Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,140 --> 00:00:33,820
Come on. Can go.
2
00:00:39,660 --> 00:00:42,659
Are they ready? Yeah?
3
00:00:42,660 --> 00:00:45,020
Oliver! Laura.
4
00:00:48,660 --> 00:00:52,420
Como estas? Muy bien gracias.
5
00:00:53,580 --> 00:00:58,339
Ana. You look wonderful. Thank you.
6
00:00:58,340 --> 00:01:02,659
Ernesto, I am so sorry for
your guests that you are retiring.
7
00:01:02,660 --> 00:01:05,139
Muchas gracias mi a senora.
8
00:01:05,140 --> 00:01:08,339
Hugo. Welcome.
9
00:01:08,340 --> 00:01:09,659
Chef!
10
00:01:09,660 --> 00:01:12,380
Oliver! Que tal?
11
00:01:14,220 --> 00:01:17,179
Sebastia would like you to know
the sea bass is phenomenal.
12
00:01:17,180 --> 00:01:20,019
Really. I'm sure it is!
13
00:01:20,020 --> 00:01:22,819
Toni will take you to your table.
14
00:01:22,820 --> 00:01:26,380
We'll have the tasting menu -
for four.
15
00:01:37,660 --> 00:01:40,900
This is a quenelle? It's flat! Flat!
16
00:01:44,460 --> 00:01:46,379
Sebastia, mesa dieciseis.
17
00:01:46,380 --> 00:01:48,099
Four tasting menus.
18
00:01:48,100 --> 00:01:53,219
You told His Majesty
I recommended the sea bass?
19
00:01:53,220 --> 00:01:55,140
Oliver would like substitutions.
20
00:01:56,540 --> 00:01:59,219
Of course, he would.
21
00:01:59,220 --> 00:02:01,340
Sebastia...
22
00:02:07,060 --> 00:02:09,420
Mmm. Mm.
23
00:02:10,860 --> 00:02:16,100
Ah, simple rule in pouring wine
for me - ask yourself...
24
00:02:17,180 --> 00:02:20,660
"Could he drown in it?"
25
00:02:24,940 --> 00:02:26,820
Perdon.
26
00:02:32,780 --> 00:02:36,619
More precision. More precision!
27
00:02:36,620 --> 00:02:39,019
Mmm. It looks so good!
28
00:02:39,020 --> 00:02:40,659
Mmm.
29
00:02:40,660 --> 00:02:44,299
Tuck in, Ernesto. It's some
of the best food you'll ever eat.
30
00:02:44,300 --> 00:02:47,459
Hmm... GASPS
31
00:02:47,460 --> 00:02:49,859
I'm so sorry, Oliver!
Dios mio! Erm, Toni!
32
00:02:49,860 --> 00:02:51,179
GASPS
33
00:02:51,180 --> 00:02:53,339
Toni, water! Water!
34
00:02:53,340 --> 00:02:55,179
STIFLED LAUGHTER
35
00:02:55,180 --> 00:02:57,259
Thank you. Please forgive me.
36
00:02:57,260 --> 00:02:59,179
It's nothing. You haven't lived
37
00:02:59,180 --> 00:03:02,459
until you've seen 100 euros' worth
of wine spill down your trousers.
38
00:03:02,460 --> 00:03:04,140
Get off!
39
00:03:20,460 --> 00:03:23,579
Hmm... Mmm.
40
00:03:23,580 --> 00:03:25,899
I'm just going to, erm...
41
00:03:25,900 --> 00:03:27,620
..freshen up.
42
00:03:36,620 --> 00:03:38,339
GASPS SOFTLY
43
00:03:38,340 --> 00:03:40,340
PANTS
44
00:04:02,580 --> 00:04:04,740
GASPS
45
00:04:12,740 --> 00:04:15,140
(DINERS SCREAM)
46
00:05:01,980 --> 00:05:03,979
Whoopa!
47
00:05:03,980 --> 00:05:06,739
Good morning, my companera.
48
00:05:06,740 --> 00:05:10,899
It's such a beautiful day, I swung
past my favourite pasteleria.
49
00:05:10,900 --> 00:05:13,699
Huh? Already eaten. Thanks.
50
00:05:13,700 --> 00:05:15,899
That is not breakfast.
51
00:05:15,900 --> 00:05:17,900
It is when your in-tray
looks like that.
52
00:05:20,220 --> 00:05:21,980
Mmm!
53
00:05:30,180 --> 00:05:32,540
Gracias.
54
00:05:33,860 --> 00:05:37,539
Carmela's? The one and only.
55
00:05:37,540 --> 00:05:40,419
Perfect with one or two
leisurely coffees,
56
00:05:40,420 --> 00:05:43,419
which I, um, forgot.
57
00:05:43,420 --> 00:05:47,419
Damn. Now my mouth is dry
just thinking about it.
58
00:05:47,420 --> 00:05:49,939
Fascinating. Hm.
59
00:05:49,940 --> 00:05:53,459
Do you recognise this man? Hmm.
60
00:05:53,460 --> 00:05:57,539
That's Oliver Barker.
Big friend of Sebastia Serra.
61
00:05:57,540 --> 00:06:00,099
Sebastia Serra?
62
00:06:00,100 --> 00:06:02,619
One of the best chefs in Spain.
63
00:06:02,620 --> 00:06:04,220
He opened Son Sebastia here.
64
00:06:05,980 --> 00:06:07,499
Michelin star.
65
00:06:07,500 --> 00:06:09,579
Huge reviews.
66
00:06:09,580 --> 00:06:11,739
SCOFFS Can't believe
you've never heard of him!
67
00:06:11,740 --> 00:06:14,699
Did I say I hadn't heard of him?
68
00:06:14,700 --> 00:06:16,779
Just not that interested.
69
00:06:16,780 --> 00:06:19,019
Oh, I know what a carrot air
is supposed to do
70
00:06:19,020 --> 00:06:21,579
to a tangerine granita. Uh-huh?
Oh, yeah.
71
00:06:21,580 --> 00:06:23,179
I just don't care.
72
00:06:23,180 --> 00:06:26,219
Otherwise,
a huge fan of experimental cuisine.
73
00:06:26,220 --> 00:06:31,979
So, Ines, what's happened to
renowned food critic Oliver Barker?
74
00:06:31,980 --> 00:06:34,299
He died in hospital.
75
00:06:34,300 --> 00:06:38,659
He fell from the balcony
at Son Sebastia two days ago.
76
00:06:38,660 --> 00:06:41,099
A suspected heart attack.
77
00:06:41,100 --> 00:06:42,939
Ay dios mio! Mm-hm.
78
00:06:42,940 --> 00:06:46,939
And then, this morning,
we received this.
79
00:06:46,940 --> 00:06:51,099
"Oliver Barker, renowned
food critic, died today aged 48.
80
00:06:51,100 --> 00:06:52,539
"He had been poisoned.
81
00:06:52,540 --> 00:06:55,099
"He died in his favourite
restaurant, Son Sebastia,
82
00:06:55,100 --> 00:06:57,659
"on the island of Majorca.
Police are investigating."
83
00:06:57,660 --> 00:07:01,499
Sent to his newspaper the same day
he ate at Son Sebastia.
84
00:07:01,500 --> 00:07:03,579
That's a pretty sick e-mail.
85
00:07:03,580 --> 00:07:05,659
So you think he was poisoned?
86
00:07:05,660 --> 00:07:07,459
We await the autopsy
for confirmation,
87
00:07:07,460 --> 00:07:11,579
but all appears to suggest this
was the reason for his demise.
88
00:07:11,580 --> 00:07:15,139
Our technical team are hoping
to trace the origin of the e-mail.
89
00:07:15,140 --> 00:07:17,219
So that just leaves you to discover
90
00:07:17,220 --> 00:07:20,939
who had a reason
to want Oliver Barker dead.
91
00:07:20,940 --> 00:07:22,980
Good luck.
92
00:07:27,460 --> 00:07:29,219
How many restaurants on this island
93
00:07:29,220 --> 00:07:32,579
do you think Oliver Barker's
written a bad review of?
94
00:07:32,580 --> 00:07:35,179
I'm really thirsty, you know.
95
00:07:35,180 --> 00:07:37,939
We could have stopped for a coffee.
96
00:07:37,940 --> 00:07:41,339
You're like this huge child,
who stuffs himself with sweets
97
00:07:41,340 --> 00:07:44,179
and then afterwards complains
he's got a poorly tum-tum.
98
00:07:44,180 --> 00:07:46,939
Can we discuss the case, please?
99
00:07:46,940 --> 00:07:49,779
All I know is Barker gave
Sebastia Serra
100
00:07:49,780 --> 00:07:51,939
some of the best reviews
of his career,
101
00:07:51,940 --> 00:07:57,059
because Sebastia Serra
is a culinary god.
102
00:07:57,060 --> 00:08:00,019
He had his Michelin star at... 29?
103
00:08:00,020 --> 00:08:02,499
Maybe 28. Mmm.
104
00:08:02,500 --> 00:08:05,739
Michelin star -
ah, yeah, that's that thing you need
105
00:08:05,740 --> 00:08:08,539
before you can charge 20 euros
for a bowl of soup, right?
106
00:08:08,540 --> 00:08:10,179
Pfft!
107
00:08:10,180 --> 00:08:13,700
Pick, pick, pick away at things
you don't appreciate, Miranda Blake.
108
00:08:19,900 --> 00:08:22,939
Oliver could be pompous, yes,
but you forgave him
109
00:08:22,940 --> 00:08:25,219
because he was a gatekeeper
of gastronomy!
110
00:08:25,220 --> 00:08:28,459
SHELL CRACKS
111
00:08:28,460 --> 00:08:32,499
It's possible not everyone held
that view, Senor Serra.
112
00:08:32,500 --> 00:08:36,539
Can you start by telling us who had
specific access to Oliver's food?
113
00:08:36,540 --> 00:08:39,659
I prepared Oliver's food personally,
as I always do.
114
00:08:39,660 --> 00:08:40,979
MAX: Hmm.
115
00:08:40,980 --> 00:08:43,419
So I'm your chief suspect, yes?
116
00:08:43,420 --> 00:08:48,899
Well... Oliver Barker was one of
your biggest champions and friends.
117
00:08:48,900 --> 00:08:50,779
Anyway, I think we agree,
118
00:08:50,780 --> 00:08:54,659
it would be crazy to poison a man
in your own restaurant.
119
00:08:54,660 --> 00:08:57,779
But, erm, can you help us?
120
00:08:57,780 --> 00:08:59,899
What did Oliver eat?
121
00:08:59,900 --> 00:09:02,139
The tasting menu, of course.
122
00:09:02,140 --> 00:09:04,899
But that changes every day, right?
123
00:09:04,900 --> 00:09:07,219
Did you do...
124
00:09:07,220 --> 00:09:08,499
the Basque-style cod?
125
00:09:08,500 --> 00:09:10,179
On the bed of piquillo peppers...
126
00:09:10,180 --> 00:09:13,459
Who else had direct access
to Mr Barker's food?
127
00:09:13,460 --> 00:09:17,819
We understand he didn't dine alone.
My wife seated them.
128
00:09:17,820 --> 00:09:20,019
I'm just the man in the kitchen.
129
00:09:20,020 --> 00:09:21,939
She's devastated.
130
00:09:21,940 --> 00:09:24,740
Oliver was her friend for 30 years.
131
00:09:36,220 --> 00:09:37,980
Oh!
132
00:09:40,020 --> 00:09:42,659
Max, that's worrywort.
133
00:09:42,660 --> 00:09:44,459
It's Apfel-minze.
134
00:09:44,460 --> 00:09:45,619
Apple mint.
135
00:09:45,620 --> 00:09:48,180
It's worrywort. Causes impotence.
136
00:09:50,420 --> 00:09:52,459
It probably is apple mint,
but you shouldn't just be eating
137
00:09:52,460 --> 00:09:54,259
random plants, Max.
138
00:09:54,260 --> 00:09:57,220
You never know how dangerous
they might be.
139
00:09:58,500 --> 00:10:02,179
We're very sorry.
It's so upsetting...
140
00:10:02,180 --> 00:10:03,940
..that he suffered.
141
00:10:12,620 --> 00:10:15,699
My manners. Please do have some,
Detective Winter.
142
00:10:15,700 --> 00:10:18,460
Wow. Thank you. That's nice.
143
00:10:24,500 --> 00:10:26,299
EXHALES
144
00:10:26,300 --> 00:10:28,579
Mmm! Is that ginger?
145
00:10:28,580 --> 00:10:30,699
Yeah, and rosemary.
146
00:10:30,700 --> 00:10:34,059
Anyone born on the island knows it.
147
00:10:34,060 --> 00:10:38,019
No. So, Paz, were you aware
of anyone who disliked Oliver
148
00:10:38,020 --> 00:10:40,259
enough to kill him?
149
00:10:40,260 --> 00:10:41,659
Apart from Sebastia and Toni?
150
00:10:41,660 --> 00:10:43,539
Oh, Paz! That's just not true.
151
00:10:43,540 --> 00:10:46,379
Senora Serra, please let her speak.
152
00:10:46,380 --> 00:10:48,339
No, I exaggerate.
153
00:10:48,340 --> 00:10:51,419
But they were not happy
when he came to the restaurant.
154
00:10:51,420 --> 00:10:53,619
Oliver upset people.
155
00:10:53,620 --> 00:10:57,299
Critics. They have too much power.
156
00:10:57,300 --> 00:10:59,819
You'll find a lot of suspects.
157
00:10:59,820 --> 00:11:03,220
Anyway, I was not working that day,
so...
158
00:11:04,740 --> 00:11:06,659
Laura, there's a wedding party
this week.
159
00:11:06,660 --> 00:11:09,179
Mm-hm. If you don't mind...
160
00:11:09,180 --> 00:11:11,860
Thank you.
161
00:11:13,940 --> 00:11:15,979
Please excuse her.
162
00:11:15,980 --> 00:11:19,259
My son Toni and Paz
are good friends.
163
00:11:19,260 --> 00:11:21,059
She likes to be controversial.
164
00:11:21,060 --> 00:11:23,019
But no-one hated Oliver.
165
00:11:23,020 --> 00:11:24,659
He could be difficult.
166
00:11:24,660 --> 00:11:28,659
Um, can you tell us
about his guests?
167
00:11:28,660 --> 00:11:31,059
Erm... yep.
168
00:11:31,060 --> 00:11:33,339
Ana Gutierrez.
169
00:11:33,340 --> 00:11:35,259
She's a food journalist.
170
00:11:35,260 --> 00:11:37,499
A friend. Hugo Asensio?
171
00:11:37,500 --> 00:11:39,659
He owns a beautiful delicatessen.
172
00:11:39,660 --> 00:11:41,779
He makes his own sobrasada.
173
00:11:41,780 --> 00:11:44,179
Oh, sausage? Hmm!
174
00:11:44,180 --> 00:11:46,859
It's the heart
of Mallorcan family tradition.
175
00:11:46,860 --> 00:11:50,699
But, yes, a sausage.
176
00:11:50,700 --> 00:11:55,059
And... Ernesto Villaronga?
177
00:11:55,060 --> 00:11:57,619
He looked after Oliver for 20 years
178
00:11:57,620 --> 00:12:00,099
at the Hotel Regalia
when he came to the island.
179
00:12:00,100 --> 00:12:01,819
He's retiring now.
180
00:12:01,820 --> 00:12:05,179
So, Oliver was buying him lunch?
181
00:12:05,180 --> 00:12:08,259
Maybe he deserved more.
182
00:12:08,260 --> 00:12:10,340
Oliver was very demanding.
183
00:12:11,460 --> 00:12:13,979
I noticed you had some CCTV cameras.
184
00:12:13,980 --> 00:12:17,419
Yes, but Oliver's table
was very exclusive.
185
00:12:17,420 --> 00:12:19,179
You won't find film.
186
00:12:19,180 --> 00:12:20,460
It was very private.
187
00:12:22,580 --> 00:12:24,099
Toni served them.
188
00:12:24,100 --> 00:12:25,739
He may have seen something.
189
00:12:25,740 --> 00:12:28,179
Hmm.
190
00:12:28,180 --> 00:12:30,339
Paz said you didn't like Oliver?
191
00:12:30,340 --> 00:12:32,619
She's so helpful. But no.
192
00:12:32,620 --> 00:12:35,939
No, I didn't. He was an idiot.
193
00:12:35,940 --> 00:12:39,699
Everyone will say how much
they liked him but they didn't.
194
00:12:39,700 --> 00:12:41,740
They just feared him.
195
00:12:42,740 --> 00:12:45,299
One bad review -
half your customers gone.
196
00:12:45,300 --> 00:12:46,819
Three months later,
you're closing down.
197
00:12:46,820 --> 00:12:50,099
He wasn't like that. Mama...
198
00:12:50,100 --> 00:12:52,059
It's why I hate this industry.
199
00:12:52,060 --> 00:12:56,059
I don't want my happiness to depend
on one man having a bad meal.
200
00:12:56,060 --> 00:12:57,979
Too much power.
201
00:12:57,980 --> 00:12:59,379
You want to see this?
202
00:12:59,380 --> 00:13:01,699
Mm-hm.
203
00:13:01,700 --> 00:13:05,379
Ernesto, I don't think was enjoying
the meal so much.
204
00:13:05,380 --> 00:13:07,780
Perhaps he was... nervous.
205
00:13:12,180 --> 00:13:15,459
Can we find these guys? It looks
like they were taking photos.
206
00:13:15,460 --> 00:13:17,299
I can get the booking name for you.
207
00:13:17,300 --> 00:13:18,899
Yes, please.
208
00:13:18,900 --> 00:13:20,700
Is there another camera?
209
00:13:37,580 --> 00:13:39,699
So the management at Hotel Regalia
210
00:13:39,700 --> 00:13:43,459
said Oliver Barker tried to have
Ernesto fired - twice.
211
00:13:43,460 --> 00:13:46,979
A missing suit
and un-booked opera tickets.
212
00:13:46,980 --> 00:13:49,419
Makes me feel better about Ines.
213
00:13:49,420 --> 00:13:53,299
Well, you threaten someone's
livelihood twice...
214
00:13:53,300 --> 00:13:55,260
they might not let it go.
215
00:13:59,700 --> 00:14:04,299
So first you tell me
that my friend was poisoned
216
00:14:04,300 --> 00:14:07,019
and now you say you think it is I
that killed him?
217
00:14:07,020 --> 00:14:09,259
We're just looking at the evidence.
218
00:14:09,260 --> 00:14:12,580
It's not a normal friendship when
you have to worry about your job.
219
00:14:13,980 --> 00:14:17,259
Oliver and I shared a lot.
220
00:14:17,260 --> 00:14:20,460
Good sobrasada, fine red wines...
221
00:14:21,740 --> 00:14:25,139
Liverpool Football Club.
222
00:14:25,140 --> 00:14:27,459
SIGHS
223
00:14:27,460 --> 00:14:31,259
I asked him here today for this,
224
00:14:31,260 --> 00:14:33,299
my retirement party,
225
00:14:33,300 --> 00:14:36,779
but he was busy,
so he invited me to lunch.
226
00:14:36,780 --> 00:14:38,939
It was a friendship.
227
00:14:38,940 --> 00:14:41,340
So what about the bottle?
228
00:14:43,900 --> 00:14:46,060
Herbs in a spirit base.
229
00:14:47,620 --> 00:14:52,459
I have eaten like a prince
at the hotel for 40 years.
230
00:14:52,460 --> 00:14:57,539
But I am old, and my digestion
does not forgive me. Look...
231
00:14:57,540 --> 00:14:59,580
May I?
232
00:15:01,980 --> 00:15:05,659
You still seemed pretty
uncomfortable on the video.
233
00:15:05,660 --> 00:15:07,979
It's like you didn't want
to be there.
234
00:15:07,980 --> 00:15:11,140
I do not enjoy being served.
235
00:15:12,580 --> 00:15:17,299
Also, Oliver's other guests...
236
00:15:17,300 --> 00:15:21,299
..they were more like associates,
not friends as I know them.
237
00:15:21,300 --> 00:15:23,419
That man Hugo -
238
00:15:23,420 --> 00:15:25,819
they were enemies for over a year.
239
00:15:25,820 --> 00:15:29,500
There he is,
sitting with him at Son Sebastia!
240
00:15:30,740 --> 00:15:35,379
Sadly, we cannot ask Oliver now why.
241
00:15:35,380 --> 00:15:37,579
Well...
242
00:15:37,580 --> 00:15:39,460
I hope you have a lovely party.
243
00:15:42,340 --> 00:15:45,059
Can't imagine giving up work.
244
00:15:45,060 --> 00:15:46,980
Can you?
245
00:15:49,900 --> 00:15:55,339
When I retire to my vineyard
in Binissalem, I'll invite you.
246
00:15:55,340 --> 00:15:58,539
You're not retiring back to Germany?
247
00:15:58,540 --> 00:16:00,860
When I have everything I need here?
248
00:16:04,980 --> 00:16:08,459
I mean, the sun, the sea,
249
00:16:08,460 --> 00:16:10,139
the sobrasada,
250
00:16:10,140 --> 00:16:12,299
Carmen.
251
00:16:12,300 --> 00:16:14,540
Course.
252
00:16:18,820 --> 00:16:22,660
Though maybe don't tell Carmen
she comes after a sausage.
253
00:16:26,300 --> 00:16:27,899
That's very good of you,
Senora Serra.
254
00:16:27,900 --> 00:16:29,699
If you could e-mail that over?
255
00:16:29,700 --> 00:16:32,139
OK. Thanks again.
256
00:16:32,140 --> 00:16:35,099
Got the names and addresses of
the guests on the adjacent tables,
257
00:16:35,100 --> 00:16:37,259
so we can get the photos
they were taking of Oliver.
258
00:16:37,260 --> 00:16:40,139
Joan was telling me about
Hugo Asensio.
259
00:16:40,140 --> 00:16:43,300
Hugo applied for a loan
to develop his deli.
260
00:16:44,740 --> 00:16:48,579
Then the other investor dropped out
and killed it.
261
00:16:48,580 --> 00:16:51,740
The other investor
was Oliver Barker.
262
00:17:08,860 --> 00:17:11,539
Senor Asensio?
263
00:17:11,540 --> 00:17:14,379
DS Miranda Blake, Palma Police.
This is Detective Max Winter.
264
00:17:14,380 --> 00:17:17,219
We need to talk to you
about Oliver Barker.
265
00:17:17,220 --> 00:17:20,139
Police?
The poor man had a heart attack.
266
00:17:20,140 --> 00:17:22,620
Ah, it may not be that simple.
267
00:17:23,620 --> 00:17:24,819
Hello!
268
00:17:24,820 --> 00:17:26,579
This is Ana Gutierrez,
269
00:17:26,580 --> 00:17:28,059
also a friend of Oliver's.
270
00:17:28,060 --> 00:17:31,459
She's here to write something
about my sobrasada for her blog.
271
00:17:31,460 --> 00:17:33,979
May I?
272
00:17:33,980 --> 00:17:35,379
You were at Son Sebastia as well.
273
00:17:35,380 --> 00:17:37,020
We'll need to speak to you.
274
00:17:39,100 --> 00:17:40,619
Ana?
275
00:17:40,620 --> 00:17:42,259
Excuse me. The light changes.
276
00:17:42,260 --> 00:17:44,259
It's perfect, then it's gone.
277
00:17:44,260 --> 00:17:46,539
Of course. We need to talk to you
about Oliver Bar...
278
00:17:46,540 --> 00:17:48,859
Ah, yes, but I have
to be in Pollenca market now.
279
00:17:48,860 --> 00:17:52,219
If I lose this opportunity,
I can't finish my story.
280
00:17:52,220 --> 00:17:56,299
Erm... you can find my number
in here.
281
00:17:56,300 --> 00:17:58,979
Hasta luego! Hasta luego!
282
00:17:58,980 --> 00:18:01,739
Thank you. We'll call you later.
283
00:18:01,740 --> 00:18:04,859
PIGS GRUNT
284
00:18:04,860 --> 00:18:08,219
CALLS TO PIGS
285
00:18:08,220 --> 00:18:10,260
Can we talk inside, please?
286
00:18:14,420 --> 00:18:16,659
But someone killed him.
287
00:18:16,660 --> 00:18:19,859
It was a tragedy already
that he was dead.
288
00:18:19,860 --> 00:18:23,259
We know you had planned
a property investment with Oliver
289
00:18:23,260 --> 00:18:25,379
and he pulled out.
290
00:18:25,380 --> 00:18:27,659
That must have been...
He cost me money...
291
00:18:27,660 --> 00:18:30,579
..and hope.
292
00:18:30,580 --> 00:18:33,100
I couldn't think about him
for a year without spitting.
293
00:18:35,060 --> 00:18:37,499
Then last week, he said
he'd spoken to a property agent
294
00:18:37,500 --> 00:18:39,659
about another site.
295
00:18:39,660 --> 00:18:42,459
He invited me to lunch
to discuss it.
296
00:18:42,460 --> 00:18:44,739
Did you think you could trust him?
297
00:18:44,740 --> 00:18:47,860
I was more concerned
that I could forgive him.
298
00:18:49,300 --> 00:18:53,380
But the old goat sounded
so happy on the phone.
299
00:18:54,740 --> 00:18:57,380
And if Ana could talk
to him again...
300
00:18:59,700 --> 00:19:02,740
Detective, would you prefer if...?
301
00:19:04,140 --> 00:19:05,860
WHISPERS Thank you.
302
00:19:08,260 --> 00:19:11,779
What do you mean,
if Ana could talk to him again?
303
00:19:11,780 --> 00:19:15,459
She and Biel,
her ex-husband, they owned a bar,
304
00:19:15,460 --> 00:19:17,579
brought in a high-end chef.
305
00:19:17,580 --> 00:19:20,219
She thought it might win
a Michelin star,
306
00:19:20,220 --> 00:19:22,459
but Oliver closed them down.
307
00:19:22,460 --> 00:19:24,939
One review. Wrecked it.
308
00:19:24,940 --> 00:19:27,219
And wrecked her marriage.
309
00:19:27,220 --> 00:19:30,180
But she forgave him.
310
00:19:31,660 --> 00:19:35,859
Maybe she enjoyed spilling his wine
at the table!
311
00:19:35,860 --> 00:19:37,699
Anima Tinta.
312
00:19:37,700 --> 00:19:40,019
Hmm! He wouldn't order that for me.
313
00:19:40,020 --> 00:19:43,660
He only ordered that
when Laura was around.
314
00:19:44,860 --> 00:19:47,099
She's got better legs!
315
00:19:47,100 --> 00:19:48,739
That's a 200 euro bar tab.
316
00:19:48,740 --> 00:19:50,859
Talk about hitting a man
where it hurts.
317
00:19:50,860 --> 00:19:54,139
It's a shame we let Ana leave.
318
00:19:54,140 --> 00:19:57,419
Please... try some.
319
00:19:57,420 --> 00:19:59,979
True Mallorcan sobrasada.
320
00:19:59,980 --> 00:20:03,459
Being presented with one
is the ultimate seal of friendship.
321
00:20:03,460 --> 00:20:06,260
Not sure Piggy would feel
the same way.
322
00:20:14,620 --> 00:20:16,660
Can I take one to go?
323
00:20:21,060 --> 00:20:23,980
Thank you for your time.
324
00:20:28,340 --> 00:20:31,219
You could've been a little more
respectful back there.
325
00:20:31,220 --> 00:20:34,579
Yeah. Yeah, like the respect
you showed nearly passing out
326
00:20:34,580 --> 00:20:36,379
in his kitchen?
327
00:20:36,380 --> 00:20:38,299
Laws and sausages, eh, Max?
328
00:20:38,300 --> 00:20:40,780
Two things you should never see
get made.
329
00:20:43,500 --> 00:20:46,900
Mmm. Back on the horse!
330
00:20:49,300 --> 00:20:51,500
I like the finished product,
what can I say?
331
00:20:53,300 --> 00:20:56,340
Obsessed with it is more accurate.
332
00:20:57,700 --> 00:21:00,539
We really need to do some digging
into Ana Gutierrez.
333
00:21:00,540 --> 00:21:01,819
I know.
334
00:21:01,820 --> 00:21:05,059
And hey, I don't obsess about food,
335
00:21:05,060 --> 00:21:06,699
I just have passions.
336
00:21:06,700 --> 00:21:09,300
I bet you haven't even
thought about your last meal.
337
00:21:11,140 --> 00:21:14,059
Cheddar cheese sandwich
and salt and vinegar crisps.
338
00:21:14,060 --> 00:21:16,899
Sorry, what and what crisps?
339
00:21:16,900 --> 00:21:18,979
Salt and vinegar crisps.
340
00:21:18,980 --> 00:21:21,019
They're the only flavour
worth having.
341
00:21:21,020 --> 00:21:23,739
They prefer paprika here, of course.
342
00:21:23,740 --> 00:21:27,580
It's only cos they've been raised
on food from horror movies.
343
00:21:29,500 --> 00:21:32,940
Let's head to Pollenca market.
See if we can find Ana.
344
00:21:39,860 --> 00:21:42,219
Ana was pretty nervous at Hugo's.
345
00:21:42,220 --> 00:21:45,099
She couldn't wait to get
out of there.
346
00:21:45,100 --> 00:21:48,140
So maybe she didn't spill
that wine accidentally?
347
00:21:49,540 --> 00:21:51,419
There must be better ways
to wind someone up
348
00:21:51,420 --> 00:21:53,580
if you're that mad at them.
349
00:22:08,700 --> 00:22:10,460
Ana!
350
00:22:12,140 --> 00:22:13,339
There she is.
351
00:22:13,340 --> 00:22:16,180
Ana? We need to ask you
some questions.
352
00:22:18,620 --> 00:22:21,860
Ana, stop! Ana, stop!
353
00:22:23,660 --> 00:22:26,499
Ana! Stop!
354
00:22:26,500 --> 00:22:28,300
Ana!
355
00:22:42,420 --> 00:22:45,659
Huh?
356
00:22:45,660 --> 00:22:48,179
I can do this all day, Ana.
357
00:22:48,180 --> 00:22:51,819
I can't go to jail.
I didn't mean to kill him.
358
00:22:51,820 --> 00:22:54,219
This really isn't helping your case.
359
00:22:54,220 --> 00:22:56,699
I didn't know
he'd have a heart attack!
360
00:22:56,700 --> 00:22:57,939
Max!
361
00:22:57,940 --> 00:23:01,059
TYRES SCREECH Palma Police!
362
00:23:01,060 --> 00:23:02,419
Out of the way. HORN BEEPS
363
00:23:02,420 --> 00:23:04,180
Whoa! Sorry!
364
00:23:05,620 --> 00:23:07,259
Palma Police!
365
00:23:07,260 --> 00:23:09,659
DINERS GASP
366
00:23:09,660 --> 00:23:11,700
Enjoy your meal!
367
00:23:17,900 --> 00:23:21,940
Three, two, one... roadblock!
368
00:23:25,300 --> 00:23:27,820
SIGHS
369
00:23:31,060 --> 00:23:33,499
Whoa!
370
00:23:33,500 --> 00:23:35,099
TYRES SCREECH
371
00:23:35,100 --> 00:23:36,900
Sorry!
372
00:23:41,340 --> 00:23:43,139
ANA GASPS
373
00:23:43,140 --> 00:23:44,780
OK, wait!
374
00:23:46,300 --> 00:23:49,380
OK, but you have to talk to me, Ana.
375
00:23:50,420 --> 00:23:53,299
You have to answer for Oliver.
376
00:23:53,300 --> 00:23:55,059
You think I wanted to kill him?
377
00:23:55,060 --> 00:23:56,939
Just tell me what you used.
378
00:23:56,940 --> 00:23:59,299
Is there a danger to others?
379
00:23:59,300 --> 00:24:00,659
Danger from what?
380
00:24:00,660 --> 00:24:02,459
Don't play games with me.
381
00:24:02,460 --> 00:24:04,379
From salt?
382
00:24:04,380 --> 00:24:07,779
What do you mean?
I put salt in his food.
383
00:24:07,780 --> 00:24:09,259
What are you talking about?
384
00:24:09,260 --> 00:24:11,899
We have information that suggests
that he died of poisoning
385
00:24:11,900 --> 00:24:13,899
after eating at the restaurant.
386
00:24:13,900 --> 00:24:15,899
You think I poisoned his food?
387
00:24:15,900 --> 00:24:17,659
I put salt on his plate.
388
00:24:17,660 --> 00:24:19,419
In the sauce for the blackened cod.
389
00:24:19,420 --> 00:24:21,059
Why?
390
00:24:21,060 --> 00:24:24,219
He said my food was so salty,
it was inedible.
391
00:24:24,220 --> 00:24:26,659
I wanted to see
if his precious Sebastia
392
00:24:26,660 --> 00:24:28,660
would get the same review as me.
393
00:24:30,260 --> 00:24:32,979
Oh, my God. I didn't kill him.
394
00:24:32,980 --> 00:24:35,979
And you really expect me to believe
that you didn't want Oliver dead?
395
00:24:35,980 --> 00:24:39,259
I didn't! I just wanted to cause
problems between him
396
00:24:39,260 --> 00:24:41,139
and the great Sebastia Serra.
397
00:24:41,140 --> 00:24:43,140
That's it.
398
00:24:45,140 --> 00:24:47,419
But maybe there were problems
between those two anyway,
399
00:24:47,420 --> 00:24:49,539
even without me.
400
00:24:49,540 --> 00:24:52,219
I saw Laura and Oliver at reception.
401
00:24:52,220 --> 00:24:55,619
He looked at her like
they were teenagers again.
402
00:24:55,620 --> 00:24:57,379
What, they used to be together?
403
00:24:57,380 --> 00:25:02,019
Of course. Oliver once told me
that she was the love of his life.
404
00:25:02,020 --> 00:25:05,380
I wonder what Sebastia thought
when he saw it start up again.
405
00:25:12,860 --> 00:25:14,820
Not cool.
406
00:25:16,740 --> 00:25:20,099
So, what did I miss?
PANTS
407
00:25:20,100 --> 00:25:22,380
Is she under arrest, or what?
408
00:25:27,700 --> 00:25:31,179
Why did Laura never tell us that
her and Oliver used to be an item?
409
00:25:31,180 --> 00:25:33,379
If it really was past history.
410
00:25:33,380 --> 00:25:38,899
She didn't mention it
because they are having an affair?
411
00:25:38,900 --> 00:25:41,739
And Hugo knew that Oliver only
ever ordered that Animal wine
412
00:25:41,740 --> 00:25:43,579
when he was with her,
so that suggests
413
00:25:43,580 --> 00:25:46,659
that he still has feelings for her?
414
00:25:46,660 --> 00:25:48,140
Animal wine?
415
00:25:50,780 --> 00:25:53,179
Anima Tinta.
416
00:25:53,180 --> 00:25:56,020
Got to allow me a little fun, Max.
417
00:25:57,300 --> 00:25:58,780
PHONE RINGS
418
00:26:00,340 --> 00:26:01,580
Blake.
419
00:26:03,340 --> 00:26:05,140
You're kidding me.
420
00:26:06,180 --> 00:26:08,699
OK, thanks.
421
00:26:08,700 --> 00:26:10,860
Well, that was Roberto.
422
00:26:12,140 --> 00:26:15,060
We need to go
back... to the restaurant.
423
00:26:17,260 --> 00:26:20,459
Laura and Oliver were boyfriend
and girlfriend at university.
424
00:26:20,460 --> 00:26:22,019
So what?
425
00:26:22,020 --> 00:26:24,139
I had ten girlfriends at university.
426
00:26:24,140 --> 00:26:27,979
I don't remember
some of their names. So what?
427
00:26:27,980 --> 00:26:31,140
It's been suggested that Oliver
still had feelings for Laura.
428
00:26:33,260 --> 00:26:36,179
OK. And who says these things?
429
00:26:36,180 --> 00:26:38,379
People observing them together.
430
00:26:38,380 --> 00:26:40,379
People who knew Oliver's habits.
431
00:26:40,380 --> 00:26:43,339
The wine that he drank here,
and why.
432
00:26:43,340 --> 00:26:45,339
We also know Oliver
was in a business deal,
433
00:26:45,340 --> 00:26:47,539
which would have brought him
back to the island.
434
00:26:47,540 --> 00:26:49,139
Say what you want to say.
435
00:26:49,140 --> 00:26:52,059
Based on our evidence,
436
00:26:52,060 --> 00:26:55,380
we think you had sufficient motive
to want Oliver dead.
437
00:26:58,380 --> 00:27:01,099
He played a dangerous game.
438
00:27:01,100 --> 00:27:02,819
My restaurant.
439
00:27:02,820 --> 00:27:04,539
My marriage.
440
00:27:04,540 --> 00:27:06,459
What's this?
441
00:27:06,460 --> 00:27:08,459
We just need to have a chat
with your father.
442
00:27:08,460 --> 00:27:11,739
Oh, about Oliver and my mother?
What do you know, Toni?
443
00:27:11,740 --> 00:27:13,419
Don't talk to my son.
444
00:27:13,420 --> 00:27:17,259
I saw a letter from Oliver telling
my mum that he still loved her.
445
00:27:17,260 --> 00:27:19,459
She denied it, but...
Go and be with your mother!
446
00:27:19,460 --> 00:27:22,019
Toni, you're going to make it worse.
447
00:27:22,020 --> 00:27:24,819
Sebastia?
448
00:27:24,820 --> 00:27:28,139
You lied to me? What was that,
"I'm going to ignore the letter,
449
00:27:28,140 --> 00:27:30,739
"he's an old fool"?
But you went back with him?
450
00:27:30,740 --> 00:27:33,059
Don't be ridiculous.
SHOUTS Say that one more time!
451
00:27:33,060 --> 00:27:34,939
Drop the knife, Sebastia.
Oh, go to hell.
452
00:27:34,940 --> 00:27:37,179
This is family business.
Now get out!
453
00:27:37,180 --> 00:27:39,019
Listen, we know that the obituary
454
00:27:39,020 --> 00:27:40,699
that was e-mailed
to Oliver's newspaper
455
00:27:40,700 --> 00:27:44,619
was sent from your apartment.
456
00:27:44,620 --> 00:27:46,299
Hey, hey. No, no. Stand back.
457
00:27:46,300 --> 00:27:48,179
No, no, Toni! Toni!
458
00:27:48,180 --> 00:27:50,980
Get out of my way, Toni!
459
00:27:52,180 --> 00:27:54,499
Toni, no! Argh, argh, argh!
460
00:27:54,500 --> 00:27:56,620
Behave yourself.
461
00:28:03,060 --> 00:28:05,260
You're under arrest!
462
00:28:09,940 --> 00:28:11,939
GRUNTS AND GROANS
463
00:28:11,940 --> 00:28:14,380
Sebastia, but why?
464
00:28:18,620 --> 00:28:22,700
GROANING CONTINUES
465
00:28:29,900 --> 00:28:31,820
You're under arrest, too!
466
00:28:39,780 --> 00:28:44,219
So, my detectives have arrested
Sebastia Serra for murder
467
00:28:44,220 --> 00:28:47,419
after wrestling with him
in his Michelin star kitchen?
468
00:28:47,420 --> 00:28:50,259
The man came at his wife -
and me - with a knife.
469
00:28:50,260 --> 00:28:51,979
You don't think that temper
means anything?
470
00:28:51,980 --> 00:28:55,099
You both are going to apologise
to Senora Serra.
471
00:28:55,100 --> 00:28:57,779
It's a murder investigation!
472
00:28:57,780 --> 00:29:00,299
He's a jealous husband,
which is the oldest motive.
473
00:29:00,300 --> 00:29:02,419
The fake obit was sent
from his home,
474
00:29:02,420 --> 00:29:04,499
and he actually prepared the food
that Oliver was...
475
00:29:04,500 --> 00:29:07,779
Oliver was not poisoned
inside the restaurant.
476
00:29:07,780 --> 00:29:09,299
What?
477
00:29:09,300 --> 00:29:15,499
When he arrived here, Oliver Barker
was already a dead man walking.
478
00:29:15,500 --> 00:29:18,979
Traces of amanita mushrooms
were found inside his stomach.
479
00:29:18,980 --> 00:29:24,019
The toxin is released
after 24 hours, and then...
480
00:29:24,020 --> 00:29:27,179
irreversible organ damage.
481
00:29:27,180 --> 00:29:29,260
My team are here?
482
00:29:34,100 --> 00:29:36,939
Close this place down.
483
00:29:36,940 --> 00:29:38,660
Chicos!
484
00:29:41,340 --> 00:29:44,180
I didn't see that curve ball coming.
485
00:29:46,500 --> 00:29:50,739
SIGHS What now?
486
00:29:50,740 --> 00:29:52,699
Now you're wondering about Sebastia?
487
00:29:52,700 --> 00:29:53,899
No.
488
00:29:53,900 --> 00:29:55,539
He's still a suspect.
489
00:29:55,540 --> 00:29:58,539
We go with the evidence, Max.
490
00:29:58,540 --> 00:30:01,940
But we did kind of provoke him
into getting himself arrested.
491
00:30:07,020 --> 00:30:09,779
We need to know
if Oliver met with Sebastia
492
00:30:09,780 --> 00:30:12,020
before he even came
to the restaurant.
493
00:30:13,500 --> 00:30:16,139
Oliver Barker was old school.
494
00:30:16,140 --> 00:30:18,939
Odds are he'd write things down.
495
00:30:18,940 --> 00:30:22,499
They're still holding his hotel room
for us, right?
496
00:30:22,500 --> 00:30:24,380
Let's go.
497
00:30:39,140 --> 00:30:41,579
A retirement gift.
CHUCKLES SOFTLY
498
00:30:41,580 --> 00:30:44,019
Welcome.
Thank you for seeing us.
499
00:30:44,020 --> 00:30:45,779
Oliver had paid until today,
500
00:30:45,780 --> 00:30:48,540
so we have left his room for you.
501
00:31:24,620 --> 00:31:26,340
Max!
502
00:31:31,260 --> 00:31:32,939
I know my dinosaurs.
503
00:31:32,940 --> 00:31:35,940
Right, three days ago - 15th.
504
00:31:37,420 --> 00:31:39,379
Something at 1pm.
505
00:31:39,380 --> 00:31:41,499
Do you know anything about it?
506
00:31:41,500 --> 00:31:45,539
He said he was meeting someone
for lunch.
507
00:31:45,540 --> 00:31:47,179
Do you know who?
508
00:31:47,180 --> 00:31:48,820
No.
509
00:31:49,820 --> 00:31:52,259
"Dear Oliver.
510
00:31:52,260 --> 00:31:54,899
"You're right. We need to talk.
511
00:31:54,900 --> 00:31:58,939
"Meet me for lunch at our place
on Tuesday at 1pm.
512
00:31:58,940 --> 00:32:02,420
"Love, as ever, Laura."
513
00:32:11,660 --> 00:32:14,419
What is that?
514
00:32:14,420 --> 00:32:16,779
A forgery. I didn't write this.
515
00:32:16,780 --> 00:32:21,419
Where were you at lunchtime
three days ago?
516
00:32:21,420 --> 00:32:22,899
Three days?
517
00:32:22,900 --> 00:32:24,779
At home. Working.
518
00:32:24,780 --> 00:32:27,540
Paz will tell you.
She brought over the menus.
519
00:32:29,300 --> 00:32:32,459
Please tell me
what I am meant to have done.
520
00:32:32,460 --> 00:32:34,619
Well, Oliver thought
he was meeting you.
521
00:32:34,620 --> 00:32:37,179
"You were right. We should talk."
522
00:32:37,180 --> 00:32:40,939
So, if it wasn't you,
who did he meet? Sebastia?
523
00:32:40,940 --> 00:32:44,540
Where is "our place"?
524
00:32:49,460 --> 00:32:51,619
In Cala Mago.
525
00:32:51,620 --> 00:32:53,980
It's where I grew up.
526
00:32:56,340 --> 00:33:02,300
The summer we were together, we
would meet to hide from my mother.
527
00:33:03,900 --> 00:33:05,739
Eat sobrasada with bread
528
00:33:05,740 --> 00:33:08,820
that he'd bring from the restaurant
where he worked.
529
00:33:10,540 --> 00:33:12,860
It was a very special time.
530
00:33:15,140 --> 00:33:17,459
What happened?
531
00:33:17,460 --> 00:33:19,340
Why split up?
532
00:33:24,140 --> 00:33:26,739
He was unfaithful.
533
00:33:26,740 --> 00:33:28,659
Couldn't last.
534
00:33:28,660 --> 00:33:30,499
Did you still love him?
535
00:33:30,500 --> 00:33:32,019
Were you having an affair,
536
00:33:32,020 --> 00:33:34,300
and Sebastia poisoned him?
537
00:33:38,620 --> 00:33:40,580
I got pregnant, OK?
538
00:33:41,700 --> 00:33:44,619
My last year of university.
539
00:33:44,620 --> 00:33:47,699
Oliver said he would support me,
540
00:33:47,700 --> 00:33:49,700
we'd get married...
541
00:33:51,300 --> 00:33:54,699
but I knew he wasn't
being honest.
542
00:33:54,700 --> 00:33:56,859
And I couldn't be a mother
on my own.
543
00:33:56,860 --> 00:33:59,060
It would never be allowed.
544
00:34:00,980 --> 00:34:02,419
So what did you do?
545
00:34:02,420 --> 00:34:05,300
I was sent to my aunt's house
near Madrid.
546
00:34:09,260 --> 00:34:10,740
I had the baby.
547
00:34:11,940 --> 00:34:14,380
It was given for adoption.
548
00:34:15,500 --> 00:34:16,939
I'm sorry.
549
00:34:16,940 --> 00:34:18,779
And this is why you have to know
550
00:34:18,780 --> 00:34:21,699
that I could not be with Oliver
again like that.
551
00:34:21,700 --> 00:34:24,140
Too many memories.
552
00:34:25,620 --> 00:34:27,780
Too much pain.
553
00:34:33,700 --> 00:34:36,260
Who else knew about Cala Mago?
554
00:34:49,420 --> 00:34:51,380
They left me none?
555
00:34:54,420 --> 00:34:56,340
SIGHS
556
00:34:58,300 --> 00:35:01,100
We work with thieves and liars.
557
00:35:02,620 --> 00:35:05,219
Well, the restaurant staff
check out.
558
00:35:05,220 --> 00:35:07,260
Anything on Paz?
559
00:35:08,620 --> 00:35:11,779
She's on here. Oh.
560
00:35:11,780 --> 00:35:14,379
Paz Casals.
561
00:35:14,380 --> 00:35:18,699
29, born Avila.
562
00:35:18,700 --> 00:35:20,859
Shoplifting charge, aged 13.
563
00:35:20,860 --> 00:35:23,819
Ran away from home,
got arrested. Hmm.
564
00:35:23,820 --> 00:35:26,259
Doesn't scream stability.
565
00:35:26,260 --> 00:35:29,980
Avila - that's 100km from Madrid.
566
00:35:31,540 --> 00:35:33,859
I'm not crazy, right?
567
00:35:33,860 --> 00:35:36,940
She was pouring that fancy lemonade
at Son Sebastia.
568
00:35:38,420 --> 00:35:39,739
Is that ginger?
569
00:35:39,740 --> 00:35:42,059
Yeah, and rosemary.
570
00:35:42,060 --> 00:35:45,499
"Anyone born here knows the recipe."
571
00:35:45,500 --> 00:35:47,219
Like she was local,
572
00:35:47,220 --> 00:35:49,739
and we weren't.
573
00:35:49,740 --> 00:35:53,660
So, she wants Laura to think
that she's a Mallorcan.
574
00:36:04,180 --> 00:36:06,419
Oh, my God.
575
00:36:06,420 --> 00:36:08,260
What?
576
00:36:24,460 --> 00:36:27,139
Senora Casals?
577
00:36:27,140 --> 00:36:28,860
Paz?
578
00:36:31,340 --> 00:36:34,499
Detectives, do you have any news?
579
00:36:34,500 --> 00:36:36,859
We've got questions.
580
00:36:36,860 --> 00:36:39,939
So, this documents your birth
in Avila
581
00:36:39,940 --> 00:36:41,379
on the same day that Laura Serra
582
00:36:41,380 --> 00:36:43,099
states that she gave birth
to a child,
583
00:36:43,100 --> 00:36:45,139
which she gave up for adoption.
584
00:36:45,140 --> 00:36:48,419
And this is a photograph of you
when you were arrested aged 13.
585
00:36:48,420 --> 00:36:50,579
And since then,
you've had your birthmark removed,
586
00:36:50,580 --> 00:36:54,979
and you've dyed your hair, but other
than that you look a lot like Laura.
587
00:36:54,980 --> 00:36:56,579
Your mother.
588
00:36:56,580 --> 00:36:59,179
Which made Oliver Barker
your father.
589
00:36:59,180 --> 00:37:01,539
You didn't want anyone
to know your identity.
590
00:37:01,540 --> 00:37:04,059
Everyone else around Oliver
from the time he was poisoned
591
00:37:04,060 --> 00:37:05,820
has been accounted for.
592
00:37:08,820 --> 00:37:11,180
PAZ GASPS Hate this day.
593
00:37:16,100 --> 00:37:18,379
Don't move. Don't do it.
594
00:37:18,380 --> 00:37:20,459
Put the mushrooms down!
595
00:37:20,460 --> 00:37:22,979
I'll eat them.
596
00:37:22,980 --> 00:37:24,739
I don't care any more.
597
00:37:24,740 --> 00:37:26,339
No! No! No! No!
598
00:37:26,340 --> 00:37:28,380
No!
599
00:37:31,580 --> 00:37:33,460
Talk to us, Paz.
600
00:37:35,460 --> 00:37:38,780
Other people keep their children
with nothing.
601
00:37:39,900 --> 00:37:42,579
You see Laura's son, Toni?
602
00:37:42,580 --> 00:37:45,699
You see she kept him.
603
00:37:45,700 --> 00:37:49,579
I know it was Oliver,
who made her give me away.
604
00:37:49,580 --> 00:37:52,580
I know she did not believe
he would stay with her, so...
605
00:37:54,380 --> 00:37:56,660
she gave me away.
606
00:37:59,300 --> 00:38:01,540
What happened at Cala Mago?
607
00:38:03,140 --> 00:38:05,139
I wrote a letter.
608
00:38:05,140 --> 00:38:08,299
Oliver showed up, expecting Laura.
609
00:38:08,300 --> 00:38:11,060
I told him she had to be
at the restaurant.
610
00:38:12,820 --> 00:38:15,379
But you brought lunch, right?
611
00:38:15,380 --> 00:38:17,659
Yeah, of course.
612
00:38:17,660 --> 00:38:20,939
Sobrasada and pan artesano.
613
00:38:20,940 --> 00:38:23,619
Like the old days for him.
614
00:38:23,620 --> 00:38:25,979
I knew he would stay long enough
for that
615
00:38:25,980 --> 00:38:29,299
if it was a special gift from Laura.
616
00:38:29,300 --> 00:38:31,899
And you made the sobrasada?
Of course.
617
00:38:31,900 --> 00:38:33,859
And you put the amarita mushrooms
in it,
618
00:38:33,860 --> 00:38:37,019
knowing that he'd be poisoned
and definitely die?
619
00:38:37,020 --> 00:38:38,779
Of course.
620
00:38:38,780 --> 00:38:40,579
He ate one.
621
00:38:40,580 --> 00:38:43,900
And then I told him
Laura made one to take with him.
622
00:38:45,420 --> 00:38:47,779
I just wanted to be sure.
623
00:38:47,780 --> 00:38:50,219
He was so happy.
624
00:38:50,220 --> 00:38:53,260
You wanted Laura to have the blame?
625
00:38:54,620 --> 00:38:57,779
And I used Sebastia's computer.
626
00:38:57,780 --> 00:39:00,459
I wanted her to think it was him.
627
00:39:00,460 --> 00:39:02,659
I wanted...
628
00:39:02,660 --> 00:39:05,859
What is it?
629
00:39:05,860 --> 00:39:08,499
To put a bump
in their relationship.
630
00:39:08,500 --> 00:39:11,299
Because Laura gave you away?
631
00:39:11,300 --> 00:39:13,540
What about your adopted family?
632
00:39:22,420 --> 00:39:25,460
(PAZ GROANS SOFTLY)
633
00:39:32,860 --> 00:39:35,100
You think Toni has the same?
634
00:39:42,100 --> 00:39:45,739
I'm kind of relieved we're not
locking up the island's best chef
for murder.
635
00:39:45,740 --> 00:39:50,859
It's a very sad ending,
but if finding answers is our job,
636
00:39:50,860 --> 00:39:53,779
well, you've done yours.
637
00:39:53,780 --> 00:39:57,179
Oh. Thank you, Ines.
638
00:39:57,180 --> 00:39:59,299
There were two sobrasadas.
639
00:39:59,300 --> 00:40:01,819
What? What? There were two.
640
00:40:01,820 --> 00:40:04,579
Paz said she made two.
641
00:40:04,580 --> 00:40:06,499
Oliver took the second one, but...
642
00:40:06,500 --> 00:40:08,739
what happened to it?
643
00:40:08,740 --> 00:40:09,939
He ate it?
644
00:40:09,940 --> 00:40:11,699
I don't know. He was obsessed.
645
00:40:11,700 --> 00:40:14,179
And that's fine if we knew,
but we don't.
646
00:40:14,180 --> 00:40:16,939
And also, it's heavy, you know?
647
00:40:16,940 --> 00:40:19,059
He ate one himself already that day.
648
00:40:19,060 --> 00:40:21,299
OK, well, we need to check on that.
649
00:40:21,300 --> 00:40:24,699
Yeah. Ines, it's a gift, right?
650
00:40:24,700 --> 00:40:26,979
You give it to friends,
it's an honour.
651
00:40:26,980 --> 00:40:29,819
Yeah, it's important. Yeah.
652
00:40:29,820 --> 00:40:32,940
Oh, no. He's given it to someone
and they're going to die.
653
00:40:53,620 --> 00:40:56,980
PHONE RINGS
654
00:40:59,340 --> 00:41:01,900
RINGING CONTINUES
655
00:41:03,820 --> 00:41:05,699
Pick up the phone!
656
00:41:05,700 --> 00:41:08,539
Urgh!
657
00:41:08,540 --> 00:41:10,699
Salud, huh! GUESTS: Salud!
658
00:41:10,700 --> 00:41:12,580
GUESTS CHEER
659
00:41:25,580 --> 00:41:27,139
Ernesto!
660
00:41:27,140 --> 00:41:28,940
Ernesto!
661
00:41:34,700 --> 00:41:37,140
Let's try round the back. Let's go.
662
00:41:56,460 --> 00:41:58,419
Everybody!
663
00:41:58,420 --> 00:42:00,300
A menjar!
664
00:42:03,940 --> 00:42:05,300
Police!
665
00:42:06,780 --> 00:42:08,059
GUESTS SCREAM
666
00:42:08,060 --> 00:42:10,019
Drop the sobrasada! Put it down!
667
00:42:10,020 --> 00:42:12,140
It's poisoned.
668
00:42:33,380 --> 00:42:35,220
SIGHS
669
00:42:50,900 --> 00:42:53,140
I've brought my own supper.
670
00:42:55,020 --> 00:42:57,499
If this is some
re-educational programme
671
00:42:57,500 --> 00:43:00,500
in the Mallorcan cuisine, then...
672
00:43:09,380 --> 00:43:11,900
CLEARS HER THROAT
673
00:43:36,540 --> 00:43:38,500
CHUCKLES
674
00:43:42,460 --> 00:43:44,300
CRUNCHING
675
00:43:45,540 --> 00:43:47,579
Mmm!
676
00:43:47,580 --> 00:43:50,019
Hmm!
677
00:43:50,020 --> 00:43:52,380
Not bad.
47774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.