All language subtitles for The Love Boat S09E21 The Will Deja Vu The Prediction 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:03,294 ♪♪ 2 00:00:13,471 --> 00:00:16,599 ♪ love ♪ 3 00:00:16,683 --> 00:00:20,645 ♪ love exciting and new ♪ 4 00:00:20,729 --> 00:00:24,774 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:24,858 --> 00:00:28,903 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:28,987 --> 00:00:32,365 ♪ and love ♪ 7 00:00:32,449 --> 00:00:36,953 ♪ love is life's Sweetest reward ♪ 8 00:00:37,036 --> 00:00:40,915 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:40,999 --> 00:00:45,128 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:45,211 --> 00:00:48,590 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:48,673 --> 00:00:53,511 ♪ soon will be making Another run ♪ 12 00:00:53,595 --> 00:00:56,639 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:56,723 --> 00:01:01,019 ♪ promises something For everyone ♪ 14 00:01:01,102 --> 00:01:03,813 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:03,897 --> 00:01:09,569 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:09,652 --> 00:01:13,364 ♪ and love ♪ 17 00:01:13,448 --> 00:01:17,327 ♪ love won't hurt anymore ♪ 18 00:01:17,410 --> 00:01:21,331 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:21,414 --> 00:01:25,668 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:25,752 --> 00:01:29,506 ♪ the love boat ♪ 21 00:01:29,589 --> 00:01:34,344 ♪ soon will be making Another run ♪ 22 00:01:34,427 --> 00:01:42,519 ♪ welcome aboard, It's l-o-o-o-ove ♪ 23 00:01:42,602 --> 00:01:44,604 ♪ welcome aboard, it's love ♪ 24 00:01:47,899 --> 00:01:49,734 ♪ ♪ 25 00:02:00,745 --> 00:02:01,663 Hello. 26 00:02:01,746 --> 00:02:03,498 Oh, welcome aboard, Mr. Stanton. 27 00:02:03,581 --> 00:02:04,415 You know me? 28 00:02:04,499 --> 00:02:07,043 Of course, a captain has To be well-informed. 29 00:02:07,126 --> 00:02:09,003 And it helps that the New magazines have arrived 30 00:02:09,087 --> 00:02:11,756 And your picture happens to be On the cover of one of them. 31 00:02:11,840 --> 00:02:14,717 I never miss an issue Of new millionaire. 32 00:02:14,801 --> 00:02:16,386 I was on the cover Of big business. 33 00:02:16,469 --> 00:02:18,179 -I never miss that either. -[laughs] 34 00:02:18,263 --> 00:02:19,889 What a success story. 35 00:02:19,973 --> 00:02:22,725 You invented a computer That made your rich and famous. 36 00:02:22,809 --> 00:02:24,602 Well, all it takes is A lot of hard work, 37 00:02:24,686 --> 00:02:26,145 A little luck, And a stroke of genius. 38 00:02:26,229 --> 00:02:28,690 Are you working on any New million-dollar ideas? 39 00:02:28,773 --> 00:02:31,901 Well, uh, right now I'm working On a big merger in mexico. 40 00:02:31,985 --> 00:02:33,111 Well, what industries? 41 00:02:33,194 --> 00:02:35,321 Uh, petrochemicals, Uh, textiles? 42 00:02:35,405 --> 00:02:36,364 Marriage. 43 00:02:36,447 --> 00:02:38,324 Oh, well, Congratulations. 44 00:02:38,408 --> 00:02:40,076 We've kept it a secret To avoid publicity, 45 00:02:40,159 --> 00:02:41,786 But I'm meeting my fianceé In mazatlaán, 46 00:02:41,870 --> 00:02:43,621 And we're finally tying The knot. 47 00:02:43,705 --> 00:02:45,748 I'll share a little Inside info with you. 48 00:02:45,832 --> 00:02:47,876 Be careful -- I've had Four of those mergers, 49 00:02:47,959 --> 00:02:49,919 And I'm still trying To buy out my partners. 50 00:02:50,003 --> 00:02:51,588 [laughs] 51 00:02:51,671 --> 00:02:55,884 Let's see, Nancy brown, aloha 224. 52 00:02:59,679 --> 00:03:01,598 Thank you. 53 00:02:59,679 --> 00:03:01,598 Oh, you're welcome. 54 00:03:01,681 --> 00:03:03,600 Listen, we have a Lot of activities On this cruise. 55 00:03:03,683 --> 00:03:06,644 There's a gym, a pool, A lot of deck games to play. 56 00:03:06,728 --> 00:03:08,646 I know exactly what I want To do on this cruise 57 00:03:08,730 --> 00:03:10,481 And with whom. 58 00:03:12,859 --> 00:03:14,193 Thank you. 59 00:03:15,820 --> 00:03:17,655 Of course, a lot of people Just like to wing it. 60 00:03:24,537 --> 00:03:25,330 -hello. -hi. 61 00:03:25,413 --> 00:03:26,831 I'm mrs. Roland whitney. 62 00:03:26,915 --> 00:03:28,249 Welcome aboard, Mrs. Whitney. 63 00:03:28,333 --> 00:03:30,460 Let's see, whitney. 64 00:03:30,543 --> 00:03:32,045 There must be Some mistake. 65 00:03:32,128 --> 00:03:34,255 You and your husband are booked In a single cabin. 66 00:03:34,339 --> 00:03:35,465 Oh, that's correct, 67 00:03:35,548 --> 00:03:37,467 But I'm not traveling With my husband. 68 00:03:37,550 --> 00:03:39,010 Oh, I'm sorry. 69 00:03:39,093 --> 00:03:42,305 I thought that man you were Speaking to was mr. Whitney. 70 00:03:42,388 --> 00:03:44,515 Oh, no. I just met him. 71 00:03:44,599 --> 00:03:45,391 You see, My husband is -- 72 00:03:45,475 --> 00:03:47,477 Oh, please. You don't have to explain. 73 00:03:47,560 --> 00:03:48,978 Explain? 74 00:03:49,062 --> 00:03:50,271 When you're raised On a cruise ship, 75 00:03:50,355 --> 00:03:51,314 You grow up fast. 76 00:03:52,899 --> 00:03:54,859 Uh, let's see. 77 00:03:54,943 --> 00:03:58,029 You are on the aloha deck In cabin 238. 78 00:03:58,112 --> 00:03:59,489 Enjoy your cruise. 79 00:03:59,572 --> 00:04:01,616 Well, thank you. 80 00:03:59,572 --> 00:04:01,616 Mm-hmm. 81 00:04:03,868 --> 00:04:06,788 Oh, have a good time Without your husband. 82 00:04:06,871 --> 00:04:09,123 Right through there. Have a nice cruise. 83 00:04:10,875 --> 00:04:12,835 Hi, welcome aboard. 84 00:04:12,919 --> 00:04:15,338 I get the picture Of a rat. 85 00:04:15,421 --> 00:04:16,506 I beg your pardon? 86 00:04:16,589 --> 00:04:20,009 No, no, it's a -- It's a groundhog. 87 00:04:20,093 --> 00:04:22,553 Gopher? 88 00:04:20,093 --> 00:04:22,553 That's it! 89 00:04:22,637 --> 00:04:23,846 That's amazing. That's my name. 90 00:04:23,930 --> 00:04:25,306 Oh, I'm delighted To meet you. 91 00:04:25,390 --> 00:04:26,849 I am leila kane. 92 00:04:26,933 --> 00:04:28,685 Well, how did you -- 93 00:04:28,768 --> 00:04:30,019 You're leila kane? 94 00:04:28,768 --> 00:04:30,019 Yes. 95 00:04:30,103 --> 00:04:32,522 Oh, you're the psychic From the world informer. 96 00:04:32,605 --> 00:04:33,982 I read your column All the time. 97 00:04:34,065 --> 00:04:35,942 [laughs] 98 00:04:36,025 --> 00:04:37,527 I bet you read it At the checkout counter 99 00:04:37,610 --> 00:04:39,028 At the supermarket. 100 00:04:39,112 --> 00:04:41,197 You know, I have never met Anybody yet 101 00:04:41,281 --> 00:04:42,991 Who admitted buying it. 102 00:04:43,074 --> 00:04:44,033 I subscribe. 103 00:04:44,117 --> 00:04:45,535 You are kidding? 104 00:04:44,117 --> 00:04:45,535 Mnh-mnh. 105 00:04:45,618 --> 00:04:47,161 I was very impressed With the way you predicted 106 00:04:47,245 --> 00:04:48,579 Mount st. Helens To the exact minute. 107 00:04:48,663 --> 00:04:50,665 Oh, thank you. 108 00:04:48,663 --> 00:04:50,665 You bet. 109 00:04:50,748 --> 00:04:51,666 Hey, goph. 110 00:04:50,748 --> 00:04:51,666 Oh, ms. Kane, 111 00:04:51,749 --> 00:04:53,584 I would like you to meet Our ship's photographer. 112 00:04:53,668 --> 00:04:55,044 Hello, ace. 113 00:04:55,128 --> 00:04:56,671 Did you see that? 114 00:04:55,128 --> 00:04:56,671 What? 115 00:04:56,754 --> 00:04:58,673 With her incredible Psychic power, 116 00:04:58,756 --> 00:05:00,717 She figured out Your name. 117 00:05:00,800 --> 00:05:01,718 Wow. 118 00:05:01,801 --> 00:05:03,386 And I thought she just looked At my name tag. 119 00:05:03,469 --> 00:05:04,887 [laughs] 120 00:05:06,639 --> 00:05:08,599 Gary samuels, Samuels -- ah. 121 00:05:08,683 --> 00:05:09,559 Here you are, Mr. Samuels. 122 00:05:09,642 --> 00:05:11,811 You are on the promenade deck In cabin 318. 123 00:05:11,894 --> 00:05:13,187 Thank you. 124 00:05:11,894 --> 00:05:13,187 Mm-hmm. 125 00:05:13,271 --> 00:05:16,065 Uh, has rhonda whitney Come aboard yet? 126 00:05:16,149 --> 00:05:18,693 Rhonda whitney -- Yes, she has. 127 00:05:18,776 --> 00:05:20,361 Uh, how long ago? 128 00:05:20,445 --> 00:05:21,904 You just missed her. 129 00:05:21,988 --> 00:05:23,197 Great timing. 130 00:05:23,281 --> 00:05:24,657 "Timing"? 131 00:05:24,741 --> 00:05:26,743 Uh...You got here Before the ship sailed. 132 00:05:32,165 --> 00:05:35,084 I love it. Life is just like a soap opera. 133 00:05:35,168 --> 00:05:36,753 I wonder What's going on. 134 00:05:36,836 --> 00:05:39,547 With whom? What are you talking about? 135 00:05:39,630 --> 00:05:41,966 Uh, I'm sure I don't know, ace. 136 00:05:42,050 --> 00:05:44,761 But even if I did, It would be none of my business. 137 00:05:47,346 --> 00:05:49,432 [air horn blows] 138 00:05:51,559 --> 00:05:54,645 ♪♪ 139 00:06:13,206 --> 00:06:16,501 Woman: four and five, six, Seven, eight. 140 00:06:16,584 --> 00:06:21,464 One, two, three, four, five, Six, seven, eight. 141 00:06:21,547 --> 00:06:23,466 One, two, three, four, Five, six, seven, eight. 142 00:06:23,549 --> 00:06:26,636 Ms. Kane, cablegram for you From the world informer. 143 00:06:26,719 --> 00:06:31,474 Oh, well, thank you, But I already know what it says. 144 00:06:31,557 --> 00:06:32,642 Of course you do. 145 00:06:32,725 --> 00:06:34,477 I bet you save a lot of time Never having to read your mail 146 00:06:34,560 --> 00:06:35,770 That way. 147 00:06:35,853 --> 00:06:37,855 No, I've got five cables Like this, 148 00:06:37,939 --> 00:06:40,108 And they always Say the same things. 149 00:06:40,191 --> 00:06:42,819 "You better come home Immediately and do your column." 150 00:06:42,902 --> 00:06:43,986 Yes, But you're on vacation. 151 00:06:44,070 --> 00:06:48,032 Uh, actually, I didn't notify them. 152 00:06:48,116 --> 00:06:49,325 Oh, well. 153 00:06:49,408 --> 00:06:51,160 Doesn't matter. 154 00:06:51,244 --> 00:06:52,495 Nothing matters now. 155 00:06:52,578 --> 00:06:54,497 Sure. Life is a cabaret, right? 156 00:06:54,580 --> 00:06:56,040 No. 157 00:06:56,124 --> 00:06:57,333 Come on, gopher. Sit down. 158 00:06:57,416 --> 00:06:59,210 Oh. 159 00:06:59,293 --> 00:07:04,173 I'll let you in on something Big -- something very big. 160 00:07:04,257 --> 00:07:06,509 Nicaragua? 161 00:07:06,592 --> 00:07:08,803 Aliens? -no. 162 00:07:08,886 --> 00:07:11,430 What is it? 163 00:07:11,514 --> 00:07:13,224 I had this dream 164 00:07:13,307 --> 00:07:17,854 Where I saw this red glow Surrounding the earth, 165 00:07:17,937 --> 00:07:20,022 And eventually the glow 166 00:07:20,106 --> 00:07:23,860 Enveloped the entire earth Until it was gone. 167 00:07:23,943 --> 00:07:25,194 I don't get it. 168 00:07:25,278 --> 00:07:28,698 Gopher, Tomorrow at 3:00 p.M., 169 00:07:28,781 --> 00:07:32,201 The world Will come to an end. 170 00:07:32,285 --> 00:07:34,245 The end of the world? 171 00:07:34,328 --> 00:07:37,206 Yes. 172 00:07:37,290 --> 00:07:39,876 So, you see, we might as well Enjoy the little time 173 00:07:39,959 --> 00:07:41,711 We have left. 174 00:07:46,591 --> 00:07:50,136 That only gives me a day to make Something out of my life. 175 00:07:50,219 --> 00:07:52,430 Every time joan and I planned to Get married, something came up. 176 00:07:52,513 --> 00:07:54,056 She's an international Banker, 177 00:07:54,140 --> 00:07:56,767 And it seems she always had A monetary crisis to deal with 178 00:07:56,851 --> 00:07:58,895 Or I was fighting Takeover bids. 179 00:07:58,978 --> 00:08:01,898 Still, if my fianceée Was in mazatlaán, 180 00:08:01,981 --> 00:08:03,774 I'd be flying there To meet her. 181 00:08:03,858 --> 00:08:05,234 And I wouldn't need An airplane. 182 00:08:05,318 --> 00:08:06,861 [chuckles] 183 00:08:06,944 --> 00:08:08,029 Well, there's no rush. 184 00:08:08,112 --> 00:08:11,866 Joan is attending a symposium On friends of the peso. 185 00:08:11,949 --> 00:08:13,743 She's gonna be tied up For a couple of days. 186 00:08:13,826 --> 00:08:15,244 Ah. 187 00:08:15,328 --> 00:08:19,248 So you decided to take A slow boat to mazatlaán, huh? 188 00:08:19,332 --> 00:08:21,459 Eh, I thought a little time By myself would be nice. 189 00:08:21,542 --> 00:08:23,085 It'll be my last chance. 190 00:08:23,169 --> 00:08:25,463 Good. There you go. 191 00:08:25,546 --> 00:08:27,924 Why do they always put umbrellas In those drinks? 192 00:08:28,007 --> 00:08:30,760 Because a raincoat Won't fit. 193 00:08:30,843 --> 00:08:33,137 I asked A silly question. 194 00:08:33,221 --> 00:08:35,389 I'll have the same, Hold the umbrella please. 195 00:08:35,473 --> 00:08:37,141 Certainly. 196 00:08:37,225 --> 00:08:39,435 This may sound corny, But you look familiar to me. 197 00:08:39,519 --> 00:08:41,229 Have we met before? 198 00:08:41,312 --> 00:08:42,438 Nancy brown. 199 00:08:42,521 --> 00:08:44,357 -jim stanton. -nice to meet you. 200 00:09:01,916 --> 00:09:04,168 -oh, excuse me. -excuse me. 201 00:09:04,252 --> 00:09:05,544 Rhonda! 202 00:09:05,628 --> 00:09:07,505 Gary? Gary samuels? 203 00:09:07,588 --> 00:09:08,923 I don't believe it. 204 00:09:09,006 --> 00:09:10,466 You look terrific. 205 00:09:10,549 --> 00:09:11,842 Well, so do you. 206 00:09:11,926 --> 00:09:13,386 How long has it been -- 15 years? 207 00:09:13,469 --> 00:09:14,804 At least. 208 00:09:14,887 --> 00:09:16,305 It -- it -- it's so good To see you. 209 00:09:16,389 --> 00:09:19,308 Oh, look out. 210 00:09:19,392 --> 00:09:21,978 Sorry. 211 00:09:22,061 --> 00:09:23,479 We better get off this field Before they start 212 00:09:23,562 --> 00:09:24,981 Using those things As frisbees. 213 00:09:25,064 --> 00:09:27,483 Yeah, um, uh... How's roland? 214 00:09:27,567 --> 00:09:29,610 Oh, you didn't hear? 215 00:09:29,694 --> 00:09:31,153 Roland passed away 6 months ago. 216 00:09:31,237 --> 00:09:33,614 Oh, rhonda, I'm so sorry. 217 00:09:33,698 --> 00:09:35,449 -he'd been sick for some time. -aw. 218 00:09:35,533 --> 00:09:36,951 Changing ends. 219 00:09:39,954 --> 00:09:41,872 So, uh, tell me, uh, How you been doing? 220 00:09:41,956 --> 00:09:43,374 -are you making it okay? -mm-hmm. 221 00:09:43,457 --> 00:09:45,209 I'm doing -- doing all right... -excuse me. 222 00:09:45,293 --> 00:09:47,920 ...Besides for roland. 223 00:09:48,004 --> 00:09:49,839 He thought 6 months Was enough time to mourn, 224 00:09:49,922 --> 00:09:52,466 So he left instructions With our lawyer. 225 00:09:52,550 --> 00:09:54,051 Two weeks ago, 226 00:09:54,135 --> 00:09:55,845 I got the ticket for this cruise In the mail -- 227 00:09:55,928 --> 00:09:57,847 A ticket And a dozen roses. 228 00:09:57,930 --> 00:09:59,348 No kidding. 229 00:09:59,432 --> 00:10:01,642 He had arranged For everything in his will. 230 00:10:01,726 --> 00:10:04,186 Roland always was A long-range planner -- 231 00:10:04,270 --> 00:10:06,731 A romantic Long-range planner. 232 00:10:06,814 --> 00:10:08,941 Two and two. Oh, I'm sorry. 233 00:10:13,237 --> 00:10:15,990 Well, you know, I always liked roland, 234 00:10:16,073 --> 00:10:18,701 Even though He stole my best girl. 235 00:10:18,784 --> 00:10:20,077 Oh, your best girl? 236 00:10:20,161 --> 00:10:22,663 Aw, gary, You went off to europe. 237 00:10:22,747 --> 00:10:24,332 I didn't hear from you For a year. 238 00:10:24,415 --> 00:10:26,208 I had to find myself. 239 00:10:26,292 --> 00:10:28,753 Rhonda, you could've Waited for me. 240 00:10:28,836 --> 00:10:31,339 Well, "See you," Wasn't exactly commitment. 241 00:10:31,422 --> 00:10:33,549 Anyway, you knew I was dating roland, too. 242 00:10:33,632 --> 00:10:36,886 Yeah, but I didn't know About his long-range plans. 243 00:10:36,969 --> 00:10:38,471 Oh. 244 00:10:38,554 --> 00:10:40,014 Uh, we don't seem To be having too much luck here. 245 00:10:40,097 --> 00:10:41,682 Uh, you want to go Someplace else? 246 00:10:41,766 --> 00:10:43,434 -sure, where? -I don't know. 247 00:10:43,517 --> 00:10:46,020 Uh, maybe the board room Is less crowded. 248 00:10:48,981 --> 00:10:50,566 Here you go. This is the isaac eye-opener. 249 00:10:50,649 --> 00:10:52,276 Drink it slowly. 250 00:10:52,360 --> 00:10:54,362 -isaac. -yeah? 251 00:10:54,445 --> 00:10:56,405 You know that psychic, Leila kane? 252 00:10:54,445 --> 00:10:56,405 Mm-hmm. 253 00:10:56,489 --> 00:10:57,907 She predicted The world's going to end 254 00:10:57,990 --> 00:10:59,283 Tomorrow afternoon At 3:00. 255 00:10:59,367 --> 00:11:00,951 That's ridiculous. 256 00:11:01,035 --> 00:11:02,203 -yeah, that's what I said. -yeah. 257 00:11:02,286 --> 00:11:03,371 Yeah, I mean, 258 00:11:03,454 --> 00:11:05,623 The fact that she predicted The exact number of votes 259 00:11:05,706 --> 00:11:07,917 That ronald reagan Got in the last election 260 00:11:08,000 --> 00:11:09,585 Doesn't mean She's right all the time. 261 00:11:14,340 --> 00:11:16,425 I was really upset At the time. 262 00:11:16,509 --> 00:11:18,928 You got back from europe And never tried to win me back. 263 00:11:19,011 --> 00:11:20,554 Sure I did -- Plenty of times. 264 00:11:20,638 --> 00:11:21,806 When? 265 00:11:21,889 --> 00:11:23,307 That night At emilio's restaurant. 266 00:11:23,391 --> 00:11:25,768 Emilio's? I don't remember. 267 00:11:25,851 --> 00:11:28,312 Sure you do. You were there with roland, 268 00:11:28,396 --> 00:11:30,106 And I was there With a big group of people. 269 00:11:30,189 --> 00:11:32,108 Remember, I kept trying To pull the tablecloth 270 00:11:32,191 --> 00:11:33,150 From under the dishes? 271 00:11:33,234 --> 00:11:35,403 Oh, yes. 272 00:11:35,486 --> 00:11:36,779 What was that all about? 273 00:11:36,862 --> 00:11:37,988 Well, I was just trying To show you 274 00:11:38,072 --> 00:11:40,116 How much fun You were missing. 275 00:11:44,537 --> 00:11:47,289 I was touched when you sent The wine over to roland and me. 276 00:11:47,373 --> 00:11:52,795 Well, that was to show That I also had style and flair. 277 00:11:52,878 --> 00:11:54,672 That was the night Roland proposed. 278 00:11:54,755 --> 00:11:57,675 Oh, sure -- my wine Put him over the edge. 279 00:11:57,758 --> 00:11:59,927 Oh, don't blame yourself. 280 00:12:00,010 --> 00:12:03,305 I'm sure roland would've Proposed without the wine. 281 00:12:03,389 --> 00:12:06,809 So...How come You never got married? 282 00:12:09,437 --> 00:12:13,607 Well, I guess I never Got around to it, uh... 283 00:12:13,691 --> 00:12:17,653 Well, you make marriage sound Like cleaning out your garage. 284 00:12:17,736 --> 00:12:19,780 Well, I guess I'm -- 285 00:12:19,864 --> 00:12:22,825 I guess I'm Just a one-woman man, rhonda. 286 00:12:25,578 --> 00:12:28,122 Say, uh, Hows about dinner tonight? 287 00:12:28,205 --> 00:12:30,124 -well, I don't think -- -come on. 288 00:12:30,207 --> 00:12:31,834 Let's pretend It's emilio's. 289 00:12:31,917 --> 00:12:34,170 Maybe I'll get it right This time. 290 00:12:34,253 --> 00:12:37,006 Okay, but no more pulling Tablecloths off the table. 291 00:12:37,089 --> 00:12:38,132 I've gotten better at it. 292 00:12:38,215 --> 00:12:40,217 Now, I take the dishes Off first. 293 00:12:40,301 --> 00:12:42,511 [both chuckle] 294 00:12:42,595 --> 00:12:45,639 ♪♪ 295 00:12:47,850 --> 00:12:48,684 All right, here we go. 296 00:12:48,767 --> 00:12:49,852 Big smiles. 297 00:12:49,935 --> 00:12:51,395 That's it. Great. 298 00:12:51,479 --> 00:12:53,063 Okay, ladies, Look for this in the ship's 299 00:12:53,147 --> 00:12:55,024 Paper tomorrow. -okay, thanks. 300 00:12:55,107 --> 00:12:57,568 Ace, ace, I am worried About gopher. 301 00:12:57,651 --> 00:12:59,528 -why? -leila kane, the psychic, 302 00:12:59,612 --> 00:13:00,863 Predicted the end of the world Tomorrow at 3:00, 303 00:13:00,946 --> 00:13:02,907 And I think He believes her. 304 00:13:02,990 --> 00:13:04,366 Gopher Believes anything. 305 00:13:04,450 --> 00:13:07,328 Isaac, these psychic things Are all fake. 306 00:13:07,411 --> 00:13:09,538 Ace, she also Predicted every winner 307 00:13:09,622 --> 00:13:11,499 At last year's Academy awards. 308 00:13:11,582 --> 00:13:13,334 You read that stuff? 309 00:13:13,417 --> 00:13:14,710 Well, only In the checkout lines. 310 00:13:14,793 --> 00:13:16,045 -mm-hmm. -hello, isaac, ace. 311 00:13:16,128 --> 00:13:17,296 -hi. -hi. 312 00:13:17,379 --> 00:13:19,215 Good news, gentlemen. 313 00:13:19,298 --> 00:13:21,383 You are going to get Into some money. 314 00:13:21,467 --> 00:13:24,512 Bye. 315 00:13:24,595 --> 00:13:26,055 See what I mean? 316 00:13:26,138 --> 00:13:27,306 We're gonna get Into some money? 317 00:13:27,389 --> 00:13:29,099 Come on, we're in the middle Of the ocean. 318 00:13:29,183 --> 00:13:30,726 Where is this money Gonna come from? 319 00:13:30,809 --> 00:13:33,395 Here we go, fellows, Your paychecks. 320 00:13:35,648 --> 00:13:38,108 Oh, there's a company bonus This time. 321 00:13:41,862 --> 00:13:43,113 Every single oscar? 322 00:13:43,197 --> 00:13:46,700 And the country music Awards. 323 00:13:46,784 --> 00:13:50,871 Vicki, why do you Suddenly need a car? 324 00:13:50,955 --> 00:13:53,958 Because marsha belman's Father's buying her a car. 325 00:13:54,041 --> 00:13:56,252 Marsha belman Lives on land. 326 00:13:56,335 --> 00:13:57,711 [scoffs] So? 327 00:13:57,795 --> 00:14:01,966 So marsha belman Needs a car to get around. 328 00:14:02,049 --> 00:14:05,886 You have a ship To commute in. 329 00:14:05,970 --> 00:14:08,472 Next time I go to the market, I'll take the ship. 330 00:14:14,603 --> 00:14:16,438 Problems? 331 00:14:16,522 --> 00:14:18,941 Adam, I just Don't understand teenagers. 332 00:14:19,024 --> 00:14:20,234 One day, they're sweet. 333 00:14:20,317 --> 00:14:22,111 The next day, They learn how to drive. 334 00:14:22,194 --> 00:14:23,612 Then it's downhill From there. 335 00:14:23,696 --> 00:14:25,781 I may be able to put Your problem into perspective. 336 00:14:25,864 --> 00:14:27,908 Gopher says There's a psychic onboard 337 00:14:27,992 --> 00:14:31,287 Who predicted the end Of the world tomorrow at 3:00. 338 00:14:31,370 --> 00:14:33,497 Ms. Kane said that? [chuckles] 339 00:14:33,581 --> 00:14:35,749 Well, she's gonna feel pretty Silly tomorrow night, isn't she? 340 00:14:35,833 --> 00:14:37,626 Yeah, we'll all have A good laugh. 341 00:14:37,710 --> 00:14:40,004 She was dead wrong About last year's world series. 342 00:14:40,087 --> 00:14:42,131 Well, there you go. 343 00:14:42,214 --> 00:14:43,757 Well, you'd expect Her to miss one 344 00:14:43,841 --> 00:14:46,135 After nailing it 10 years In a row. 345 00:14:48,554 --> 00:14:52,182 Well, adam, Uh, don't tell vicki about this. 346 00:14:52,266 --> 00:14:54,810 You know how impressionable Young people are. 347 00:14:54,893 --> 00:14:56,770 Mnh-mnh-mnh. 348 00:15:00,232 --> 00:15:02,067 10 years in a row? 349 00:15:08,073 --> 00:15:11,160 ♪♪ 350 00:15:27,968 --> 00:15:28,969 Well, hello again. 351 00:15:29,053 --> 00:15:31,263 It looks like we've been Assigned to the same table. 352 00:15:31,347 --> 00:15:33,932 Oh, I thought I was eating alone. 353 00:15:34,016 --> 00:15:35,392 I have some things To think about. 354 00:15:35,476 --> 00:15:36,226 Oh, well, I don't want To intrude. 355 00:15:36,310 --> 00:15:37,227 I'll find another table. 356 00:15:37,311 --> 00:15:39,104 No, please. 357 00:15:39,188 --> 00:15:40,689 I've been sitting here For 20 minutes 358 00:15:40,773 --> 00:15:43,025 And I haven't thought Of a thing. 359 00:15:43,108 --> 00:15:44,985 Maybe what I need Is someone to talk to. 360 00:15:45,069 --> 00:15:48,155 Well, it would be better Than mumbling to yourself. 361 00:15:48,238 --> 00:15:50,157 Would you like some wine? 362 00:15:50,240 --> 00:15:51,241 Oh, that would be nice, Thank you, 363 00:15:51,325 --> 00:15:52,660 But I'm allergic To red wine. 364 00:15:52,743 --> 00:15:56,372 I know that. 365 00:15:56,455 --> 00:15:58,749 How did I know that? 366 00:15:58,832 --> 00:16:01,210 What else do you know About me? 367 00:16:01,293 --> 00:16:03,545 Well, let's see -- 368 00:16:03,629 --> 00:16:09,051 You have brown hair And, uh, blue eyes. 369 00:16:09,134 --> 00:16:12,721 And, um -- And that's about it. 370 00:16:12,805 --> 00:16:15,057 Well, what a relief. 371 00:16:15,140 --> 00:16:17,267 I was afraid You knew about my tattoo. 372 00:16:22,856 --> 00:16:24,942 [all laughing] 373 00:16:27,653 --> 00:16:29,530 Oh, looks like Our business tycoon 374 00:16:29,613 --> 00:16:31,615 Is trying to make the cover Of real romance. 375 00:16:31,699 --> 00:16:33,575 Judy: he's stolen One heart already. 376 00:16:33,659 --> 00:16:36,370 Do you know she asked To be seated at his table? 377 00:16:36,453 --> 00:16:38,080 Do you know He's engaged to be married? 378 00:16:38,163 --> 00:16:41,583 Merrill, you're a captain, Not a marriage counselor. 379 00:16:41,667 --> 00:16:45,254 Besides, by tomorrow at 3:00, It may all be academic. 380 00:16:47,840 --> 00:16:49,967 [knocking] 381 00:16:55,514 --> 00:16:56,557 Can I talk To you a minute? 382 00:16:56,640 --> 00:16:59,518 If it's about that silly Prediction, I'm not interested. 383 00:16:59,601 --> 00:17:01,437 Okay, I don't believe That stuff either, all right. 384 00:17:01,520 --> 00:17:03,147 Okay. 385 00:17:01,520 --> 00:17:03,147 Just makes you think, That's all. 386 00:17:03,230 --> 00:17:04,773 Just makes you think About the stuff 387 00:17:04,857 --> 00:17:06,442 You've done in your life. 388 00:17:06,525 --> 00:17:07,901 Makes you think about the stuff You've left undone. 389 00:17:07,985 --> 00:17:09,653 That's all. 390 00:17:09,737 --> 00:17:12,614 I think I'm gonna send my mother A dozen roses. 391 00:17:12,698 --> 00:17:16,076 So you want to borrow $40 From me, right? 392 00:17:16,160 --> 00:17:17,327 Here. 393 00:17:17,411 --> 00:17:18,579 That's it? 394 00:17:18,662 --> 00:17:20,622 I ask you for money, And you give it to me? 395 00:17:20,706 --> 00:17:23,125 Hey, gopher, I don't have time To lecture you. 396 00:17:23,208 --> 00:17:25,502 I ask you for money, And you give it to me? 397 00:17:25,586 --> 00:17:28,172 I know that I have been tough On you, gopher, at times, 398 00:17:28,255 --> 00:17:30,591 But that's because I don't want To see you messing up, 399 00:17:30,674 --> 00:17:33,093 Just like I don't want to see My kid brother messing up. 400 00:17:33,177 --> 00:17:34,470 You don't have A kid brother. 401 00:17:34,553 --> 00:17:36,346 But I always wanted one. 402 00:17:36,430 --> 00:17:38,807 See, when I was A little boy, 403 00:17:38,891 --> 00:17:41,643 I used to pretend Like I had a little brother 404 00:17:41,727 --> 00:17:43,479 And that he would get Into trouble and come to me. 405 00:17:43,562 --> 00:17:46,690 And I'd help bail him out, kind Of like you're always doing. 406 00:17:46,774 --> 00:17:47,941 That's very touching. 407 00:17:48,025 --> 00:17:49,151 Well, thanks for sharing That with me. 408 00:17:49,234 --> 00:17:51,528 Wait. 409 00:17:51,612 --> 00:17:54,948 I want you to get a dozen roses For my mom, too. 410 00:17:55,032 --> 00:17:58,327 And it's not because I believe in the prediction. 411 00:17:58,410 --> 00:17:59,661 It's because I love her. 412 00:17:59,745 --> 00:18:01,955 Oh, okay. 413 00:18:02,039 --> 00:18:03,499 I understand. 414 00:18:07,419 --> 00:18:09,463 [indistinct conversations] 415 00:18:12,257 --> 00:18:14,885 Thank you. 416 00:18:14,968 --> 00:18:16,720 Cheers. 417 00:18:21,600 --> 00:18:23,852 Say you're in a situation That will change your life. 418 00:18:23,936 --> 00:18:25,521 It seems right, But there -- there's 419 00:18:25,604 --> 00:18:27,523 Something wrong, Something missing. 420 00:18:27,606 --> 00:18:31,193 What would you do? 421 00:18:31,276 --> 00:18:33,028 Well, based on the wealth Of information 422 00:18:33,111 --> 00:18:35,197 You've just given me, 423 00:18:35,280 --> 00:18:38,826 I'd say I'd try and find out What was missing. 424 00:18:38,909 --> 00:18:41,537 You've tried. You haven't been able to. 425 00:18:41,620 --> 00:18:43,205 Is this one of those riddles Where the murder victims 426 00:18:43,288 --> 00:18:45,874 Turn out to be goldfish? 427 00:18:45,958 --> 00:18:48,877 I wish it were That simple. 428 00:18:48,961 --> 00:18:51,588 Well, you'll know what to do When the time comes. 429 00:18:51,672 --> 00:18:53,465 I'm sure of that. 430 00:18:57,010 --> 00:18:59,847 ♪♪ 431 00:19:07,604 --> 00:19:10,023 -32 red. Winner! -ah! 432 00:19:10,107 --> 00:19:11,859 How did I know 32 was your lucky number? 433 00:19:11,942 --> 00:19:14,194 Well, it's probably a lot Of people's lucky number. 434 00:19:14,278 --> 00:19:15,696 Change, please. 435 00:19:15,779 --> 00:19:17,739 You know, it's funny How things work out. 436 00:19:17,823 --> 00:19:19,741 I thought it would be nice To spend some time alone, 437 00:19:19,825 --> 00:19:20,909 And the reverse Seems to be true. 438 00:19:20,993 --> 00:19:22,202 Well, we can always Lock the door 439 00:19:22,286 --> 00:19:23,579 From your cabin If you like. 440 00:19:23,662 --> 00:19:26,081 This will do very nicely, Thank you. 441 00:19:26,164 --> 00:19:28,041 You know, It's such a lovely evening. 442 00:19:28,125 --> 00:19:29,585 Why don't we take a stroll On the deck? 443 00:19:29,668 --> 00:19:31,420 -uh, that could be dangerous. -why? 444 00:19:31,503 --> 00:19:32,921 This is one of those nights They promise you 445 00:19:33,005 --> 00:19:37,175 In the travel folders -- Tropical moon, balmy breezes, 446 00:19:37,259 --> 00:19:40,053 A hint of jasmine in the air. -jasmine? 447 00:19:40,137 --> 00:19:42,890 Well, I thought that was only On the mississippi cruises? 448 00:19:42,973 --> 00:19:44,474 Let's go find out. 449 00:19:51,023 --> 00:19:52,983 [chuckles] 450 00:19:53,066 --> 00:19:55,777 Oh, it's wonderful running Into you again. 451 00:19:55,861 --> 00:19:58,447 It must be kismet Or karma or coincidence. 452 00:19:58,530 --> 00:20:01,116 One of those "K" words. 453 00:20:01,199 --> 00:20:03,285 I don't know what I would've Done if I hadn't. 454 00:20:03,368 --> 00:20:07,664 The idea of cruising for guys Really didn't appeal to me. 455 00:20:09,875 --> 00:20:12,586 You know, I've missed you All these years. 456 00:20:19,927 --> 00:20:21,637 You know, roland Was always jealous of you. 457 00:20:21,720 --> 00:20:23,305 Uh, really, uh... 458 00:20:23,388 --> 00:20:25,807 Well, I guess that trick With the, uh, tablecloth 459 00:20:25,891 --> 00:20:28,685 Wasn't a total waste Of time. 460 00:20:28,769 --> 00:20:30,020 He knew How much I liked you, 461 00:20:30,103 --> 00:20:31,980 And he was glad When you took off. 462 00:20:32,064 --> 00:20:34,483 A major mistake In my life. 463 00:20:36,860 --> 00:20:38,320 What's wrong? 464 00:20:38,403 --> 00:20:39,821 It's just That roland's gone, 465 00:20:39,905 --> 00:20:42,574 And here I am alone In the moonlight with you. 466 00:20:42,658 --> 00:20:43,825 I feel guilty. 467 00:20:43,909 --> 00:20:46,119 Well, I think roland Would've understood. 468 00:20:46,203 --> 00:20:48,163 I mean, isn't that why He bought you the ticket -- 469 00:20:48,246 --> 00:20:49,706 So you could go on With your life? 470 00:20:49,790 --> 00:20:51,041 I know. 471 00:20:51,124 --> 00:20:53,043 And I loved today. 472 00:20:53,126 --> 00:20:55,879 I feel like I'm 20 again. 473 00:20:55,963 --> 00:20:58,131 But? 474 00:20:58,215 --> 00:21:01,343 But I feel like I'm betraying Roland by being happy. 475 00:21:01,426 --> 00:21:02,678 I know It sounds crazy. 476 00:21:02,761 --> 00:21:05,347 No, it sounds like A woman who was 477 00:21:05,430 --> 00:21:08,141 Very much in love With her husband. 478 00:21:08,225 --> 00:21:10,852 Rhonda, we've got A whole lot of time. 479 00:21:10,936 --> 00:21:13,480 And I am not going back To europe again. 480 00:21:15,482 --> 00:21:18,068 Thanks, gary. 481 00:21:18,151 --> 00:21:20,821 Uh, can I walk you back To your cabin? 482 00:21:20,904 --> 00:21:22,572 Better not. 483 00:21:22,656 --> 00:21:23,865 I'm afraid Of what might happen 484 00:21:23,949 --> 00:21:26,868 If I find myself alone With you in my cabin. 485 00:21:26,952 --> 00:21:29,496 Uh, well, how about, uh, Breakfast tomorrow? 486 00:21:29,579 --> 00:21:31,039 You see, I'm afraid Of what might happen 487 00:21:31,123 --> 00:21:34,209 If I have to eat alone. 488 00:21:34,292 --> 00:21:35,627 I'd like that. 489 00:21:42,551 --> 00:21:45,595 ♪♪ 490 00:21:50,434 --> 00:21:51,727 -doc, doc. -hmm? 491 00:21:51,810 --> 00:21:52,644 Did you hear About this lady -- 492 00:21:52,728 --> 00:21:54,563 Yeah, tomorrow at 3:00. It's improbable. 493 00:21:54,646 --> 00:21:55,939 You mean impossible? 494 00:21:56,023 --> 00:21:58,608 No, improbable. I'm a man of science. 495 00:21:58,692 --> 00:22:00,736 I have to accept That anything is possible. 496 00:22:00,819 --> 00:22:02,070 Well, I'll see you later. 497 00:22:02,154 --> 00:22:03,238 I have to send These cables. 498 00:22:03,321 --> 00:22:05,032 What are they for? 499 00:22:05,115 --> 00:22:08,035 I've written to all my ex-wives, Telling them all the things 500 00:22:08,118 --> 00:22:10,787 I never had a chance To say when we were married. 501 00:22:10,871 --> 00:22:12,873 You do believe we're gonna Buy the farm tomorrow. 502 00:22:12,956 --> 00:22:14,750 Well, let's just Say I'm not prescribing 503 00:22:14,833 --> 00:22:17,336 Any time-release Cold pills. 504 00:22:22,841 --> 00:22:24,259 Oh, good evening, Mrs. Whitney. 505 00:22:24,342 --> 00:22:25,594 Oh, good evening. 506 00:22:25,677 --> 00:22:27,929 Mr. Samuels found you All right? 507 00:22:28,013 --> 00:22:29,598 Gary's been asking For me? 508 00:22:29,681 --> 00:22:31,099 When was this? 509 00:22:31,183 --> 00:22:34,561 During boarding, He came on right after you. 510 00:22:34,644 --> 00:22:37,898 I thought our meeting Was supposed to have Been a coincidence. 511 00:22:37,981 --> 00:22:42,652 Uh, as far as I'm concerned, That's all it was. 512 00:22:42,736 --> 00:22:45,405 Don't worry, Your secret's safe with me. 513 00:22:45,489 --> 00:22:48,617 These kind of things happen All the time on cruise ships. 514 00:22:48,700 --> 00:22:50,786 Not with me, it doesn't. 515 00:22:50,869 --> 00:22:52,954 Excuse me. 516 00:22:53,038 --> 00:22:54,623 Listen, don't worry. I won't tell anybody. 517 00:22:54,706 --> 00:22:57,959 I've got a terrible memory. 518 00:22:58,043 --> 00:23:01,296 Me and my big mouth. 519 00:23:01,379 --> 00:23:03,256 Nancy: There it is, as advertised, 520 00:23:03,340 --> 00:23:06,468 One tropical, Gorgeous moon. 521 00:23:06,551 --> 00:23:08,720 You know what I always thought The moon sort of resembled? 522 00:23:08,804 --> 00:23:11,264 Together: jackie gleason. 523 00:23:11,348 --> 00:23:12,849 Incredible. 524 00:23:12,933 --> 00:23:15,310 I thought I was the only one Who thought that. 525 00:23:15,394 --> 00:23:17,646 Maybe we were In another life together. 526 00:23:17,729 --> 00:23:19,648 Well, we certainly Are on the same wavelength. 527 00:23:19,731 --> 00:23:22,150 That's for sure. 528 00:23:22,234 --> 00:23:26,196 In mexico, They call it simpatico. 529 00:23:26,279 --> 00:23:29,241 So I'm feeling pretty simpatico Right now. 530 00:23:31,201 --> 00:23:34,246 ♪♪ 531 00:23:40,418 --> 00:23:42,170 Why did you stop? 532 00:23:42,254 --> 00:23:44,714 I'm -- I -- I didn't want this to happen. 533 00:23:44,798 --> 00:23:46,133 Why not? 534 00:23:46,216 --> 00:23:50,554 Because I -- I better just go. 535 00:23:50,637 --> 00:23:52,389 Jim? 536 00:24:00,272 --> 00:24:03,817 I, uh, usually don't interfere In situations like this, 537 00:24:03,900 --> 00:24:06,695 But, uh, maybe I can save you A little heartbreak, ms. Brown. 538 00:24:06,778 --> 00:24:08,363 What do you mean? 539 00:24:08,446 --> 00:24:11,533 Jim is engaged. 540 00:24:11,616 --> 00:24:13,910 When we reach mazatlaán, He's getting married. 541 00:24:13,994 --> 00:24:15,871 Well, that's impossible. He can't. 542 00:24:15,954 --> 00:24:17,330 Why not? 543 00:24:17,414 --> 00:24:20,834 Because jim stanton Is already married, to me. 544 00:24:29,759 --> 00:24:32,721 ♪♪ 545 00:24:35,473 --> 00:24:37,517 [knocking] 546 00:24:43,481 --> 00:24:45,775 Rhonda? 547 00:24:45,859 --> 00:24:47,402 How dare you? 548 00:24:47,485 --> 00:24:49,738 How dare you take advantage Of me that way -- 549 00:24:49,821 --> 00:24:51,531 Pretending That we met accidentally 550 00:24:51,615 --> 00:24:53,200 When all along you knew I was on the ship? 551 00:24:53,283 --> 00:24:54,201 Rhonda. 552 00:24:54,284 --> 00:24:55,243 What do you do, 553 00:24:55,327 --> 00:24:57,787 Check obituaries so you can date Grieving widows? 554 00:24:57,871 --> 00:24:58,914 Rhonda, please. 555 00:24:58,997 --> 00:25:00,582 I can explain. 556 00:25:00,665 --> 00:25:02,042 I don't want to hear it. 557 00:25:02,125 --> 00:25:05,295 I don't ever Want to see you again. 558 00:25:05,378 --> 00:25:07,214 [door slams] 559 00:25:14,512 --> 00:25:16,556 Ace? 560 00:25:16,640 --> 00:25:18,725 I've been looking for you All over the ship. 561 00:25:18,808 --> 00:25:21,269 I thought the mermaids Had a late show tonight? 562 00:25:21,353 --> 00:25:24,397 We just finished. 563 00:25:24,481 --> 00:25:26,233 Gopher told me about What's gonna happen tomorrow. 564 00:25:26,316 --> 00:25:27,275 Mm. 565 00:25:27,359 --> 00:25:29,194 You believe it? 566 00:25:29,277 --> 00:25:30,695 I'm not sure. 567 00:25:30,779 --> 00:25:32,906 Do you? 568 00:25:32,989 --> 00:25:37,410 I didn't at first -- Thought ms. Kane was a phony. 569 00:25:37,494 --> 00:25:39,246 Then she predicted I was gonna Get a raise, 570 00:25:39,329 --> 00:25:43,291 And I did, and... 571 00:25:43,375 --> 00:25:45,961 I wish We had more warning. 572 00:25:46,044 --> 00:25:47,504 I know what you mean. 573 00:25:47,587 --> 00:25:50,924 There's so many things I'd like to do. 574 00:25:51,007 --> 00:25:53,510 When I heard the news, 575 00:25:53,593 --> 00:25:55,303 You were the first person I thought of. 576 00:25:55,387 --> 00:25:56,346 Huh. 577 00:25:56,429 --> 00:26:00,558 I guess I never realized How much I cared for you. 578 00:26:00,642 --> 00:26:04,479 This is crazy, but I feel The same way about you. 579 00:26:06,982 --> 00:26:09,317 What do we do now? 580 00:26:09,401 --> 00:26:11,361 We make up For lost time. 581 00:26:16,491 --> 00:26:19,286 ♪♪ 582 00:26:23,248 --> 00:26:26,626 First, jim stanton Tells us he's gonna get married. 583 00:26:26,710 --> 00:26:29,546 Then nancy brown Tells me he's already married. 584 00:26:29,629 --> 00:26:32,048 But if jim stanton Is married to nancy, 585 00:26:32,132 --> 00:26:34,676 Why are they behaving Like they've just met? 586 00:26:34,759 --> 00:26:36,886 People are complex, Merrill. 587 00:26:36,970 --> 00:26:39,139 You never know what you'll find When you turn over a rock. 588 00:26:39,222 --> 00:26:41,975 Hmm, I'll stick With navigation. 589 00:26:42,058 --> 00:26:43,810 It's simple, Uncomplicated. 590 00:26:43,893 --> 00:26:45,854 Port is port. Starboard is starboard. 591 00:26:45,937 --> 00:26:49,357 And the big dipper is always In the same place -- 592 00:26:49,441 --> 00:26:51,026 Up there somewhere. 593 00:26:51,109 --> 00:26:53,320 A wise decision. 594 00:26:57,324 --> 00:26:59,409 [knocking] 595 00:26:57,324 --> 00:26:59,409 Come in. 596 00:27:01,953 --> 00:27:05,206 Captain stubing, I hope It's okay for me to be here. 597 00:27:05,290 --> 00:27:07,334 I feel like I owe you An explanation. 598 00:27:07,417 --> 00:27:08,752 Well, that's not necessary, Ms. Brown. 599 00:27:08,835 --> 00:27:11,046 No, I want To tell you. 600 00:27:11,129 --> 00:27:13,715 You see, jim, 601 00:27:13,798 --> 00:27:15,592 Which is what He calls himself now -- 602 00:27:15,675 --> 00:27:17,552 You mean his name Isn't jim? 603 00:27:17,635 --> 00:27:21,222 No, it's ed -- Ed brown. 604 00:27:21,306 --> 00:27:23,600 We were married Right after he got his mba. 605 00:27:23,683 --> 00:27:25,852 We spent a couple Of wonderful years together. 606 00:27:25,935 --> 00:27:27,854 What happened? 607 00:27:27,937 --> 00:27:31,733 One night his car was found Wrecked by the side of the road. 608 00:27:31,816 --> 00:27:34,527 The police think that ed -- 609 00:27:34,611 --> 00:27:39,449 Jim wandered off In a state of amnesia. 610 00:27:39,532 --> 00:27:41,910 I never stopped looking For him. 611 00:27:41,993 --> 00:27:44,704 For 5 years, I didn't know Whether he was alive or dead, 612 00:27:44,788 --> 00:27:46,790 And then about a year Ago I saw an article about him 613 00:27:46,873 --> 00:27:48,083 In the paper. 614 00:27:48,166 --> 00:27:49,376 The name was different, 615 00:27:49,459 --> 00:27:51,044 But as soon As I saw the picture, 616 00:27:51,127 --> 00:27:52,712 I realized it was him. 617 00:27:52,796 --> 00:27:54,714 So you're just waiting For the right moment 618 00:27:54,798 --> 00:27:56,424 To tell him That he's married to you? 619 00:27:56,508 --> 00:28:00,762 Oh, I was hoping he'd fall in Love with me all over again. 620 00:28:04,516 --> 00:28:06,935 See, I -- 621 00:28:07,018 --> 00:28:09,104 I want us to be together Because we love each other, 622 00:28:09,187 --> 00:28:11,356 Not because of some Legal piece of paper. 623 00:28:16,319 --> 00:28:19,948 Look, I know this is None of my business, 624 00:28:20,031 --> 00:28:24,619 But if I were you, I'd go to him, 625 00:28:24,702 --> 00:28:25,745 Tell him the truth. 626 00:28:30,959 --> 00:28:32,419 Thank you. 627 00:28:36,714 --> 00:28:38,633 Before 3:00. 628 00:28:38,716 --> 00:28:40,593 Now let me make sure I've Got this all down correctly, 629 00:28:40,677 --> 00:28:44,472 "To the editors Of world informer, bug off. 630 00:28:44,556 --> 00:28:45,807 Sincerely, leila kane." 631 00:28:45,890 --> 00:28:47,142 That's it. 632 00:28:47,225 --> 00:28:48,643 And when we get To mazatlan, 633 00:28:48,726 --> 00:28:52,355 I am going to shop Like there is no tomorrow 634 00:28:52,439 --> 00:28:54,482 Because there isn't. 635 00:28:54,566 --> 00:28:55,525 You sure about This prediction? 636 00:28:55,608 --> 00:28:58,111 I mean, after all, You do make mistakes, don't you? 637 00:28:58,194 --> 00:29:00,155 Well, I -- I did predict 638 00:29:00,238 --> 00:29:01,990 That the olympics Are going to lose money. 639 00:29:02,073 --> 00:29:03,950 Oh, that's good. 640 00:29:04,033 --> 00:29:06,995 No offense, just nice to know You're not all that reliable. 641 00:29:07,078 --> 00:29:08,329 It's your mother. 642 00:29:08,413 --> 00:29:10,457 [telephone rings] 643 00:29:16,004 --> 00:29:19,132 Hello? 644 00:29:19,215 --> 00:29:20,675 Hello, mom. 645 00:29:20,758 --> 00:29:22,427 Bye-bye. 646 00:29:30,602 --> 00:29:33,313 Oh, good. I want to talk to you. 647 00:29:33,396 --> 00:29:34,856 I know. 648 00:29:34,939 --> 00:29:36,649 You're going to tell me That I'm irresponsible, 649 00:29:36,733 --> 00:29:38,651 That I do not know How to manage money, 650 00:29:38,735 --> 00:29:40,987 And that I'm a slave To the latest trends. 651 00:29:41,070 --> 00:29:43,239 Wrong. 652 00:29:43,323 --> 00:29:44,199 You don't think that? 653 00:29:44,282 --> 00:29:45,492 I do think that. 654 00:29:45,575 --> 00:29:48,036 I wasn't going to say it. 655 00:29:48,119 --> 00:29:49,704 Oh. 656 00:29:49,787 --> 00:29:53,374 Vicki, your happiness Is the most important thing 657 00:29:53,458 --> 00:29:56,544 In the world to me, Especially at this time. 658 00:29:56,628 --> 00:29:58,046 Especially at 8:00? 659 00:29:58,129 --> 00:30:02,675 Sweetheart, You can have a car. 660 00:30:04,302 --> 00:30:07,055 Aah! Thank you! 661 00:30:07,138 --> 00:30:08,348 Thank you. I love you. You're the best. 662 00:30:08,431 --> 00:30:10,892 Oh, I love you too, vicki. 663 00:30:10,975 --> 00:30:13,228 And I want us to be close. 664 00:30:10,975 --> 00:30:13,228 Oh, me too. 665 00:30:13,311 --> 00:30:15,897 And I want us to say What's in our hearts, 666 00:30:15,980 --> 00:30:17,732 Even if It sounds corny. 667 00:30:17,815 --> 00:30:21,236 And if there's anything you've Been waiting to say to me, 668 00:30:21,319 --> 00:30:24,072 Please say it. 669 00:30:24,155 --> 00:30:27,200 Well, There is something. 670 00:30:27,283 --> 00:30:29,285 Yes, sweetheart? 671 00:30:29,369 --> 00:30:30,662 Can I have A convertible? 672 00:30:39,921 --> 00:30:42,549 Susie. 673 00:30:39,921 --> 00:30:42,549 Mmm! 674 00:30:42,632 --> 00:30:43,591 Hey, We can't go on this way. 675 00:30:43,675 --> 00:30:45,593 We need food. 676 00:30:45,677 --> 00:30:48,263 We can't waste what little time We have left on eating. 677 00:30:48,346 --> 00:30:49,597 Oh, can't we just Waste a few minutes 678 00:30:49,681 --> 00:30:51,140 On a liverwurst sandwich? 679 00:30:51,224 --> 00:30:52,433 You like liverwurst? 680 00:30:52,517 --> 00:30:53,935 See, I didn't know that. 681 00:30:54,018 --> 00:30:55,562 There's so little We know about each other. 682 00:30:55,645 --> 00:30:56,437 What's Your favorite color? 683 00:30:56,521 --> 00:30:57,313 Mmm. Mmm. 684 00:30:57,397 --> 00:30:59,232 Red. 685 00:30:57,397 --> 00:30:59,232 You're a leo, right? 686 00:30:59,315 --> 00:31:00,817 Gemini? 687 00:31:00,900 --> 00:31:02,569 Ares? I know you're an ares. 688 00:31:09,867 --> 00:31:11,119 If you'll Give me a minute, 689 00:31:11,202 --> 00:31:13,621 I'll tell you Why I did what I did. 690 00:31:14,872 --> 00:31:16,791 Okay. 691 00:31:16,874 --> 00:31:19,669 Maybe you'll listen To your husband. 692 00:31:19,752 --> 00:31:22,255 Roland's attorney Sent me this letter. 693 00:31:22,338 --> 00:31:23,798 It's part of his will. 694 00:31:23,881 --> 00:31:26,259 "Dear gary, On the advice of my doctor, 695 00:31:26,342 --> 00:31:29,762 I have spent the past month Putting my affairs in order. 696 00:31:29,846 --> 00:31:31,514 Soon rhonda will be alone, 697 00:31:31,598 --> 00:31:34,309 And though I have provided For her financially, 698 00:31:34,392 --> 00:31:36,144 I would like to do more. 699 00:31:36,227 --> 00:31:37,478 I know"... 700 00:31:39,856 --> 00:31:42,942 "I know how very fond Of rhonda you were, 701 00:31:43,026 --> 00:31:45,361 And I have learned That you are still unmarried. 702 00:31:45,445 --> 00:31:50,450 I am enclosing a ticket for A cruise rhonda will be taking. 703 00:31:50,533 --> 00:31:53,286 If you still care for her, Use it. 704 00:31:53,369 --> 00:31:54,954 If not, cash it in 705 00:31:55,038 --> 00:31:57,165 And use the money To have your head examined. 706 00:31:57,248 --> 00:31:58,499 [chuckles] 707 00:31:58,583 --> 00:31:59,834 Sincerely, roland." 708 00:31:59,917 --> 00:32:03,004 Gary, I'm sorry. 709 00:32:03,087 --> 00:32:06,799 Rhonda, I am here Because I want to be with you. 710 00:32:06,883 --> 00:32:09,552 But why did you let me think It was a coincidence? 711 00:32:09,636 --> 00:32:11,387 What would you Have me say -- 712 00:32:11,471 --> 00:32:12,305 "I got a letter From your husband. 713 00:32:12,388 --> 00:32:14,140 He told me to take a shot At his wife"? 714 00:32:14,223 --> 00:32:16,893 It's just like roland. 715 00:32:16,976 --> 00:32:20,313 He was always so thoughtful, So understanding. 716 00:32:20,396 --> 00:32:22,649 He didn't have a selfish bone In his body. 717 00:32:22,732 --> 00:32:24,525 Well, He brought us together again. 718 00:32:24,609 --> 00:32:27,445 At the very least, The man deserves a statue. 719 00:32:32,116 --> 00:32:33,534 Buenos diías, ladies and gentlemen, 720 00:32:33,618 --> 00:32:36,037 and welcome to the glorious port of mazatlan, 721 00:32:36,120 --> 00:32:39,374 famous for its sun-drenched beaches and romantic hideaways. 722 00:32:39,457 --> 00:32:42,377 enjoy your day, and remember we sail at 9:00 tonight. 723 00:32:42,460 --> 00:32:45,213 if you're not back by then, you're a permanent resident. 724 00:33:03,106 --> 00:33:04,774 [knock on door] 725 00:33:04,857 --> 00:33:06,192 Come in. 726 00:33:08,986 --> 00:33:09,904 I'm glad you called. 727 00:33:09,987 --> 00:33:12,407 I -- I wanted to see you Before I left the ship. 728 00:33:12,490 --> 00:33:13,950 Jim, there's something I have to tell you. 729 00:33:14,033 --> 00:33:15,368 Before you do, There's something 730 00:33:15,451 --> 00:33:17,578 I haven't told you That might clear everything up. 731 00:33:17,662 --> 00:33:20,123 The truth is, I'm getting Married this afternoon. 732 00:33:20,206 --> 00:33:21,916 Yes, I know. 733 00:33:21,999 --> 00:33:23,710 You know? 734 00:33:23,793 --> 00:33:25,420 [scoffs] Then you must Really think I'm a jerk, 735 00:33:25,503 --> 00:33:26,379 Leading you on last night. 736 00:33:26,462 --> 00:33:28,881 No, I don't, jim. 737 00:33:28,965 --> 00:33:31,092 I'm in love with you. 738 00:33:28,965 --> 00:33:31,092 Oh, please don't do this to me. 739 00:33:31,175 --> 00:33:33,720 I -- I've been up all night Trying to sort this out. 740 00:33:33,803 --> 00:33:36,431 I've decided that I have To go through with my plans. 741 00:33:36,514 --> 00:33:39,934 But there's something about us That you don't understand. 742 00:33:40,017 --> 00:33:41,769 There's plenty I don't understand, 743 00:33:41,853 --> 00:33:43,938 But I've known joan For two years 744 00:33:44,021 --> 00:33:45,231 And I've made A commitment to her. 745 00:33:47,316 --> 00:33:49,152 You can't ask me to walk out On that, can you? 746 00:33:52,029 --> 00:33:55,241 No, I can't. 747 00:33:55,324 --> 00:33:59,454 I'm sorry. 748 00:33:59,537 --> 00:34:01,706 I wish I'd met you first. 749 00:34:24,395 --> 00:34:26,105 Taking a break, huh? 750 00:34:24,395 --> 00:34:26,105 Yeah. 751 00:34:26,189 --> 00:34:28,024 Me too. 752 00:34:28,107 --> 00:34:30,651 Some coincidence, us taking A break at the same time, huh? 753 00:34:30,735 --> 00:34:32,195 [chuckles] Yeah, sure is. 754 00:34:32,278 --> 00:34:33,488 Yeah, sure is. 755 00:34:33,571 --> 00:34:34,614 Hi, guys. 756 00:34:34,697 --> 00:34:35,823 Hello, judy. 757 00:34:34,697 --> 00:34:35,823 Hi, judy. 758 00:34:35,907 --> 00:34:37,450 Just thought I'd look For a quiet place 759 00:34:37,533 --> 00:34:40,161 To work on the pairings for the Shuffleboard tournament today. 760 00:34:40,244 --> 00:34:41,287 Good idea. 761 00:34:41,370 --> 00:34:42,872 Hey. 762 00:34:41,370 --> 00:34:42,872 Hi. 763 00:34:42,955 --> 00:34:44,624 Hey, susie. 764 00:34:44,707 --> 00:34:46,209 Hi. 765 00:34:44,707 --> 00:34:46,209 Hi, patti. 766 00:34:46,292 --> 00:34:51,047 Well, we just thought we'd Come up and watch the sun set. 767 00:34:51,130 --> 00:34:53,841 It's not For another 3 1/2 hours. 768 00:34:53,925 --> 00:34:55,760 Well, We want to see it all. 769 00:35:00,264 --> 00:35:02,350 Dad, I think we should go For the luxury package. 770 00:35:02,433 --> 00:35:04,185 I mean, It's only $750 more, 771 00:35:04,268 --> 00:35:06,187 And it will increase The resale value on the car. 772 00:35:06,270 --> 00:35:07,688 Whatever you say, dear. 773 00:35:07,772 --> 00:35:10,107 Oh, you're here too. 774 00:35:07,772 --> 00:35:10,107 Hey, merrill. 775 00:35:13,444 --> 00:35:14,904 This is it. 776 00:35:14,987 --> 00:35:16,739 I love you all. 777 00:35:19,450 --> 00:35:20,535 Vicki, merrill. 778 00:35:20,618 --> 00:35:24,205 Doc, it's only 2:59. 779 00:35:24,288 --> 00:35:25,373 Your watch is fast. 780 00:35:25,456 --> 00:35:30,044 Oh, I better have it fixed, Maybe. 781 00:35:30,127 --> 00:35:33,381 Are we throwing a surprise party For somebody? 782 00:35:33,464 --> 00:35:35,049 Do you realize This is the first time 783 00:35:35,132 --> 00:35:36,843 We've all been together In months? 784 00:35:36,926 --> 00:35:39,679 We shouldn't allow Ourselves to drift apart. 785 00:35:39,762 --> 00:35:41,222 We mean too much To each other. 786 00:35:41,305 --> 00:35:44,392 What's the big deal About being together? 787 00:35:44,475 --> 00:35:46,018 I mean, We work on the same ship. 788 00:35:46,102 --> 00:35:47,770 We'll probably be here For another 10 years. 789 00:35:47,854 --> 00:35:50,481 From your lips To god's ears. 790 00:35:55,194 --> 00:35:57,238 Ace, the clock. 791 00:35:57,321 --> 00:35:58,114 10 more seconds. 792 00:35:58,197 --> 00:36:09,959 All: 9...8...7...6...5... 4...3...2...1. 793 00:36:10,042 --> 00:36:11,711 [bell dinging] 794 00:36:17,383 --> 00:36:19,594 Is that clock All right? 795 00:36:19,677 --> 00:36:22,555 Well, I had it set this morning With the atomic clock. 796 00:36:26,183 --> 00:36:27,268 Well, my break is over. 797 00:36:27,351 --> 00:36:30,605 I got accounts to balance. 798 00:36:27,351 --> 00:36:30,605 I'm gonna do some inventory. 799 00:36:30,688 --> 00:36:33,941 Looks like I have one more spot In the expert division. 800 00:36:34,025 --> 00:36:36,986 Anybody interested? 801 00:36:34,025 --> 00:36:36,986 Well, I might be. 802 00:36:37,069 --> 00:36:37,778 Bye. 803 00:36:37,069 --> 00:36:37,778 Bye-bye. 804 00:36:37,862 --> 00:36:40,656 Well, I have work to do. Carry on. 805 00:36:40,740 --> 00:36:45,202 Excuse me, dad, um, What just happened here? 806 00:36:45,286 --> 00:36:47,413 Happened? 807 00:36:47,496 --> 00:36:48,164 Nothing. 808 00:36:48,247 --> 00:36:50,249 Thank heaven. 809 00:36:54,337 --> 00:36:55,755 Look, susie -- 810 00:36:54,337 --> 00:36:55,755 Uh, I'm late for rehearsal. 811 00:36:55,838 --> 00:36:58,257 Uh, about last night. 812 00:36:58,341 --> 00:37:02,261 We just got to know one another A little better, that's all. 813 00:37:02,345 --> 00:37:05,014 Of course, but it's no reason To throw away the last 24 hours. 814 00:37:05,097 --> 00:37:06,807 What do you mean? 815 00:37:06,891 --> 00:37:08,684 Well, I think it's possible 816 00:37:08,768 --> 00:37:10,519 We may have stumbled Upon some profound feelings 817 00:37:10,603 --> 00:37:12,313 For each other. 818 00:37:12,396 --> 00:37:15,483 Oh, I -- I don't think so. 819 00:37:15,566 --> 00:37:18,611 It was just the fear of death That drove me into your arms. 820 00:37:18,694 --> 00:37:20,780 You've been sweet. 821 00:37:31,707 --> 00:37:33,167 we are now leaving mazatlan. 822 00:37:33,250 --> 00:37:34,669 we hope you enjoyed your stay. 823 00:37:34,752 --> 00:37:36,921 our next stop will be the port of los angeles. 824 00:37:42,093 --> 00:37:44,345 Hello. 825 00:37:42,093 --> 00:37:44,345 Oh, ms. Kane. 826 00:37:44,428 --> 00:37:46,055 I'll bet you're glad That this is one time 827 00:37:46,138 --> 00:37:47,473 When you were wrong, hmm? 828 00:37:47,556 --> 00:37:48,641 Oh, yes, yes, gopher, 829 00:37:48,724 --> 00:37:51,727 But I was so sure. 830 00:37:48,724 --> 00:37:51,727 Hmm. 831 00:37:51,811 --> 00:37:54,647 Well, at least you still have Your shopping to comfort you. 832 00:37:54,730 --> 00:37:57,483 Oh, yes, But I have to return them all. 833 00:37:57,566 --> 00:38:00,695 You see, I never expected To have to pay for them. 834 00:38:00,778 --> 00:38:04,031 I went crazy With my credit card. 835 00:38:04,115 --> 00:38:05,992 Oh, well. It was fun while it lasted. 836 00:38:06,075 --> 00:38:07,535 Mm-hmm. Oh, by the way, 837 00:38:07,618 --> 00:38:09,203 You got another cablegram From the world informer. 838 00:38:09,286 --> 00:38:12,039 Mm. 839 00:38:12,123 --> 00:38:15,751 You know, I think I better read this one. 840 00:38:18,754 --> 00:38:20,381 Oh, my. 841 00:38:20,464 --> 00:38:21,549 What's the matter? 842 00:38:21,632 --> 00:38:25,219 The paper Has gone bankrupt. 843 00:38:25,302 --> 00:38:28,014 The world informer Won't be published anymore. 844 00:38:28,097 --> 00:38:29,765 Will I get a refund For my subscription? 845 00:38:29,849 --> 00:38:33,519 Wait a minute? 846 00:38:33,602 --> 00:38:35,396 That's it, my prediction. 847 00:38:35,479 --> 00:38:36,564 What do you mean? 848 00:38:36,647 --> 00:38:39,608 I mean they're going Bankrupt today. 849 00:38:39,692 --> 00:38:42,695 My dream wasn't about the end Of the world. 850 00:38:42,778 --> 00:38:45,865 It was about the end Of the world informer. 851 00:38:45,948 --> 00:38:48,034 So you were right. 852 00:38:48,117 --> 00:38:50,161 Yes. 853 00:38:52,329 --> 00:38:54,290 But now I'm out of a job. 854 00:38:54,373 --> 00:38:56,751 Hey, if you want to look on The dark side, I'm out 40 bucks. 855 00:38:56,834 --> 00:38:59,503 [both chuckle] 856 00:39:08,471 --> 00:39:09,597 May I join you? 857 00:39:09,680 --> 00:39:11,265 Yes, of course. 858 00:39:11,348 --> 00:39:14,810 Thank you. 859 00:39:14,894 --> 00:39:18,731 You didn't tell him, Did you? 860 00:39:18,814 --> 00:39:20,149 No. 861 00:39:20,232 --> 00:39:21,776 Why not? 862 00:39:21,859 --> 00:39:23,569 You have the proof. 863 00:39:23,652 --> 00:39:26,614 You know he has some feelings For you. 864 00:39:26,697 --> 00:39:29,742 He started a new life With a new woman, 865 00:39:29,825 --> 00:39:31,869 And I don't belong there Anymore. 866 00:39:39,043 --> 00:39:41,587 This was Roland's favorite song. 867 00:39:41,670 --> 00:39:42,922 I didn't know He was such a music lover. 868 00:39:43,005 --> 00:39:45,800 This is his sixth favorite Song tonight. 869 00:39:45,883 --> 00:39:47,635 Well, They remind me of roland. 870 00:39:47,718 --> 00:39:50,596 Rhonda, everything We've seen or done all day 871 00:39:50,679 --> 00:39:51,639 Has reminded you Of roland. 872 00:39:51,722 --> 00:39:53,432 That's not true. 873 00:39:53,516 --> 00:39:54,975 The pinñata Reminded you of him. 874 00:39:55,059 --> 00:39:56,936 He like candy. 875 00:39:57,019 --> 00:39:58,813 The taxi driver Reminded you of roland. 876 00:39:58,896 --> 00:40:00,940 He liked To talk with his hands. 877 00:40:01,023 --> 00:40:03,943 You even bought him three shirts In mazatlan. 878 00:40:04,026 --> 00:40:05,528 Those were for you. 879 00:40:05,611 --> 00:40:07,488 They were his size. 880 00:40:07,571 --> 00:40:09,532 Force of habit. 881 00:40:09,615 --> 00:40:12,451 [sighs] Look. 882 00:40:12,535 --> 00:40:14,995 I think it's time We stopped kidding ourselves. 883 00:40:15,079 --> 00:40:17,039 You are still in love With roland. 884 00:40:21,293 --> 00:40:24,463 Well, I can't compete With a memory. 885 00:40:24,547 --> 00:40:26,841 That roland is some kind Of a guy. 886 00:40:26,924 --> 00:40:29,927 Even when he's gone, He's taking you away from me. 887 00:40:32,429 --> 00:40:33,764 [drum roll] 888 00:40:33,848 --> 00:40:35,558 Ladies and gentlemen, 889 00:40:35,641 --> 00:40:40,271 The international lounge is Proud to present the mermaids. 890 00:40:40,354 --> 00:40:42,523 ♪♪ 891 00:40:42,606 --> 00:40:44,150 ♪ dance ♪ 892 00:40:44,233 --> 00:40:46,193 ♪ I've gotta Shake my shoulders ♪ 893 00:40:47,778 --> 00:40:48,904 ♪ dance ♪ 894 00:40:48,988 --> 00:40:50,447 ♪ I've gotta move my buns ♪ 895 00:40:52,783 --> 00:40:54,034 ♪ dance ♪ 896 00:40:54,118 --> 00:40:56,036 ♪ I've gotta Keep on groovin' ♪ 897 00:40:56,120 --> 00:40:59,206 ♪ as long as my motor runs ♪ 898 00:40:59,290 --> 00:41:00,374 ♪ I can jump ♪ 899 00:41:00,457 --> 00:41:01,542 ♪ stomp my feet ♪ 900 00:41:01,625 --> 00:41:03,210 ♪ unh, unh, unh ♪ 901 00:41:03,294 --> 00:41:05,671 ♪ blame it on the rhythm And the heat of the beat ♪ 902 00:41:05,754 --> 00:41:09,091 ♪ 'cause I can't lose it ♪ 903 00:41:09,175 --> 00:41:10,342 ♪ how 'bout you ♪ 904 00:41:10,426 --> 00:41:13,012 ♪ when I dance ♪ 905 00:41:15,639 --> 00:41:17,892 One lousy cable, Can you believe that? 906 00:41:17,975 --> 00:41:19,393 After all I've done For those women, 907 00:41:19,476 --> 00:41:22,062 Only one Bothered to answer. 908 00:41:22,146 --> 00:41:26,400 Well, I guess I should be Grateful that someone cares. 909 00:41:26,483 --> 00:41:27,776 What does it say? 910 00:41:27,860 --> 00:41:30,487 "Your alimony check Is late." 911 00:41:32,489 --> 00:41:34,325 ♪♪ 912 00:41:37,828 --> 00:41:39,079 ♪ hot ♪ 913 00:41:39,163 --> 00:41:39,914 ♪ ooh ♪ 914 00:41:39,997 --> 00:41:41,582 ♪ so hot ♪ 915 00:41:41,665 --> 00:41:42,750 ♪ ooh ♪ 916 00:41:42,833 --> 00:41:45,085 ♪ so sopping wet, Healthy sweat ♪ 917 00:41:45,169 --> 00:41:46,754 ♪ unh, unh, unh ♪ 918 00:41:46,837 --> 00:41:49,006 ♪ moving now, Get your best bet ♪ 919 00:41:49,089 --> 00:41:52,009 ♪ move our bodies ♪ 920 00:41:52,092 --> 00:41:56,430 ♪ use our legs and dance ♪ 921 00:41:58,349 --> 00:41:59,308 ♪ dance ♪ 922 00:42:02,353 --> 00:42:03,395 ♪ dance ♪ 923 00:42:11,695 --> 00:42:12,279 ♪ dance ♪ 924 00:42:14,907 --> 00:42:16,367 ♪ dance ♪ 925 00:42:19,495 --> 00:42:21,121 ♪ dance ♪ 926 00:42:21,205 --> 00:42:22,998 [applause] 927 00:42:29,004 --> 00:42:30,297 Seven out. 928 00:42:30,381 --> 00:42:33,175 Ah, well, Maybe you'll be lucky in love. 929 00:42:33,259 --> 00:42:34,635 I don't think so. 930 00:42:34,718 --> 00:42:36,095 I'm in love with a woman 931 00:42:36,178 --> 00:42:38,597 Who can't stop thinking About her husband. 932 00:42:38,681 --> 00:42:40,432 [chuckles] Maybe you should Just forget about her. 933 00:42:40,516 --> 00:42:43,310 I would if I wasn't sure She loved me. 934 00:42:43,394 --> 00:42:45,271 She loves you, but she's hung up On her husband. 935 00:42:45,354 --> 00:42:46,814 Yeah. 936 00:42:46,897 --> 00:42:48,649 She thinks that the most Romantic thing he ever did 937 00:42:48,732 --> 00:42:50,192 Was to set me up with her. 938 00:42:50,276 --> 00:42:53,028 The guy set you up With his own wife? 939 00:42:53,112 --> 00:42:57,032 Yeah, he even Paid for this cruise. 940 00:42:57,116 --> 00:42:58,450 Is he onboard too? 941 00:42:58,534 --> 00:42:59,827 Hardly. 942 00:42:59,910 --> 00:43:02,997 He's gone. Why doesn't she realize that? 943 00:43:03,080 --> 00:43:04,957 Well, maybe she's hoping He'll come back. 944 00:43:05,040 --> 00:43:06,750 Not much chance of that. 945 00:43:06,834 --> 00:43:08,836 You never know. 946 00:43:06,834 --> 00:43:08,836 I know. 947 00:43:08,919 --> 00:43:10,838 How can you Be so sure of that? 948 00:43:10,921 --> 00:43:12,881 He's dead. 949 00:43:12,965 --> 00:43:15,467 [cheers] 950 00:43:15,551 --> 00:43:17,386 Oh, look. Somebody rolled a seven. 951 00:43:17,469 --> 00:43:18,887 Better go get my camera. 952 00:43:24,101 --> 00:43:25,519 I'm back. 953 00:43:25,602 --> 00:43:28,147 Jim. 954 00:43:34,278 --> 00:43:35,446 Oh, you remembered. 955 00:43:37,781 --> 00:43:39,742 Remembered what? 956 00:43:39,825 --> 00:43:42,870 Strolls Through the redwoods, 957 00:43:42,953 --> 00:43:47,041 The summers on cape cod, My heart-shaped birthmark. 958 00:43:47,124 --> 00:43:49,209 I don't know What you're talking about. 959 00:43:49,293 --> 00:43:51,503 But why Did you come back? 960 00:43:51,587 --> 00:43:53,672 Because I'm in love with you. 961 00:43:55,758 --> 00:43:56,884 Isn't that enough? 962 00:43:56,967 --> 00:43:59,887 Yes, of course it is. 963 00:43:59,970 --> 00:44:02,056 Joan and I Had a long talk, 964 00:44:02,139 --> 00:44:04,058 And we decided to call The whole thing off. 965 00:44:04,141 --> 00:44:07,519 I realized what was missing In our relationship. 966 00:44:10,230 --> 00:44:11,065 I wasn't In love with her. 967 00:44:11,148 --> 00:44:13,692 Well, welcome back. 968 00:44:17,488 --> 00:44:18,530 What heart-shaped birthmark? 969 00:44:18,614 --> 00:44:21,075 You'll see. 970 00:44:28,123 --> 00:44:29,875 Oh. Uh, gary. 971 00:44:29,958 --> 00:44:32,586 Gary samuels, I don't believe it. 972 00:44:32,669 --> 00:44:33,921 Rhonda, What are you up to? 973 00:44:34,004 --> 00:44:36,256 [chuckles] 974 00:44:36,340 --> 00:44:38,258 I guess I'm trying To start over, gary. 975 00:44:38,342 --> 00:44:40,094 Uh, rhonda, What's the use? 976 00:44:40,177 --> 00:44:41,762 It'll just end The same way. 977 00:44:41,845 --> 00:44:44,723 I thought a lot About roland tonight, 978 00:44:44,807 --> 00:44:47,309 About the wonderful life We had together. 979 00:44:47,393 --> 00:44:51,814 Suddenly, I realized It was all in the past. 980 00:44:51,897 --> 00:44:53,982 There wouldn't be Anything more. 981 00:44:54,066 --> 00:44:55,609 My life with roland Is over. 982 00:44:55,692 --> 00:44:58,946 I cried When I realized that. 983 00:44:59,029 --> 00:45:01,824 Rhonda, I didn't want you to Give up your memories of roland. 984 00:45:01,907 --> 00:45:04,576 I just wanted you To make new ones with me. 985 00:45:04,660 --> 00:45:05,661 I still do. 986 00:45:07,913 --> 00:45:09,081 I want that, too. 987 00:45:15,712 --> 00:45:17,089 Here you go. 988 00:45:19,216 --> 00:45:21,343 You know, gopher, uh, 989 00:45:21,427 --> 00:45:24,513 That prediction made us reveal Things about ourselves 990 00:45:24,596 --> 00:45:27,975 That we wouldn't normally Want people to know about. 991 00:45:28,058 --> 00:45:29,852 Well, then why don't we just Make it our little secret. 992 00:45:29,935 --> 00:45:35,816 Uh, specifically I'm referring To my little brother. 993 00:45:35,899 --> 00:45:37,985 Forgot. 994 00:45:38,068 --> 00:45:40,320 The important thing is it just Brought us closer together. 995 00:45:40,404 --> 00:45:43,699 Great. Okay, good. 996 00:45:43,782 --> 00:45:47,494 Uh, about that money that I loaned you for the flowers... 997 00:45:47,578 --> 00:45:49,538 I'm gonna pay that back With my next paycheck. 998 00:45:49,621 --> 00:45:51,540 All right. 999 00:45:51,623 --> 00:45:53,459 And in the spirit Of our new friendship, 1000 00:45:53,542 --> 00:45:55,502 I will charge you interest Compounded weekly 1001 00:45:55,586 --> 00:45:56,336 Instead of daily. 1002 00:46:11,268 --> 00:46:13,854 Merrill: Now, come see us again. 1003 00:46:13,937 --> 00:46:15,022 Man: bye-bye. 1004 00:46:13,937 --> 00:46:15,022 Bye-bye. 1005 00:46:15,105 --> 00:46:16,356 Captain, doc. 1006 00:46:16,440 --> 00:46:17,524 I want you To be among the first to know 1007 00:46:17,608 --> 00:46:18,984 I've asked nancy To marry me. 1008 00:46:19,067 --> 00:46:20,110 Congratulations. 1009 00:46:20,194 --> 00:46:21,820 Getting married? 1010 00:46:21,904 --> 00:46:25,199 Didn't you tell him? 1011 00:46:21,904 --> 00:46:25,199 There's plenty of time. 1012 00:46:25,282 --> 00:46:27,201 Well, congratulations. 1013 00:46:27,284 --> 00:46:28,994 We better get going, nancy. 1014 00:46:27,284 --> 00:46:28,994 Thank you. 1015 00:46:29,077 --> 00:46:30,496 Good-bye. 1016 00:46:29,077 --> 00:46:30,496 Bye-bye. 1017 00:46:30,579 --> 00:46:33,540 This has not been One of my better cruises. 1018 00:46:33,624 --> 00:46:35,709 I think I ruined A perfectly romantic vacation 1019 00:46:35,792 --> 00:46:36,877 For two Of our passengers. 1020 00:46:36,960 --> 00:46:38,545 Oh, don't feel too bad. 1021 00:46:38,629 --> 00:46:42,382 Some romances are doomed Before they begin. 1022 00:46:42,466 --> 00:46:43,800 There she is. Hide me. 1023 00:46:46,428 --> 00:46:48,931 Ace, vicki, It was a lovely cruise. 1024 00:46:49,014 --> 00:46:49,890 Thank you For everything. 1025 00:46:49,973 --> 00:46:51,099 Oh, you bet. 1026 00:46:51,183 --> 00:46:53,727 I'm glad You enjoyed it. 1027 00:46:53,810 --> 00:46:55,521 Honey, Are you ready to go. 1028 00:46:55,604 --> 00:46:57,022 [both chuckle] 1029 00:46:57,105 --> 00:46:58,482 Good-bye. 1030 00:46:57,105 --> 00:46:58,482 Bye-bye. 1031 00:47:01,109 --> 00:47:03,028 I didn't ruin it. 1032 00:47:03,111 --> 00:47:05,405 In fact, I probably even helped. 1033 00:47:05,489 --> 00:47:08,367 Sure would like to know What I helped with. 1034 00:47:08,450 --> 00:47:11,411 Believe me, vicki, You don't want to know. 1035 00:47:11,495 --> 00:47:14,414 Wait a minute. you know? 1036 00:47:14,498 --> 00:47:15,749 Oh, now, ace, come on. 1037 00:47:15,832 --> 00:47:18,418 Ace, you can't leave me In the dark like this. 1038 00:47:18,502 --> 00:47:20,879 Ace, I'm gonna tell everybody That susie dumped you. 1039 00:47:20,963 --> 00:47:22,881 So, what're you gonna do now, Ms. Kane? 1040 00:47:22,965 --> 00:47:26,718 Well, either I'm going to work For a presidential candidate 1041 00:47:26,802 --> 00:47:29,930 Or a tv network Or a buzzer service. 1042 00:47:30,013 --> 00:47:31,557 Oh, So you've had offers. 1043 00:47:31,640 --> 00:47:34,059 No, but I'm going To get them next tuesday. 1044 00:47:34,142 --> 00:47:36,103 I see A man in a dark suit. 1045 00:47:36,186 --> 00:47:37,604 And so do I -- The captain. 1046 00:47:37,688 --> 00:47:39,314 Oh. 1047 00:47:39,398 --> 00:47:40,649 Thank you so much. 1048 00:47:39,398 --> 00:47:40,649 Mm-hmm. 1049 00:47:40,732 --> 00:47:42,776 Bye-bye. 1050 00:47:42,859 --> 00:47:44,820 Dad, dad, Come on, let's go. 1051 00:47:44,903 --> 00:47:46,238 I can't believe it. 1052 00:47:46,321 --> 00:47:48,282 I'm going to be the proud owner Of a convertible. 1053 00:47:48,365 --> 00:47:49,741 A convertible? 1054 00:47:48,365 --> 00:47:49,741 Yes. 1055 00:47:49,825 --> 00:47:53,287 Uh, vicki, I wasn't definite About a convertible. 1056 00:47:53,370 --> 00:47:55,289 That's all right, dad. I mean, you've been so generous 1057 00:47:55,372 --> 00:47:56,748 In spending all that money On me anyway -- 1058 00:47:56,832 --> 00:47:59,084 Now, About all that money. 1059 00:47:59,167 --> 00:48:01,962 When we get to the car lot, I want to do all the taking. 1060 00:48:02,045 --> 00:48:03,630 And when the salesman Quotes a price, 1061 00:48:03,714 --> 00:48:06,842 I want to act shocked And pretend to walk away. 1062 00:48:06,925 --> 00:48:09,386 Well, that's fine, dad, as long As you don't walk too far. 74552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.