Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,294
♪♪
2
00:00:13,471 --> 00:00:16,599
♪ love ♪
3
00:00:16,683 --> 00:00:20,645
♪ love exciting and new ♪
4
00:00:20,729 --> 00:00:24,774
♪ come aboard ♪
5
00:00:24,858 --> 00:00:28,903
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:28,987 --> 00:00:32,365
♪ and love ♪
7
00:00:32,449 --> 00:00:36,953
♪ love is life's
Sweetest reward ♪
8
00:00:37,036 --> 00:00:40,915
♪ let it flow ♪
9
00:00:40,999 --> 00:00:45,128
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:45,211 --> 00:00:48,590
♪ the love boat ♪
11
00:00:48,673 --> 00:00:53,511
♪ soon will be making
Another run ♪
12
00:00:53,595 --> 00:00:56,639
♪ the love boat ♪
13
00:00:56,723 --> 00:01:01,019
♪ promises something
For everyone ♪
14
00:01:01,102 --> 00:01:03,813
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:03,897 --> 00:01:09,569
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:09,652 --> 00:01:13,364
♪ and love ♪
17
00:01:13,448 --> 00:01:17,327
♪ love won't hurt anymore ♪
18
00:01:17,410 --> 00:01:21,331
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:21,414 --> 00:01:25,668
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:25,752 --> 00:01:29,506
♪ the love boat ♪
21
00:01:29,589 --> 00:01:34,344
♪ soon will be making
Another run ♪
22
00:01:34,427 --> 00:01:42,519
♪ welcome aboard,
It's l-o-o-o-ove ♪
23
00:01:42,602 --> 00:01:44,604
♪ welcome aboard, it's love ♪
24
00:01:47,899 --> 00:01:49,734
♪ ♪
25
00:02:00,745 --> 00:02:01,663
Hello.
26
00:02:01,746 --> 00:02:03,498
Oh, welcome aboard,
Mr. Stanton.
27
00:02:03,581 --> 00:02:04,415
You know me?
28
00:02:04,499 --> 00:02:07,043
Of course, a captain has
To be well-informed.
29
00:02:07,126 --> 00:02:09,003
And it helps that the
New magazines have arrived
30
00:02:09,087 --> 00:02:11,756
And your picture happens to be
On the cover of one of them.
31
00:02:11,840 --> 00:02:14,717
I never miss an issue
Of new millionaire.
32
00:02:14,801 --> 00:02:16,386
I was on the cover
Of big business.
33
00:02:16,469 --> 00:02:18,179
-I never miss that either.
-[laughs]
34
00:02:18,263 --> 00:02:19,889
What a success story.
35
00:02:19,973 --> 00:02:22,725
You invented a computer
That made your rich and famous.
36
00:02:22,809 --> 00:02:24,602
Well, all it takes is
A lot of hard work,
37
00:02:24,686 --> 00:02:26,145
A little luck,
And a stroke of genius.
38
00:02:26,229 --> 00:02:28,690
Are you working on any
New million-dollar ideas?
39
00:02:28,773 --> 00:02:31,901
Well, uh, right now I'm working
On a big merger in mexico.
40
00:02:31,985 --> 00:02:33,111
Well, what industries?
41
00:02:33,194 --> 00:02:35,321
Uh, petrochemicals,
Uh, textiles?
42
00:02:35,405 --> 00:02:36,364
Marriage.
43
00:02:36,447 --> 00:02:38,324
Oh, well,
Congratulations.
44
00:02:38,408 --> 00:02:40,076
We've kept it a secret
To avoid publicity,
45
00:02:40,159 --> 00:02:41,786
But I'm meeting my fianceé
In mazatlaán,
46
00:02:41,870 --> 00:02:43,621
And we're finally tying
The knot.
47
00:02:43,705 --> 00:02:45,748
I'll share a little
Inside info with you.
48
00:02:45,832 --> 00:02:47,876
Be careful -- I've had
Four of those mergers,
49
00:02:47,959 --> 00:02:49,919
And I'm still trying
To buy out my partners.
50
00:02:50,003 --> 00:02:51,588
[laughs]
51
00:02:51,671 --> 00:02:55,884
Let's see,
Nancy brown, aloha 224.
52
00:02:59,679 --> 00:03:01,598
Thank you.
53
00:02:59,679 --> 00:03:01,598
Oh, you're welcome.
54
00:03:01,681 --> 00:03:03,600
Listen, we have a
Lot of activities
On this cruise.
55
00:03:03,683 --> 00:03:06,644
There's a gym, a pool,
A lot of deck games to play.
56
00:03:06,728 --> 00:03:08,646
I know exactly what I want
To do on this cruise
57
00:03:08,730 --> 00:03:10,481
And with whom.
58
00:03:12,859 --> 00:03:14,193
Thank you.
59
00:03:15,820 --> 00:03:17,655
Of course, a lot of people
Just like to wing it.
60
00:03:24,537 --> 00:03:25,330
-hello.
-hi.
61
00:03:25,413 --> 00:03:26,831
I'm mrs. Roland whitney.
62
00:03:26,915 --> 00:03:28,249
Welcome aboard,
Mrs. Whitney.
63
00:03:28,333 --> 00:03:30,460
Let's see, whitney.
64
00:03:30,543 --> 00:03:32,045
There must be
Some mistake.
65
00:03:32,128 --> 00:03:34,255
You and your husband are booked
In a single cabin.
66
00:03:34,339 --> 00:03:35,465
Oh, that's correct,
67
00:03:35,548 --> 00:03:37,467
But I'm not traveling
With my husband.
68
00:03:37,550 --> 00:03:39,010
Oh, I'm sorry.
69
00:03:39,093 --> 00:03:42,305
I thought that man you were
Speaking to was mr. Whitney.
70
00:03:42,388 --> 00:03:44,515
Oh, no.
I just met him.
71
00:03:44,599 --> 00:03:45,391
You see,
My husband is --
72
00:03:45,475 --> 00:03:47,477
Oh, please.
You don't have to explain.
73
00:03:47,560 --> 00:03:48,978
Explain?
74
00:03:49,062 --> 00:03:50,271
When you're raised
On a cruise ship,
75
00:03:50,355 --> 00:03:51,314
You grow up fast.
76
00:03:52,899 --> 00:03:54,859
Uh, let's see.
77
00:03:54,943 --> 00:03:58,029
You are on the aloha deck
In cabin 238.
78
00:03:58,112 --> 00:03:59,489
Enjoy your cruise.
79
00:03:59,572 --> 00:04:01,616
Well, thank you.
80
00:03:59,572 --> 00:04:01,616
Mm-hmm.
81
00:04:03,868 --> 00:04:06,788
Oh, have a good time
Without your husband.
82
00:04:06,871 --> 00:04:09,123
Right through there.
Have a nice cruise.
83
00:04:10,875 --> 00:04:12,835
Hi, welcome aboard.
84
00:04:12,919 --> 00:04:15,338
I get the picture
Of a rat.
85
00:04:15,421 --> 00:04:16,506
I beg your pardon?
86
00:04:16,589 --> 00:04:20,009
No, no, it's a --
It's a groundhog.
87
00:04:20,093 --> 00:04:22,553
Gopher?
88
00:04:20,093 --> 00:04:22,553
That's it!
89
00:04:22,637 --> 00:04:23,846
That's amazing.
That's my name.
90
00:04:23,930 --> 00:04:25,306
Oh, I'm delighted
To meet you.
91
00:04:25,390 --> 00:04:26,849
I am leila kane.
92
00:04:26,933 --> 00:04:28,685
Well, how did you --
93
00:04:28,768 --> 00:04:30,019
You're leila kane?
94
00:04:28,768 --> 00:04:30,019
Yes.
95
00:04:30,103 --> 00:04:32,522
Oh, you're the psychic
From the world informer.
96
00:04:32,605 --> 00:04:33,982
I read your column
All the time.
97
00:04:34,065 --> 00:04:35,942
[laughs]
98
00:04:36,025 --> 00:04:37,527
I bet you read it
At the checkout counter
99
00:04:37,610 --> 00:04:39,028
At the supermarket.
100
00:04:39,112 --> 00:04:41,197
You know, I have never met
Anybody yet
101
00:04:41,281 --> 00:04:42,991
Who admitted buying it.
102
00:04:43,074 --> 00:04:44,033
I subscribe.
103
00:04:44,117 --> 00:04:45,535
You are kidding?
104
00:04:44,117 --> 00:04:45,535
Mnh-mnh.
105
00:04:45,618 --> 00:04:47,161
I was very impressed
With the way you predicted
106
00:04:47,245 --> 00:04:48,579
Mount st. Helens
To the exact minute.
107
00:04:48,663 --> 00:04:50,665
Oh, thank you.
108
00:04:48,663 --> 00:04:50,665
You bet.
109
00:04:50,748 --> 00:04:51,666
Hey, goph.
110
00:04:50,748 --> 00:04:51,666
Oh, ms. Kane,
111
00:04:51,749 --> 00:04:53,584
I would like you to meet
Our ship's photographer.
112
00:04:53,668 --> 00:04:55,044
Hello, ace.
113
00:04:55,128 --> 00:04:56,671
Did you see that?
114
00:04:55,128 --> 00:04:56,671
What?
115
00:04:56,754 --> 00:04:58,673
With her incredible
Psychic power,
116
00:04:58,756 --> 00:05:00,717
She figured out
Your name.
117
00:05:00,800 --> 00:05:01,718
Wow.
118
00:05:01,801 --> 00:05:03,386
And I thought she just looked
At my name tag.
119
00:05:03,469 --> 00:05:04,887
[laughs]
120
00:05:06,639 --> 00:05:08,599
Gary samuels,
Samuels -- ah.
121
00:05:08,683 --> 00:05:09,559
Here you are,
Mr. Samuels.
122
00:05:09,642 --> 00:05:11,811
You are on the promenade deck
In cabin 318.
123
00:05:11,894 --> 00:05:13,187
Thank you.
124
00:05:11,894 --> 00:05:13,187
Mm-hmm.
125
00:05:13,271 --> 00:05:16,065
Uh, has rhonda whitney
Come aboard yet?
126
00:05:16,149 --> 00:05:18,693
Rhonda whitney --
Yes, she has.
127
00:05:18,776 --> 00:05:20,361
Uh, how long ago?
128
00:05:20,445 --> 00:05:21,904
You just missed her.
129
00:05:21,988 --> 00:05:23,197
Great timing.
130
00:05:23,281 --> 00:05:24,657
"Timing"?
131
00:05:24,741 --> 00:05:26,743
Uh...You got here
Before the ship sailed.
132
00:05:32,165 --> 00:05:35,084
I love it.
Life is just like a soap opera.
133
00:05:35,168 --> 00:05:36,753
I wonder
What's going on.
134
00:05:36,836 --> 00:05:39,547
With whom?
What are you talking about?
135
00:05:39,630 --> 00:05:41,966
Uh, I'm sure
I don't know, ace.
136
00:05:42,050 --> 00:05:44,761
But even if I did,
It would be none of my business.
137
00:05:47,346 --> 00:05:49,432
[air horn blows]
138
00:05:51,559 --> 00:05:54,645
♪♪
139
00:06:13,206 --> 00:06:16,501
Woman: four and five, six,
Seven, eight.
140
00:06:16,584 --> 00:06:21,464
One, two, three, four, five,
Six, seven, eight.
141
00:06:21,547 --> 00:06:23,466
One, two, three, four,
Five, six, seven, eight.
142
00:06:23,549 --> 00:06:26,636
Ms. Kane, cablegram for you
From the world informer.
143
00:06:26,719 --> 00:06:31,474
Oh, well, thank you,
But I already know what it says.
144
00:06:31,557 --> 00:06:32,642
Of course you do.
145
00:06:32,725 --> 00:06:34,477
I bet you save a lot of time
Never having to read your mail
146
00:06:34,560 --> 00:06:35,770
That way.
147
00:06:35,853 --> 00:06:37,855
No, I've got five cables
Like this,
148
00:06:37,939 --> 00:06:40,108
And they always
Say the same things.
149
00:06:40,191 --> 00:06:42,819
"You better come home
Immediately and do your column."
150
00:06:42,902 --> 00:06:43,986
Yes,
But you're on vacation.
151
00:06:44,070 --> 00:06:48,032
Uh, actually,
I didn't notify them.
152
00:06:48,116 --> 00:06:49,325
Oh, well.
153
00:06:49,408 --> 00:06:51,160
Doesn't matter.
154
00:06:51,244 --> 00:06:52,495
Nothing matters now.
155
00:06:52,578 --> 00:06:54,497
Sure.
Life is a cabaret, right?
156
00:06:54,580 --> 00:06:56,040
No.
157
00:06:56,124 --> 00:06:57,333
Come on, gopher.
Sit down.
158
00:06:57,416 --> 00:06:59,210
Oh.
159
00:06:59,293 --> 00:07:04,173
I'll let you in on something
Big -- something very big.
160
00:07:04,257 --> 00:07:06,509
Nicaragua?
161
00:07:06,592 --> 00:07:08,803
Aliens?
-no.
162
00:07:08,886 --> 00:07:11,430
What is it?
163
00:07:11,514 --> 00:07:13,224
I had this dream
164
00:07:13,307 --> 00:07:17,854
Where I saw this red glow
Surrounding the earth,
165
00:07:17,937 --> 00:07:20,022
And eventually the glow
166
00:07:20,106 --> 00:07:23,860
Enveloped the entire earth
Until it was gone.
167
00:07:23,943 --> 00:07:25,194
I don't get it.
168
00:07:25,278 --> 00:07:28,698
Gopher,
Tomorrow at 3:00 p.M.,
169
00:07:28,781 --> 00:07:32,201
The world
Will come to an end.
170
00:07:32,285 --> 00:07:34,245
The end of the world?
171
00:07:34,328 --> 00:07:37,206
Yes.
172
00:07:37,290 --> 00:07:39,876
So, you see, we might as well
Enjoy the little time
173
00:07:39,959 --> 00:07:41,711
We have left.
174
00:07:46,591 --> 00:07:50,136
That only gives me a day to make
Something out of my life.
175
00:07:50,219 --> 00:07:52,430
Every time joan and I planned to
Get married, something came up.
176
00:07:52,513 --> 00:07:54,056
She's an international
Banker,
177
00:07:54,140 --> 00:07:56,767
And it seems she always had
A monetary crisis to deal with
178
00:07:56,851 --> 00:07:58,895
Or I was fighting
Takeover bids.
179
00:07:58,978 --> 00:08:01,898
Still, if my fianceée
Was in mazatlaán,
180
00:08:01,981 --> 00:08:03,774
I'd be flying there
To meet her.
181
00:08:03,858 --> 00:08:05,234
And I wouldn't need
An airplane.
182
00:08:05,318 --> 00:08:06,861
[chuckles]
183
00:08:06,944 --> 00:08:08,029
Well, there's no rush.
184
00:08:08,112 --> 00:08:11,866
Joan is attending a symposium
On friends of the peso.
185
00:08:11,949 --> 00:08:13,743
She's gonna be tied up
For a couple of days.
186
00:08:13,826 --> 00:08:15,244
Ah.
187
00:08:15,328 --> 00:08:19,248
So you decided to take
A slow boat to mazatlaán, huh?
188
00:08:19,332 --> 00:08:21,459
Eh, I thought a little time
By myself would be nice.
189
00:08:21,542 --> 00:08:23,085
It'll be my last chance.
190
00:08:23,169 --> 00:08:25,463
Good.
There you go.
191
00:08:25,546 --> 00:08:27,924
Why do they always put umbrellas
In those drinks?
192
00:08:28,007 --> 00:08:30,760
Because a raincoat
Won't fit.
193
00:08:30,843 --> 00:08:33,137
I asked
A silly question.
194
00:08:33,221 --> 00:08:35,389
I'll have the same,
Hold the umbrella please.
195
00:08:35,473 --> 00:08:37,141
Certainly.
196
00:08:37,225 --> 00:08:39,435
This may sound corny,
But you look familiar to me.
197
00:08:39,519 --> 00:08:41,229
Have we met before?
198
00:08:41,312 --> 00:08:42,438
Nancy brown.
199
00:08:42,521 --> 00:08:44,357
-jim stanton.
-nice to meet you.
200
00:09:01,916 --> 00:09:04,168
-oh, excuse me.
-excuse me.
201
00:09:04,252 --> 00:09:05,544
Rhonda!
202
00:09:05,628 --> 00:09:07,505
Gary?
Gary samuels?
203
00:09:07,588 --> 00:09:08,923
I don't believe it.
204
00:09:09,006 --> 00:09:10,466
You look terrific.
205
00:09:10,549 --> 00:09:11,842
Well, so do you.
206
00:09:11,926 --> 00:09:13,386
How long has it been --
15 years?
207
00:09:13,469 --> 00:09:14,804
At least.
208
00:09:14,887 --> 00:09:16,305
It -- it -- it's so good
To see you.
209
00:09:16,389 --> 00:09:19,308
Oh, look out.
210
00:09:19,392 --> 00:09:21,978
Sorry.
211
00:09:22,061 --> 00:09:23,479
We better get off this field
Before they start
212
00:09:23,562 --> 00:09:24,981
Using those things
As frisbees.
213
00:09:25,064 --> 00:09:27,483
Yeah, um, uh...
How's roland?
214
00:09:27,567 --> 00:09:29,610
Oh, you didn't hear?
215
00:09:29,694 --> 00:09:31,153
Roland passed away
6 months ago.
216
00:09:31,237 --> 00:09:33,614
Oh, rhonda,
I'm so sorry.
217
00:09:33,698 --> 00:09:35,449
-he'd been sick for some time.
-aw.
218
00:09:35,533 --> 00:09:36,951
Changing ends.
219
00:09:39,954 --> 00:09:41,872
So, uh, tell me, uh,
How you been doing?
220
00:09:41,956 --> 00:09:43,374
-are you making it okay?
-mm-hmm.
221
00:09:43,457 --> 00:09:45,209
I'm doing -- doing all right...
-excuse me.
222
00:09:45,293 --> 00:09:47,920
...Besides for roland.
223
00:09:48,004 --> 00:09:49,839
He thought 6 months
Was enough time to mourn,
224
00:09:49,922 --> 00:09:52,466
So he left instructions
With our lawyer.
225
00:09:52,550 --> 00:09:54,051
Two weeks ago,
226
00:09:54,135 --> 00:09:55,845
I got the ticket for this cruise
In the mail --
227
00:09:55,928 --> 00:09:57,847
A ticket
And a dozen roses.
228
00:09:57,930 --> 00:09:59,348
No kidding.
229
00:09:59,432 --> 00:10:01,642
He had arranged
For everything in his will.
230
00:10:01,726 --> 00:10:04,186
Roland always was
A long-range planner --
231
00:10:04,270 --> 00:10:06,731
A romantic
Long-range planner.
232
00:10:06,814 --> 00:10:08,941
Two and two.
Oh, I'm sorry.
233
00:10:13,237 --> 00:10:15,990
Well, you know,
I always liked roland,
234
00:10:16,073 --> 00:10:18,701
Even though
He stole my best girl.
235
00:10:18,784 --> 00:10:20,077
Oh, your best girl?
236
00:10:20,161 --> 00:10:22,663
Aw, gary,
You went off to europe.
237
00:10:22,747 --> 00:10:24,332
I didn't hear from you
For a year.
238
00:10:24,415 --> 00:10:26,208
I had to find myself.
239
00:10:26,292 --> 00:10:28,753
Rhonda, you could've
Waited for me.
240
00:10:28,836 --> 00:10:31,339
Well, "See you,"
Wasn't exactly commitment.
241
00:10:31,422 --> 00:10:33,549
Anyway, you knew
I was dating roland, too.
242
00:10:33,632 --> 00:10:36,886
Yeah, but I didn't know
About his long-range plans.
243
00:10:36,969 --> 00:10:38,471
Oh.
244
00:10:38,554 --> 00:10:40,014
Uh, we don't seem
To be having too much luck here.
245
00:10:40,097 --> 00:10:41,682
Uh, you want to go
Someplace else?
246
00:10:41,766 --> 00:10:43,434
-sure, where?
-I don't know.
247
00:10:43,517 --> 00:10:46,020
Uh, maybe the board room
Is less crowded.
248
00:10:48,981 --> 00:10:50,566
Here you go.
This is the isaac eye-opener.
249
00:10:50,649 --> 00:10:52,276
Drink it slowly.
250
00:10:52,360 --> 00:10:54,362
-isaac.
-yeah?
251
00:10:54,445 --> 00:10:56,405
You know that psychic,
Leila kane?
252
00:10:54,445 --> 00:10:56,405
Mm-hmm.
253
00:10:56,489 --> 00:10:57,907
She predicted
The world's going to end
254
00:10:57,990 --> 00:10:59,283
Tomorrow afternoon
At 3:00.
255
00:10:59,367 --> 00:11:00,951
That's ridiculous.
256
00:11:01,035 --> 00:11:02,203
-yeah, that's what I said.
-yeah.
257
00:11:02,286 --> 00:11:03,371
Yeah, I mean,
258
00:11:03,454 --> 00:11:05,623
The fact that she predicted
The exact number of votes
259
00:11:05,706 --> 00:11:07,917
That ronald reagan
Got in the last election
260
00:11:08,000 --> 00:11:09,585
Doesn't mean
She's right all the time.
261
00:11:14,340 --> 00:11:16,425
I was really upset
At the time.
262
00:11:16,509 --> 00:11:18,928
You got back from europe
And never tried to win me back.
263
00:11:19,011 --> 00:11:20,554
Sure I did --
Plenty of times.
264
00:11:20,638 --> 00:11:21,806
When?
265
00:11:21,889 --> 00:11:23,307
That night
At emilio's restaurant.
266
00:11:23,391 --> 00:11:25,768
Emilio's?
I don't remember.
267
00:11:25,851 --> 00:11:28,312
Sure you do.
You were there with roland,
268
00:11:28,396 --> 00:11:30,106
And I was there
With a big group of people.
269
00:11:30,189 --> 00:11:32,108
Remember, I kept trying
To pull the tablecloth
270
00:11:32,191 --> 00:11:33,150
From under the dishes?
271
00:11:33,234 --> 00:11:35,403
Oh, yes.
272
00:11:35,486 --> 00:11:36,779
What was that all about?
273
00:11:36,862 --> 00:11:37,988
Well, I was just trying
To show you
274
00:11:38,072 --> 00:11:40,116
How much fun
You were missing.
275
00:11:44,537 --> 00:11:47,289
I was touched when you sent
The wine over to roland and me.
276
00:11:47,373 --> 00:11:52,795
Well, that was to show
That I also had style and flair.
277
00:11:52,878 --> 00:11:54,672
That was the night
Roland proposed.
278
00:11:54,755 --> 00:11:57,675
Oh, sure -- my wine
Put him over the edge.
279
00:11:57,758 --> 00:11:59,927
Oh, don't blame yourself.
280
00:12:00,010 --> 00:12:03,305
I'm sure roland would've
Proposed without the wine.
281
00:12:03,389 --> 00:12:06,809
So...How come
You never got married?
282
00:12:09,437 --> 00:12:13,607
Well, I guess I never
Got around to it, uh...
283
00:12:13,691 --> 00:12:17,653
Well, you make marriage sound
Like cleaning out your garage.
284
00:12:17,736 --> 00:12:19,780
Well, I guess I'm --
285
00:12:19,864 --> 00:12:22,825
I guess I'm
Just a one-woman man, rhonda.
286
00:12:25,578 --> 00:12:28,122
Say, uh,
Hows about dinner tonight?
287
00:12:28,205 --> 00:12:30,124
-well, I don't think --
-come on.
288
00:12:30,207 --> 00:12:31,834
Let's pretend
It's emilio's.
289
00:12:31,917 --> 00:12:34,170
Maybe I'll get it right
This time.
290
00:12:34,253 --> 00:12:37,006
Okay, but no more pulling
Tablecloths off the table.
291
00:12:37,089 --> 00:12:38,132
I've gotten better at it.
292
00:12:38,215 --> 00:12:40,217
Now, I take the dishes
Off first.
293
00:12:40,301 --> 00:12:42,511
[both chuckle]
294
00:12:42,595 --> 00:12:45,639
♪♪
295
00:12:47,850 --> 00:12:48,684
All right, here we go.
296
00:12:48,767 --> 00:12:49,852
Big smiles.
297
00:12:49,935 --> 00:12:51,395
That's it. Great.
298
00:12:51,479 --> 00:12:53,063
Okay, ladies,
Look for this in the ship's
299
00:12:53,147 --> 00:12:55,024
Paper tomorrow.
-okay, thanks.
300
00:12:55,107 --> 00:12:57,568
Ace, ace, I am worried
About gopher.
301
00:12:57,651 --> 00:12:59,528
-why?
-leila kane, the psychic,
302
00:12:59,612 --> 00:13:00,863
Predicted the end of the world
Tomorrow at 3:00,
303
00:13:00,946 --> 00:13:02,907
And I think
He believes her.
304
00:13:02,990 --> 00:13:04,366
Gopher
Believes anything.
305
00:13:04,450 --> 00:13:07,328
Isaac, these psychic things
Are all fake.
306
00:13:07,411 --> 00:13:09,538
Ace, she also
Predicted every winner
307
00:13:09,622 --> 00:13:11,499
At last year's
Academy awards.
308
00:13:11,582 --> 00:13:13,334
You read that stuff?
309
00:13:13,417 --> 00:13:14,710
Well, only
In the checkout lines.
310
00:13:14,793 --> 00:13:16,045
-mm-hmm.
-hello, isaac, ace.
311
00:13:16,128 --> 00:13:17,296
-hi.
-hi.
312
00:13:17,379 --> 00:13:19,215
Good news, gentlemen.
313
00:13:19,298 --> 00:13:21,383
You are going to get
Into some money.
314
00:13:21,467 --> 00:13:24,512
Bye.
315
00:13:24,595 --> 00:13:26,055
See what I mean?
316
00:13:26,138 --> 00:13:27,306
We're gonna get
Into some money?
317
00:13:27,389 --> 00:13:29,099
Come on, we're in the middle
Of the ocean.
318
00:13:29,183 --> 00:13:30,726
Where is this money
Gonna come from?
319
00:13:30,809 --> 00:13:33,395
Here we go, fellows,
Your paychecks.
320
00:13:35,648 --> 00:13:38,108
Oh, there's a company bonus
This time.
321
00:13:41,862 --> 00:13:43,113
Every single oscar?
322
00:13:43,197 --> 00:13:46,700
And the country music
Awards.
323
00:13:46,784 --> 00:13:50,871
Vicki, why do you
Suddenly need a car?
324
00:13:50,955 --> 00:13:53,958
Because marsha belman's
Father's buying her a car.
325
00:13:54,041 --> 00:13:56,252
Marsha belman
Lives on land.
326
00:13:56,335 --> 00:13:57,711
[scoffs] So?
327
00:13:57,795 --> 00:14:01,966
So marsha belman
Needs a car to get around.
328
00:14:02,049 --> 00:14:05,886
You have a ship
To commute in.
329
00:14:05,970 --> 00:14:08,472
Next time I go to the market,
I'll take the ship.
330
00:14:14,603 --> 00:14:16,438
Problems?
331
00:14:16,522 --> 00:14:18,941
Adam, I just
Don't understand teenagers.
332
00:14:19,024 --> 00:14:20,234
One day, they're sweet.
333
00:14:20,317 --> 00:14:22,111
The next day,
They learn how to drive.
334
00:14:22,194 --> 00:14:23,612
Then it's downhill
From there.
335
00:14:23,696 --> 00:14:25,781
I may be able to put
Your problem into perspective.
336
00:14:25,864 --> 00:14:27,908
Gopher says
There's a psychic onboard
337
00:14:27,992 --> 00:14:31,287
Who predicted the end
Of the world tomorrow at 3:00.
338
00:14:31,370 --> 00:14:33,497
Ms. Kane said that?
[chuckles]
339
00:14:33,581 --> 00:14:35,749
Well, she's gonna feel pretty
Silly tomorrow night, isn't she?
340
00:14:35,833 --> 00:14:37,626
Yeah, we'll all have
A good laugh.
341
00:14:37,710 --> 00:14:40,004
She was dead wrong
About last year's world series.
342
00:14:40,087 --> 00:14:42,131
Well, there you go.
343
00:14:42,214 --> 00:14:43,757
Well, you'd expect
Her to miss one
344
00:14:43,841 --> 00:14:46,135
After nailing it 10 years
In a row.
345
00:14:48,554 --> 00:14:52,182
Well, adam,
Uh, don't tell vicki about this.
346
00:14:52,266 --> 00:14:54,810
You know how impressionable
Young people are.
347
00:14:54,893 --> 00:14:56,770
Mnh-mnh-mnh.
348
00:15:00,232 --> 00:15:02,067
10 years in a row?
349
00:15:08,073 --> 00:15:11,160
♪♪
350
00:15:27,968 --> 00:15:28,969
Well, hello again.
351
00:15:29,053 --> 00:15:31,263
It looks like we've been
Assigned to the same table.
352
00:15:31,347 --> 00:15:33,932
Oh, I thought
I was eating alone.
353
00:15:34,016 --> 00:15:35,392
I have some things
To think about.
354
00:15:35,476 --> 00:15:36,226
Oh, well, I don't want
To intrude.
355
00:15:36,310 --> 00:15:37,227
I'll find another table.
356
00:15:37,311 --> 00:15:39,104
No, please.
357
00:15:39,188 --> 00:15:40,689
I've been sitting here
For 20 minutes
358
00:15:40,773 --> 00:15:43,025
And I haven't thought
Of a thing.
359
00:15:43,108 --> 00:15:44,985
Maybe what I need
Is someone to talk to.
360
00:15:45,069 --> 00:15:48,155
Well, it would be better
Than mumbling to yourself.
361
00:15:48,238 --> 00:15:50,157
Would you like some wine?
362
00:15:50,240 --> 00:15:51,241
Oh, that would be nice,
Thank you,
363
00:15:51,325 --> 00:15:52,660
But I'm allergic
To red wine.
364
00:15:52,743 --> 00:15:56,372
I know that.
365
00:15:56,455 --> 00:15:58,749
How did I know that?
366
00:15:58,832 --> 00:16:01,210
What else do you know
About me?
367
00:16:01,293 --> 00:16:03,545
Well, let's see --
368
00:16:03,629 --> 00:16:09,051
You have brown hair
And, uh, blue eyes.
369
00:16:09,134 --> 00:16:12,721
And, um --
And that's about it.
370
00:16:12,805 --> 00:16:15,057
Well, what a relief.
371
00:16:15,140 --> 00:16:17,267
I was afraid
You knew about my tattoo.
372
00:16:22,856 --> 00:16:24,942
[all laughing]
373
00:16:27,653 --> 00:16:29,530
Oh, looks like
Our business tycoon
374
00:16:29,613 --> 00:16:31,615
Is trying to make the cover
Of real romance.
375
00:16:31,699 --> 00:16:33,575
Judy: he's stolen
One heart already.
376
00:16:33,659 --> 00:16:36,370
Do you know she asked
To be seated at his table?
377
00:16:36,453 --> 00:16:38,080
Do you know
He's engaged to be married?
378
00:16:38,163 --> 00:16:41,583
Merrill, you're a captain,
Not a marriage counselor.
379
00:16:41,667 --> 00:16:45,254
Besides, by tomorrow at 3:00,
It may all be academic.
380
00:16:47,840 --> 00:16:49,967
[knocking]
381
00:16:55,514 --> 00:16:56,557
Can I talk
To you a minute?
382
00:16:56,640 --> 00:16:59,518
If it's about that silly
Prediction, I'm not interested.
383
00:16:59,601 --> 00:17:01,437
Okay, I don't believe
That stuff either, all right.
384
00:17:01,520 --> 00:17:03,147
Okay.
385
00:17:01,520 --> 00:17:03,147
Just makes you think,
That's all.
386
00:17:03,230 --> 00:17:04,773
Just makes you think
About the stuff
387
00:17:04,857 --> 00:17:06,442
You've done in your life.
388
00:17:06,525 --> 00:17:07,901
Makes you think about the stuff
You've left undone.
389
00:17:07,985 --> 00:17:09,653
That's all.
390
00:17:09,737 --> 00:17:12,614
I think I'm gonna send my mother
A dozen roses.
391
00:17:12,698 --> 00:17:16,076
So you want to borrow $40
From me, right?
392
00:17:16,160 --> 00:17:17,327
Here.
393
00:17:17,411 --> 00:17:18,579
That's it?
394
00:17:18,662 --> 00:17:20,622
I ask you for money,
And you give it to me?
395
00:17:20,706 --> 00:17:23,125
Hey, gopher, I don't have time
To lecture you.
396
00:17:23,208 --> 00:17:25,502
I ask you for money,
And you give it to me?
397
00:17:25,586 --> 00:17:28,172
I know that I have been tough
On you, gopher, at times,
398
00:17:28,255 --> 00:17:30,591
But that's because I don't want
To see you messing up,
399
00:17:30,674 --> 00:17:33,093
Just like I don't want to see
My kid brother messing up.
400
00:17:33,177 --> 00:17:34,470
You don't have
A kid brother.
401
00:17:34,553 --> 00:17:36,346
But I always wanted one.
402
00:17:36,430 --> 00:17:38,807
See, when I was
A little boy,
403
00:17:38,891 --> 00:17:41,643
I used to pretend
Like I had a little brother
404
00:17:41,727 --> 00:17:43,479
And that he would get
Into trouble and come to me.
405
00:17:43,562 --> 00:17:46,690
And I'd help bail him out, kind
Of like you're always doing.
406
00:17:46,774 --> 00:17:47,941
That's very touching.
407
00:17:48,025 --> 00:17:49,151
Well, thanks for sharing
That with me.
408
00:17:49,234 --> 00:17:51,528
Wait.
409
00:17:51,612 --> 00:17:54,948
I want you to get a dozen roses
For my mom, too.
410
00:17:55,032 --> 00:17:58,327
And it's not because
I believe in the prediction.
411
00:17:58,410 --> 00:17:59,661
It's because I love her.
412
00:17:59,745 --> 00:18:01,955
Oh, okay.
413
00:18:02,039 --> 00:18:03,499
I understand.
414
00:18:07,419 --> 00:18:09,463
[indistinct conversations]
415
00:18:12,257 --> 00:18:14,885
Thank you.
416
00:18:14,968 --> 00:18:16,720
Cheers.
417
00:18:21,600 --> 00:18:23,852
Say you're in a situation
That will change your life.
418
00:18:23,936 --> 00:18:25,521
It seems right,
But there -- there's
419
00:18:25,604 --> 00:18:27,523
Something wrong,
Something missing.
420
00:18:27,606 --> 00:18:31,193
What would you do?
421
00:18:31,276 --> 00:18:33,028
Well, based on the wealth
Of information
422
00:18:33,111 --> 00:18:35,197
You've just given me,
423
00:18:35,280 --> 00:18:38,826
I'd say I'd try and find out
What was missing.
424
00:18:38,909 --> 00:18:41,537
You've tried.
You haven't been able to.
425
00:18:41,620 --> 00:18:43,205
Is this one of those riddles
Where the murder victims
426
00:18:43,288 --> 00:18:45,874
Turn out to be goldfish?
427
00:18:45,958 --> 00:18:48,877
I wish it were
That simple.
428
00:18:48,961 --> 00:18:51,588
Well, you'll know what to do
When the time comes.
429
00:18:51,672 --> 00:18:53,465
I'm sure of that.
430
00:18:57,010 --> 00:18:59,847
♪♪
431
00:19:07,604 --> 00:19:10,023
-32 red. Winner!
-ah!
432
00:19:10,107 --> 00:19:11,859
How did I know
32 was your lucky number?
433
00:19:11,942 --> 00:19:14,194
Well, it's probably a lot
Of people's lucky number.
434
00:19:14,278 --> 00:19:15,696
Change, please.
435
00:19:15,779 --> 00:19:17,739
You know, it's funny
How things work out.
436
00:19:17,823 --> 00:19:19,741
I thought it would be nice
To spend some time alone,
437
00:19:19,825 --> 00:19:20,909
And the reverse
Seems to be true.
438
00:19:20,993 --> 00:19:22,202
Well, we can always
Lock the door
439
00:19:22,286 --> 00:19:23,579
From your cabin
If you like.
440
00:19:23,662 --> 00:19:26,081
This will do very nicely,
Thank you.
441
00:19:26,164 --> 00:19:28,041
You know,
It's such a lovely evening.
442
00:19:28,125 --> 00:19:29,585
Why don't we take a stroll
On the deck?
443
00:19:29,668 --> 00:19:31,420
-uh, that could be dangerous.
-why?
444
00:19:31,503 --> 00:19:32,921
This is one of those nights
They promise you
445
00:19:33,005 --> 00:19:37,175
In the travel folders --
Tropical moon, balmy breezes,
446
00:19:37,259 --> 00:19:40,053
A hint of jasmine in the air.
-jasmine?
447
00:19:40,137 --> 00:19:42,890
Well, I thought that was only
On the mississippi cruises?
448
00:19:42,973 --> 00:19:44,474
Let's go find out.
449
00:19:51,023 --> 00:19:52,983
[chuckles]
450
00:19:53,066 --> 00:19:55,777
Oh, it's wonderful running
Into you again.
451
00:19:55,861 --> 00:19:58,447
It must be kismet
Or karma or coincidence.
452
00:19:58,530 --> 00:20:01,116
One of those "K" words.
453
00:20:01,199 --> 00:20:03,285
I don't know what I would've
Done if I hadn't.
454
00:20:03,368 --> 00:20:07,664
The idea of cruising for guys
Really didn't appeal to me.
455
00:20:09,875 --> 00:20:12,586
You know, I've missed you
All these years.
456
00:20:19,927 --> 00:20:21,637
You know, roland
Was always jealous of you.
457
00:20:21,720 --> 00:20:23,305
Uh, really, uh...
458
00:20:23,388 --> 00:20:25,807
Well, I guess that trick
With the, uh, tablecloth
459
00:20:25,891 --> 00:20:28,685
Wasn't a total waste
Of time.
460
00:20:28,769 --> 00:20:30,020
He knew
How much I liked you,
461
00:20:30,103 --> 00:20:31,980
And he was glad
When you took off.
462
00:20:32,064 --> 00:20:34,483
A major mistake
In my life.
463
00:20:36,860 --> 00:20:38,320
What's wrong?
464
00:20:38,403 --> 00:20:39,821
It's just
That roland's gone,
465
00:20:39,905 --> 00:20:42,574
And here I am alone
In the moonlight with you.
466
00:20:42,658 --> 00:20:43,825
I feel guilty.
467
00:20:43,909 --> 00:20:46,119
Well, I think roland
Would've understood.
468
00:20:46,203 --> 00:20:48,163
I mean, isn't that why
He bought you the ticket --
469
00:20:48,246 --> 00:20:49,706
So you could go on
With your life?
470
00:20:49,790 --> 00:20:51,041
I know.
471
00:20:51,124 --> 00:20:53,043
And I loved today.
472
00:20:53,126 --> 00:20:55,879
I feel like I'm 20 again.
473
00:20:55,963 --> 00:20:58,131
But?
474
00:20:58,215 --> 00:21:01,343
But I feel like I'm betraying
Roland by being happy.
475
00:21:01,426 --> 00:21:02,678
I know
It sounds crazy.
476
00:21:02,761 --> 00:21:05,347
No, it sounds like
A woman who was
477
00:21:05,430 --> 00:21:08,141
Very much in love
With her husband.
478
00:21:08,225 --> 00:21:10,852
Rhonda, we've got
A whole lot of time.
479
00:21:10,936 --> 00:21:13,480
And I am not going back
To europe again.
480
00:21:15,482 --> 00:21:18,068
Thanks, gary.
481
00:21:18,151 --> 00:21:20,821
Uh, can I walk you back
To your cabin?
482
00:21:20,904 --> 00:21:22,572
Better not.
483
00:21:22,656 --> 00:21:23,865
I'm afraid
Of what might happen
484
00:21:23,949 --> 00:21:26,868
If I find myself alone
With you in my cabin.
485
00:21:26,952 --> 00:21:29,496
Uh, well, how about, uh,
Breakfast tomorrow?
486
00:21:29,579 --> 00:21:31,039
You see, I'm afraid
Of what might happen
487
00:21:31,123 --> 00:21:34,209
If I have to eat alone.
488
00:21:34,292 --> 00:21:35,627
I'd like that.
489
00:21:42,551 --> 00:21:45,595
♪♪
490
00:21:50,434 --> 00:21:51,727
-doc, doc.
-hmm?
491
00:21:51,810 --> 00:21:52,644
Did you hear
About this lady --
492
00:21:52,728 --> 00:21:54,563
Yeah, tomorrow at 3:00.
It's improbable.
493
00:21:54,646 --> 00:21:55,939
You mean impossible?
494
00:21:56,023 --> 00:21:58,608
No, improbable.
I'm a man of science.
495
00:21:58,692 --> 00:22:00,736
I have to accept
That anything is possible.
496
00:22:00,819 --> 00:22:02,070
Well,
I'll see you later.
497
00:22:02,154 --> 00:22:03,238
I have to send
These cables.
498
00:22:03,321 --> 00:22:05,032
What are they for?
499
00:22:05,115 --> 00:22:08,035
I've written to all my ex-wives,
Telling them all the things
500
00:22:08,118 --> 00:22:10,787
I never had a chance
To say when we were married.
501
00:22:10,871 --> 00:22:12,873
You do believe we're gonna
Buy the farm tomorrow.
502
00:22:12,956 --> 00:22:14,750
Well, let's just
Say I'm not prescribing
503
00:22:14,833 --> 00:22:17,336
Any time-release
Cold pills.
504
00:22:22,841 --> 00:22:24,259
Oh, good evening,
Mrs. Whitney.
505
00:22:24,342 --> 00:22:25,594
Oh, good evening.
506
00:22:25,677 --> 00:22:27,929
Mr. Samuels found you
All right?
507
00:22:28,013 --> 00:22:29,598
Gary's been asking
For me?
508
00:22:29,681 --> 00:22:31,099
When was this?
509
00:22:31,183 --> 00:22:34,561
During boarding,
He came on right after you.
510
00:22:34,644 --> 00:22:37,898
I thought our meeting
Was supposed to have
Been a coincidence.
511
00:22:37,981 --> 00:22:42,652
Uh, as far as I'm concerned,
That's all it was.
512
00:22:42,736 --> 00:22:45,405
Don't worry,
Your secret's safe with me.
513
00:22:45,489 --> 00:22:48,617
These kind of things happen
All the time on cruise ships.
514
00:22:48,700 --> 00:22:50,786
Not with me, it doesn't.
515
00:22:50,869 --> 00:22:52,954
Excuse me.
516
00:22:53,038 --> 00:22:54,623
Listen, don't worry.
I won't tell anybody.
517
00:22:54,706 --> 00:22:57,959
I've got a terrible memory.
518
00:22:58,043 --> 00:23:01,296
Me and my big mouth.
519
00:23:01,379 --> 00:23:03,256
Nancy:
There it is, as advertised,
520
00:23:03,340 --> 00:23:06,468
One tropical,
Gorgeous moon.
521
00:23:06,551 --> 00:23:08,720
You know what I always thought
The moon sort of resembled?
522
00:23:08,804 --> 00:23:11,264
Together: jackie gleason.
523
00:23:11,348 --> 00:23:12,849
Incredible.
524
00:23:12,933 --> 00:23:15,310
I thought I was the only one
Who thought that.
525
00:23:15,394 --> 00:23:17,646
Maybe we were
In another life together.
526
00:23:17,729 --> 00:23:19,648
Well, we certainly
Are on the same wavelength.
527
00:23:19,731 --> 00:23:22,150
That's for sure.
528
00:23:22,234 --> 00:23:26,196
In mexico,
They call it simpatico.
529
00:23:26,279 --> 00:23:29,241
So I'm feeling pretty simpatico
Right now.
530
00:23:31,201 --> 00:23:34,246
♪♪
531
00:23:40,418 --> 00:23:42,170
Why did you stop?
532
00:23:42,254 --> 00:23:44,714
I'm -- I --
I didn't want this to happen.
533
00:23:44,798 --> 00:23:46,133
Why not?
534
00:23:46,216 --> 00:23:50,554
Because I --
I better just go.
535
00:23:50,637 --> 00:23:52,389
Jim?
536
00:24:00,272 --> 00:24:03,817
I, uh, usually don't interfere
In situations like this,
537
00:24:03,900 --> 00:24:06,695
But, uh, maybe I can save you
A little heartbreak, ms. Brown.
538
00:24:06,778 --> 00:24:08,363
What do you mean?
539
00:24:08,446 --> 00:24:11,533
Jim is engaged.
540
00:24:11,616 --> 00:24:13,910
When we reach mazatlaán,
He's getting married.
541
00:24:13,994 --> 00:24:15,871
Well, that's impossible.
He can't.
542
00:24:15,954 --> 00:24:17,330
Why not?
543
00:24:17,414 --> 00:24:20,834
Because jim stanton
Is already married, to me.
544
00:24:29,759 --> 00:24:32,721
♪♪
545
00:24:35,473 --> 00:24:37,517
[knocking]
546
00:24:43,481 --> 00:24:45,775
Rhonda?
547
00:24:45,859 --> 00:24:47,402
How dare you?
548
00:24:47,485 --> 00:24:49,738
How dare you take advantage
Of me that way --
549
00:24:49,821 --> 00:24:51,531
Pretending
That we met accidentally
550
00:24:51,615 --> 00:24:53,200
When all along you knew
I was on the ship?
551
00:24:53,283 --> 00:24:54,201
Rhonda.
552
00:24:54,284 --> 00:24:55,243
What do you do,
553
00:24:55,327 --> 00:24:57,787
Check obituaries so you can date
Grieving widows?
554
00:24:57,871 --> 00:24:58,914
Rhonda, please.
555
00:24:58,997 --> 00:25:00,582
I can explain.
556
00:25:00,665 --> 00:25:02,042
I don't want to hear it.
557
00:25:02,125 --> 00:25:05,295
I don't ever
Want to see you again.
558
00:25:05,378 --> 00:25:07,214
[door slams]
559
00:25:14,512 --> 00:25:16,556
Ace?
560
00:25:16,640 --> 00:25:18,725
I've been looking for you
All over the ship.
561
00:25:18,808 --> 00:25:21,269
I thought the mermaids
Had a late show tonight?
562
00:25:21,353 --> 00:25:24,397
We just finished.
563
00:25:24,481 --> 00:25:26,233
Gopher told me about
What's gonna happen tomorrow.
564
00:25:26,316 --> 00:25:27,275
Mm.
565
00:25:27,359 --> 00:25:29,194
You believe it?
566
00:25:29,277 --> 00:25:30,695
I'm not sure.
567
00:25:30,779 --> 00:25:32,906
Do you?
568
00:25:32,989 --> 00:25:37,410
I didn't at first --
Thought ms. Kane was a phony.
569
00:25:37,494 --> 00:25:39,246
Then she predicted I was gonna
Get a raise,
570
00:25:39,329 --> 00:25:43,291
And I did, and...
571
00:25:43,375 --> 00:25:45,961
I wish
We had more warning.
572
00:25:46,044 --> 00:25:47,504
I know what you mean.
573
00:25:47,587 --> 00:25:50,924
There's so many things
I'd like to do.
574
00:25:51,007 --> 00:25:53,510
When I heard the news,
575
00:25:53,593 --> 00:25:55,303
You were the first person
I thought of.
576
00:25:55,387 --> 00:25:56,346
Huh.
577
00:25:56,429 --> 00:26:00,558
I guess I never realized
How much I cared for you.
578
00:26:00,642 --> 00:26:04,479
This is crazy, but I feel
The same way about you.
579
00:26:06,982 --> 00:26:09,317
What do we do now?
580
00:26:09,401 --> 00:26:11,361
We make up
For lost time.
581
00:26:16,491 --> 00:26:19,286
♪♪
582
00:26:23,248 --> 00:26:26,626
First, jim stanton
Tells us he's gonna get married.
583
00:26:26,710 --> 00:26:29,546
Then nancy brown
Tells me he's already married.
584
00:26:29,629 --> 00:26:32,048
But if jim stanton
Is married to nancy,
585
00:26:32,132 --> 00:26:34,676
Why are they behaving
Like they've just met?
586
00:26:34,759 --> 00:26:36,886
People are complex,
Merrill.
587
00:26:36,970 --> 00:26:39,139
You never know what you'll find
When you turn over a rock.
588
00:26:39,222 --> 00:26:41,975
Hmm, I'll stick
With navigation.
589
00:26:42,058 --> 00:26:43,810
It's simple,
Uncomplicated.
590
00:26:43,893 --> 00:26:45,854
Port is port.
Starboard is starboard.
591
00:26:45,937 --> 00:26:49,357
And the big dipper is always
In the same place --
592
00:26:49,441 --> 00:26:51,026
Up there somewhere.
593
00:26:51,109 --> 00:26:53,320
A wise decision.
594
00:26:57,324 --> 00:26:59,409
[knocking]
595
00:26:57,324 --> 00:26:59,409
Come in.
596
00:27:01,953 --> 00:27:05,206
Captain stubing, I hope
It's okay for me to be here.
597
00:27:05,290 --> 00:27:07,334
I feel like I owe you
An explanation.
598
00:27:07,417 --> 00:27:08,752
Well, that's not necessary,
Ms. Brown.
599
00:27:08,835 --> 00:27:11,046
No, I want
To tell you.
600
00:27:11,129 --> 00:27:13,715
You see, jim,
601
00:27:13,798 --> 00:27:15,592
Which is what
He calls himself now --
602
00:27:15,675 --> 00:27:17,552
You mean his name
Isn't jim?
603
00:27:17,635 --> 00:27:21,222
No, it's ed --
Ed brown.
604
00:27:21,306 --> 00:27:23,600
We were married
Right after he got his mba.
605
00:27:23,683 --> 00:27:25,852
We spent a couple
Of wonderful years together.
606
00:27:25,935 --> 00:27:27,854
What happened?
607
00:27:27,937 --> 00:27:31,733
One night his car was found
Wrecked by the side of the road.
608
00:27:31,816 --> 00:27:34,527
The police think that ed --
609
00:27:34,611 --> 00:27:39,449
Jim wandered off
In a state of amnesia.
610
00:27:39,532 --> 00:27:41,910
I never stopped looking
For him.
611
00:27:41,993 --> 00:27:44,704
For 5 years, I didn't know
Whether he was alive or dead,
612
00:27:44,788 --> 00:27:46,790
And then about a year
Ago I saw an article about him
613
00:27:46,873 --> 00:27:48,083
In the paper.
614
00:27:48,166 --> 00:27:49,376
The name was different,
615
00:27:49,459 --> 00:27:51,044
But as soon
As I saw the picture,
616
00:27:51,127 --> 00:27:52,712
I realized it was him.
617
00:27:52,796 --> 00:27:54,714
So you're just waiting
For the right moment
618
00:27:54,798 --> 00:27:56,424
To tell him
That he's married to you?
619
00:27:56,508 --> 00:28:00,762
Oh, I was hoping he'd fall in
Love with me all over again.
620
00:28:04,516 --> 00:28:06,935
See, I --
621
00:28:07,018 --> 00:28:09,104
I want us to be together
Because we love each other,
622
00:28:09,187 --> 00:28:11,356
Not because of some
Legal piece of paper.
623
00:28:16,319 --> 00:28:19,948
Look, I know this is
None of my business,
624
00:28:20,031 --> 00:28:24,619
But if I were you,
I'd go to him,
625
00:28:24,702 --> 00:28:25,745
Tell him the truth.
626
00:28:30,959 --> 00:28:32,419
Thank you.
627
00:28:36,714 --> 00:28:38,633
Before 3:00.
628
00:28:38,716 --> 00:28:40,593
Now let me make sure I've
Got this all down correctly,
629
00:28:40,677 --> 00:28:44,472
"To the editors
Of world informer, bug off.
630
00:28:44,556 --> 00:28:45,807
Sincerely, leila kane."
631
00:28:45,890 --> 00:28:47,142
That's it.
632
00:28:47,225 --> 00:28:48,643
And when we get
To mazatlan,
633
00:28:48,726 --> 00:28:52,355
I am going to shop
Like there is no tomorrow
634
00:28:52,439 --> 00:28:54,482
Because there isn't.
635
00:28:54,566 --> 00:28:55,525
You sure about
This prediction?
636
00:28:55,608 --> 00:28:58,111
I mean, after all,
You do make mistakes, don't you?
637
00:28:58,194 --> 00:29:00,155
Well, I -- I did predict
638
00:29:00,238 --> 00:29:01,990
That the olympics
Are going to lose money.
639
00:29:02,073 --> 00:29:03,950
Oh, that's good.
640
00:29:04,033 --> 00:29:06,995
No offense, just nice to know
You're not all that reliable.
641
00:29:07,078 --> 00:29:08,329
It's your mother.
642
00:29:08,413 --> 00:29:10,457
[telephone rings]
643
00:29:16,004 --> 00:29:19,132
Hello?
644
00:29:19,215 --> 00:29:20,675
Hello, mom.
645
00:29:20,758 --> 00:29:22,427
Bye-bye.
646
00:29:30,602 --> 00:29:33,313
Oh, good.
I want to talk to you.
647
00:29:33,396 --> 00:29:34,856
I know.
648
00:29:34,939 --> 00:29:36,649
You're going to tell me
That I'm irresponsible,
649
00:29:36,733 --> 00:29:38,651
That I do not know
How to manage money,
650
00:29:38,735 --> 00:29:40,987
And that I'm a slave
To the latest trends.
651
00:29:41,070 --> 00:29:43,239
Wrong.
652
00:29:43,323 --> 00:29:44,199
You don't think that?
653
00:29:44,282 --> 00:29:45,492
I do think that.
654
00:29:45,575 --> 00:29:48,036
I wasn't going to say it.
655
00:29:48,119 --> 00:29:49,704
Oh.
656
00:29:49,787 --> 00:29:53,374
Vicki, your happiness
Is the most important thing
657
00:29:53,458 --> 00:29:56,544
In the world to me,
Especially at this time.
658
00:29:56,628 --> 00:29:58,046
Especially at 8:00?
659
00:29:58,129 --> 00:30:02,675
Sweetheart,
You can have a car.
660
00:30:04,302 --> 00:30:07,055
Aah! Thank you!
661
00:30:07,138 --> 00:30:08,348
Thank you. I love you.
You're the best.
662
00:30:08,431 --> 00:30:10,892
Oh,
I love you too, vicki.
663
00:30:10,975 --> 00:30:13,228
And I want us to be close.
664
00:30:10,975 --> 00:30:13,228
Oh, me too.
665
00:30:13,311 --> 00:30:15,897
And I want us to say
What's in our hearts,
666
00:30:15,980 --> 00:30:17,732
Even if
It sounds corny.
667
00:30:17,815 --> 00:30:21,236
And if there's anything you've
Been waiting to say to me,
668
00:30:21,319 --> 00:30:24,072
Please say it.
669
00:30:24,155 --> 00:30:27,200
Well,
There is something.
670
00:30:27,283 --> 00:30:29,285
Yes, sweetheart?
671
00:30:29,369 --> 00:30:30,662
Can I have
A convertible?
672
00:30:39,921 --> 00:30:42,549
Susie.
673
00:30:39,921 --> 00:30:42,549
Mmm!
674
00:30:42,632 --> 00:30:43,591
Hey,
We can't go on this way.
675
00:30:43,675 --> 00:30:45,593
We need food.
676
00:30:45,677 --> 00:30:48,263
We can't waste what little time
We have left on eating.
677
00:30:48,346 --> 00:30:49,597
Oh, can't we just
Waste a few minutes
678
00:30:49,681 --> 00:30:51,140
On a liverwurst sandwich?
679
00:30:51,224 --> 00:30:52,433
You like liverwurst?
680
00:30:52,517 --> 00:30:53,935
See,
I didn't know that.
681
00:30:54,018 --> 00:30:55,562
There's so little
We know about each other.
682
00:30:55,645 --> 00:30:56,437
What's
Your favorite color?
683
00:30:56,521 --> 00:30:57,313
Mmm.
Mmm.
684
00:30:57,397 --> 00:30:59,232
Red.
685
00:30:57,397 --> 00:30:59,232
You're a leo, right?
686
00:30:59,315 --> 00:31:00,817
Gemini?
687
00:31:00,900 --> 00:31:02,569
Ares?
I know you're an ares.
688
00:31:09,867 --> 00:31:11,119
If you'll
Give me a minute,
689
00:31:11,202 --> 00:31:13,621
I'll tell you
Why I did what I did.
690
00:31:14,872 --> 00:31:16,791
Okay.
691
00:31:16,874 --> 00:31:19,669
Maybe you'll listen
To your husband.
692
00:31:19,752 --> 00:31:22,255
Roland's attorney
Sent me this letter.
693
00:31:22,338 --> 00:31:23,798
It's part of his will.
694
00:31:23,881 --> 00:31:26,259
"Dear gary,
On the advice of my doctor,
695
00:31:26,342 --> 00:31:29,762
I have spent the past month
Putting my affairs in order.
696
00:31:29,846 --> 00:31:31,514
Soon rhonda will be alone,
697
00:31:31,598 --> 00:31:34,309
And though I have provided
For her financially,
698
00:31:34,392 --> 00:31:36,144
I would like to do more.
699
00:31:36,227 --> 00:31:37,478
I know"...
700
00:31:39,856 --> 00:31:42,942
"I know how very fond
Of rhonda you were,
701
00:31:43,026 --> 00:31:45,361
And I have learned
That you are still unmarried.
702
00:31:45,445 --> 00:31:50,450
I am enclosing a ticket for
A cruise rhonda will be taking.
703
00:31:50,533 --> 00:31:53,286
If you still care for her,
Use it.
704
00:31:53,369 --> 00:31:54,954
If not, cash it in
705
00:31:55,038 --> 00:31:57,165
And use the money
To have your head examined.
706
00:31:57,248 --> 00:31:58,499
[chuckles]
707
00:31:58,583 --> 00:31:59,834
Sincerely, roland."
708
00:31:59,917 --> 00:32:03,004
Gary, I'm sorry.
709
00:32:03,087 --> 00:32:06,799
Rhonda, I am here
Because I want to be with you.
710
00:32:06,883 --> 00:32:09,552
But why did you let me think
It was a coincidence?
711
00:32:09,636 --> 00:32:11,387
What would you
Have me say --
712
00:32:11,471 --> 00:32:12,305
"I got a letter
From your husband.
713
00:32:12,388 --> 00:32:14,140
He told me to take a shot
At his wife"?
714
00:32:14,223 --> 00:32:16,893
It's just like roland.
715
00:32:16,976 --> 00:32:20,313
He was always so thoughtful,
So understanding.
716
00:32:20,396 --> 00:32:22,649
He didn't have a selfish bone
In his body.
717
00:32:22,732 --> 00:32:24,525
Well,
He brought us together again.
718
00:32:24,609 --> 00:32:27,445
At the very least,
The man deserves a statue.
719
00:32:32,116 --> 00:32:33,534
Buenos diías,
ladies and gentlemen,
720
00:32:33,618 --> 00:32:36,037
and welcome to the gloriousport of mazatlan,
721
00:32:36,120 --> 00:32:39,374
famous for its sun-drenchedbeaches and romantic hideaways.
722
00:32:39,457 --> 00:32:42,377
enjoy your day, and rememberwe sail at 9:00 tonight.
723
00:32:42,460 --> 00:32:45,213
if you're not back by then,you're a permanent resident.
724
00:33:03,106 --> 00:33:04,774
[knock on door]
725
00:33:04,857 --> 00:33:06,192
Come in.
726
00:33:08,986 --> 00:33:09,904
I'm glad you called.
727
00:33:09,987 --> 00:33:12,407
I -- I wanted to see you
Before I left the ship.
728
00:33:12,490 --> 00:33:13,950
Jim, there's something
I have to tell you.
729
00:33:14,033 --> 00:33:15,368
Before you do,
There's something
730
00:33:15,451 --> 00:33:17,578
I haven't told you
That might clear everything up.
731
00:33:17,662 --> 00:33:20,123
The truth is, I'm getting
Married this afternoon.
732
00:33:20,206 --> 00:33:21,916
Yes, I know.
733
00:33:21,999 --> 00:33:23,710
You know?
734
00:33:23,793 --> 00:33:25,420
[scoffs] Then you must
Really think I'm a jerk,
735
00:33:25,503 --> 00:33:26,379
Leading you on last night.
736
00:33:26,462 --> 00:33:28,881
No, I don't, jim.
737
00:33:28,965 --> 00:33:31,092
I'm in love with you.
738
00:33:28,965 --> 00:33:31,092
Oh, please don't do this to me.
739
00:33:31,175 --> 00:33:33,720
I -- I've been up all night
Trying to sort this out.
740
00:33:33,803 --> 00:33:36,431
I've decided that I have
To go through with my plans.
741
00:33:36,514 --> 00:33:39,934
But there's something about us
That you don't understand.
742
00:33:40,017 --> 00:33:41,769
There's plenty
I don't understand,
743
00:33:41,853 --> 00:33:43,938
But I've known joan
For two years
744
00:33:44,021 --> 00:33:45,231
And I've made
A commitment to her.
745
00:33:47,316 --> 00:33:49,152
You can't ask me to walk out
On that, can you?
746
00:33:52,029 --> 00:33:55,241
No, I can't.
747
00:33:55,324 --> 00:33:59,454
I'm sorry.
748
00:33:59,537 --> 00:34:01,706
I wish I'd met you first.
749
00:34:24,395 --> 00:34:26,105
Taking a break, huh?
750
00:34:24,395 --> 00:34:26,105
Yeah.
751
00:34:26,189 --> 00:34:28,024
Me too.
752
00:34:28,107 --> 00:34:30,651
Some coincidence, us taking
A break at the same time, huh?
753
00:34:30,735 --> 00:34:32,195
[chuckles]
Yeah, sure is.
754
00:34:32,278 --> 00:34:33,488
Yeah, sure is.
755
00:34:33,571 --> 00:34:34,614
Hi, guys.
756
00:34:34,697 --> 00:34:35,823
Hello, judy.
757
00:34:34,697 --> 00:34:35,823
Hi, judy.
758
00:34:35,907 --> 00:34:37,450
Just thought I'd look
For a quiet place
759
00:34:37,533 --> 00:34:40,161
To work on the pairings for the
Shuffleboard tournament today.
760
00:34:40,244 --> 00:34:41,287
Good idea.
761
00:34:41,370 --> 00:34:42,872
Hey.
762
00:34:41,370 --> 00:34:42,872
Hi.
763
00:34:42,955 --> 00:34:44,624
Hey, susie.
764
00:34:44,707 --> 00:34:46,209
Hi.
765
00:34:44,707 --> 00:34:46,209
Hi, patti.
766
00:34:46,292 --> 00:34:51,047
Well, we just thought we'd
Come up and watch the sun set.
767
00:34:51,130 --> 00:34:53,841
It's not
For another 3 1/2 hours.
768
00:34:53,925 --> 00:34:55,760
Well,
We want to see it all.
769
00:35:00,264 --> 00:35:02,350
Dad, I think we should go
For the luxury package.
770
00:35:02,433 --> 00:35:04,185
I mean,
It's only $750 more,
771
00:35:04,268 --> 00:35:06,187
And it will increase
The resale value on the car.
772
00:35:06,270 --> 00:35:07,688
Whatever you say, dear.
773
00:35:07,772 --> 00:35:10,107
Oh, you're here too.
774
00:35:07,772 --> 00:35:10,107
Hey, merrill.
775
00:35:13,444 --> 00:35:14,904
This is it.
776
00:35:14,987 --> 00:35:16,739
I love you all.
777
00:35:19,450 --> 00:35:20,535
Vicki, merrill.
778
00:35:20,618 --> 00:35:24,205
Doc, it's only 2:59.
779
00:35:24,288 --> 00:35:25,373
Your watch is fast.
780
00:35:25,456 --> 00:35:30,044
Oh, I better have it fixed,
Maybe.
781
00:35:30,127 --> 00:35:33,381
Are we throwing a surprise party
For somebody?
782
00:35:33,464 --> 00:35:35,049
Do you realize
This is the first time
783
00:35:35,132 --> 00:35:36,843
We've all been together
In months?
784
00:35:36,926 --> 00:35:39,679
We shouldn't allow
Ourselves to drift apart.
785
00:35:39,762 --> 00:35:41,222
We mean too much
To each other.
786
00:35:41,305 --> 00:35:44,392
What's the big deal
About being together?
787
00:35:44,475 --> 00:35:46,018
I mean,
We work on the same ship.
788
00:35:46,102 --> 00:35:47,770
We'll probably be here
For another 10 years.
789
00:35:47,854 --> 00:35:50,481
From your lips
To god's ears.
790
00:35:55,194 --> 00:35:57,238
Ace, the clock.
791
00:35:57,321 --> 00:35:58,114
10 more seconds.
792
00:35:58,197 --> 00:36:09,959
All: 9...8...7...6...5...
4...3...2...1.
793
00:36:10,042 --> 00:36:11,711
[bell dinging]
794
00:36:17,383 --> 00:36:19,594
Is that clock
All right?
795
00:36:19,677 --> 00:36:22,555
Well, I had it set this morning
With the atomic clock.
796
00:36:26,183 --> 00:36:27,268
Well, my break is over.
797
00:36:27,351 --> 00:36:30,605
I got accounts to balance.
798
00:36:27,351 --> 00:36:30,605
I'm gonna do some inventory.
799
00:36:30,688 --> 00:36:33,941
Looks like I have one more spot
In the expert division.
800
00:36:34,025 --> 00:36:36,986
Anybody interested?
801
00:36:34,025 --> 00:36:36,986
Well, I might be.
802
00:36:37,069 --> 00:36:37,778
Bye.
803
00:36:37,069 --> 00:36:37,778
Bye-bye.
804
00:36:37,862 --> 00:36:40,656
Well, I have work to do.
Carry on.
805
00:36:40,740 --> 00:36:45,202
Excuse me, dad, um,
What just happened here?
806
00:36:45,286 --> 00:36:47,413
Happened?
807
00:36:47,496 --> 00:36:48,164
Nothing.
808
00:36:48,247 --> 00:36:50,249
Thank heaven.
809
00:36:54,337 --> 00:36:55,755
Look, susie --
810
00:36:54,337 --> 00:36:55,755
Uh, I'm late for rehearsal.
811
00:36:55,838 --> 00:36:58,257
Uh, about last night.
812
00:36:58,341 --> 00:37:02,261
We just got to know one another
A little better, that's all.
813
00:37:02,345 --> 00:37:05,014
Of course, but it's no reason
To throw away the last 24 hours.
814
00:37:05,097 --> 00:37:06,807
What do you mean?
815
00:37:06,891 --> 00:37:08,684
Well,
I think it's possible
816
00:37:08,768 --> 00:37:10,519
We may have stumbled
Upon some profound feelings
817
00:37:10,603 --> 00:37:12,313
For each other.
818
00:37:12,396 --> 00:37:15,483
Oh,
I -- I don't think so.
819
00:37:15,566 --> 00:37:18,611
It was just the fear of death
That drove me into your arms.
820
00:37:18,694 --> 00:37:20,780
You've been sweet.
821
00:37:31,707 --> 00:37:33,167
we are now leaving mazatlan.
822
00:37:33,250 --> 00:37:34,669
we hope you enjoyed your stay.
823
00:37:34,752 --> 00:37:36,921
our next stop will bethe port of los angeles.
824
00:37:42,093 --> 00:37:44,345
Hello.
825
00:37:42,093 --> 00:37:44,345
Oh, ms. Kane.
826
00:37:44,428 --> 00:37:46,055
I'll bet you're glad
That this is one time
827
00:37:46,138 --> 00:37:47,473
When you were wrong, hmm?
828
00:37:47,556 --> 00:37:48,641
Oh, yes, yes, gopher,
829
00:37:48,724 --> 00:37:51,727
But I was so sure.
830
00:37:48,724 --> 00:37:51,727
Hmm.
831
00:37:51,811 --> 00:37:54,647
Well, at least you still have
Your shopping to comfort you.
832
00:37:54,730 --> 00:37:57,483
Oh, yes,
But I have to return them all.
833
00:37:57,566 --> 00:38:00,695
You see, I never expected
To have to pay for them.
834
00:38:00,778 --> 00:38:04,031
I went crazy
With my credit card.
835
00:38:04,115 --> 00:38:05,992
Oh, well.
It was fun while it lasted.
836
00:38:06,075 --> 00:38:07,535
Mm-hmm.
Oh, by the way,
837
00:38:07,618 --> 00:38:09,203
You got another cablegram
From the world informer.
838
00:38:09,286 --> 00:38:12,039
Mm.
839
00:38:12,123 --> 00:38:15,751
You know,
I think I better read this one.
840
00:38:18,754 --> 00:38:20,381
Oh, my.
841
00:38:20,464 --> 00:38:21,549
What's the matter?
842
00:38:21,632 --> 00:38:25,219
The paper
Has gone bankrupt.
843
00:38:25,302 --> 00:38:28,014
The world informer
Won't be published anymore.
844
00:38:28,097 --> 00:38:29,765
Will I get a refund
For my subscription?
845
00:38:29,849 --> 00:38:33,519
Wait a minute?
846
00:38:33,602 --> 00:38:35,396
That's it, my prediction.
847
00:38:35,479 --> 00:38:36,564
What do you mean?
848
00:38:36,647 --> 00:38:39,608
I mean they're going
Bankrupt today.
849
00:38:39,692 --> 00:38:42,695
My dream wasn't about the end
Of the world.
850
00:38:42,778 --> 00:38:45,865
It was about the end
Of the world informer.
851
00:38:45,948 --> 00:38:48,034
So you were right.
852
00:38:48,117 --> 00:38:50,161
Yes.
853
00:38:52,329 --> 00:38:54,290
But now
I'm out of a job.
854
00:38:54,373 --> 00:38:56,751
Hey, if you want to look on
The dark side, I'm out 40 bucks.
855
00:38:56,834 --> 00:38:59,503
[both chuckle]
856
00:39:08,471 --> 00:39:09,597
May I join you?
857
00:39:09,680 --> 00:39:11,265
Yes, of course.
858
00:39:11,348 --> 00:39:14,810
Thank you.
859
00:39:14,894 --> 00:39:18,731
You didn't tell him,
Did you?
860
00:39:18,814 --> 00:39:20,149
No.
861
00:39:20,232 --> 00:39:21,776
Why not?
862
00:39:21,859 --> 00:39:23,569
You have the proof.
863
00:39:23,652 --> 00:39:26,614
You know he has some feelings
For you.
864
00:39:26,697 --> 00:39:29,742
He started a new life
With a new woman,
865
00:39:29,825 --> 00:39:31,869
And I don't belong there
Anymore.
866
00:39:39,043 --> 00:39:41,587
This was
Roland's favorite song.
867
00:39:41,670 --> 00:39:42,922
I didn't know
He was such a music lover.
868
00:39:43,005 --> 00:39:45,800
This is his sixth favorite
Song tonight.
869
00:39:45,883 --> 00:39:47,635
Well,
They remind me of roland.
870
00:39:47,718 --> 00:39:50,596
Rhonda, everything
We've seen or done all day
871
00:39:50,679 --> 00:39:51,639
Has reminded you
Of roland.
872
00:39:51,722 --> 00:39:53,432
That's not true.
873
00:39:53,516 --> 00:39:54,975
The pinñata
Reminded you of him.
874
00:39:55,059 --> 00:39:56,936
He like candy.
875
00:39:57,019 --> 00:39:58,813
The taxi driver
Reminded you of roland.
876
00:39:58,896 --> 00:40:00,940
He liked
To talk with his hands.
877
00:40:01,023 --> 00:40:03,943
You even bought him three shirts
In mazatlan.
878
00:40:04,026 --> 00:40:05,528
Those were for you.
879
00:40:05,611 --> 00:40:07,488
They were his size.
880
00:40:07,571 --> 00:40:09,532
Force of habit.
881
00:40:09,615 --> 00:40:12,451
[sighs] Look.
882
00:40:12,535 --> 00:40:14,995
I think it's time
We stopped kidding ourselves.
883
00:40:15,079 --> 00:40:17,039
You are still in love
With roland.
884
00:40:21,293 --> 00:40:24,463
Well, I can't compete
With a memory.
885
00:40:24,547 --> 00:40:26,841
That roland is some kind
Of a guy.
886
00:40:26,924 --> 00:40:29,927
Even when he's gone,
He's taking you away from me.
887
00:40:32,429 --> 00:40:33,764
[drum roll]
888
00:40:33,848 --> 00:40:35,558
Ladies and gentlemen,
889
00:40:35,641 --> 00:40:40,271
The international lounge is
Proud to present the mermaids.
890
00:40:40,354 --> 00:40:42,523
♪♪
891
00:40:42,606 --> 00:40:44,150
♪ dance ♪
892
00:40:44,233 --> 00:40:46,193
♪ I've gotta
Shake my shoulders ♪
893
00:40:47,778 --> 00:40:48,904
♪ dance ♪
894
00:40:48,988 --> 00:40:50,447
♪ I've gotta move my buns ♪
895
00:40:52,783 --> 00:40:54,034
♪ dance ♪
896
00:40:54,118 --> 00:40:56,036
♪ I've gotta
Keep on groovin' ♪
897
00:40:56,120 --> 00:40:59,206
♪ as long as my motor runs ♪
898
00:40:59,290 --> 00:41:00,374
♪ I can jump ♪
899
00:41:00,457 --> 00:41:01,542
♪ stomp my feet ♪
900
00:41:01,625 --> 00:41:03,210
♪ unh, unh, unh ♪
901
00:41:03,294 --> 00:41:05,671
♪ blame it on the rhythm
And the heat of the beat ♪
902
00:41:05,754 --> 00:41:09,091
♪ 'cause I can't lose it ♪
903
00:41:09,175 --> 00:41:10,342
♪ how 'bout you ♪
904
00:41:10,426 --> 00:41:13,012
♪ when I dance ♪
905
00:41:15,639 --> 00:41:17,892
One lousy cable,
Can you believe that?
906
00:41:17,975 --> 00:41:19,393
After all I've done
For those women,
907
00:41:19,476 --> 00:41:22,062
Only one
Bothered to answer.
908
00:41:22,146 --> 00:41:26,400
Well, I guess I should be
Grateful that someone cares.
909
00:41:26,483 --> 00:41:27,776
What does it say?
910
00:41:27,860 --> 00:41:30,487
"Your alimony check
Is late."
911
00:41:32,489 --> 00:41:34,325
♪♪
912
00:41:37,828 --> 00:41:39,079
♪ hot ♪
913
00:41:39,163 --> 00:41:39,914
♪ ooh ♪
914
00:41:39,997 --> 00:41:41,582
♪ so hot ♪
915
00:41:41,665 --> 00:41:42,750
♪ ooh ♪
916
00:41:42,833 --> 00:41:45,085
♪ so sopping wet,
Healthy sweat ♪
917
00:41:45,169 --> 00:41:46,754
♪ unh, unh, unh ♪
918
00:41:46,837 --> 00:41:49,006
♪ moving now,
Get your best bet ♪
919
00:41:49,089 --> 00:41:52,009
♪ move our bodies ♪
920
00:41:52,092 --> 00:41:56,430
♪ use our legs and dance ♪
921
00:41:58,349 --> 00:41:59,308
♪ dance ♪
922
00:42:02,353 --> 00:42:03,395
♪ dance ♪
923
00:42:11,695 --> 00:42:12,279
♪ dance ♪
924
00:42:14,907 --> 00:42:16,367
♪ dance ♪
925
00:42:19,495 --> 00:42:21,121
♪ dance ♪
926
00:42:21,205 --> 00:42:22,998
[applause]
927
00:42:29,004 --> 00:42:30,297
Seven out.
928
00:42:30,381 --> 00:42:33,175
Ah, well,
Maybe you'll be lucky in love.
929
00:42:33,259 --> 00:42:34,635
I don't think so.
930
00:42:34,718 --> 00:42:36,095
I'm in love with a woman
931
00:42:36,178 --> 00:42:38,597
Who can't stop thinking
About her husband.
932
00:42:38,681 --> 00:42:40,432
[chuckles] Maybe you should
Just forget about her.
933
00:42:40,516 --> 00:42:43,310
I would if I wasn't sure
She loved me.
934
00:42:43,394 --> 00:42:45,271
She loves you, but she's hung up
On her husband.
935
00:42:45,354 --> 00:42:46,814
Yeah.
936
00:42:46,897 --> 00:42:48,649
She thinks that the most
Romantic thing he ever did
937
00:42:48,732 --> 00:42:50,192
Was to set me up with her.
938
00:42:50,276 --> 00:42:53,028
The guy set you up
With his own wife?
939
00:42:53,112 --> 00:42:57,032
Yeah, he even
Paid for this cruise.
940
00:42:57,116 --> 00:42:58,450
Is he onboard too?
941
00:42:58,534 --> 00:42:59,827
Hardly.
942
00:42:59,910 --> 00:43:02,997
He's gone.
Why doesn't she realize that?
943
00:43:03,080 --> 00:43:04,957
Well, maybe she's hoping
He'll come back.
944
00:43:05,040 --> 00:43:06,750
Not much chance of that.
945
00:43:06,834 --> 00:43:08,836
You never know.
946
00:43:06,834 --> 00:43:08,836
I know.
947
00:43:08,919 --> 00:43:10,838
How can you
Be so sure of that?
948
00:43:10,921 --> 00:43:12,881
He's dead.
949
00:43:12,965 --> 00:43:15,467
[cheers]
950
00:43:15,551 --> 00:43:17,386
Oh, look.
Somebody rolled a seven.
951
00:43:17,469 --> 00:43:18,887
Better go get my camera.
952
00:43:24,101 --> 00:43:25,519
I'm back.
953
00:43:25,602 --> 00:43:28,147
Jim.
954
00:43:34,278 --> 00:43:35,446
Oh, you remembered.
955
00:43:37,781 --> 00:43:39,742
Remembered what?
956
00:43:39,825 --> 00:43:42,870
Strolls
Through the redwoods,
957
00:43:42,953 --> 00:43:47,041
The summers on cape cod,
My heart-shaped birthmark.
958
00:43:47,124 --> 00:43:49,209
I don't know
What you're talking about.
959
00:43:49,293 --> 00:43:51,503
But why
Did you come back?
960
00:43:51,587 --> 00:43:53,672
Because
I'm in love with you.
961
00:43:55,758 --> 00:43:56,884
Isn't that enough?
962
00:43:56,967 --> 00:43:59,887
Yes, of course it is.
963
00:43:59,970 --> 00:44:02,056
Joan and I
Had a long talk,
964
00:44:02,139 --> 00:44:04,058
And we decided to call
The whole thing off.
965
00:44:04,141 --> 00:44:07,519
I realized what was missing
In our relationship.
966
00:44:10,230 --> 00:44:11,065
I wasn't
In love with her.
967
00:44:11,148 --> 00:44:13,692
Well, welcome back.
968
00:44:17,488 --> 00:44:18,530
What heart-shaped birthmark?
969
00:44:18,614 --> 00:44:21,075
You'll see.
970
00:44:28,123 --> 00:44:29,875
Oh.
Uh, gary.
971
00:44:29,958 --> 00:44:32,586
Gary samuels,
I don't believe it.
972
00:44:32,669 --> 00:44:33,921
Rhonda,
What are you up to?
973
00:44:34,004 --> 00:44:36,256
[chuckles]
974
00:44:36,340 --> 00:44:38,258
I guess I'm trying
To start over, gary.
975
00:44:38,342 --> 00:44:40,094
Uh, rhonda,
What's the use?
976
00:44:40,177 --> 00:44:41,762
It'll just end
The same way.
977
00:44:41,845 --> 00:44:44,723
I thought a lot
About roland tonight,
978
00:44:44,807 --> 00:44:47,309
About the wonderful life
We had together.
979
00:44:47,393 --> 00:44:51,814
Suddenly, I realized
It was all in the past.
980
00:44:51,897 --> 00:44:53,982
There wouldn't be
Anything more.
981
00:44:54,066 --> 00:44:55,609
My life with roland
Is over.
982
00:44:55,692 --> 00:44:58,946
I cried
When I realized that.
983
00:44:59,029 --> 00:45:01,824
Rhonda, I didn't want you to
Give up your memories of roland.
984
00:45:01,907 --> 00:45:04,576
I just wanted you
To make new ones with me.
985
00:45:04,660 --> 00:45:05,661
I still do.
986
00:45:07,913 --> 00:45:09,081
I want that, too.
987
00:45:15,712 --> 00:45:17,089
Here you go.
988
00:45:19,216 --> 00:45:21,343
You know, gopher, uh,
989
00:45:21,427 --> 00:45:24,513
That prediction made us reveal
Things about ourselves
990
00:45:24,596 --> 00:45:27,975
That we wouldn't normally
Want people to know about.
991
00:45:28,058 --> 00:45:29,852
Well, then why don't we just
Make it our little secret.
992
00:45:29,935 --> 00:45:35,816
Uh, specifically I'm referring
To my little brother.
993
00:45:35,899 --> 00:45:37,985
Forgot.
994
00:45:38,068 --> 00:45:40,320
The important thing is it just
Brought us closer together.
995
00:45:40,404 --> 00:45:43,699
Great.
Okay, good.
996
00:45:43,782 --> 00:45:47,494
Uh, about that money that
I loaned you for the flowers...
997
00:45:47,578 --> 00:45:49,538
I'm gonna pay that back
With my next paycheck.
998
00:45:49,621 --> 00:45:51,540
All right.
999
00:45:51,623 --> 00:45:53,459
And in the spirit
Of our new friendship,
1000
00:45:53,542 --> 00:45:55,502
I will charge you interest
Compounded weekly
1001
00:45:55,586 --> 00:45:56,336
Instead of daily.
1002
00:46:11,268 --> 00:46:13,854
Merrill:
Now, come see us again.
1003
00:46:13,937 --> 00:46:15,022
Man: bye-bye.
1004
00:46:13,937 --> 00:46:15,022
Bye-bye.
1005
00:46:15,105 --> 00:46:16,356
Captain, doc.
1006
00:46:16,440 --> 00:46:17,524
I want you
To be among the first to know
1007
00:46:17,608 --> 00:46:18,984
I've asked nancy
To marry me.
1008
00:46:19,067 --> 00:46:20,110
Congratulations.
1009
00:46:20,194 --> 00:46:21,820
Getting married?
1010
00:46:21,904 --> 00:46:25,199
Didn't you tell him?
1011
00:46:21,904 --> 00:46:25,199
There's plenty of time.
1012
00:46:25,282 --> 00:46:27,201
Well, congratulations.
1013
00:46:27,284 --> 00:46:28,994
We better get going, nancy.
1014
00:46:27,284 --> 00:46:28,994
Thank you.
1015
00:46:29,077 --> 00:46:30,496
Good-bye.
1016
00:46:29,077 --> 00:46:30,496
Bye-bye.
1017
00:46:30,579 --> 00:46:33,540
This has not been
One of my better cruises.
1018
00:46:33,624 --> 00:46:35,709
I think I ruined
A perfectly romantic vacation
1019
00:46:35,792 --> 00:46:36,877
For two
Of our passengers.
1020
00:46:36,960 --> 00:46:38,545
Oh, don't feel too bad.
1021
00:46:38,629 --> 00:46:42,382
Some romances are doomed
Before they begin.
1022
00:46:42,466 --> 00:46:43,800
There she is.
Hide me.
1023
00:46:46,428 --> 00:46:48,931
Ace, vicki,
It was a lovely cruise.
1024
00:46:49,014 --> 00:46:49,890
Thank you
For everything.
1025
00:46:49,973 --> 00:46:51,099
Oh, you bet.
1026
00:46:51,183 --> 00:46:53,727
I'm glad
You enjoyed it.
1027
00:46:53,810 --> 00:46:55,521
Honey,
Are you ready to go.
1028
00:46:55,604 --> 00:46:57,022
[both chuckle]
1029
00:46:57,105 --> 00:46:58,482
Good-bye.
1030
00:46:57,105 --> 00:46:58,482
Bye-bye.
1031
00:47:01,109 --> 00:47:03,028
I didn't ruin it.
1032
00:47:03,111 --> 00:47:05,405
In fact,
I probably even helped.
1033
00:47:05,489 --> 00:47:08,367
Sure would like to know
What I helped with.
1034
00:47:08,450 --> 00:47:11,411
Believe me, vicki,
You don't want to know.
1035
00:47:11,495 --> 00:47:14,414
Wait a minute.
you know?
1036
00:47:14,498 --> 00:47:15,749
Oh, now, ace, come on.
1037
00:47:15,832 --> 00:47:18,418
Ace, you can't leave me
In the dark like this.
1038
00:47:18,502 --> 00:47:20,879
Ace, I'm gonna tell everybody
That susie dumped you.
1039
00:47:20,963 --> 00:47:22,881
So, what're you gonna do now,
Ms. Kane?
1040
00:47:22,965 --> 00:47:26,718
Well, either I'm going to work
For a presidential candidate
1041
00:47:26,802 --> 00:47:29,930
Or a tv network
Or a buzzer service.
1042
00:47:30,013 --> 00:47:31,557
Oh,
So you've had offers.
1043
00:47:31,640 --> 00:47:34,059
No, but I'm going
To get them next tuesday.
1044
00:47:34,142 --> 00:47:36,103
I see
A man in a dark suit.
1045
00:47:36,186 --> 00:47:37,604
And so do I --
The captain.
1046
00:47:37,688 --> 00:47:39,314
Oh.
1047
00:47:39,398 --> 00:47:40,649
Thank you so much.
1048
00:47:39,398 --> 00:47:40,649
Mm-hmm.
1049
00:47:40,732 --> 00:47:42,776
Bye-bye.
1050
00:47:42,859 --> 00:47:44,820
Dad, dad,
Come on, let's go.
1051
00:47:44,903 --> 00:47:46,238
I can't believe it.
1052
00:47:46,321 --> 00:47:48,282
I'm going to be the proud owner
Of a convertible.
1053
00:47:48,365 --> 00:47:49,741
A convertible?
1054
00:47:48,365 --> 00:47:49,741
Yes.
1055
00:47:49,825 --> 00:47:53,287
Uh, vicki, I wasn't definite
About a convertible.
1056
00:47:53,370 --> 00:47:55,289
That's all right, dad.
I mean, you've been so generous
1057
00:47:55,372 --> 00:47:56,748
In spending all that money
On me anyway --
1058
00:47:56,832 --> 00:47:59,084
Now,
About all that money.
1059
00:47:59,167 --> 00:48:01,962
When we get to the car lot,
I want to do all the taking.
1060
00:48:02,045 --> 00:48:03,630
And when the salesman
Quotes a price,
1061
00:48:03,714 --> 00:48:06,842
I want to act shocked
And pretend to walk away.
1062
00:48:06,925 --> 00:48:09,386
Well, that's fine, dad, as long
As you don't walk too far.
74552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.