All language subtitles for The Love Boat S09E01 A Day in Port 1080p PMTP WEB-DL AAC2 0 H 264-BTN (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,586 ♪♪ 2 00:00:12,971 --> 00:00:16,057 ♪ LOVE ♪ 3 00:00:16,141 --> 00:00:20,103 ♪ LOVE EXCITING AND NEW ♪ 4 00:00:20,186 --> 00:00:24,149 ♪ COME ABOARD ♪ 5 00:00:24,232 --> 00:00:28,445 ♪ WE'RE EXPECTING YOU ♪ 6 00:00:28,528 --> 00:00:31,823 ♪ AND LOVE ♪ 7 00:00:31,906 --> 00:00:36,578 ♪ LOVE IS LIFE'S SWEETEST REWARD ♪ 8 00:00:36,661 --> 00:00:40,290 ♪ LET IT FLOW ♪ 9 00:00:40,373 --> 00:00:44,669 ♪ IT FLOATS BACK TO YOU ♪ 10 00:00:44,753 --> 00:00:48,047 ♪ THE LOVE BOAT ♪ 11 00:00:48,131 --> 00:00:52,969 ♪ SOON WILL BE MAKING ANOTHER RUN ♪ 12 00:00:53,052 --> 00:00:56,097 ♪ THE LOVE BOAT ♪ 13 00:00:56,181 --> 00:01:00,602 ♪ PROMISES SOMETHING FOR EVERYONE ♪ 14 00:01:00,685 --> 00:01:03,188 ♪ SET A COURSE FOR ADVENTURE ♪ 15 00:01:03,271 --> 00:01:08,985 ♪ YOUR MIND ON A NEW ROMANCE ♪ 16 00:01:09,068 --> 00:01:12,864 ♪ AND LOVE ♪ 17 00:01:12,947 --> 00:01:16,826 ♪ LOVE WON'T HURT ANYMORE ♪ 18 00:01:16,910 --> 00:01:20,830 ♪ IT'S AN OPEN SMILE ♪ 19 00:01:20,914 --> 00:01:25,126 ♪ ON A FRIENDLY SHORE ♪ 20 00:01:25,210 --> 00:01:28,797 ♪ THE LOVE BOAT ♪ 21 00:01:28,880 --> 00:01:33,676 ♪ SOON WILL BE MAKING ANOTHER RUN ♪ 22 00:01:33,760 --> 00:01:41,976 ♪ WELCOME ABOARD, IT'S L-O-O-O-OVE ♪ 23 00:01:42,060 --> 00:01:44,270 ♪ WELCOME ABOARD, IT'S LOVE ♪ 24 00:01:52,445 --> 00:01:53,488 ATTENTION, PLEASE. 25 00:01:53,571 --> 00:01:55,657 WE ARRIVE IN LOS ANGELES AT 7:00 TOMORROW MORNING. 26 00:01:55,740 --> 00:01:57,200 WORK CREWS WILL BE COMING ABOARD 27 00:01:57,283 --> 00:01:58,368 TO REDECORATE OUR SHIP, 28 00:01:58,451 --> 00:02:01,996 SO WE ASK ALL PASSENGERS TO PLEASE DISEMBARK BY 9:00. 29 00:02:02,080 --> 00:02:04,165 TONIGHT, THERE WILL BE DANCING AND THE MIDNIGHT BUFFET 30 00:02:04,249 --> 00:02:06,709 TO HELP CELEBRATE THE END OF WHAT WE HOPE HAS BEEN 31 00:02:06,793 --> 00:02:09,254 AN ENJOYABLE CRUISE FOR ALL OF YOU. 32 00:02:09,337 --> 00:02:11,339 [LOW-TEMPO MUSIC PLAYS] 33 00:02:15,260 --> 00:02:17,220 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 34 00:02:38,283 --> 00:02:39,242 MM. 35 00:02:41,452 --> 00:02:42,787 [SIGHS] 36 00:02:45,123 --> 00:02:48,543 WHEN I DREW YOU AS MY PING-PONG PARTNER 37 00:02:48,626 --> 00:02:50,545 TWO DAYS AGO... 38 00:02:48,626 --> 00:02:50,545 [CHUCKLES] 39 00:02:50,628 --> 00:02:53,381 ...I NEVER DREAMED IT WOULD END UP LIKE THIS. 40 00:02:53,464 --> 00:02:56,718 OH, NEITHER DID I. 41 00:02:56,801 --> 00:02:59,220 IT'S TOO BAD IT HAS TO END WHEN WE DOCK TOMORROW. 42 00:02:59,304 --> 00:03:00,305 NO. 43 00:03:01,222 --> 00:03:03,224 WHY DOES IT HAVE TO END? 44 00:03:03,308 --> 00:03:05,059 YOU HAVE A DAY OFF TOMORROW, 45 00:03:05,143 --> 00:03:07,395 AND I'D LIKE YOU TO SPEND IT WITH ME. 46 00:03:07,478 --> 00:03:10,607 UNLESS, OF COURSE, YOU HAVE OTHER PLANS. 47 00:03:10,690 --> 00:03:12,567 WELL, I DID HAVE A DATE WITH ROBERT REDFORD. 48 00:03:12,650 --> 00:03:15,069 [SIGHS] 49 00:03:15,153 --> 00:03:17,739 BUT I CAN TELL HIM I HAVE TO WASH MY HAIR. 50 00:03:17,822 --> 00:03:19,908 DO THAT. 51 00:03:19,991 --> 00:03:21,910 DO THAT. 52 00:03:21,993 --> 00:03:23,077 YOU DO THAT. 53 00:03:25,997 --> 00:03:27,165 OH. 54 00:03:28,791 --> 00:03:31,085 DIDI, DIDI -- ISN'T SHE THAT GIRL 55 00:03:31,169 --> 00:03:32,754 WHO MOVED FROM ENGLAND TO ANAHEIM 56 00:03:32,837 --> 00:03:34,589 BECAUSE THEY HAVE SUCH GREAT AMUSEMENT PARKS? 57 00:03:34,672 --> 00:03:36,633 YEAH, YEAH. WE GET TOGETHER ONCE A YEAR. 58 00:03:36,716 --> 00:03:38,301 I GIVE HER THE GRAND TOUR. 59 00:03:38,384 --> 00:03:39,802 WE USUALLY WARM UP AT MARINELAND. 60 00:03:39,886 --> 00:03:41,429 AND THEN, WE SHIFT INTO SECOND GEAR 61 00:03:41,512 --> 00:03:42,472 AT KNOTT'S BERRY FARM. 62 00:03:42,555 --> 00:03:45,642 AND THEN, BY THE TIME WE GET TO THE FIREWORKS DISPLAY 63 00:03:45,725 --> 00:03:47,602 AT DISNEYLAND... 64 00:03:47,685 --> 00:03:50,605 SHE'S READY FOR A FEW FIREWORKS OF HER OWN. 65 00:03:50,688 --> 00:03:52,190 AND, DOC, THIS IS ONE GIRL 66 00:03:52,273 --> 00:03:55,068 THAT CAN REALLY LIGHT YOUR FIRECRACKER. 67 00:03:55,318 --> 00:03:57,612 MM-HMM. [WHISTLES] 68 00:03:57,695 --> 00:03:59,822 [IMITATES FIRECRACKER EXPLODING] 69 00:03:59,906 --> 00:04:01,032 [CHUCKLES] 70 00:04:08,289 --> 00:04:11,459 UH-OH, LOOKS LIKE YOUR SUPPLY OF YOO-HOOS IS RUNNING LOW. 71 00:04:11,542 --> 00:04:13,252 [CHUCKLES] THANKS, ISAAC. 72 00:04:13,336 --> 00:04:16,047 YOU KNOW, THESE REMIND ME OF MY CHILDHOOD. 73 00:04:16,130 --> 00:04:17,632 I REMEMBER, EVERY SATURDAY MORNING, 74 00:04:17,715 --> 00:04:19,842 RIGHT AFTER "ROCKY AND BULLWINKLE," 75 00:04:19,926 --> 00:04:21,970 I'D RIDE DOWN TO THE STORE AND GET ONE OF THESE. 76 00:04:22,053 --> 00:04:24,013 YEAH, ON YOUR BICYCLE? 77 00:04:24,097 --> 00:04:25,807 WELL, NO, I -- 78 00:04:25,890 --> 00:04:28,977 I HAD THIS LITTLE ELECTRIC FERRARI, 79 00:04:29,060 --> 00:04:31,646 LITTLE DRIVING GLOVES. IT WAS GREAT. 80 00:04:31,729 --> 00:04:33,356 OH. 81 00:04:35,108 --> 00:04:37,193 THOSE WERE THE DAYS. 82 00:04:37,276 --> 00:04:40,697 VICKI, YOU'RE GONNA SPEND YOUR ENTIRE DAY OFF SHOPPING? 83 00:04:40,780 --> 00:04:41,948 SURE, TO CELEBRATE. 84 00:04:42,031 --> 00:04:44,200 I JUST PAID OFF ALL THE BILLS I RAN UP ON YOUR CREDIT CARD. 85 00:04:44,283 --> 00:04:45,535 [LAUGHS] 86 00:04:45,618 --> 00:04:47,203 ARE YOU GOING ASHORE TOMORROW, CAPTAIN? 87 00:04:47,286 --> 00:04:50,498 UH, NO, I HAVE TO STAY ON BOARD AND SUPERVISE THE FACE-LIFT 88 00:04:50,581 --> 00:04:52,417 THE LINE HAS ORDERED FOR THE SHIP. 89 00:04:52,500 --> 00:04:55,795 THE LINE WANTS EVERYTHING TO GO SHIPSHAPE TOMORROW NIGHT. 90 00:04:55,878 --> 00:04:57,880 THEY'VE INVITED THE PRESS AND A LOT OF CELEBRITIES 91 00:04:57,964 --> 00:05:00,383 TO SEE THE FIRST PERFORMANCE OF THE MERMAIDS. 92 00:05:00,466 --> 00:05:02,385 YOU KNOW, WITH EIGHT GORGEOUS DANCERS ON BOARD, 93 00:05:02,468 --> 00:05:05,221 MY WARDROBE IS GOING TO HAVE TO BE PRETTY SPECTACULAR. 94 00:05:02,468 --> 00:05:05,221 HM. 95 00:05:05,304 --> 00:05:07,807 DOES ANYBODY KNOW WHAT TIME NEIMAN MARCUS OPENS? 96 00:05:11,269 --> 00:05:14,022 [CLEARS THROAT] 10:00 EVERY DAY BUT SUNDAY. 97 00:05:16,524 --> 00:05:18,693 ♪ ♪ 98 00:05:21,487 --> 00:05:23,072 WELCOME TO LOS ANGELES. 99 00:05:23,156 --> 00:05:24,824 WE HOPE YOU'VE ENJOYED YOUR CRUISE. 100 00:05:24,907 --> 00:05:26,743 AND, ON BEHALF OF THE ENTIRE CREW, 101 00:05:26,826 --> 00:05:28,786 WE WISH YOU A SAFE TRIP HOME. 102 00:05:34,000 --> 00:05:35,626 WELL, MR. SIMPSON, I'M GLAD I WAS ABLE 103 00:05:35,710 --> 00:05:38,337 TO HELP YOU GET YOUR MEMORY BACK. 104 00:05:38,421 --> 00:05:40,882 TOO BAD YOU REMEMBERED YOU WERE A JEWEL THIEF. 105 00:05:40,965 --> 00:05:42,258 GOOD-BYE. 106 00:05:42,341 --> 00:05:43,760 GOOD LUCK IN YOUR NEW LIFE. 107 00:05:46,012 --> 00:05:47,221 YOU ARE SO LUCKY. 108 00:05:47,305 --> 00:05:50,391 YOU AND YOUR RICH BOYFRIEND WILL BE OFF AT HIS COUNTRY HOME 109 00:05:50,475 --> 00:05:52,101 LIVING THE LIVES OF THE RICH AND FAMOUS 110 00:05:52,185 --> 00:05:53,311 WHILE I HAVE TO WORK. 111 00:05:53,394 --> 00:05:55,897 WORK? I THOUGHT YOU WERE SHOPPING IN BEVERLY HILLS. 112 00:05:55,980 --> 00:05:58,441 WELL, THAT'S WORK WHEN YOU HAVE TO STAY WITHIN MY BUDGET. 113 00:05:58,524 --> 00:06:00,485 WOULD IT EASE YOUR SUFFERING IF WE OFFERED YOU 114 00:06:00,568 --> 00:06:02,653 A RIDE IN NICK'S LIMOUSINE? 115 00:06:02,737 --> 00:06:04,447 HE RENTED A LIMO? 116 00:06:04,530 --> 00:06:06,282 MM. 117 00:06:06,365 --> 00:06:08,910 HE OWNS A LIMO? 118 00:06:08,993 --> 00:06:11,621 OKAY, I'LL MEET YOU IN 15 MINUTES ON THE DECK. 119 00:06:11,704 --> 00:06:13,289 OKAY? BYE. OH! 120 00:06:13,372 --> 00:06:14,248 DOES HE HAVE A TV? 121 00:06:14,332 --> 00:06:16,501 I'VE NEVER WATCHED TV IN A CAR BEFORE. OH. 122 00:06:16,584 --> 00:06:18,628 [LAUGHS] 123 00:06:23,174 --> 00:06:24,258 ARE YOU IN CHARGE HERE? 124 00:06:24,342 --> 00:06:25,301 YES, I'M THE CAPTAIN. 125 00:06:25,384 --> 00:06:27,136 THAT'S CLOSE ENOUGH. 126 00:06:27,220 --> 00:06:28,638 EXCUSE ME, MISTER -- 127 00:06:28,721 --> 00:06:29,472 ELDER -- MARTY ELDER. I'M THE FOREMAN 128 00:06:29,555 --> 00:06:31,140 IN CHARGE OF THIS REDECORATING JOB, 129 00:06:31,224 --> 00:06:32,892 AND ME AND MY CREW ARE NONE TOO HAPPY ABOUT IT. 130 00:06:33,726 --> 00:06:36,521 WELL, MR. ELDER, I'LL BE HAPPY TO PASS ON YOUR COMMENTS 131 00:06:36,604 --> 00:06:38,314 ABOUT THE WORK ORDER TO OUR PURSER. 132 00:06:38,397 --> 00:06:39,941 GREAT. PASS THIS ON -- 133 00:06:40,024 --> 00:06:42,610 THERE'S TOO MUCH WORK HERE. IT CAN'T BE DONE IN A DAY. 134 00:06:42,693 --> 00:06:44,153 ALL RIGHT, MEN, AND YOU OTHERS. 135 00:06:44,237 --> 00:06:46,322 LET'S GET ON WITH THIS THANKLESS TASK. 136 00:06:48,866 --> 00:06:50,243 POSITIVE ATTITUDE. 137 00:06:50,326 --> 00:06:52,120 WELL, MERRILL, I'D REALLY LOVE TO STAY ABOARD 138 00:06:52,203 --> 00:06:53,663 AND SEE HOW ALL THIS TURNS OUT, 139 00:06:53,746 --> 00:06:55,998 BUT I'VE GOT A MONTH OF TENNIS TO CATCH UP ON. 140 00:06:57,041 --> 00:06:59,293 -CAPTAIN STUBING? -THAT'S RIGHT. 141 00:06:59,377 --> 00:07:00,795 AND YOU MUST BE MISS BECKER. 142 00:07:00,878 --> 00:07:02,004 THAT'S ME. 143 00:07:02,088 --> 00:07:02,839 MISS BECKER IS 144 00:07:02,922 --> 00:07:05,174 THE CHOREOGRAPHER FOR THE MERMAIDS. 145 00:07:05,258 --> 00:07:06,843 THIS IS ADAM BRICKER, OUR SHIP'S DOCTOR. 146 00:07:06,926 --> 00:07:08,136 OH, HELLO. HOW ARE YOU? 147 00:07:08,219 --> 00:07:09,804 WELL, HI. WELCOME. 148 00:07:09,887 --> 00:07:12,515 CAPTAIN, IS THERE AN ISAAC WASHINGTON WORKING 149 00:07:12,598 --> 00:07:13,766 ON THIS SHIP? 150 00:07:13,850 --> 00:07:15,643 YES. DO YOU KNOW HIM? 151 00:07:15,726 --> 00:07:17,687 WELL, YOU COULD SAY THAT. 152 00:07:17,770 --> 00:07:19,188 I ALMOST MARRIED HIM. 153 00:07:20,731 --> 00:07:21,524 OH, I SEE. 154 00:07:21,607 --> 00:07:25,153 WELL, EXCUSE ME. I HAVE TO GET TO WORK. 155 00:07:29,073 --> 00:07:31,033 ♪ ♪ 156 00:07:39,292 --> 00:07:41,669 I STILL CAN'T BELIEVE THAT YOU RUN 157 00:07:41,752 --> 00:07:44,547 THIS ENORMOUS SHIP ALL BY YOURSELF. 158 00:07:44,630 --> 00:07:47,216 WELL, DIDI, SOME MEN ARE JUST BORN 159 00:07:47,300 --> 00:07:49,427 TO WEAR THE MANTLE OF RESPONSIBILITY. 160 00:07:49,510 --> 00:07:51,512 AND SOME ARE BORN TO TRIP OVER IT. 161 00:07:51,596 --> 00:07:53,514 CAPTAIN, SIR. 162 00:07:53,598 --> 00:07:55,099 GOSH, I DIDN'T MEAN TO IMPLY 163 00:07:55,183 --> 00:07:57,268 THAT I WAS IN CHARGE OF THE ENTIRE SHIP. 164 00:07:57,351 --> 00:07:59,729 UH, SIR, AFTER ALL, YOU DO A LOT, TOO, DON'T YOU? 165 00:07:59,812 --> 00:08:01,397 OH, I JUST DRIVE. 166 00:08:01,480 --> 00:08:03,024 AND THAT'S EASY. 167 00:08:03,107 --> 00:08:04,650 IT HAS AN AUTOMATIC TRANSMISSION. 168 00:08:06,110 --> 00:08:07,904 DIDI WINTERS, 169 00:08:07,987 --> 00:08:09,447 I'D LIKE YOU TO MEET CAPTAIN STUBING. 170 00:08:09,530 --> 00:08:12,700 -HELLO. -CAPTAIN STUBING IS THE CAPTAIN. 171 00:08:12,783 --> 00:08:14,702 UH, GOPHER, I HATE TO SPOIL YOUR PLANS, 172 00:08:14,785 --> 00:08:16,412 BUT THE FOREMAN OF THE WORK CREW INSISTS 173 00:08:16,495 --> 00:08:18,623 THAT HE CAN'T COMPLETE EVERYTHING IN ONE DAY. 174 00:08:18,706 --> 00:08:19,916 I HANDLED THAT, SIR. 175 00:08:19,999 --> 00:08:21,751 YOU SHOULD'VE SEEN HIM, CAPTAIN. 176 00:08:21,834 --> 00:08:25,546 HE GOT TOUGH, AND THAT FOREMAN BACKED DOWN. 177 00:08:25,630 --> 00:08:27,215 WELL, IN THAT CASE, MR. SMITH, 178 00:08:27,298 --> 00:08:28,966 I AM GOING TO GIVE YOU AN ORDER, 179 00:08:29,050 --> 00:08:30,843 AND I EXPECT YOU TO OBEY. 180 00:08:30,927 --> 00:08:32,386 YES, SIR. 181 00:08:32,470 --> 00:08:33,304 GET OFF THIS SHIP, 182 00:08:33,387 --> 00:08:35,181 AND DON'T COME BACK TILL WE SAIL TONIGHT. 183 00:08:35,264 --> 00:08:36,432 YES, SIR! 184 00:08:36,515 --> 00:08:38,392 -UH, MR. SMITH? -YES? 185 00:08:38,476 --> 00:08:40,102 -WE HAVE TO TALK TO YOU. -[SIGHS] 186 00:08:40,186 --> 00:08:42,230 MY PLEASURE. AH... 187 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 DIDI WINTERS, THIS IS CHARLES CUSTERS. 188 00:08:44,023 --> 00:08:45,441 CHARLES IS OUR CHIEF STEWARD. -HOW DO YOU DO? 189 00:08:45,524 --> 00:08:47,109 AND THIS IS CHRISTA JOHANSSON, 190 00:08:47,193 --> 00:08:48,778 IN CHARGE OF OUR SHIP'S LAUNDRY. 191 00:08:48,861 --> 00:08:51,781 MR. SMITH, WE HAVE A PROBLEM WITH HIS STEWARDS. 192 00:08:51,864 --> 00:08:53,908 THEY'RE ALL IDIOTS, LIKE HIM. 193 00:08:53,991 --> 00:08:55,785 FORGIVE ME FOR STATING THE OBVIOUS, 194 00:08:55,868 --> 00:08:56,994 BUT THE PEOPLE IN YOUR LAUNDRY HAVE 195 00:08:57,078 --> 00:09:00,081 THEIR BRAINS STUCK ON SPIN CYCLES. 196 00:09:00,164 --> 00:09:01,958 ONE OF MY MANY RESPONSIBILITIES HERE ON THE SHIP IS 197 00:09:02,041 --> 00:09:04,126 TO MEDIATE DIFFERENCES BETWEEN, UH, SERVICE CREW MEMBERS. 198 00:09:04,210 --> 00:09:06,003 NOW, HOW CAN I HELP? 199 00:09:06,087 --> 00:09:07,964 TELL HER PEOPLE TO GET OFF THEIR LAZY BUMS 200 00:09:08,047 --> 00:09:09,340 AND GET THE LAUNDRY DONE ON TIME. 201 00:09:09,423 --> 00:09:11,300 "ON TIME"? PLEASE. 202 00:09:11,384 --> 00:09:14,178 TELL YOUR SNOOTY BUNCH TO STOP MAKING PROMISES 203 00:09:14,262 --> 00:09:15,972 TO THE PASSENGERS THAT WE CANNOT KEEP. 204 00:09:16,055 --> 00:09:17,765 PEOPLE, PLEASE. 205 00:09:17,848 --> 00:09:19,475 NOW, I THINK I CAN SAY SOMETHING HERE 206 00:09:19,558 --> 00:09:20,851 THAT WILL PUT AN END TO THIS FIGHTING. 207 00:09:23,187 --> 00:09:24,272 ALL MEN ARE BROTHERS. 208 00:09:30,152 --> 00:09:31,988 OH, HEY, DOC, I THOUGHT YOU'D BE ASHORE BY NOW. 209 00:09:32,071 --> 00:09:34,282 ACE, WE'RE ABOUT TO BE TREATED TO A SIGHT 210 00:09:34,365 --> 00:09:36,325 FEW MEN ARE LUCKY ENOUGH TO WITNESS IN A LIFETIME. 211 00:09:36,409 --> 00:09:37,326 OH, YEAH? 212 00:09:37,410 --> 00:09:39,370 [INDISTINCT CONVERSATION] 213 00:09:43,916 --> 00:09:45,668 THE LOVE BOAT MERMAIDS. 214 00:09:45,751 --> 00:09:48,004 I HOPE THERE'S CUTE GUYS ON THESE CRUISES. 215 00:09:48,087 --> 00:09:49,463 I HOPE THEY'RE RICH GUYS. 216 00:09:49,547 --> 00:09:51,507 [BOTH LAUGH] 217 00:09:52,258 --> 00:09:56,137 I WONDER IF, LIKE, WE GO TO ANY THIRD-WORLD COUNTRIES. 218 00:09:56,220 --> 00:09:58,014 WELL, SOMETIMES THEY GO TO FLORIDA. 219 00:09:58,097 --> 00:10:01,392 I LOVE MIAMI, EXCEPT THE SURF IS LOUSY. 220 00:10:03,185 --> 00:10:04,687 WE'RE SUPPOSED TO REHEARSE ON THE LIDO DECK. 221 00:10:04,770 --> 00:10:07,481 ARE WE GOING THE RIGHT WAY? -OH, YOU'RE DOING JUST FINE. 222 00:10:07,565 --> 00:10:08,649 BYE. 223 00:10:08,733 --> 00:10:10,651 -BYE. -BYE-BYE. 224 00:10:10,735 --> 00:10:12,028 -BYE. -BYE. 225 00:10:12,111 --> 00:10:13,321 BYE. 226 00:10:13,404 --> 00:10:15,323 OH, I'M SORRY TO HAVE DOUBTED YOU, DOC. 227 00:10:15,406 --> 00:10:17,158 YOU'RE RIGHT. THIS IS GOING TO BE GREAT. 228 00:10:17,241 --> 00:10:20,995 ACE, THIS IS NOT GOING TO BE GREAT FOR YOU. 229 00:10:21,078 --> 00:10:22,079 IT'S NOT? 230 00:10:22,163 --> 00:10:23,497 I'VE SEEN THE WAY BEAUTIFUL WOMEN 231 00:10:23,581 --> 00:10:25,625 CONSTANTLY THROW THEMSELVES AT YOU, 232 00:10:25,708 --> 00:10:27,335 BUT THESE WOMEN ARE DIFFERENT. 233 00:10:25,708 --> 00:10:27,335 THEY ARE? 234 00:10:27,418 --> 00:10:29,170 ACE, LISTEN TO ME. 235 00:10:29,253 --> 00:10:31,714 I KNOW THINGS YOU DON'T KNOW. I'M A DOCTOR. 236 00:10:33,424 --> 00:10:35,259 YOU KNOW AS WELL AS I DO THAT GETTING INVOLVED 237 00:10:35,343 --> 00:10:37,845 WITH CO-WORKERS ONLY LEADS TO TROUBLE. 238 00:10:37,928 --> 00:10:40,056 REMEMBER...ELEANOR? 239 00:10:40,139 --> 00:10:41,390 YEAH, I'D RATHER NOT. 240 00:10:41,474 --> 00:10:42,558 THE NEW ASSISTANT CRUISE DIRECTOR 241 00:10:42,641 --> 00:10:45,853 RIGHT OUT OF WHEREVER IT IS CRUISE DIRECTORS COME FROM. 242 00:10:45,936 --> 00:10:47,438 SHE LIKES YOU. YOU LIKE HER. 243 00:10:47,521 --> 00:10:49,065 NATURE TAKES IT COURSE. 244 00:10:49,148 --> 00:10:52,068 THEN, YOU DECIDED YOU WANTED TO DATE OTHER WOMEN. 245 00:10:52,151 --> 00:10:54,070 OHH, I DIDN'T THINK SHE'D TAKE IT THAT HARD. 246 00:10:54,153 --> 00:10:56,489 WELL, THANK GOD SHE WAS A GOOD SWIMMER. 247 00:10:56,572 --> 00:10:58,532 I'M AFRAID TO AVOID ANY MORE ELEANORS 248 00:10:58,616 --> 00:11:01,577 YOU MUST TELL THESE WOMEN THAT YOU'RE NOT AVAILABLE. 249 00:11:01,660 --> 00:11:04,080 FACE IT -- BEING BORN WITH THAT FACE CARRIES WITH IT 250 00:11:04,163 --> 00:11:06,082 CERTAIN RESPONSIBILITIES. 251 00:11:06,165 --> 00:11:07,249 I SEE YOUR POINT, DOC. 252 00:11:07,333 --> 00:11:08,542 BUT AS FAR AS I CAN TELL, 253 00:11:08,626 --> 00:11:10,961 NOT ONE OF THOSE WOMEN EVEN KNOWS I'M ALIVE. 254 00:11:16,217 --> 00:11:17,593 HI. 255 00:11:17,676 --> 00:11:19,595 OH, MY GOSH. 256 00:11:19,678 --> 00:11:21,389 YOU'RE REAL. 257 00:11:21,472 --> 00:11:23,349 [SIGHS] 258 00:11:25,518 --> 00:11:26,936 DO YOU THINK I SHOULD TALK TO THEM INDIVIDUALLY 259 00:11:27,019 --> 00:11:27,978 OR AS A GROUP? 260 00:11:32,483 --> 00:11:34,068 OH, HEY, GOPH. 261 00:11:34,151 --> 00:11:35,444 DOC, I NEED YOUR HELP. 262 00:11:35,528 --> 00:11:37,321 UH, DOC? 263 00:11:40,366 --> 00:11:42,743 ALL I NEED YOU TO DO IS STAND IN FOR ME WITH DIDI 264 00:11:42,827 --> 00:11:44,954 WHILE I STRAIGHTEN OUT THIS THING BETWEEN THE STEWARDS AND THE LAUNDRY. 265 00:11:45,037 --> 00:11:46,497 ALL YOU HAVE TO DO IS TAKE HER 266 00:11:46,580 --> 00:11:48,374 TO THE KILLER WHALE SHOW AT MARINELAND. 267 00:11:48,457 --> 00:11:50,418 THEN, YOU BRING HER BACK HERE. I'LL TAKE OVER. 268 00:11:50,501 --> 00:11:52,211 YOU'LL HAVE THE REST OF THE DAY TO YOURSELF. 269 00:11:54,422 --> 00:11:57,216 WELL... SOUNDS SIMPLE ENOUGH. 270 00:11:57,299 --> 00:11:58,926 OKAY, ALL RIGHT, NOW, IF SHE'S HUNGRY, 271 00:11:59,009 --> 00:12:00,261 PRICE IS NO OBJECT. 272 00:12:00,344 --> 00:12:02,930 JUST DON'T GIVE HER ANYTHING HEAVY. 273 00:12:03,013 --> 00:12:05,015 I WANT HER ALERT FOR WHEN I GET HER BACK. 274 00:12:12,231 --> 00:12:13,941 Judy: WHAT A CHARMING HOTEL. 275 00:12:14,024 --> 00:12:16,652 Nick: [LAUGHS] THIS IS MY HOME, JUDY. 276 00:12:16,735 --> 00:12:18,779 YOU OWN THIS? 277 00:12:16,735 --> 00:12:18,779 WHO ELSE? 278 00:12:18,863 --> 00:12:21,699 I DON'T KNOW. I THOUGHT MAYBE CONRAD HILTON. 279 00:12:21,782 --> 00:12:23,325 [LAUGHS] 280 00:12:35,754 --> 00:12:38,174 OH. [LAUGHS] 281 00:12:38,257 --> 00:12:40,468 NICK, THIS IS INCREDIBLE. 282 00:12:40,551 --> 00:12:41,552 IT'S NICE. 283 00:12:41,635 --> 00:12:44,346 BUT IT TAKES ME ALL DAY SATURDAY JUST TO MOW THE LAWN. 284 00:12:47,641 --> 00:12:49,852 GOOD MORNING, MR. DURRELL, MS. McCOY. 285 00:12:49,935 --> 00:12:51,854 I HOPE YOU HAD A GOOD TRIP. 286 00:12:49,935 --> 00:12:51,854 YES, WE DID. 287 00:12:51,937 --> 00:12:54,148 JUDY, I'D LIKE YOU TO MEET PAUL, WHO RUNS THING AROUND HERE. 288 00:12:54,231 --> 00:12:56,692 BUT HE'S CLEVER ENOUGH TO LET ME THINK THAT I DO. 289 00:12:56,775 --> 00:12:58,360 OH, NICE TO MEET YOU. 290 00:12:58,444 --> 00:12:59,445 HI. 291 00:12:59,528 --> 00:13:01,530 MR. DURRELL, YOU JUST MISSED A CALL FROM NEW YORK. 292 00:13:01,614 --> 00:13:03,699 SHALL I GET THEM BACK FOR YOU? 293 00:13:03,782 --> 00:13:04,992 NOT YET. 294 00:13:05,075 --> 00:13:06,494 I'D LIKE TO GIVE MS. McCOY A TOUR OF THE HOUSE. 295 00:13:06,577 --> 00:13:07,870 WHAT DO YOU SAY? 296 00:13:07,953 --> 00:13:09,330 ARE YOU SURE THERE'S TIME? 297 00:13:09,413 --> 00:13:11,540 I HAVE TO BE BACK ON BOARD THE SHIP BEFORE MIDNIGHT. 298 00:13:11,624 --> 00:13:13,501 IF YOU WISH TO RIDE BEFORE LUNCH, MS. McCOY, 299 00:13:13,584 --> 00:13:15,878 I'VE LAID OUT YOUR RIDING CLOTHES FOR YOU UPSTAIRS. 300 00:13:15,961 --> 00:13:17,213 MY RIDING CLOTHES? 301 00:13:17,296 --> 00:13:18,881 MR. DURRELL HAD ME FILL YOUR CLOSET 302 00:13:18,964 --> 00:13:21,008 WITH A SIZE-7 WARDROBE. 303 00:13:21,091 --> 00:13:22,551 WAS I CLOSE? 304 00:13:22,635 --> 00:13:23,636 PERFECT. 305 00:13:29,934 --> 00:13:32,770 ♪ ♪ 306 00:13:44,949 --> 00:13:46,909 SO WHY DO WE HAVE TO REHEARSE OUT HERE? 307 00:13:46,992 --> 00:13:48,410 THEY'RE REDECORATING THE LOUNGE, 308 00:13:48,494 --> 00:13:51,413 AND WE CAN'T GET IN THERE UNTIL THEY'RE FINISHED. 309 00:13:51,497 --> 00:13:54,083 SO I THINK IT'S ONLY FAIR TO PUT MY CARDS ON THE TABLE, 310 00:13:54,166 --> 00:13:55,709 UH, SO TO SPEAK. 311 00:13:55,793 --> 00:13:57,378 I'M SURE THAT YOU'RE A TERRIFIC PERSON, 312 00:13:57,461 --> 00:13:59,630 A-AND I HOPE THAT WE BECOME GREAT FRIENDS. 313 00:13:59,713 --> 00:14:01,257 REALLY, I DO. 314 00:14:01,340 --> 00:14:03,926 IT'S JUST THAT I'VE MADE IT MY POLICY 315 00:14:04,009 --> 00:14:05,719 NOT TO HAVE ANY ROMANTIC RELATIONS 316 00:14:05,803 --> 00:14:07,930 WITH THE PEOPLE I WORK WITH. 317 00:14:08,013 --> 00:14:10,599 OKAY BY ME. 318 00:14:10,683 --> 00:14:12,560 I APPRECIATE YOUR ATTITUDE. 319 00:14:12,643 --> 00:14:13,477 [DRILL WHIRRING] 320 00:14:13,561 --> 00:14:14,979 [Shouting] CAPTAIN... [CLEARS THROAT] 321 00:14:15,062 --> 00:14:18,107 WE HAVE COME TO A DECISION FOR THE BEST INTEREST 322 00:14:18,190 --> 00:14:20,109 OF EVERYBODY IN SERVICE. -WHAT? 323 00:14:20,192 --> 00:14:22,611 COULD YOU HOLD THAT DOWN OVER THERE? 324 00:14:22,695 --> 00:14:24,446 [WHIRRING STOPS] -YEP. 325 00:14:24,530 --> 00:14:26,865 YEAH. I'M FINISHED OVER HERE. 326 00:14:28,450 --> 00:14:29,618 -NOW... -THE STAFF. 327 00:14:29,702 --> 00:14:31,954 ...CAPTAIN, WE HAVE COME TO A DECISION. 328 00:14:32,037 --> 00:14:33,581 [HAMMER BANGING] 329 00:14:32,037 --> 00:14:33,581 AND IT'S FOR THE BEST INTEREST... 330 00:14:33,664 --> 00:14:35,583 YES, HOLD ON FOR A MOMENT. 331 00:14:36,625 --> 00:14:38,127 MR. ELDER, 332 00:14:38,210 --> 00:14:40,462 WE ARE TRYING TO CONDUCT SHIP'S BUSINESS IN HERE. 333 00:14:40,546 --> 00:14:41,589 CAN'T THAT WAIT? 334 00:14:41,672 --> 00:14:44,174 WELL, AS FAR AS I'M CONCERNED, IT CAN WAIT FOREVER. 335 00:14:44,258 --> 00:14:46,093 YOU KNOW, UH, THIS CABINET WASN'T 336 00:14:46,176 --> 00:14:48,095 ON MY ORIGINAL WORK ORDER, YOU KNOW? 337 00:14:48,178 --> 00:14:50,014 AND MY BOSS SAID SOME BIG SHOT ON THIS SHIP HERE 338 00:14:50,097 --> 00:14:51,348 DID A LOT OF WHINING TO GET IT. 339 00:14:51,432 --> 00:14:54,518 MADE A REAL CRY-BABY OUT OF HIMSELF, YOU KNOW? 340 00:14:54,602 --> 00:14:56,812 SO I THOUGHT I'D DO THIS BIG SHOT A BIG FAVOR 341 00:14:56,895 --> 00:14:58,731 AND INSTALL IT MYSELF. 342 00:15:00,107 --> 00:15:02,818 WELL, UH, GO RIGHT AHEAD. 343 00:15:02,901 --> 00:15:04,528 I-I-IF THERE'S ANY POSSIBILITY, 344 00:15:04,612 --> 00:15:08,198 COULD YOU KEEP THE NOISE DOWN, PLEASE? 345 00:15:11,577 --> 00:15:13,162 [ UPBEAT MUSIC PLAYS] 346 00:15:13,245 --> 00:15:16,957 Lonette: FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT. 347 00:15:17,041 --> 00:15:20,252 FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT. KEEP GOING. 348 00:15:20,336 --> 00:15:22,379 FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT. VERY GOOD. 349 00:15:22,463 --> 00:15:25,841 TWO, THREE, FOUR, FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT. 350 00:15:25,924 --> 00:15:28,802 TWO, THREE, FOUR, FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT. 351 00:15:28,886 --> 00:15:31,013 ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE. 352 00:15:31,096 --> 00:15:33,682 CAN I HAVE A LITTLE ATTITUDE, PLEASE? 353 00:15:33,766 --> 00:15:36,018 FOUR, FIVE, SIX, SEVEN -- 354 00:15:38,854 --> 00:15:39,813 LONETTE. 355 00:15:42,733 --> 00:15:45,319 [MUSIC STOPS] 356 00:15:42,733 --> 00:15:45,319 OKAY, LADIES, TAKE FIVE. 357 00:15:51,283 --> 00:15:52,701 WHAT? 358 00:15:52,785 --> 00:15:54,995 WHAT ARE YOU DOING HERE? 359 00:15:55,079 --> 00:15:57,206 THE MERMAIDS ARE MY GIRLS. 360 00:16:01,001 --> 00:16:04,171 OVER THE LAST 10 YEARS, I'VE THOUGHT A LOT 361 00:16:04,254 --> 00:16:07,716 ABOUT WHAT I WAS GONNA SAY TO YOU. 362 00:16:07,800 --> 00:16:10,719 BUT RIGHT NOW, NOTHING COMES TO MIND. 363 00:16:10,803 --> 00:16:12,721 ISAAC, DO YOU HATE ME? 364 00:16:12,805 --> 00:16:15,557 FOR A WHILE. 365 00:16:15,641 --> 00:16:18,435 BUT I'VE LEARNED TO LET THAT STUFF GO. 366 00:16:18,519 --> 00:16:20,938 I TRIED TO FIND YOU EARLIER TODAY. 367 00:16:22,981 --> 00:16:24,692 UH... 368 00:16:24,775 --> 00:16:26,026 LISTEN, YOU'VE GOT YOUR REHEARSAL, 369 00:16:26,110 --> 00:16:27,861 A-AND I'VE GOT SOME WORK I HAVE TO DO. 370 00:16:27,945 --> 00:16:31,573 UH, WE'VE PUT IT OFF FOR 10 YEARS. 371 00:16:31,657 --> 00:16:33,033 WE CAN LET IT WAIT ANOTHER HOUR. 372 00:16:33,117 --> 00:16:34,952 [SIGHS] 373 00:16:36,787 --> 00:16:38,580 THANKS, ISAAC. 374 00:16:43,961 --> 00:16:45,546 OKAY, LADIES. WHAT IS IT? 375 00:16:45,629 --> 00:16:47,214 FIVE MINUTES ARE UP. LET'S HIT IT. 376 00:16:47,297 --> 00:16:49,717 [ UPBEAT MUSIC PLAYS] 377 00:16:47,297 --> 00:16:49,717 AND FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT. 378 00:16:49,800 --> 00:16:53,220 ONE, TWO, THREE, FOUR, FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT. 379 00:16:53,303 --> 00:16:54,888 TWO, TWO. MUCH BETTER. 380 00:16:54,972 --> 00:16:56,348 FIVE, SIX, SEVEN, EIGHT. 381 00:17:02,896 --> 00:17:07,985 ♪ ♪ 382 00:17:08,068 --> 00:17:11,113 AND I FEEL WE CAN REACH A FAIR AND JUST SETTLEMENT 383 00:17:11,196 --> 00:17:12,281 VERY QUICKLY. 384 00:17:12,364 --> 00:17:13,949 YOU'VE GOT TO BE KIDDING. 385 00:17:14,032 --> 00:17:16,118 THE WORKING CLASS HAS ALWAYS BEEN IN CONFLICT 386 00:17:16,201 --> 00:17:17,161 WITH THE POWER ELITE. 387 00:17:17,244 --> 00:17:18,787 YOU SETTLE THAT, 388 00:17:18,871 --> 00:17:21,790 YOU'LL PUT AN END TO WAR AND FAMINE. 389 00:17:21,874 --> 00:17:23,709 THANK YOU FOR YOUR CONCERN, BUT I THINK WE CAN HANDLE IT. 390 00:17:23,792 --> 00:17:25,961 YEAH, WELL, I'M NOT ONE TO CAST PEARLS. 391 00:17:27,921 --> 00:17:28,964 [CLEARS THROAT] 392 00:17:29,048 --> 00:17:30,799 FROM WHAT I'VE HEARD, IT'S APPARENT 393 00:17:30,883 --> 00:17:32,509 THAT ONE OF THE DISPUTING PARTIES IS 394 00:17:32,593 --> 00:17:33,510 CLEARLY IN THE WRONG. 395 00:17:33,594 --> 00:17:35,637 [SCOFFS] BOY, I'LL SAY. 396 00:17:35,721 --> 00:17:37,514 YES, SIR, NO DOUBT ABOUT IT. 397 00:17:37,598 --> 00:17:39,475 CHRISTA IS WAY OUT OF LINE. 398 00:17:39,558 --> 00:17:40,642 ME?! 399 00:17:40,726 --> 00:17:42,728 I WAS REFERRING TO CHARLES. 400 00:17:42,811 --> 00:17:43,937 ME? 401 00:17:42,811 --> 00:17:43,937 SIR. 402 00:17:44,021 --> 00:17:45,856 FORGIVE ME, BUT THERE IS NO WAY 403 00:17:45,939 --> 00:17:49,610 AN INTELLIGENT PERSON COULD SIDE WITH THE LAUNDRY WORKERS. 404 00:17:49,693 --> 00:17:52,988 AND I SUPPOSE THERE ISN'T THE SLIGHTEST POSSIBILITY 405 00:17:53,071 --> 00:17:55,157 THAT YOUR SUPPORT OF THE STEWARDS 406 00:17:55,240 --> 00:17:57,409 MIGHT BE INCREDIBLY NAIVE? 407 00:17:57,493 --> 00:17:59,703 NOT THE SLIGHTEST, SIR. 408 00:17:59,787 --> 00:18:01,830 [BANGING] 409 00:18:01,914 --> 00:18:04,958 MR. ELDER, WILL YOU STOP THAT INFERNAL HAMMERING. 410 00:18:05,042 --> 00:18:06,210 IT'S NOT ME. I'M ON MY BREAK. 411 00:18:06,293 --> 00:18:09,171 [BANGING CONTINUES] 412 00:18:09,713 --> 00:18:11,799 ENTER AND STATE YOUR BUSINESS. 413 00:18:11,882 --> 00:18:13,300 HOLY MOLY. 414 00:18:14,426 --> 00:18:15,427 Gopher: DIDI! 415 00:18:15,511 --> 00:18:17,137 HI. -UH, YOU KNOW THIS GUY? 416 00:18:17,221 --> 00:18:18,514 HI, GOPHER. 417 00:18:18,597 --> 00:18:20,057 GOPHER, YOU'LL HAVE TO LEAVE RIGHT NOW 418 00:18:20,140 --> 00:18:21,850 IF YOU EXPECT TO MAKE THE STAGECOACH RIDE 419 00:18:21,934 --> 00:18:23,018 AT KNOTT'S BERRY FARM. 420 00:18:23,101 --> 00:18:25,521 UH, DIDI, HONEY, WOULD YOU MIND, UH, 421 00:18:25,604 --> 00:18:27,731 WAITING FOR ME OUTSIDE FOR JUST A LITTLE MINUTE? 422 00:18:27,815 --> 00:18:30,400 -OF COURSE, GOPHIE. -THANK YOU. 423 00:18:31,109 --> 00:18:32,820 CAPTAIN, I THINK WE CAN PUT AN END TO THIS. 424 00:18:32,903 --> 00:18:35,030 PACK IT IN, CHARLES. WE'VE LOST. 425 00:18:35,114 --> 00:18:36,031 I THOUGHT YOU WE ON MY SIDE. 426 00:18:36,115 --> 00:18:37,991 I CHANGED MY MIND -- YOU'RE WRONG. THEY'RE RIGHT. 427 00:18:38,075 --> 00:18:39,117 FORGET IT, GOPHER. 428 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 DOC... 429 00:18:45,290 --> 00:18:47,042 MAKE SURE SHE DOESN'T EAT JUST BEFORE 430 00:18:47,125 --> 00:18:48,669 SHE GOES ON MONTEZOOMA'S REVENGE. 431 00:18:48,752 --> 00:18:49,837 GOTCHA. 432 00:18:49,920 --> 00:18:51,839 WELL, BACK TO WORK. 433 00:18:51,922 --> 00:18:53,882 [DRILL WHIRRING] 434 00:18:59,805 --> 00:19:00,806 HI. 435 00:19:02,558 --> 00:19:03,767 HI. 436 00:19:03,851 --> 00:19:05,352 YOU'RE ONE OF THE MERMAIDS, AREN'T YOU? 437 00:19:05,435 --> 00:19:08,021 NO, I JUST MUGGED ONE OF THEM AND STOLE HER T-SHIRT. 438 00:19:08,105 --> 00:19:11,567 I'M SORRY. THAT WAS A PRETTY DUMB QUESTION. 439 00:19:11,650 --> 00:19:12,484 I'M ISAAC. 440 00:19:12,568 --> 00:19:13,777 HI, I'M PATTI. 441 00:19:13,861 --> 00:19:14,695 WELCOME ABOARD, PATTI. 442 00:19:14,778 --> 00:19:17,072 CAN I GET YOU A CLUB SODA -- ON THE HOUSE? 443 00:19:17,155 --> 00:19:18,073 THANKS. 444 00:19:18,156 --> 00:19:19,741 HMM. 445 00:19:20,659 --> 00:19:23,745 SO, HOW LONG HAVE YOU AND LONETTE KNOWN EACH OTHER? 446 00:19:25,914 --> 00:19:27,916 OH, UH...NOT LONG. 447 00:19:28,000 --> 00:19:30,377 UM... 448 00:19:30,460 --> 00:19:32,921 SHE AND I USED TO RUN AROUND TOGETHER. 449 00:19:33,005 --> 00:19:37,092 WE USED TO TALK ABOUT MOVIES AND MUSIC. 450 00:19:37,175 --> 00:19:38,010 MARRIAGE. 451 00:19:38,093 --> 00:19:41,138 I GOT THE IMPRESSION IT WAS PRETTY SERIOUS. 452 00:19:41,221 --> 00:19:43,432 WE WERE GOING PRETTY STRONG FOR A WHILE THERE. 453 00:19:46,393 --> 00:19:49,438 PATTI, CAN I ASK YOU A QUESTION? 454 00:19:49,521 --> 00:19:50,981 MM-HMM. 455 00:19:51,064 --> 00:19:55,777 WHAT MAKES A GIRL WHO'S CRAZY ABOUT A GUY 456 00:19:55,861 --> 00:19:58,113 WHO'S CRAZY ABOUT HER RUN OUT ON HIM 457 00:19:58,196 --> 00:20:01,617 AND THEN JUST SHOW UP 10 YEARS LATER? 458 00:20:01,700 --> 00:20:03,285 I DON'T KNOW. 459 00:20:03,368 --> 00:20:04,244 WERE YOU FAT? 460 00:20:04,328 --> 00:20:06,622 [BOTH LAUGH] 461 00:20:06,705 --> 00:20:08,582 DID SHE EVER TALK ABOUT ME? 462 00:20:08,665 --> 00:20:10,626 SHE TALKED ABOUT A LOT OF GUYS. 463 00:20:12,044 --> 00:20:14,046 OH. 464 00:20:14,129 --> 00:20:17,007 AND HOW THEY COMPARED TO ISAAC WASHINGTON. 465 00:20:21,386 --> 00:20:22,346 OH. 466 00:20:25,057 --> 00:20:27,684 IF YOU'RE TRYING TO IMPRESS ME, YOU'VE SUCCEEDED. 467 00:20:27,768 --> 00:20:29,436 A LOT OF PEOPLE HAVE PONDS. 468 00:20:29,519 --> 00:20:30,479 NOT HEATED. 469 00:20:30,562 --> 00:20:32,606 [BOTH LAUGH] 470 00:20:36,318 --> 00:20:37,569 THANK YOU. 471 00:20:38,570 --> 00:20:39,655 MM. 472 00:20:42,407 --> 00:20:44,326 A LITTLE LUNCH? 473 00:20:44,409 --> 00:20:46,578 A LITTLE LUNCH. 474 00:20:51,208 --> 00:20:52,876 THANK YOU. 475 00:20:52,960 --> 00:20:54,378 [SIGHS] 476 00:20:54,461 --> 00:20:56,797 I FEEL LIKE I'M IN A MOVIE. 477 00:20:56,880 --> 00:20:57,923 [CHUCKLES] 478 00:20:58,840 --> 00:21:01,343 TELL ME, DO ALL OF YOUR GUESTS GET A SWIMSUIT, 479 00:21:01,426 --> 00:21:05,013 A ROBE, AND A CLOSET FULL OF BRAND-NEW CLOTHES? 480 00:21:05,097 --> 00:21:07,224 IF YOU'RE ASKING ME IF THERE ARE ANY OTHER WOMEN IN MY LIFE, 481 00:21:07,307 --> 00:21:08,475 THE ANSWER IS NO. 482 00:21:11,269 --> 00:21:12,729 YOU'RE A VERY SPECIAL WOMAN, JUDY. 483 00:21:15,273 --> 00:21:16,942 AND YOU LOOK WONDERFUL HERE. 484 00:21:18,443 --> 00:21:19,945 WHO WOULDN'T? 485 00:21:22,280 --> 00:21:23,865 WHY DON'T YOU STAY? 486 00:21:25,784 --> 00:21:27,577 BECAUSE THE SHIP SAILS AT MIDNIGHT, 487 00:21:27,661 --> 00:21:30,205 AND I HAVE TO GET BACK, REMEMBER? 488 00:21:30,288 --> 00:21:31,832 NO, YOU DON'T. 489 00:21:32,958 --> 00:21:34,543 NICK, YOU CAN'T JUST MAKE A PHONE CALL 490 00:21:34,626 --> 00:21:36,670 AND KEEP THE SHIP FROM SAILING. 491 00:21:38,964 --> 00:21:40,549 OH! 492 00:21:40,632 --> 00:21:42,718 OKAY. 493 00:21:42,801 --> 00:21:44,511 OKAY, I BELIEVE YOU COULD. 494 00:21:47,180 --> 00:21:49,099 YES, I COULD. 495 00:21:49,182 --> 00:21:50,934 TO YOU. 496 00:21:51,018 --> 00:21:52,060 AND YOU. 497 00:21:52,144 --> 00:21:53,603 [GLASSES CLINK] 498 00:21:59,026 --> 00:22:01,737 NOW, ALL WE NEED HERE IS A NEW APPROACH. 499 00:22:01,820 --> 00:22:03,280 I HAVE ARRANGED FOR YOU TWO 500 00:22:03,363 --> 00:22:05,157 TO HAVE AN ELEGANT LUNCH TOGETHER. 501 00:22:05,240 --> 00:22:06,908 I THINK YOU NEED TO NEGOTIATE 502 00:22:06,992 --> 00:22:09,703 IN SURROUNDINGS MORE CONDUCIVE TO THE SPIRIT OF COMPROMISE. 503 00:22:09,786 --> 00:22:11,997 OH, I DON'T KNOW ABOUT THIS. 504 00:22:12,080 --> 00:22:14,082 NOW, WAIT A MINUTE. THIS IS A GREAT IDEA. 505 00:22:14,166 --> 00:22:16,001 THIS IS THE BEST IDEA I'VE HAD ALL DAY. 506 00:22:16,084 --> 00:22:19,296 IT'S THE ONLY IDEA YOU'VE HAD ALL DAY. 507 00:22:19,379 --> 00:22:22,007 THE PRESIDENTIAL SUITE IS YOURS FOR AS LONG AS YOU NEED IT. 508 00:22:22,090 --> 00:22:23,133 [SIGHS] 509 00:22:23,216 --> 00:22:24,926 PLEASE, PLEASE. 510 00:22:27,888 --> 00:22:29,473 OF COURSE, IF YOU COULD ARRANGE TO SETTLE THIS THING 511 00:22:29,556 --> 00:22:31,266 IN TIME FOR ME TO TO TAKE DIDI TO DISNEYLAND -- 512 00:22:31,349 --> 00:22:32,726 [DOOR SLAMS] 513 00:22:32,809 --> 00:22:34,728 DON'T GIVE IT ANOTHER THOUGHT. 514 00:22:34,811 --> 00:22:36,813 ♪ ♪ 515 00:22:41,985 --> 00:22:44,529 OOH, NICE BATHING SUIT. 516 00:22:46,865 --> 00:22:50,118 SO, AS A CO-WORKER, I FEEL THAT IT'S MY RESPONSIBILITY 517 00:22:50,202 --> 00:22:53,997 TO TELL YOU THAT, AS ATTRACTED AS WE MIGHT BE TO ONE ANOTHER, 518 00:22:54,081 --> 00:22:57,334 I'M GOING TO HAVE TO DENY YOU OF MY ESSENCE. 519 00:22:57,417 --> 00:22:59,336 YOU KNOW, WHEN I LEFT NEW YORK 10 YEARS AGO, 520 00:22:59,419 --> 00:23:01,463 I REALLY BELIEVED THAT THERE WAS SOMETHING 521 00:23:01,546 --> 00:23:02,798 I NEEDED TO DO. 522 00:23:02,881 --> 00:23:04,466 HEY, YOU GET A SHOT FOR A BROADWAY SHOW, 523 00:23:04,549 --> 00:23:06,426 YOU HAVE TO TAKE IT. 524 00:23:06,510 --> 00:23:08,428 I JUST WISH YOU HAD DONE MORE 525 00:23:08,512 --> 00:23:10,138 THAN LEAVE ME A NOTE ON THE REFRIGERATOR. 526 00:23:10,222 --> 00:23:12,599 [SIGHS] ISAAC, I WAS SCARED. 527 00:23:12,682 --> 00:23:14,601 I KNEW YOU WERE GONNA ASK ME TO MARRY YOU. 528 00:23:14,684 --> 00:23:16,478 I WAS AFRAID I'D SAY YES. 529 00:23:16,561 --> 00:23:19,439 I JUST WASN'T READY FOR THAT. 530 00:23:19,523 --> 00:23:25,320 BUT, LONETTE, I DIDN'T HEAR FROM YOU FOR 10 YEARS. 531 00:23:25,403 --> 00:23:27,531 WERE YOU AFRAID FOR A WHOLE DECADE? 532 00:23:27,614 --> 00:23:29,157 I JUST DIDN'T KNOW HOW TO PICK IT ALL UP AGAIN. 533 00:23:29,241 --> 00:23:31,451 WHAT WAS I SUPPOSED TO DO? CALL YOU UP AND SAY, 534 00:23:31,535 --> 00:23:36,331 "HEY, ISAAC, LONG TIME NO SEE," HMM? 535 00:23:36,414 --> 00:23:38,291 LISTEN -- 536 00:23:38,375 --> 00:23:40,293 FOR WHAT IT'S WORTH, 537 00:23:40,377 --> 00:23:44,381 I HAVE MISSED YOU VERY MUCH. 538 00:23:44,464 --> 00:23:47,134 IT'S WORTH... 539 00:23:47,217 --> 00:23:51,263 A LOT MORE THAN I THOUGHT IT WOULD BE. 540 00:23:51,346 --> 00:23:52,931 I'VE MISSED YOU. 541 00:24:09,573 --> 00:24:12,993 WELL, WHERE DO WE GO FROM HERE? 542 00:24:13,076 --> 00:24:14,035 TAHITI. 543 00:24:14,119 --> 00:24:16,872 [BOTH LAUGH] 544 00:24:16,955 --> 00:24:20,125 WELL, THAT'S A LITTLE OUT OF OUR WAY. 545 00:24:20,208 --> 00:24:24,254 BUT THERE IS A PLACE I'D LIKE TO TAKE YOU IN ACAPULCO. 546 00:24:24,337 --> 00:24:28,091 OH, ISAAC, I'M NOT GOING ON THE CRUISE. 547 00:24:28,175 --> 00:24:30,468 I LEAVE TONIGHT RIGHT AFTER THE SHOW. 548 00:24:32,804 --> 00:24:35,515 EXCUSE ME, MISS BECKER? 549 00:24:32,804 --> 00:24:35,515 [SIGHS] 550 00:24:35,599 --> 00:24:37,058 YES, AMY? 551 00:24:37,142 --> 00:24:38,518 SORRY, I DIDN'T KNOW YOU WERE, LIKE, 552 00:24:38,602 --> 00:24:40,562 ON A DATE OR SOMETHING. 553 00:24:40,645 --> 00:24:41,897 OH, THAT'S ALL RIGHT. 554 00:24:41,980 --> 00:24:42,856 WELL, YOU WANTED ME TO TELL YOU 555 00:24:42,939 --> 00:24:44,900 WHEN THE GIRLS WERE THROUGH WITH LUNCH. 556 00:24:44,983 --> 00:24:46,818 THANK YOU. 557 00:24:50,113 --> 00:24:51,531 ISAAC, I'VE GOT TO GET BACK TO WORK. 558 00:24:51,615 --> 00:24:53,074 WE NEED TO TALK. 559 00:24:53,158 --> 00:24:54,409 OKAY. 560 00:24:54,492 --> 00:24:57,287 WE'LL HAVE SOME TIME LATER. 561 00:24:57,370 --> 00:24:58,788 OKAY. 562 00:25:10,508 --> 00:25:12,928 I KNOW YOU'RE ANGRY. 563 00:25:13,011 --> 00:25:15,055 BUT GOPHER WENT TO A LOT OF TROUBLE. 564 00:25:15,138 --> 00:25:17,057 AT LEAST YOU COULD EAT SOMETHING. 565 00:25:17,140 --> 00:25:19,100 [SIGHS] 566 00:25:19,184 --> 00:25:22,395 YOU'RE ALWAYS SO INTENSE. 567 00:25:22,479 --> 00:25:25,232 I THINK A WOMAN AS ATTRACTIVE AS YOU COULD 568 00:25:25,315 --> 00:25:27,150 LOOSEN UP ONCE IN A WHILE. 569 00:25:27,234 --> 00:25:28,693 YOU THINK I'M ATTRACTIVE? 570 00:25:33,531 --> 00:25:36,076 I THINK YOU FIND ME ATTRACTIVE, TOO. 571 00:25:37,035 --> 00:25:38,411 I THINK... 572 00:25:38,495 --> 00:25:41,414 THAT YOU HAVE HAD A BIT TOO MUCH CHAMPAGNE. 573 00:25:42,415 --> 00:25:45,085 MAYBE. 574 00:25:45,168 --> 00:25:48,338 BUT WHERE I COME FROM, WHEN A WOMAN ASKS A MAN 575 00:25:48,421 --> 00:25:50,924 TO HELP HER FOLD SHEETS EVERY DAY, 576 00:25:51,007 --> 00:25:53,134 SHE GENERALLY HAS MORE ON HER MIND THAN LAUNDRY. 577 00:25:54,844 --> 00:25:57,264 [Chuckling] OH, WELL... 578 00:25:57,347 --> 00:26:00,475 PERHAPS THERE ARE 579 00:26:00,558 --> 00:26:03,186 OTHER THINGS ON MY MIND. 580 00:26:03,270 --> 00:26:05,272 I MUST SAY, 581 00:26:05,355 --> 00:26:07,315 TIMES I'VE SEEN YOU IN THE LAUNDRY ROOM 582 00:26:07,399 --> 00:26:11,528 WITH THAT LIGHT SHEEN OF PERSPIRATION ON YOUR FACE... 583 00:26:13,697 --> 00:26:15,198 MY HEART BEAT A LITTLE FASTER. 584 00:26:17,409 --> 00:26:20,161 MAYBE JUST HALF A GLASS OF CHAMPAGNE. 585 00:26:28,086 --> 00:26:30,338 [LAUGHS] 586 00:26:28,086 --> 00:26:30,338 COME ON. COME ON. 587 00:26:30,422 --> 00:26:32,215 THESE THINGS... 588 00:26:30,422 --> 00:26:32,215 [LAUGHS] 589 00:26:32,299 --> 00:26:34,509 ARE DELICIOUS. I CAN'T GET ENOUGH. 590 00:26:34,592 --> 00:26:35,510 COME ON. 591 00:26:35,593 --> 00:26:38,805 WELL, YOU HAD THE MAKINGS IN YOUR KITCHEN. 592 00:26:38,888 --> 00:26:40,223 OF COURSE, I HAVE A HUNCH 593 00:26:40,307 --> 00:26:42,058 YOU'VE NEVER BEEN IN YOUR KITCHEN. 594 00:26:42,142 --> 00:26:43,977 OF COURSE I HAVE. 595 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 ONCE. 596 00:26:44,060 --> 00:26:45,937 [LAUGHS] 597 00:26:48,273 --> 00:26:50,525 THIS IS THE MOST WONDERFUL DAY OF MY LIFE. 598 00:26:50,608 --> 00:26:52,193 BOY, FEED YOU A LITTLE SUGAR, 599 00:26:52,277 --> 00:26:53,903 AND YOU JUST GO TO PIECES. 600 00:26:55,864 --> 00:26:58,366 MARRY ME, JUDY. 601 00:26:58,450 --> 00:27:00,535 WE'LL LIVE ON WHIPPED CREAM AND COOKIES 602 00:27:00,618 --> 00:27:02,412 AND GROW OLD AND FAT TOGETHER. 603 00:27:04,789 --> 00:27:05,915 [CHUCKLES] 604 00:27:07,667 --> 00:27:09,502 SOUNDS APPEALING, 605 00:27:09,586 --> 00:27:12,172 BUT I NEVER GET MARRIED ON THE FIRST DATE. 606 00:27:12,255 --> 00:27:14,215 WELL, HAVE IT YOUR WAY. 607 00:27:14,299 --> 00:27:17,177 DINNER TONIGHT WILL BE OUR SECOND DATE. 608 00:27:17,260 --> 00:27:18,636 YOU CAN GIVE ME YOUR ANSWER THEN. 609 00:27:18,720 --> 00:27:20,680 ♪ ♪ 610 00:27:48,249 --> 00:27:50,502 TO CHRISTA. 611 00:27:52,504 --> 00:27:55,465 TO CHARLES. 612 00:28:02,806 --> 00:28:05,266 I SUPPOSE... 613 00:28:05,350 --> 00:28:07,644 WE'D BETTER GET BACK TO WORK. 614 00:28:07,727 --> 00:28:10,355 WE HAVE A JOB TO DO. 615 00:28:10,438 --> 00:28:13,233 THE SHIP CAN'T SAIL WITHOUT STEWARDS 616 00:28:13,316 --> 00:28:15,276 AND THE LAUNDRY. 617 00:28:15,360 --> 00:28:19,572 WE'RE THE BACKBONE OF THE ENTIRE SHIP. 618 00:28:19,656 --> 00:28:21,699 WE HAVE OUR DUTY. 619 00:28:25,245 --> 00:28:27,247 ARE YOU AWARE THAT CHARLES AND CHRISTA HAVE BEEN 620 00:28:27,330 --> 00:28:29,124 IN THE PRESIDENTIAL SUITE FOR NEARLY TWO HOURS? 621 00:28:29,207 --> 00:28:31,126 -YES, SIR. -THAT IS A LONG LUNCH. 622 00:28:31,209 --> 00:28:32,377 WELL, THEY'RE STILL IN THERE, SIR, 623 00:28:32,460 --> 00:28:35,255 BECAUSE THEY'RE IRONING OUT THE DETAILS OF THE AGREEMENT. 624 00:28:36,589 --> 00:28:38,007 "IRONING" -- LAUNDRY. 625 00:28:38,091 --> 00:28:40,718 GOPHER, IF THE STEWARDS AND LAUNDRY WORKERS ARE NOT 626 00:28:40,802 --> 00:28:43,930 BACK TO WORK SOON, WE WON'T HAVE A PARTY TONIGHT. 627 00:28:44,013 --> 00:28:46,474 -SIR. -WE WON'T BE ABLE TO SAIL. 628 00:28:46,558 --> 00:28:48,977 AND ALL OF THE PASSENGERS WILL ASK FOR THEIR MONEY BACK. 629 00:28:49,060 --> 00:28:49,936 MM-HMM. 630 00:28:50,019 --> 00:28:51,521 DO SOMETHING. 631 00:28:53,690 --> 00:28:54,691 -HI, GOPH. -HI, VIC. 632 00:28:54,774 --> 00:28:56,317 VIC, VIC! OH, VIC! 633 00:28:56,401 --> 00:28:58,945 OH, THANK GOD YOU'RE HERE. OH, VICKI. 634 00:28:59,028 --> 00:29:00,780 VICKI, THERE IS A CRISIS ON THIS SHIP, 635 00:29:00,864 --> 00:29:03,992 AND I THINK YOU MAY BE THE ONLY ONE WHO CAN SAVE US. 636 00:29:04,075 --> 00:29:06,286 I HAVE HOPED AND PRAYED THIS DAY WOULD COME, 637 00:29:06,369 --> 00:29:08,288 AND HERE IT IS, THE DAY WHEN I BECOME 638 00:29:08,371 --> 00:29:10,999 AN INDISPENSABLE MEMBER OF THIS TEAM. 639 00:29:11,916 --> 00:29:12,792 WHAT CAN I DO? 640 00:29:12,876 --> 00:29:15,879 I WANT YOU TO WASH 200 DIRTY TABLECLOTHS. 641 00:29:20,258 --> 00:29:21,551 THANKS, MARIA. 642 00:29:21,634 --> 00:29:23,178 PLEASE MAKE SURE THAT ALL THE LADIES KNOW 643 00:29:23,261 --> 00:29:24,804 WE'RE HAVING FULL DRESS REHEARSAL AT 6:00. 644 00:29:24,888 --> 00:29:26,181 I WILL. 645 00:29:26,264 --> 00:29:28,516 UH, I-IS EVERYBODY DECENT? 646 00:29:28,600 --> 00:29:32,353 I CAN'T SPEAK FOR THEM, BUT MY REPUTATION'S SPOTLESS. 647 00:29:32,437 --> 00:29:34,564 UH, EXCUSE ME. ARE YOU MARIA? 648 00:29:34,647 --> 00:29:36,191 -YES, I AM. -WELL, DO YOU HAVE SOME TIME? 649 00:29:36,274 --> 00:29:38,151 I THINK WE SHOULD HAVE A LITTLE TALK. 650 00:29:40,111 --> 00:29:42,071 [SIGHS] MARIA. 651 00:29:42,989 --> 00:29:45,366 AS A FELLOW COWORKER, I THINK IT'S ONLY FAIR... 652 00:29:45,450 --> 00:29:47,744 HAVE YOU ANY IDEA WHY HE IS GOING AROUND 653 00:29:47,827 --> 00:29:50,580 TALKING TO MERMAIDS ONE-BY-ONE? 654 00:29:50,663 --> 00:29:52,707 WHO CAN UNDERSTAND A MAN WHO DROVE 655 00:29:52,790 --> 00:29:54,876 AN ELECTRIC FERRARI TO KINDERGARTEN? 656 00:29:54,959 --> 00:29:58,463 [BOTH LAUGH] 657 00:29:58,546 --> 00:30:00,381 THIS IS THE FIRST TIME I'VE HAD YOU ALL TO MYSELF 658 00:30:00,465 --> 00:30:01,925 IN A LONG TIME. 659 00:30:02,008 --> 00:30:04,052 YEAH, IT FEELS COMFORTABLE AS EVER. 660 00:30:04,135 --> 00:30:05,887 MM. 661 00:30:05,970 --> 00:30:09,599 DO YOU THINK WE COULD STEAL A COUPLE OF HOURS FOR OURSELVES? 662 00:30:09,682 --> 00:30:11,935 AH, YES. 663 00:30:15,188 --> 00:30:17,732 EXCUSE ME, MISS BECKER. 664 00:30:17,815 --> 00:30:21,277 MY COSTUME JUST FELL APART. 665 00:30:21,361 --> 00:30:23,279 YOU DO HAVE YOUR OWN CABIN? 666 00:30:23,363 --> 00:30:24,697 I CERTAINLY DO. 667 00:30:24,781 --> 00:30:26,366 VERY GOOD. 668 00:30:24,781 --> 00:30:26,366 YEAH. 669 00:30:36,960 --> 00:30:38,586 WELL, WHAT DO YOU THINK? 670 00:30:44,634 --> 00:30:49,806 I THINK THIS DRESS WAS MADE TO BE WORN BY YOU. 671 00:30:49,889 --> 00:30:51,558 BUT YOU KNOW SOMETHING? 672 00:30:51,641 --> 00:30:54,227 THESE BIG HOUSES CAN GET AWFULLY DRAFTY. 673 00:30:54,310 --> 00:30:55,812 [CLICKS TONGUE] 674 00:30:58,481 --> 00:31:00,149 AWFULLY DRAFTY. 675 00:31:04,320 --> 00:31:07,073 OH. 676 00:31:07,156 --> 00:31:08,491 NICK. 677 00:31:11,202 --> 00:31:15,290 YOU CERTAINLY DO KNOW HOW TO DRESS A GIRL FOR DINNER. 678 00:31:17,333 --> 00:31:19,127 TO HELL WITH DINNER. 679 00:31:41,024 --> 00:31:42,984 WHAT'S WRONG? 680 00:31:43,067 --> 00:31:45,320 I DON'T KNOW. 681 00:31:45,403 --> 00:31:46,696 THERE'S THIS LITTLE VOICE IN MY HEAD 682 00:31:46,779 --> 00:31:50,116 THAT KEEPS ASKING THE SAME QUESTION -- 683 00:31:50,199 --> 00:31:52,118 WHERE IS THIS GOING? 684 00:31:52,201 --> 00:31:55,288 WELL, I THOUGHT THAT WAS OBVIOUS. 685 00:31:55,371 --> 00:31:57,457 NO, I DON'T MEAN NOW. 686 00:31:57,540 --> 00:32:00,001 10 YEARS AGO, WE HAD SOMETHING GOING, BUT... 687 00:32:00,084 --> 00:32:01,628 [SIGHS] 688 00:32:00,084 --> 00:32:01,628 ...AT LEAST I THOUGHT WE DID. 689 00:32:01,711 --> 00:32:05,131 ISAAC, I AM SORRY FOR THAT. 690 00:32:05,214 --> 00:32:07,008 NO, UH... 691 00:32:07,091 --> 00:32:08,801 THAT'S NOT MY POINT. 692 00:32:08,885 --> 00:32:11,804 LONETTE... 693 00:32:11,888 --> 00:32:15,642 LET'S BE REALISTIC ABOUT THIS. 694 00:32:15,725 --> 00:32:19,312 YOU'RE LEAVING AGAIN TONIGHT. 695 00:32:19,395 --> 00:32:21,981 I'M STAYING HERE ON THE SHIP. 696 00:32:22,065 --> 00:32:24,901 THINGS ARE GONNA BE BACK THE WAY THEY WERE. 697 00:32:24,984 --> 00:32:28,488 WHY ARE WE SETTING OURSELVES UP FOR THE SAME PAIN 698 00:32:28,571 --> 00:32:30,198 IT TOOK ALL THOSE YEARS TO GET OVER? 699 00:32:30,281 --> 00:32:33,660 WHY CAN'T WE JUST ENJOY WHAT WE HAVE RIGHT NOW, 700 00:32:33,743 --> 00:32:36,704 JUST FOR WHAT IT IS? 701 00:32:36,788 --> 00:32:39,666 IT MEANS MORE TO ME THAN JUST SHARING A MOMENT. 702 00:32:41,793 --> 00:32:43,920 IT ALWAYS DID. 703 00:32:44,003 --> 00:32:45,713 I DON'T WANT TO GO THROUGH THAT AGAIN. 704 00:32:45,797 --> 00:32:46,756 [SIGHS] 705 00:32:46,839 --> 00:32:51,177 I CAN'T STAND A MAN WHO LEARNS FROM HIS MISTAKES. 706 00:32:52,428 --> 00:32:54,764 [CHUCKLES] 707 00:32:54,847 --> 00:32:56,516 HEY. 708 00:32:56,599 --> 00:33:00,061 I HEAR THERE'S A GREAT SHOW IN THE LOUNGE TONIGHT. 709 00:33:00,144 --> 00:33:02,730 WANT TO GO? 710 00:33:02,814 --> 00:33:04,607 YEAH. 711 00:33:09,153 --> 00:33:11,030 MR. ELDER... 712 00:33:11,114 --> 00:33:15,118 CAN YOU TELL ME WHEN YOU'LL BE FINISHED? 713 00:33:15,201 --> 00:33:16,577 I WOULD HAVE BEEN FINISHED A LONG TIME AGO 714 00:33:16,661 --> 00:33:19,622 IF IT WEREN'T FOR THESE CONSTANT INTERRUPTIONS. 715 00:33:19,706 --> 00:33:20,915 COME IN. 716 00:33:20,998 --> 00:33:24,711 SIR... [CLEARS THROAT] 717 00:33:24,794 --> 00:33:26,587 I THINK I HAVE SOME GOOD NEWS FOR YOU, SIR. 718 00:33:26,671 --> 00:33:29,632 WELL, I HOPE SO. THE PASSENGERS WILL COMING ABOARD IN AN HOUR. 719 00:33:29,716 --> 00:33:32,093 GIVING US TIME TO REALLY GET TO KNOW EACH OTHER 720 00:33:32,176 --> 00:33:33,886 REALLY PAID OFF, RIGHT, CHRISTA? 721 00:33:33,970 --> 00:33:36,472 [CHUCKLES] IT CERTAINLY DID. 722 00:33:36,556 --> 00:33:40,059 WELL, IT'S ABOUT TIME, HUH? 723 00:33:40,143 --> 00:33:42,603 NOW THAT CHRISTA'S PEOPLE ARE GONNA PICK UP THE SLACK, 724 00:33:42,687 --> 00:33:43,896 ALL OF OUR TROUBLES ARE OVER. 725 00:33:43,980 --> 00:33:46,733 GREAT. I'M OFF TO THE MAGIC KINGDOM. 726 00:33:46,816 --> 00:33:49,444 WHAT DO YOU MEAN, "NOW THAT CHRISTA'S PEOPLE 727 00:33:49,527 --> 00:33:52,739 ARE GOING TO PICK UP THE SLACK"? 728 00:33:52,822 --> 00:33:54,449 CHRISTA, AFTER WHAT HAPPENED THIS AFTERNOON, 729 00:33:54,532 --> 00:33:56,284 SURELY YOU'VE HAD A CHANGE OF HEART. 730 00:33:56,367 --> 00:33:58,578 WHAT HAPPENED THIS AFTERNOON WAS 731 00:33:58,661 --> 00:34:01,748 STRICTLY BETWEEN YOU AND ME. 732 00:34:01,831 --> 00:34:03,916 AND I STILL SAY THAT YOUR STEWARDS ARE SELFISH 733 00:34:04,000 --> 00:34:05,918 AND INCONSIDERATE. 734 00:34:06,002 --> 00:34:08,254 FACE IT -- YOUR PEOPLE ARE TOO LAZY TO DO AN HONEST DAY'S WORK. 735 00:34:08,337 --> 00:34:09,130 OH! 736 00:34:09,213 --> 00:34:10,465 UH, FOLKS, I'M KIND OF IN A RUSH HERE, 737 00:34:10,548 --> 00:34:12,925 SO IF WE COULD WORK OUT THIS AGREEMENT TOMORROW... 738 00:34:10,548 --> 00:34:12,925 [SIGHS] 739 00:34:13,009 --> 00:34:14,635 I'D REALLY APPRECIATE IT. 740 00:34:13,009 --> 00:34:14,635 THERE'S NO AGREEMENT. 741 00:34:14,719 --> 00:34:17,180 THANKS TO HER, WE'VE ADVANCED FROM A SIMPLE DISPUTE 742 00:34:17,263 --> 00:34:18,139 TO A FULL OUT STRIKE. 743 00:34:18,222 --> 00:34:21,434 I'M GONNA CALL A MEETING OF ALL THE STEWARDS. 744 00:34:21,517 --> 00:34:23,311 -HEY, CHRISTA, WHAT DO YOU -- -I'M SORRY, CAPTAIN, 745 00:34:23,394 --> 00:34:25,521 BUT THE LAUNDRY IS GONNA STAY SHUT DOWN 746 00:34:25,605 --> 00:34:29,067 UNTIL THE STEWARDS HAVE COME TO THEIR SENSES. 747 00:34:30,902 --> 00:34:34,781 UGH, WHAT A COUPLE OF FRUITCAKES, HUH? 748 00:34:34,864 --> 00:34:38,367 WELL, EVERYTHING SEEMS TO HAVE FALLEN APART HERE. 749 00:34:38,451 --> 00:34:42,789 WELL, WHAT EXACTLY DID YOU DO TO HELP THEM ALONG? 750 00:34:42,872 --> 00:34:44,832 I LEFT A BOTTLE OF CHAMPAGNE IN THE SUITE. 751 00:34:44,916 --> 00:34:47,752 I THOUGHT IT MIGHT LOOSEN THEM UP A LITTLE. 752 00:34:47,835 --> 00:34:49,962 MR. SMITH, FROM THE BEGINNING, 753 00:34:50,046 --> 00:34:51,964 YOU HAVE CONDUCTED THESE NEGOTIATIONS 754 00:34:52,048 --> 00:34:54,467 WITH YOUR HORMONES INSTEAD OF YOUR BRAIN. 755 00:34:54,550 --> 00:34:56,636 HEY, GIVE THE GUY A BREAK. HE MEANT WELL. 756 00:34:56,719 --> 00:34:58,304 HE JUST GOT IN A LITTLE OVER HIS HEAD. 757 00:34:58,387 --> 00:35:00,014 THANKS, MAN. 758 00:35:00,097 --> 00:35:03,351 FROM NOW ON, I'M IN CHARGE OF THE NEGOTIATIONS. 759 00:35:03,434 --> 00:35:05,436 DOES THAT MEAN I CAN GO? 760 00:35:06,395 --> 00:35:07,230 I GUESS NOT. 761 00:35:07,313 --> 00:35:09,732 YEAH, HANG IN THERE, GOPHIE. 762 00:35:11,192 --> 00:35:13,152 ♪ ♪ 763 00:35:28,125 --> 00:35:30,127 DINNER WAS WONDERFUL. 764 00:35:40,680 --> 00:35:43,558 WHAT WAS THAT FOR? 765 00:35:43,641 --> 00:35:46,727 THAT MARKED THE END OF OUR SECOND DATE. 766 00:35:46,811 --> 00:35:49,021 IT'S TIME FOR YOUR ANSWER. 767 00:35:49,105 --> 00:35:51,023 WILL YOU MARRY ME, YES OR NO? 768 00:35:53,150 --> 00:35:56,904 NICK, IT'S NOT THAT SIMPLE. 769 00:35:56,988 --> 00:35:58,573 I'D HAVE SO MANY THINGS TO TAKE CARE OF -- 770 00:35:58,656 --> 00:36:00,241 M-MY JOB, MY APARTMENT -- 771 00:36:00,324 --> 00:36:02,869 JUDY, ALL YOU HAVE TO DO IS SAY YES, 772 00:36:02,952 --> 00:36:04,954 AND I'LL TAKE CARE OF EVERYTHING ELSE. 773 00:36:07,164 --> 00:36:10,084 YOU MAKE IT SOUND SO IT EASY. 774 00:36:10,167 --> 00:36:12,170 BUT I CAN MAKE EVERYTHING EASY. 775 00:36:15,840 --> 00:36:18,092 Paul: [CLEARS THROAT] EXCUSE ME. 776 00:36:18,175 --> 00:36:19,760 I'M TERRIBLY SORRY, MR. DURRELL, 777 00:36:19,844 --> 00:36:21,804 BUT THE GENTLEMAN FROM NEW YORK IS HERE. 778 00:36:21,888 --> 00:36:23,556 EXCUSE ME. 779 00:36:23,639 --> 00:36:25,433 OF COURSE. 780 00:36:37,528 --> 00:36:41,115 CARLOS. 781 00:36:41,199 --> 00:36:43,034 NO TROUBLE WITH CUSTOMS, I HOPE. 782 00:36:53,502 --> 00:36:55,504 [OMINOUS TONES PLAY] 783 00:36:59,050 --> 00:37:02,011 [TELEPHONE RINGS] 784 00:37:24,909 --> 00:37:26,410 I COULD USE ANOTHER BRANDY. HOW ABOUT YOU? 785 00:37:38,506 --> 00:37:43,344 ♪ ♪ 786 00:37:43,427 --> 00:37:44,971 HI. HOW'S IT GOING? 787 00:37:45,054 --> 00:37:46,555 OH, IT'S PRETTY GOOD. HE'S TRYING TO WORK IT OUT NOW. 788 00:37:46,639 --> 00:37:47,431 WHAT ARE YOU DOING HERE? 789 00:37:47,515 --> 00:37:48,474 YOU'RE SUPPOSED TO BE AT DISNEYLAND. 790 00:37:48,557 --> 00:37:51,310 WELL, UH, GOPHER, THERE'S JUST BEEN A SLIGHT, UH, 791 00:37:51,394 --> 00:37:52,353 CHANGE OF PLANS. 792 00:37:52,436 --> 00:37:57,149 UH, DIDI'S DECIDED SHE'D LIKE TO COME ON THE CRUISE. 793 00:37:57,233 --> 00:37:58,192 THAT'S GREAT! 794 00:37:58,275 --> 00:38:00,027 DIDI AND I ON A CRUISE T-- YOU TALKED HER INTO -- 795 00:38:00,111 --> 00:38:02,321 HEY, YOU ARE A FRIEND. I MEAN IT, REALLY. 796 00:38:02,405 --> 00:38:06,367 WELL, GOPHER, T-THERE IS, UH, ONE MORE THING YOU SHOULD KNOW. 797 00:38:06,450 --> 00:38:09,829 UH, DIDI WON'T BE COMING ON THE CRUISE AS YOUR GUEST. 798 00:38:09,912 --> 00:38:10,871 YEAH, BUT YOU JUST GOT THROUGH SAYING -- 799 00:38:10,955 --> 00:38:13,708 SHE'LL BE COMING ON THE CRUISE AS MY GUEST. 800 00:38:13,791 --> 00:38:17,044 YOU SEE, UH, SOMEWHERE ALONG THE LINE, 801 00:38:17,128 --> 00:38:21,257 DIDI AND I DISCOVERED A CERTAIN... 802 00:38:21,340 --> 00:38:23,217 FONDNESS FOR EACH OTHER. 803 00:38:23,300 --> 00:38:25,052 YOU TOOK HER ON THE TEACUPS, DIDN'T YOU? 804 00:38:25,136 --> 00:38:29,223 GOPHER, I HAD NO IDEA IT'D HAVE THAT EFFECT ON HER. 805 00:38:29,306 --> 00:38:30,850 ALL IT DID WAS MAKE ME DIZZY. 806 00:38:30,933 --> 00:38:33,352 HEY, I UNDERSTAND, TOTALLY. REALLY, NO, PLEASE 807 00:38:33,436 --> 00:38:34,520 ENJOY YOUR CRUISE. 808 00:38:34,603 --> 00:38:36,272 JUST ONE WORD OF WARNING -- 809 00:38:36,355 --> 00:38:38,107 SHE'S NOT THAT BRIGHT. 810 00:38:47,992 --> 00:38:49,577 JUDY, LISTEN TO ME. 811 00:38:49,660 --> 00:38:54,040 MY PRIVATE LIFE IS COMPLETELY SEPARATE FROM MY BUSINESS. 812 00:38:54,123 --> 00:38:56,751 AND I SUPPOSE YOU ARE A PILLAR OF THE COMMUNITY. 813 00:38:56,834 --> 00:38:58,419 AS FAR AS THE FOLKS AROUND HERE ARE CONCERNED, 814 00:38:58,502 --> 00:38:59,920 I'M NICK DURRELL, A GENEROUS GUY 815 00:39:00,004 --> 00:39:03,591 WHO FINANCED A NEW WING FOR THE LOCAL HOSPITAL. 816 00:39:03,674 --> 00:39:06,385 NICK, YOU ARE LIVING A LIE. 817 00:39:06,469 --> 00:39:09,221 WHAT MAKES YOU THINK THAT I WANT TO BE PART OF THAT? 818 00:39:09,305 --> 00:39:12,767 BUT YOU LOVE ME. YOU CAN'T DENY THAT. 819 00:39:12,850 --> 00:39:15,603 I DO LOVE YOU. 820 00:39:15,686 --> 00:39:19,356 BUT THERE'S A PART OF YOU THAT I HATE, TOO, 821 00:39:19,440 --> 00:39:21,317 AND I CAN'T DENY THAT, EITHER. 822 00:39:28,032 --> 00:39:30,618 [DOOR OPENS, CLOSES] 823 00:39:30,701 --> 00:39:35,414 Merrill: NOW, LET'S GO OVER THIS AGAIN. 824 00:39:35,498 --> 00:39:37,833 "STEWARDS WILL IMMEDIATELY INFORM THE LAUNDRY 825 00:39:37,917 --> 00:39:40,336 OF ANY OUT-OF-THE-ORDINARY REQUESTS MADE 826 00:39:40,419 --> 00:39:43,506 BY THE PASSENGERS." AGREED? 827 00:39:43,589 --> 00:39:44,507 YES. 828 00:39:44,590 --> 00:39:46,133 -AND THE LAUNDRY -- -"AND THE LAUNDRY WORKERS 829 00:39:46,217 --> 00:39:47,635 WILL INFORM THE STEWARDS OF THE TIME NECESSARY 830 00:39:47,718 --> 00:39:50,179 TO DELIVER LAUNDRY ON SPECIAL REQUESTS 831 00:39:50,262 --> 00:39:53,099 SO THAT UNREASONABLE PROMISES ARE WITHDRAWN." 832 00:39:53,182 --> 00:39:55,601 YEAH, SOUNDS GOOD TO ME. WHAT DO YOU THINK? 833 00:39:55,684 --> 00:39:57,311 YES. 834 00:39:57,394 --> 00:39:58,813 DO YOU MIND? 835 00:40:01,107 --> 00:40:03,818 FROM NOW I ON, I HOPE YOU WILL DEAL WITH THE PROBLEMS 836 00:40:03,901 --> 00:40:06,654 BEFORE TENSIONS REACH A POINT LIKE THIS AGAIN. 837 00:40:06,737 --> 00:40:08,781 I HOPE SO, TOO. 838 00:40:08,864 --> 00:40:10,449 WE'LL DO OUR BEST. 839 00:40:10,533 --> 00:40:12,827 I HAVE TO GO BECAUSE WE HAVE A LOT OF WORK TO DO 840 00:40:12,910 --> 00:40:14,537 TO GET THINGS READY FOR TONIGHT. 841 00:40:14,620 --> 00:40:16,122 SO DO WE. 842 00:40:18,374 --> 00:40:20,835 WELL, THEN, DO YOU THINK THAT THERE'S A CHANCE 843 00:40:20,918 --> 00:40:23,504 I MAY HAVE THAT CHEST COMPLETED IN MY LIFETIME? 844 00:40:23,587 --> 00:40:25,798 OH, I WAS DONE WITH THAT BABY AN HOUR AGO. 845 00:40:25,881 --> 00:40:27,508 I JUST WANTED TO SEE THE END OF THIS. 846 00:40:27,591 --> 00:40:28,551 DIDN'T WANT TO MISS IT FOR NOTHING. 847 00:40:28,634 --> 00:40:30,845 YOU KNOW, I'VE GOT TO GIVE YOU CREDIT, CAPTAIN. 848 00:40:30,928 --> 00:40:32,096 YOU DO GOOD WORK. 849 00:40:32,179 --> 00:40:34,223 YEAH, WE WRAPPED THIS ONE UP PRETTY WELL, DIDN'T WE, SIR? 850 00:40:36,976 --> 00:40:39,311 I THINK I HEAR MY PHONE. 851 00:40:39,395 --> 00:40:40,187 [DOOR CLOSES] 852 00:40:40,271 --> 00:40:42,606 YOU HIRED HIM 'CAUSE HE'S FAMILY, RIGHT? 853 00:40:46,277 --> 00:40:48,320 EXCUSE ME. 854 00:40:48,404 --> 00:40:49,363 -OKAY. -THANK YOU. 855 00:40:49,446 --> 00:40:50,239 -GOPHER... -MM? 856 00:40:50,322 --> 00:40:51,949 ...YOU ARE GOING TO BE SO PROUD OF ME. 857 00:40:52,032 --> 00:40:52,741 I DID IT. 858 00:40:52,825 --> 00:40:55,870 I GOT ALL THE TABLECLOTHS DONE. 859 00:40:55,953 --> 00:40:57,329 GREAT. 860 00:40:57,413 --> 00:40:58,664 TERRIFIC, VICKI. 861 00:40:58,747 --> 00:41:00,332 BUT WE HAVE TO TALK. 862 00:41:00,416 --> 00:41:02,001 WELL, YOU SEE, I FOUND THREE LAUNDROMATS 863 00:41:02,084 --> 00:41:03,127 THAT WERE A COUPLE BLOCKS APART. 864 00:41:03,210 --> 00:41:06,297 I MEAN, I HAD TO DO A LOT OF RUNNING BACK AND FORTH... 865 00:41:10,634 --> 00:41:13,387 WAIT A MINUTE. WHERE DID SHE GET THOSE? 866 00:41:13,471 --> 00:41:15,556 THOSE ARE NOT THE ONES I DID, GOPHER. 867 00:41:15,639 --> 00:41:17,391 I KNOW BECAUSE I FOLDED MINE LENGTHWISE. 868 00:41:17,474 --> 00:41:19,435 YEAH, WELL, THE BOAT BUSINESS IS A CRAZY BUSINESS, VIC. 869 00:41:19,518 --> 00:41:21,187 -GOPHER. -WHAT? 870 00:41:21,270 --> 00:41:25,024 TELL ME THAT WHAT I THINK HAPPENED DID NOT HAPPEN. 871 00:41:25,107 --> 00:41:27,193 HEY, GOOD NEWS -- THE SHIP'S LAUNDRY IS WORKING AGAIN. 872 00:41:27,276 --> 00:41:28,736 -GOPHER! -LISTEN, WOULD IT HELP 873 00:41:28,819 --> 00:41:30,362 IF TOLD YOU I LOST MY GIRLFRIEND? 874 00:41:30,446 --> 00:41:32,615 [BOTH ARGUING INDISTINCTLY] 875 00:41:37,453 --> 00:41:38,954 TIRED? 876 00:41:37,453 --> 00:41:38,954 [GASPS] 877 00:41:39,038 --> 00:41:41,207 [CHUCKLES] 878 00:41:41,290 --> 00:41:44,210 YEAH, A LITTLE. 879 00:41:44,293 --> 00:41:46,837 YOUR PEOPLE DID A FINE JOB. 880 00:41:46,921 --> 00:41:50,466 [SIGHS] WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, 881 00:41:50,549 --> 00:41:51,926 I WASN'T SURE WHETHER OR NOT 882 00:41:52,009 --> 00:41:55,971 I WAS GOING TO MAKE THAT DEADLINE. 883 00:41:56,055 --> 00:41:58,599 UH, LOOK, CHRISTA, 884 00:41:58,682 --> 00:42:01,435 I'M SORRY ABOUT WHAT HAPPENED THIS AFTERNOON. 885 00:42:01,518 --> 00:42:05,731 I GUESS THE CHAMPAGNE JUST WENT TO MY HEAD. 886 00:42:05,814 --> 00:42:08,817 IT WASN'T ALL YOUR FAULT. 887 00:42:08,901 --> 00:42:12,321 I COULD'VE STOPPED YOU IF I'D WANTED TO. 888 00:42:14,490 --> 00:42:16,784 DON'T LOOK SO SMUG. 889 00:42:16,867 --> 00:42:19,453 I'M STILL MAD AT YOU. 890 00:42:19,536 --> 00:42:20,621 FOR WHAT? 891 00:42:20,704 --> 00:42:23,290 FOR ASSUMING THAT WHAT HAPPENED BETWEEN US 892 00:42:23,374 --> 00:42:27,169 WOULD CHANGE MY MIND ABOUT EVERYTHING ELSE. 893 00:42:27,253 --> 00:42:28,420 YOU'RE RIGHT. 894 00:42:28,504 --> 00:42:33,342 I WAS INCONSIDERATE, CALLOUS, INSENSITIVE. 895 00:42:33,425 --> 00:42:34,802 SHOULD I RECITE ALL MY SINS, 896 00:42:34,885 --> 00:42:37,096 OR CAN WE GO DIRECTLY TO BEGGING FOR FORGIVENESS? 897 00:42:37,179 --> 00:42:39,598 I'LL LET YOU OFF THE HOOK IF YOU PROMISE 898 00:42:39,682 --> 00:42:40,808 TO BE MY GUEST TONIGHT 899 00:42:40,891 --> 00:42:44,478 AT THE PREMIERE PERFORMANCE OF THE MERMAIDS. 900 00:42:44,561 --> 00:42:45,562 OKAY. 901 00:42:45,646 --> 00:42:48,357 BUT ONLY IF YOU PROMISE NOT TO GET ME DRUNK AGAIN 902 00:42:48,440 --> 00:42:49,775 AND TAKE ADVANTAGE OF ME. 903 00:42:49,858 --> 00:42:52,069 NO DEAL. 904 00:42:52,903 --> 00:42:55,489 I GUESS I'LL JUST HAVE TO TAKE MY CHANCES. 905 00:42:55,572 --> 00:42:58,200 UH-HUH. [LAUGHS] 906 00:43:03,247 --> 00:43:04,915 OH. 907 00:43:03,247 --> 00:43:04,915 YEAH. 908 00:43:08,085 --> 00:43:09,670 ATTENTION -- THE PACIFIC PRINCESS IS 909 00:43:09,753 --> 00:43:10,838 NOW READY FOR BOARDING. 910 00:43:10,921 --> 00:43:13,340 CABIN ASSIGNMENTS MAY BE OBTAINED IN THE PURSER'S LOBBY. 911 00:43:13,424 --> 00:43:14,883 WE'LL BE SAILING TONIGHT AT MIDNIGHT. 912 00:43:14,967 --> 00:43:16,969 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 913 00:43:24,226 --> 00:43:26,979 JUDY, I DIDN'T KNOW YOU CAME BACK ON BOARD. 914 00:43:27,062 --> 00:43:29,315 WILL MR. DURRELL BE JOINING YOU? 915 00:43:29,398 --> 00:43:31,692 NO, I WON'T BE SEEING HIM AGAIN. 916 00:43:31,775 --> 00:43:33,485 OH, I'M SORRY. 917 00:43:33,569 --> 00:43:34,820 IS THERE ANYTHING I CAN DO? 918 00:43:34,903 --> 00:43:37,531 NO, NO, NO, SIR. THANK YOU, BUT, UH... 919 00:43:37,614 --> 00:43:39,158 THERE ISN'T. 920 00:43:39,241 --> 00:43:41,368 I'M JUST GLAD TO BE BACK. 921 00:43:41,452 --> 00:43:43,829 WE'RE GLAD TO HAVE YOU BACK. 922 00:43:43,912 --> 00:43:45,497 THANK YOU. 923 00:43:48,000 --> 00:43:50,419 [FANFARE PLAYS] 924 00:43:48,000 --> 00:43:50,419 LADIES AND GENTLEMEN, 925 00:43:50,502 --> 00:43:53,505 THE PACIFIC PRINCESS IS PROUD TO WELCOME YOU 926 00:43:53,589 --> 00:43:56,008 TO OUR BRAND-NEW INTERNATIONAL ACT. 927 00:43:56,091 --> 00:43:58,010 [APPLAUSE] 928 00:43:58,093 --> 00:44:00,262 [UPBEAT MUSIC PLAYS] 929 00:44:00,346 --> 00:44:02,723 AND HERE TO INTRODUCE OUR LOVE BOAT MERMAIDS, 930 00:44:02,806 --> 00:44:04,391 MR. ASHLEY EVANS. 931 00:44:04,475 --> 00:44:05,476 STARLIGHT. 932 00:44:08,312 --> 00:44:09,313 MARY BETH. 933 00:44:11,774 --> 00:44:12,775 AMY. 934 00:44:15,027 --> 00:44:16,028 SHEILA. 935 00:44:18,322 --> 00:44:19,323 SUSIE. 936 00:44:21,617 --> 00:44:22,618 JANE. 937 00:44:24,953 --> 00:44:25,954 PATTI. 938 00:44:28,123 --> 00:44:29,083 MARIA. 939 00:44:34,838 --> 00:44:35,798 LADIES. 940 00:44:38,008 --> 00:44:39,009 DANCE! 941 00:44:54,525 --> 00:44:55,567 All: ♪ DANCE ♪ 942 00:44:55,651 --> 00:44:59,446 ♪ I'VE GOT TO SHAKE MY SHOULDERS ♪ 943 00:44:59,530 --> 00:45:00,572 ♪ DANCE ♪ 944 00:45:00,656 --> 00:45:04,451 ♪ I GOT TO MOVE MY BUNS ♪ 945 00:45:04,535 --> 00:45:05,577 ♪ DANCE ♪ 946 00:45:05,661 --> 00:45:08,455 ♪ I GOT TO KEEP ON GROOVING ♪ 947 00:45:08,539 --> 00:45:11,083 ♪ AS LONG AS MY MOTOR RUNS ♪ 948 00:45:11,166 --> 00:45:12,084 ♪ I CAN JUMP ♪ 949 00:45:12,167 --> 00:45:13,544 ♪ STOMP MY FEET ♪ 950 00:45:13,627 --> 00:45:14,628 ♪ AH, AH, AH ♪ 951 00:45:14,711 --> 00:45:17,923 ♪ BLAME IT ON RHYTHM AND THE HEAT OF THE BEAT ♪ 952 00:45:18,006 --> 00:45:20,008 ♪ 'CAUSE I GET LOOSE ♪ 953 00:45:20,092 --> 00:45:22,511 ♪ LET OUT MY JUICE ♪ 954 00:45:22,594 --> 00:45:24,513 ♪ WHEN I DANCE ♪ 955 00:45:36,692 --> 00:45:38,444 ♪ DANCE ♪ 956 00:45:49,663 --> 00:45:51,165 ♪ HOT ♪ 957 00:45:51,248 --> 00:45:53,459 ♪ OOH, SO HOT ♪ 958 00:45:53,542 --> 00:45:55,836 ♪ OOH, SO SOPPING WET ♪ 959 00:45:55,919 --> 00:45:56,837 ♪ HEALTHY SWEAT ♪ 960 00:45:56,920 --> 00:45:58,338 ♪ AH, AH, AH ♪ 961 00:45:58,422 --> 00:46:00,757 ♪ MOVING NOW IS YOUR BEST BET ♪ 962 00:46:00,841 --> 00:46:04,136 ♪ MOVE OUR BODIES ♪ 963 00:46:04,219 --> 00:46:08,390 ♪ USE OUR LEGS AND DANCE ♪ 964 00:46:10,809 --> 00:46:13,979 ♪ DANCE ♪ 965 00:46:14,062 --> 00:46:16,023 ♪ DANCE ♪ 966 00:46:23,614 --> 00:46:26,533 ♪ DANCE ♪ 967 00:46:26,617 --> 00:46:28,952 ♪ DANCE ♪ 968 00:46:32,122 --> 00:46:33,540 ♪ DANCE ♪ 969 00:46:33,624 --> 00:46:35,626 [CHEERS AND APPLAUSE] 970 00:46:45,969 --> 00:46:48,680 ATTENTION -- WILL ALL VISITORS PLEASE DISEMBARK. 971 00:46:48,764 --> 00:46:51,016 ALL VISITORS ASHORE, PLEASE. 972 00:46:51,099 --> 00:46:54,436 THE PACIFIC PRINCESS WILL SAIL IN 15 MINUTES. 973 00:47:00,150 --> 00:47:02,694 WELL... [SIGHS] 974 00:47:02,778 --> 00:47:04,696 I GUESS THIS IS GOODBYE AGAIN. 975 00:47:04,780 --> 00:47:06,573 MAYBE -- 976 00:47:06,657 --> 00:47:08,867 I-IF IT HAPPENS... 977 00:47:08,951 --> 00:47:09,952 IT HAPPENS. 978 00:47:10,035 --> 00:47:11,203 YEAH. 979 00:47:20,504 --> 00:47:22,172 I'LL SEE YOU, ISAAC. 980 00:47:29,680 --> 00:47:31,056 -UH, SUSIE? -YEAH? 981 00:47:31,139 --> 00:47:32,724 I'M SORRY TO HAVE GOTTEN TO YOU SO LATE. 982 00:47:32,808 --> 00:47:34,101 BUT, AFTER ALL, THERE ARE EIGHT OF YOU 983 00:47:34,184 --> 00:47:35,394 AND ONLY ONE OF ME. 984 00:47:35,477 --> 00:47:36,562 YEAH. 985 00:47:36,645 --> 00:47:38,605 [SIGHS] IT HASN'T BEEN EASY LAYING MY CARDS ON THE TABLE 986 00:47:38,689 --> 00:47:41,483 TO ONE BEAUTIFUL WOMAN AFTER ANOTHER. 987 00:47:41,567 --> 00:47:43,443 BUT HERE IT GOES. 988 00:47:43,527 --> 00:47:45,070 SUSIE... 989 00:47:45,153 --> 00:47:47,406 I DECIDED TO MAKE IT A RULE NEVER TO GET INVOLVED 990 00:47:47,489 --> 00:47:48,991 WITH... 991 00:47:49,908 --> 00:47:50,993 IS SOMETHING WRONG? 992 00:47:52,035 --> 00:47:53,620 I CAN'T DO THIS ANYMORE. 993 00:47:53,704 --> 00:47:55,289 WILL YOU HAVE A DRINK WITH ME? 994 00:47:55,372 --> 00:47:56,915 [SIGHS] 995 00:47:56,999 --> 00:47:59,084 I'M SURE YOU'RE A VERY NICE GUY, 996 00:47:59,167 --> 00:48:01,503 BUT I DON'T WANT TO GET INVOLVED WITH ANYONE I WORK WITH. 997 00:48:02,629 --> 00:48:03,589 SORRY. 998 00:48:07,009 --> 00:48:08,802 THERE'S A LOT OF IRONY IN MY LIFE. 999 00:48:08,885 --> 00:48:11,221 [AIR HORN BLOWS] 1000 00:48:38,081 --> 00:48:40,042 ♪♪ 69623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.