All language subtitles for The Legend of Korra S04E05 - Enemy at the Gates.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,813 --> 00:00:08,213 Earth. 2 00:00:08,215 --> 00:00:09,748 Fire. 3 00:00:09,750 --> 00:00:11,516 Air. 4 00:00:11,518 --> 00:00:12,818 Water. 5 00:00:12,820 --> 00:00:17,055 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:17,057 --> 00:00:20,259 and bring balance to the world. 7 00:00:26,096 --> 00:00:28,263 After three years, Kuvira has united 8 00:00:28,265 --> 00:00:29,505 the former Earth Kingdom states 9 00:00:29,529 --> 00:00:31,734 under her new Earth empire banner. 10 00:00:31,736 --> 00:00:33,836 But one holdout remains: Zaofu. 11 00:00:33,838 --> 00:00:34,838 During that same time, 12 00:00:34,839 --> 00:00:36,839 Asami rebuilt the company her father created 13 00:00:36,841 --> 00:00:38,907 and helped redesign the city's infrastructure. 14 00:00:38,909 --> 00:00:41,410 And most recently, the airbender kids found the Avatar. 15 00:00:41,412 --> 00:00:44,380 Korra rid herself of the residual poison in her body 16 00:00:44,382 --> 00:00:47,716 and is ready to return to action. 17 00:01:09,339 --> 00:01:11,707 We have an emergency. 18 00:01:15,445 --> 00:01:17,112 I'll contact President Raiko. 19 00:01:17,114 --> 00:01:20,249 He'll send the united forces. 20 00:01:21,384 --> 00:01:24,420 Call whomever you want, but they'll never make it in time. 21 00:01:24,422 --> 00:01:29,391 Kuvira's already here, and she brought her entire army. 22 00:01:39,903 --> 00:01:40,869 By this time tomorrow, 23 00:01:40,871 --> 00:01:42,351 my mother will have signed our treaty, 24 00:01:42,375 --> 00:01:45,174 and the Earth empire will finally be united. 25 00:01:45,176 --> 00:01:46,408 Don't get ahead of yourself. 26 00:01:46,410 --> 00:01:50,345 Securing your hometown won't be like every other city. 27 00:01:50,347 --> 00:01:54,049 Zaofu stopped being my home long ago. 28 00:01:54,051 --> 00:01:56,385 I'm ready to take it by force. 29 00:01:56,387 --> 00:01:57,119 No. 30 00:01:57,121 --> 00:01:59,288 The eyes of the world are on us now. 31 00:01:59,290 --> 00:02:01,356 We must do this right. 32 00:02:01,358 --> 00:02:02,458 That's why we need Bolin. 33 00:02:02,460 --> 00:02:05,961 Do you really think we can rely on him? 34 00:02:05,963 --> 00:02:07,396 Su trusts him. 35 00:02:07,398 --> 00:02:09,231 She'll listen to him. 36 00:02:09,233 --> 00:02:12,468 Are you sure we should be going to Zaofu? 37 00:02:12,470 --> 00:02:15,237 Dad wanted us to bring you back to Republic City. 38 00:02:15,239 --> 00:02:17,973 If Kuvira's heading to Zaofu, so am I. 39 00:02:17,975 --> 00:02:20,776 She needs to know that the Avatar is back. 40 00:02:20,778 --> 00:02:22,211 The world needs to know. 41 00:02:22,213 --> 00:02:23,846 Whoo-hoo! 42 00:02:23,848 --> 00:02:25,147 Avatar fight! 43 00:02:25,149 --> 00:02:28,016 This is going to be awesome! 44 00:02:28,018 --> 00:02:30,452 Meelo, there's not gonna be a fight. 45 00:02:30,454 --> 00:02:31,887 Kuvira saved my dad. 46 00:02:31,889 --> 00:02:33,169 She was a Captain in Su's guard. 47 00:02:33,193 --> 00:02:35,190 I think she can be reasoned with. 48 00:02:35,192 --> 00:02:36,925 What? No fight? 49 00:02:36,927 --> 00:02:40,028 Why did we go through all that trouble to save you 50 00:02:40,030 --> 00:02:44,233 if you're not going to beat someone up? 51 00:02:47,237 --> 00:02:49,471 Zhu Li, is this thing on? 52 00:02:49,473 --> 00:02:50,672 We're rolling, sir. 53 00:02:50,674 --> 00:02:53,976 Okay, I'm Varrick of Varrick industries international, 54 00:02:53,978 --> 00:02:58,280 and this is spirit vine experiment 3-02 55 00:02:58,282 --> 00:03:00,415 hand me the thing. 56 00:03:03,320 --> 00:03:07,956 In this stasis capsule is a preserved spirit vine sample 57 00:03:07,958 --> 00:03:12,127 weighing approximately two Zhu Lis. 58 00:03:12,462 --> 00:03:15,597 I have postulated that these spirit vines 59 00:03:15,599 --> 00:03:18,267 are a form of pure energy that's unstable 60 00:03:18,269 --> 00:03:21,069 in what we call "typical Earth conditions." 61 00:03:21,071 --> 00:03:24,139 This machine should transfer the energy from the vine 62 00:03:24,141 --> 00:03:27,142 into a battery using electrical currents, 63 00:03:27,144 --> 00:03:28,410 reverse magnetic polarity, 64 00:03:28,412 --> 00:03:34,950 and a little-known phenomenon I call the Varri-effect. 65 00:03:37,220 --> 00:03:38,153 It's working. 66 00:03:38,155 --> 00:03:41,390 It's registering five Varricks of power... 67 00:03:41,392 --> 00:03:46,028 Now seven Varricks. 68 00:03:46,696 --> 00:03:50,065 Whoa. What is this? 69 00:03:50,067 --> 00:03:53,035 What's going on? 70 00:03:53,037 --> 00:03:54,303 Oh! 71 00:03:54,305 --> 00:03:55,237 Ahh! 72 00:03:55,239 --> 00:03:57,072 Zhu Li, shut it down. 73 00:03:57,074 --> 00:03:59,541 There are too many Varricks. 74 00:04:09,185 --> 00:04:11,053 Ahh! 75 00:04:11,055 --> 00:04:13,555 Ahh! 76 00:04:13,557 --> 00:04:16,325 Sir... 77 00:04:18,462 --> 00:04:19,361 You're too heavy. 78 00:04:19,363 --> 00:04:23,031 You know, you could stand to lose a few Zhu Lis. 79 00:04:23,033 --> 00:04:25,067 I think you're just weak, sir. 80 00:04:25,069 --> 00:04:26,602 Pull harder. 81 00:04:29,039 --> 00:04:32,341 Ahh! 82 00:04:33,643 --> 00:04:37,045 Varrick, you saved me. 83 00:04:37,047 --> 00:04:38,480 Of course I saved you. 84 00:04:38,482 --> 00:04:41,984 I can't clean this place up by myself. 85 00:04:41,986 --> 00:04:42,684 Grab a broom. 86 00:04:42,686 --> 00:04:44,653 What happened? Were we attacked? 87 00:04:44,655 --> 00:04:48,357 No, we were spirit-vined, but don't worry. 88 00:04:48,359 --> 00:04:51,259 I'm putting the kibosh on this project. 89 00:04:51,261 --> 00:04:52,094 No, you're not. 90 00:04:52,096 --> 00:04:55,297 Do you realize what we can do with this kind of power? 91 00:04:55,299 --> 00:04:56,299 Yes, I do. 92 00:04:56,300 --> 00:04:58,200 And that's why we've got to put an end to it. 93 00:04:58,202 --> 00:04:59,935 What if it fell into the wrong hands? 94 00:04:59,937 --> 00:05:02,237 Since when does that matter to you? 95 00:05:02,239 --> 00:05:03,639 I know. It's not like me, right? 96 00:05:03,641 --> 00:05:05,161 Usually, I look at a project like this, 97 00:05:05,185 --> 00:05:08,610 and all I think is, "wow, I can make a ton of money off this." 98 00:05:08,612 --> 00:05:13,649 But recently, I've been having these strange feelings inside. 99 00:05:13,651 --> 00:05:16,752 It's like I'm... concerned with others. 100 00:05:16,754 --> 00:05:19,154 And there's this nagging voice in my head 101 00:05:19,156 --> 00:05:22,357 constantly telling me what's right from wrong. 102 00:05:22,359 --> 00:05:25,260 I believe that voice is your conscience, sir. 103 00:05:25,262 --> 00:05:26,862 Well, I'm the other voice in your head, 104 00:05:26,886 --> 00:05:30,599 and I'm telling you, you will continue this project. 105 00:05:30,601 --> 00:05:31,400 Sorry, no. 106 00:05:31,402 --> 00:05:33,298 I just really got to stand my ground on this one. 107 00:05:33,322 --> 00:05:34,054 Whoa! 108 00:05:34,056 --> 00:05:36,223 Now there's a voice in my head telling me 109 00:05:36,225 --> 00:05:37,924 to drop you on the tracks. 110 00:05:37,926 --> 00:05:40,160 Should I listen? 111 00:05:40,162 --> 00:05:41,028 No, no. 112 00:05:41,030 --> 00:05:43,897 Head voices are liars. What do head voices know? 113 00:05:43,899 --> 00:05:45,198 I'll work on the project. 114 00:05:45,200 --> 00:05:47,801 Please don't drop me. 115 00:05:47,803 --> 00:05:51,004 Ahh! 116 00:06:04,052 --> 00:06:06,887 Asami, you came. 117 00:06:10,091 --> 00:06:12,859 I'm here to return these. 118 00:06:12,861 --> 00:06:14,661 You never opened them. 119 00:06:14,663 --> 00:06:15,729 Stop writing me. 120 00:06:15,731 --> 00:06:19,866 I never want to see or hear from you again. 121 00:06:19,868 --> 00:06:21,268 Please, just let me say one thing, 122 00:06:21,292 --> 00:06:24,304 then I'll never contact you again. 123 00:06:24,306 --> 00:06:28,742 I can't forgive myself for all the horrible things I've done, 124 00:06:28,744 --> 00:06:30,711 and I never expect you to forgive me. 125 00:06:30,713 --> 00:06:34,815 I tore our family apart and destroyed our good name. 126 00:06:34,817 --> 00:06:35,849 But in a life of regret, 127 00:06:35,851 --> 00:06:41,655 you're the one thing I look back on that makes me smile. 128 00:06:41,923 --> 00:06:45,892 I just want you to know I'm so proud of you, Asami. 129 00:06:45,894 --> 00:06:51,598 You are the greatest thing I ever created. 130 00:07:01,876 --> 00:07:03,276 Am I in trouble? 131 00:07:03,278 --> 00:07:06,079 No. In fact, I have good news. 132 00:07:06,081 --> 00:07:09,282 We want you to be part of our inner circle. 133 00:07:09,284 --> 00:07:11,318 Inner circle! No way! Yes! 134 00:07:11,320 --> 00:07:15,021 Ahem, that is a great honor. 135 00:07:15,023 --> 00:07:16,156 What does it mean, exactly? 136 00:07:16,158 --> 00:07:18,058 It means you've proven your worth. 137 00:07:18,060 --> 00:07:20,127 We're so close to uniting the empire, 138 00:07:20,129 --> 00:07:23,163 but Su has some resentment towards me and Baatar 139 00:07:23,165 --> 00:07:24,464 that might cloud her judgment 140 00:07:24,466 --> 00:07:27,234 and stop her from making a wise decision. 141 00:07:27,236 --> 00:07:29,903 We believe you can help her see clearly. 142 00:07:29,905 --> 00:07:31,004 I can do that. 143 00:07:31,006 --> 00:07:32,406 By the time I'm finished telling her 144 00:07:32,430 --> 00:07:35,275 all the great things we've done, she'll be begging to join. 145 00:07:35,277 --> 00:07:37,844 Good, because we're here. 146 00:07:39,347 --> 00:07:42,315 Aren't all these troops gonna send the wrong message? 147 00:07:42,317 --> 00:07:44,551 The army is here to project strength. 148 00:07:44,553 --> 00:07:47,954 You're here to present peace. 149 00:07:58,399 --> 00:08:00,167 Opal, you're here too. 150 00:08:00,169 --> 00:08:02,636 No, you've chosen your side. 151 00:08:02,638 --> 00:08:05,005 Sides? There shouldn't be sides. 152 00:08:05,007 --> 00:08:08,041 I know, why don't we all stand in a circle, huh, 153 00:08:08,043 --> 00:08:09,075 maybe hold hands? 154 00:08:09,077 --> 00:08:10,210 I'm not giving up Zaofu. 155 00:08:10,212 --> 00:08:12,579 I don't care if you brought your entire army. 156 00:08:12,581 --> 00:08:15,282 Su, I didn't bring my army to threaten you. 157 00:08:15,284 --> 00:08:17,484 I wanted to show you all that your son and I 158 00:08:17,486 --> 00:08:18,518 have accomplished. 159 00:08:18,520 --> 00:08:20,020 You must realize what you're doing 160 00:08:20,022 --> 00:08:23,757 goes against everything your father and I tried to teach you. 161 00:08:23,759 --> 00:08:26,259 Son, you belong here. 162 00:08:26,261 --> 00:08:26,893 Why? 163 00:08:26,895 --> 00:08:29,563 So that I can go on living in your shadow? 164 00:08:29,565 --> 00:08:30,964 Don't say that. 165 00:08:30,966 --> 00:08:33,166 Can't you see she's brainwashed you. 166 00:08:33,168 --> 00:08:35,969 Ha, I didn't brainwash him. 167 00:08:35,971 --> 00:08:37,003 I set him free. 168 00:08:37,005 --> 00:08:38,505 And now he's accomplished more with me 169 00:08:38,507 --> 00:08:39,973 than he ever could have with you. 170 00:08:39,975 --> 00:08:44,211 Okay, guys, obviously, there's a lot of personal, 171 00:08:44,213 --> 00:08:45,178 painful history here. 172 00:08:45,180 --> 00:08:48,148 So what do say we just all forget about that stuff, huh? 173 00:08:48,150 --> 00:08:49,516 I mean, that's the past. 174 00:08:49,518 --> 00:08:50,951 Right, Wing? Right, Wei? 175 00:08:50,953 --> 00:08:53,153 You guys know what I'm talking about. 176 00:08:53,155 --> 00:08:55,722 High five. 177 00:08:55,724 --> 00:08:57,424 All right. No, it's cool. 178 00:08:57,426 --> 00:08:59,259 You know what I think we need to do? 179 00:08:59,261 --> 00:09:00,427 Focus on the future. 180 00:09:00,429 --> 00:09:02,462 And the future is bright. Let me tell you. 181 00:09:02,464 --> 00:09:05,131 I've seen it. Yeah, saw it last month. 182 00:09:05,133 --> 00:09:07,300 We went to this town that had nothing. 183 00:09:07,302 --> 00:09:09,503 Most of the people there had never even seen 184 00:09:09,505 --> 00:09:10,904 a satomobile before. 185 00:09:10,906 --> 00:09:14,140 But now they have two satomobiles, 186 00:09:14,142 --> 00:09:16,009 running water, and a magnet train 187 00:09:16,011 --> 00:09:17,544 that goes right through their town. 188 00:09:17,546 --> 00:09:19,246 I mean, how awesome is that? 189 00:09:19,248 --> 00:09:21,648 They might have been happy when you first arrived, 190 00:09:21,650 --> 00:09:23,483 but I've seen what happens after you leave. 191 00:09:23,485 --> 00:09:26,319 Citizens are forced to work as slave labor. 192 00:09:26,321 --> 00:09:28,955 Dissenters are sent off to who knows where. 193 00:09:28,957 --> 00:09:30,090 You're wrong, Opal. 194 00:09:30,092 --> 00:09:31,958 Now, I don't know what you think you've seen, 195 00:09:31,960 --> 00:09:34,294 but I'm giving you the 100% Bolin guarantee 196 00:09:34,296 --> 00:09:35,962 that we're making the Earth Empire 197 00:09:35,964 --> 00:09:37,063 a better place to live. 198 00:09:37,065 --> 00:09:40,100 I can't believe you brought Bolin here 199 00:09:40,102 --> 00:09:42,102 to try to sway us. 200 00:09:42,104 --> 00:09:42,602 Leave. 201 00:09:42,604 --> 00:09:45,405 Zaofu will never accept you as their leader. 202 00:09:45,407 --> 00:09:46,940 Then you leave me no choice. 203 00:09:46,942 --> 00:09:50,410 You have 24 hours to agree to join the empire, 204 00:09:50,412 --> 00:09:53,980 or we take the city by force. 205 00:10:00,321 --> 00:10:02,989 I see it. Zaofu. 206 00:10:02,991 --> 00:10:04,391 We made it. 207 00:10:04,393 --> 00:10:10,030 And a bunch of other people are here too. 208 00:10:10,032 --> 00:10:11,064 Oh, no. 209 00:10:11,066 --> 00:10:13,500 I hope we're not too late. 210 00:10:16,370 --> 00:10:17,137 Korra? 211 00:10:17,139 --> 00:10:19,539 I can't believe it. Where have you been? 212 00:10:19,541 --> 00:10:22,008 You disappeared. Everyone was so worried. 213 00:10:22,010 --> 00:10:23,710 I'll tell you the whole story later. 214 00:10:23,712 --> 00:10:27,080 Right now, I want to help you stop Kuvira. 215 00:10:27,082 --> 00:10:29,349 What can I do? 216 00:10:29,351 --> 00:10:30,631 You were just bluffing, right? 217 00:10:30,655 --> 00:10:33,486 I mean, you're not really going to attack Zaofu... Are you? 218 00:10:33,488 --> 00:10:36,723 When people don't cooperate, we must find other ways 219 00:10:36,725 --> 00:10:38,525 of convincing them to join. 220 00:10:38,527 --> 00:10:39,726 Other ways? 221 00:10:39,728 --> 00:10:42,662 How many times have we used these other ways 222 00:10:42,664 --> 00:10:43,496 in the past? 223 00:10:43,498 --> 00:10:45,365 It's not for you to worry about. 224 00:10:45,367 --> 00:10:47,500 So... What does happen 225 00:10:47,502 --> 00:10:50,403 to all of those towns and villages after we leave? 226 00:10:50,405 --> 00:10:53,406 I just realized I've never really gone back 227 00:10:53,408 --> 00:10:54,441 and checked on them. 228 00:10:54,443 --> 00:10:56,376 Those people are my loyal subjects, 229 00:10:56,378 --> 00:10:59,579 and they contribute to the empire however I see fit. 230 00:10:59,581 --> 00:11:01,214 Now that you're in the inner circle, 231 00:11:01,216 --> 00:11:03,550 you're going to have to accept some hard truths. 232 00:11:03,552 --> 00:11:07,454 Maybe I'm not really an inner-circle kind of guy. 233 00:11:07,456 --> 00:11:10,323 Or... or maybe we don't take over Zaofu. 234 00:11:10,325 --> 00:11:11,958 We could just let them be on their own, 235 00:11:11,960 --> 00:11:13,727 then yay, the empire's united. 236 00:11:13,729 --> 00:11:15,228 Congratulations to us. 237 00:11:15,230 --> 00:11:17,497 I didn't know your personal feelings for Opal 238 00:11:17,499 --> 00:11:20,266 were stronger than your loyalty to me. 239 00:11:20,268 --> 00:11:22,235 Zaofu will join us. 240 00:11:22,237 --> 00:11:24,137 The only thing I'm second-guessing 241 00:11:24,139 --> 00:11:25,705 is the decision to bring you along. 242 00:11:25,707 --> 00:11:29,676 Maybe you need to spend some time in a reeducation camp. 243 00:11:29,678 --> 00:11:32,245 I thought that's where we send people 244 00:11:32,247 --> 00:11:34,280 to learn new trade skills. 245 00:11:34,282 --> 00:11:36,149 Hard truths, Bolin. 246 00:11:36,151 --> 00:11:38,952 Your loyalty seems to be wavering. 247 00:11:38,954 --> 00:11:42,789 No, no, I'm totally on your side, 248 00:11:42,791 --> 00:11:46,993 completely 100% loyal. 249 00:11:49,797 --> 00:11:53,400 How did things get so bad between you and Kuvira? 250 00:11:53,402 --> 00:11:55,168 I thought she was your protege? 251 00:11:55,170 --> 00:11:56,703 She was more than that. 252 00:11:56,705 --> 00:11:58,204 She was like a daughter to me. 253 00:11:58,206 --> 00:12:00,640 I took her in when she was eight years old 254 00:12:00,642 --> 00:12:01,875 and nourished her talents. 255 00:12:01,877 --> 00:12:04,744 Kuvira was smart, a natural leader, 256 00:12:04,746 --> 00:12:07,313 and quickly rose through the ranks. 257 00:12:07,315 --> 00:12:09,449 I saw myself in her. 258 00:12:09,451 --> 00:12:10,583 What happened? 259 00:12:10,585 --> 00:12:14,154 Three years ago, after the fall of the Earth Queen, 260 00:12:14,156 --> 00:12:17,557 Raiko and Tenzin came to see me. 261 00:12:17,559 --> 00:12:18,839 The Earth kingdom is in chaos. 262 00:12:18,863 --> 00:12:21,361 There's a vacuum of power, and I'm concerned about 263 00:12:21,363 --> 00:12:24,264 what will happen if someone doesn't take control 264 00:12:24,266 --> 00:12:25,098 of the situation. 265 00:12:25,100 --> 00:12:26,633 And do you think I should be the one? 266 00:12:26,635 --> 00:12:28,902 You're the perfect person to take charge. 267 00:12:28,904 --> 00:12:31,538 The world leaders trust you, and as a Beifong, 268 00:12:31,540 --> 00:12:33,540 you have credibility in the Earth kingdom. 269 00:12:33,542 --> 00:12:35,241 I'm honored that you thought of me, 270 00:12:35,243 --> 00:12:38,278 but I'm not interested in imposing my ideals 271 00:12:38,280 --> 00:12:39,946 on an entire nation. 272 00:12:39,948 --> 00:12:41,715 I'm afraid I can't help you. 273 00:12:41,717 --> 00:12:44,317 Suyin, I know this isn't my place, 274 00:12:44,319 --> 00:12:45,819 but I think you should do this. 275 00:12:45,821 --> 00:12:48,221 Zaofu has always been a beacon of modern progress, 276 00:12:48,223 --> 00:12:50,724 and now you can share that with everyone. 277 00:12:50,726 --> 00:12:52,358 What would you have me do, 278 00:12:52,360 --> 00:12:54,661 march into Ba sing Se with an army? 279 00:12:54,663 --> 00:12:56,129 We'd be seen as conquerors 280 00:12:56,131 --> 00:12:58,198 and greeted with nothing but war. 281 00:12:58,200 --> 00:12:59,365 There are already wars. 282 00:12:59,367 --> 00:13:01,768 The Earth Queen nearly destroyed our nation. 283 00:13:01,770 --> 00:13:04,804 This is our opportunity to change things. 284 00:13:04,806 --> 00:13:08,108 It's not going to happen. 285 00:13:08,509 --> 00:13:10,210 I didn't realize at the time, 286 00:13:10,212 --> 00:13:15,215 but that moment created a rift between us. 287 00:13:15,217 --> 00:13:17,584 Kuvira turned my own son against me. 288 00:13:17,586 --> 00:13:21,488 And together they plotted behind my back. 289 00:13:21,490 --> 00:13:23,123 What do you think you're doing? 290 00:13:23,125 --> 00:13:25,625 We're doing what you don't have the guts to do. 291 00:13:25,627 --> 00:13:28,461 We're going to Ba Sing Se to help bring order back 292 00:13:28,463 --> 00:13:29,529 to the Earth Kingdom. 293 00:13:29,531 --> 00:13:31,865 No. You will stay here. 294 00:13:31,867 --> 00:13:33,700 And who's going to stop me? 295 00:13:33,702 --> 00:13:36,369 Your security force was more than happy 296 00:13:36,371 --> 00:13:37,170 to join my cause. 297 00:13:37,172 --> 00:13:39,305 They're some of the best fighters in the world, 298 00:13:39,307 --> 00:13:40,840 and they are tired of being treated 299 00:13:40,842 --> 00:13:42,442 like exotic birds in your cage. 300 00:13:42,444 --> 00:13:45,879 If you leave now, you will never be welcomed back. 301 00:13:45,881 --> 00:13:49,949 When I choose to return, it will be on my own terms. 302 00:13:49,951 --> 00:13:53,253 Kuvira and Baatar left that day with Varrick, 303 00:13:53,255 --> 00:13:56,856 my security force, and a few of Zaofu's wealthiest citizens. 304 00:13:56,858 --> 00:14:00,894 After Kuvira proved herself by stabilizing Ba Sing Se, 305 00:14:00,896 --> 00:14:02,962 Raiko and the other world leaders made her 306 00:14:02,964 --> 00:14:05,865 the provisional head of the Earth Kingdom. 307 00:14:05,867 --> 00:14:07,834 Once she refused to step down, 308 00:14:07,836 --> 00:14:09,602 I knew it was only a matter of time 309 00:14:09,604 --> 00:14:11,738 until she made her way back here. 310 00:14:11,740 --> 00:14:13,840 - I want to fix this. - You can. 311 00:14:13,842 --> 00:14:17,243 Go into the Avatar state and demolish her army. 312 00:14:17,245 --> 00:14:20,213 Remove Kuvira from power once and for all. 313 00:14:20,215 --> 00:14:22,682 Fighting is something the old me would do, 314 00:14:22,684 --> 00:14:25,585 but that always made things worse. 315 00:14:25,587 --> 00:14:27,420 Let me talk with Kuvira. 316 00:14:27,422 --> 00:14:28,922 Maybe I can reason with her. 317 00:14:28,924 --> 00:14:32,826 Kuvira doesn't listen to reason. 318 00:14:48,843 --> 00:14:51,344 I can't believe Kuvira locked me in here 319 00:14:51,346 --> 00:14:52,478 like a prisoner. 320 00:14:52,480 --> 00:14:53,580 I'm not feeling well. 321 00:14:53,582 --> 00:14:55,315 I think I'm running out of air. 322 00:14:55,317 --> 00:14:56,816 Zhu Li, hold your breath. 323 00:14:56,818 --> 00:14:58,017 I'm not holding my breath. 324 00:14:58,019 --> 00:15:00,954 Great. Now we're both gonna die. 325 00:15:00,956 --> 00:15:02,655 Varrick. 326 00:15:02,657 --> 00:15:03,323 Varrick. 327 00:15:03,325 --> 00:15:06,793 Ugh, and the head voices are back. 328 00:15:07,394 --> 00:15:08,995 Bolin, thank goodness you're here. 329 00:15:08,997 --> 00:15:11,531 Where did that hatch come from? Forget the hatch. 330 00:15:11,533 --> 00:15:13,766 There's something important I've got to tell you. 331 00:15:13,768 --> 00:15:15,635 Well, there's something important 332 00:15:15,637 --> 00:15:17,604 I've got to tell you too. 333 00:15:17,606 --> 00:15:19,672 Kuvira's crazy. 334 00:15:19,674 --> 00:15:20,573 How'd you find out? 335 00:15:20,575 --> 00:15:22,842 When I refused to build her a super weapon, 336 00:15:22,844 --> 00:15:23,877 she threatened my life. 337 00:15:23,879 --> 00:15:26,279 She threatened me too, and she's threatening Zaofu. 338 00:15:26,281 --> 00:15:28,414 And it turns out she's been threatening villages 339 00:15:28,416 --> 00:15:29,416 this whole time. 340 00:15:29,417 --> 00:15:30,750 We've got to get out of here. 341 00:15:30,752 --> 00:15:34,387 I couldn't agree more, kid. 342 00:15:42,897 --> 00:15:45,265 We have an unexpected guest. 343 00:15:45,267 --> 00:15:48,735 The Avatar is here to see you. 344 00:15:50,838 --> 00:15:53,339 Korra, it's such an honor to see you again. 345 00:15:53,341 --> 00:15:56,542 The last I heard, you were still healing in the South pole. 346 00:15:56,544 --> 00:15:59,379 Well, I'm feeling much better now. 347 00:15:59,381 --> 00:16:00,647 That's wonderful news. 348 00:16:00,649 --> 00:16:02,949 I'm here to ask you to back down. 349 00:16:02,951 --> 00:16:05,018 Please, take your army and leave. 350 00:16:05,020 --> 00:16:10,356 I think we both know that's not going to happen. 351 00:16:16,530 --> 00:16:18,398 I can't let you take Zaofu. 352 00:16:18,400 --> 00:16:21,067 Look, I was tasked with bringing stability 353 00:16:21,069 --> 00:16:22,568 to the Earth Kingdom. 354 00:16:22,570 --> 00:16:24,504 Zaofu is the last holdout. 355 00:16:24,506 --> 00:16:26,039 Why should I treat it differently 356 00:16:26,041 --> 00:16:27,273 than any other state? 357 00:16:27,275 --> 00:16:28,808 What you're doing isn't right. 358 00:16:28,810 --> 00:16:31,711 I understand you're just trying to do Su a favor, 359 00:16:31,713 --> 00:16:34,080 but you can't come to me as I'm on the verge 360 00:16:34,082 --> 00:16:36,749 of reuniting my nation and tell me to stop. 361 00:16:36,751 --> 00:16:40,053 The world was descending into chaos while you were gone. 362 00:16:40,055 --> 00:16:43,890 In order to fix it, I had to make some tough decisions. 363 00:16:43,892 --> 00:16:45,325 I know what that's like. 364 00:16:45,327 --> 00:16:47,060 I've had plenty of people mad at me 365 00:16:47,062 --> 00:16:48,728 about decisions I've made. 366 00:16:48,730 --> 00:16:49,595 Exactly. 367 00:16:49,597 --> 00:16:51,597 Korra, if you really want to help, 368 00:16:51,599 --> 00:16:55,535 go back to Su and try to talk some sense into her. 369 00:16:55,537 --> 00:16:57,270 Let's call a temporary truce. 370 00:16:57,272 --> 00:17:00,173 I won't make any moves until you talk to her 371 00:17:00,175 --> 00:17:01,240 and get back to me. 372 00:17:01,242 --> 00:17:04,877 Maybe that will be for the best. 373 00:17:04,879 --> 00:17:06,045 Have you seen Bolin? 374 00:17:06,047 --> 00:17:10,183 He came by to see Varrick, but we turned him away. 375 00:17:10,185 --> 00:17:12,518 Open the door. 376 00:17:14,588 --> 00:17:18,358 We have some fugitives to catch. 377 00:17:20,928 --> 00:17:23,496 Okay, I say we go up and around the mountains 378 00:17:23,498 --> 00:17:25,198 and sneak into Zaofu from the rear. 379 00:17:25,200 --> 00:17:26,733 We're not going to Zaofu. 380 00:17:26,735 --> 00:17:27,867 That place is doomed. 381 00:17:27,869 --> 00:17:29,229 We've got to head to Republic City. 382 00:17:29,253 --> 00:17:31,738 What? No. No, no, no. We've got to help here. 383 00:17:31,740 --> 00:17:33,973 We'll be helping by warning the world 384 00:17:33,975 --> 00:17:36,776 about Kuvira's potential super weapon. 385 00:17:36,778 --> 00:17:37,877 Well, that is helping, 386 00:17:37,879 --> 00:17:40,213 but it's a completely different type of helping. 387 00:17:40,215 --> 00:17:42,548 Hmm, let me think about this. 388 00:17:42,550 --> 00:17:44,550 Ahh! 389 00:17:44,552 --> 00:17:46,219 Argh! 390 00:17:46,221 --> 00:17:48,021 Ahh! 391 00:17:50,524 --> 00:17:51,858 Argh! 392 00:17:51,860 --> 00:17:54,627 Ahh! Ahh! 393 00:17:58,332 --> 00:18:00,066 That's not the flamethrower. 394 00:18:00,068 --> 00:18:02,835 What idiot designed these things? 395 00:18:02,837 --> 00:18:03,770 You did, sir. 396 00:18:03,772 --> 00:18:06,773 Less lecturing, more saving my life. 397 00:18:06,775 --> 00:18:08,574 Ugh! 398 00:18:08,576 --> 00:18:10,910 Ahh! 399 00:18:10,912 --> 00:18:13,179 Argh! 400 00:18:13,181 --> 00:18:14,747 Oh! 401 00:18:14,749 --> 00:18:16,482 Argh! 402 00:18:16,484 --> 00:18:19,552 Ahh! 403 00:18:19,554 --> 00:18:21,087 Ugh. 404 00:18:22,656 --> 00:18:26,259 Ahh! 405 00:18:26,261 --> 00:18:30,563 Argh! 406 00:18:38,705 --> 00:18:39,272 Argh! 407 00:18:39,274 --> 00:18:42,108 Hey, I think I figured it out. 408 00:18:43,977 --> 00:18:45,278 Ahh! 409 00:18:45,280 --> 00:18:48,881 Sir, you're making this very difficult. 410 00:18:48,883 --> 00:18:50,716 Ahh! 411 00:18:50,718 --> 00:18:53,986 Argh! 412 00:18:53,988 --> 00:18:55,855 Yah! 413 00:18:57,991 --> 00:19:00,593 Augh! 414 00:19:00,595 --> 00:19:03,863 Ahh! 415 00:19:03,865 --> 00:19:08,101 Argh! 416 00:19:13,140 --> 00:19:14,807 Argh! 417 00:19:14,809 --> 00:19:16,209 Augh! 418 00:19:16,211 --> 00:19:18,778 Ahh! 419 00:19:21,648 --> 00:19:23,850 Ahh! 420 00:19:23,852 --> 00:19:25,785 Ahh-ahh! 421 00:19:34,061 --> 00:19:35,761 Argh! 422 00:19:35,763 --> 00:19:36,963 Stop. 423 00:19:36,965 --> 00:19:39,799 Turn yourself over or else. 424 00:19:39,801 --> 00:19:42,802 Thanks a lot, Zhu Li. 425 00:19:49,877 --> 00:19:51,944 You came back. 426 00:19:51,946 --> 00:19:52,845 When I first came here, 427 00:19:52,847 --> 00:19:55,114 it was because I wanted to tell you face-to-face 428 00:19:55,116 --> 00:19:58,885 that I never wanted to see or hear from you again. 429 00:19:58,887 --> 00:20:00,720 I wanted my words to hurt you, 430 00:20:00,722 --> 00:20:03,890 so that you would know how you hurt me. 431 00:20:03,892 --> 00:20:04,690 I'm sorry. 432 00:20:04,692 --> 00:20:08,794 But when I saw you, it wasn't anger I felt. 433 00:20:08,796 --> 00:20:10,129 It was sadness. 434 00:20:10,131 --> 00:20:14,333 You tainted our past and destroyed our future together. 435 00:20:14,335 --> 00:20:15,401 I want to make amends. 436 00:20:15,403 --> 00:20:19,272 I'm not sure I'll ever be able to forgive you, 437 00:20:19,274 --> 00:20:23,342 but that doesn't mean I shouldn't try. 438 00:20:23,344 --> 00:20:27,046 I thought we could play some Pai Sho, 439 00:20:27,048 --> 00:20:29,182 like we used to. 440 00:20:29,184 --> 00:20:32,585 Nothing would make me happier. 441 00:20:39,159 --> 00:20:41,027 Augh! 442 00:20:43,030 --> 00:20:44,897 Don't torture us. 443 00:20:44,899 --> 00:20:47,700 Send these three away on the next train. 444 00:20:47,702 --> 00:20:51,571 Bolin and Zhu Li will be going to the reeducation camp 445 00:20:51,573 --> 00:20:53,206 for our most severe dissenters. 446 00:20:53,208 --> 00:20:57,076 And you will continue work on the spirit energy project 447 00:20:57,078 --> 00:20:59,845 under close, armed supervision. 448 00:20:59,847 --> 00:21:03,082 I want it weaponized immediately. 449 00:21:03,084 --> 00:21:04,917 Please, have mercy on me. 450 00:21:04,919 --> 00:21:08,187 Don't send me away. Take me back. 451 00:21:08,189 --> 00:21:08,921 Why would I? 452 00:21:08,923 --> 00:21:13,259 Because my only mistake was being loyal to the wrong person. 453 00:21:13,261 --> 00:21:14,827 I was blindly devoted to Varrick, 454 00:21:14,829 --> 00:21:17,263 and I looked past all the times he ridiculed me 455 00:21:17,265 --> 00:21:21,400 or ordered me around or made me clean his disgusting feet, 456 00:21:21,402 --> 00:21:24,470 because I thought he possessed the most brilliant mind 457 00:21:24,472 --> 00:21:27,340 in the world, but when I met you, 458 00:21:27,342 --> 00:21:28,908 I realized I was wrong. 459 00:21:28,910 --> 00:21:31,711 Compared to you, Varrick's a fool. 460 00:21:31,713 --> 00:21:33,412 Hey, come on. I'm right here. 461 00:21:33,414 --> 00:21:35,381 I believe in everything you've done, 462 00:21:35,383 --> 00:21:37,216 and I believe in your vision. 463 00:21:37,218 --> 00:21:39,485 I want to devote my life to you. 464 00:21:39,487 --> 00:21:44,390 I pledge my allegiance to you, great uniter. 465 00:21:44,392 --> 00:21:47,393 You two could learn something from her. 466 00:21:47,395 --> 00:21:48,527 Rise, Zhu Li. 467 00:21:48,529 --> 00:21:50,263 I'll give you another chance. 468 00:21:50,265 --> 00:21:52,398 Think about what you're doing. 469 00:21:52,400 --> 00:21:53,966 We're partners. 470 00:21:53,968 --> 00:21:54,834 We have history. 471 00:21:54,836 --> 00:21:56,902 I did everything you ever asked of me, 472 00:21:56,904 --> 00:21:58,971 and you never appreciated it. 473 00:21:58,973 --> 00:22:00,973 Guards, do the thing. 474 00:22:00,975 --> 00:22:04,010 No, not the thing. 475 00:22:04,012 --> 00:22:06,812 Zhu Li. 476 00:22:07,881 --> 00:22:10,016 Where's Su? I have to talk to her. 477 00:22:10,018 --> 00:22:11,183 She's not here. 478 00:22:11,185 --> 00:22:12,318 She took Wing and Wei. 479 00:22:12,320 --> 00:22:14,654 They're going to sneak into Kuvira's camp 480 00:22:14,656 --> 00:22:16,489 and put an end to this. 481 00:22:16,491 --> 00:22:18,321 No. 34011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.