All language subtitles for The Legend of Korra S02E05 - Peacekeepers.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,707 --> 00:00:02,674 Earth. 2 00:00:02,676 --> 00:00:04,376 Fire. 3 00:00:04,378 --> 00:00:06,378 Air. 4 00:00:06,380 --> 00:00:08,046 Water. 5 00:00:08,048 --> 00:00:11,916 Only the avatar can master all four elements 6 00:00:11,918 --> 00:00:15,787 And bring balance to the world. 7 00:00:15,812 --> 00:00:17,812 Sync and Corrected by er1ck9 http://www.Addic7ed.com 8 00:00:19,658 --> 00:00:23,828 It's brother versus brother in the war of the water tribes. 9 00:00:23,830 --> 00:00:24,662 After korra discovered 10 00:00:24,664 --> 00:00:26,898 That chief unalaq betrayed her and her father, 11 00:00:26,900 --> 00:00:29,667 She turned against him, sparking civil war. 12 00:00:29,669 --> 00:00:32,037 The southern rebels rallied around Tonraq,... 13 00:00:32,039 --> 00:00:33,238 But they are vastly outnumbered. 14 00:00:33,240 --> 00:00:35,840 So Korra is headed to republic city to seek aid. 15 00:00:35,842 --> 00:00:38,209 But will she be able to convince President Raiko 16 00:00:38,211 --> 00:00:41,079 To send troops to help the south? 17 00:00:41,104 --> 00:00:43,104 Legend of Korra 2x05 - Peacekeepers 18 00:00:44,000 --> 00:00:47,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 19 00:00:55,428 --> 00:00:59,564 Welcome home, Avatar. Thanks for starting a war. 20 00:00:59,566 --> 00:01:01,566 I didn't start a war. 21 00:01:01,568 --> 00:01:04,669 Well, I did, but it's more complicated 22 00:01:04,671 --> 00:01:05,703 Than you're making it seem. 23 00:01:05,705 --> 00:01:07,205 Mako, I want you back on the beat. 24 00:01:07,207 --> 00:01:10,008 There's going to be a southern water tribe peace March tonight. 25 00:01:10,010 --> 00:01:13,378 I need you there to make sure things don't get out of hand. 26 00:01:13,380 --> 00:01:15,747 - I'm all yours. - I'll go too. 27 00:01:15,749 --> 00:01:18,550 The people of the south need to see that the avatar is on their side... 28 00:01:18,552 --> 00:01:20,618 In the fight against the northern invaders. 29 00:01:20,620 --> 00:01:23,788 Great. That should calm them down. 30 00:01:23,790 --> 00:01:25,557 - Maybe you should sit this out. - What? 31 00:01:25,559 --> 00:01:28,660 I just think having you there blatantly supporting one side 32 00:01:28,662 --> 00:01:29,594 Will only make things worse. 33 00:01:29,596 --> 00:01:31,329 You could at least try to seem neutral. 34 00:01:31,331 --> 00:01:34,799 I'm not neutral. The north invaded my home. 35 00:01:34,801 --> 00:01:35,533 The only reason I'm here 36 00:01:35,535 --> 00:01:38,870 Is to get the republic to send troops to help the south. 37 00:01:38,872 --> 00:01:41,973 Zhu li's already scheduled a meeting for us with President Raiko tomorrow. 38 00:01:41,975 --> 00:01:43,241 We'll get him on board. 39 00:01:43,243 --> 00:01:45,276 Whatever. I gotta go to work. 40 00:01:45,278 --> 00:01:46,511 I better go check on my factory. 41 00:01:46,513 --> 00:01:48,646 I'm going to find out about this peace March. 42 00:01:48,648 --> 00:01:52,383 And I am dying for a pedicure! 43 00:01:54,420 --> 00:01:57,322 So, uh, what should I be doing? 44 00:01:57,324 --> 00:01:58,957 I don't know, Bolin. 45 00:01:58,959 --> 00:02:01,693 Figure something out. 46 00:02:01,695 --> 00:02:05,530 Say, kid, have you ever seen Republic City at night? 47 00:02:05,532 --> 00:02:07,465 [Pabu squeaks] - sure, I live here. 48 00:02:07,467 --> 00:02:09,801 Have you really seen it? 49 00:02:09,803 --> 00:02:10,602 Y-- No? 50 00:02:10,604 --> 00:02:14,038 [Chuckles] That's what I thought. 51 00:02:14,040 --> 00:02:16,141 Come on. 52 00:02:16,143 --> 00:02:18,576 Tonraq and the rebels are holed up here 53 00:02:18,578 --> 00:02:20,845 In the hills outside of town. 54 00:02:20,847 --> 00:02:21,412 Leave them. 55 00:02:21,414 --> 00:02:23,081 My brother's no threat to us up there. 56 00:02:23,083 --> 00:02:25,483 Increase security around the spirit portal. 57 00:02:25,485 --> 00:02:28,620 Keeping it safe is our number one priority. 58 00:02:28,622 --> 00:02:31,022 Yes, sir. 59 00:02:35,127 --> 00:02:37,395 [Groans] 60 00:02:39,632 --> 00:02:41,833 I need you two to go after the avatar. 61 00:02:41,835 --> 00:02:45,470 She's the only one who can open the northern spirit portal. 62 00:02:45,472 --> 00:02:47,939 But, father, you told korra-- 63 00:02:47,941 --> 00:02:50,441 I told korra what I thought she needed to hear. 64 00:02:50,443 --> 00:02:54,212 I'll find her. She stole my husband. 65 00:02:54,214 --> 00:02:56,447 I need her alive. 66 00:02:56,449 --> 00:02:59,050 [Sighs] Fine. 67 00:03:02,521 --> 00:03:05,857 [Poki chirps] Watch me, Poki. 68 00:03:05,859 --> 00:03:09,227 You lay down and roll over. 69 00:03:09,229 --> 00:03:10,995 Roll over. 70 00:03:10,997 --> 00:03:14,199 No, no, you can't just demonstrate it. 71 00:03:14,201 --> 00:03:15,466 That never works. 72 00:03:15,468 --> 00:03:18,803 [Poki chirps] 73 00:03:18,805 --> 00:03:21,539 Good. 74 00:03:21,541 --> 00:03:22,607 [Poki chirps] 75 00:03:22,609 --> 00:03:24,943 Ugh, Classic over-rewarding. 76 00:03:24,945 --> 00:03:26,911 [Bird screeches] 77 00:03:26,913 --> 00:03:27,845 [Poki coos] 78 00:03:27,847 --> 00:03:31,783 - Poki, where are you going? - Command respect. 79 00:03:31,785 --> 00:03:33,318 [Grumbles] 80 00:03:33,320 --> 00:03:35,019 [Poki chirps] 81 00:03:35,021 --> 00:03:35,820 Having some trouble, son? 82 00:03:35,822 --> 00:03:38,156 Poki isn't very good at learning. 83 00:03:38,158 --> 00:03:41,092 Believe me, I know the feeling. 84 00:03:41,094 --> 00:03:42,293 Maybe I can help. 85 00:03:42,295 --> 00:03:43,561 How would you like your old dad. 86 00:03:43,563 --> 00:03:46,130 To teach you how to be a master trainer? 87 00:03:46,132 --> 00:03:47,999 Yeah! 88 00:03:48,001 --> 00:03:51,536 [Indistinct chatter] 89 00:04:00,145 --> 00:04:04,649 Tensions are running high outside of the southern water tribe cultural center. 90 00:04:04,651 --> 00:04:06,784 The avatar is leading a group of southerners 91 00:04:06,786 --> 00:04:09,854 In a peaceful protest against chief unalaq, 92 00:04:09,856 --> 00:04:14,058 But the northerners have come out in droves in support of their leader. 93 00:04:14,060 --> 00:04:16,027 [Angry crowd chatter] Boo! 94 00:04:16,029 --> 00:04:17,762 Get out of here! 95 00:04:17,764 --> 00:04:21,099 - Boo! - Get a real job! 96 00:04:21,101 --> 00:04:24,936 - Get out of here! - You stink! 97 00:04:34,713 --> 00:04:36,447 [Can crushes] 98 00:04:36,449 --> 00:04:39,717 Hey! Stop! 99 00:04:39,719 --> 00:04:42,620 Republic City Police. 100 00:04:42,622 --> 00:04:45,390 [Electrical humming] 101 00:05:11,684 --> 00:05:15,720 [Grunts] 102 00:05:19,024 --> 00:05:21,459 [Tires screech] 103 00:05:32,504 --> 00:05:34,906 The northern water tribe is out of control. 104 00:05:34,908 --> 00:05:38,042 I saw a firebender running away from the blast. 105 00:05:38,044 --> 00:05:40,078 The north might not be responsible for this. 106 00:05:40,080 --> 00:05:42,113 Of course they're responsible. [Siren blares] 107 00:05:42,115 --> 00:05:45,683 Who else would it be? 108 00:05:51,457 --> 00:05:57,495 [Cheers and applause] 109 00:06:00,366 --> 00:06:04,135 Wow. Usually, When I see flashing lights like this, 110 00:06:04,137 --> 00:06:06,604 It's because I got hit in the head with a rock. 111 00:06:06,606 --> 00:06:12,377 Being famous is like getting hit with a rock all the time. 112 00:06:15,114 --> 00:06:17,682 Look! It's bolin! 113 00:06:17,684 --> 00:06:20,985 ALL: Bolin! Bolin! Bolin! 114 00:06:20,987 --> 00:06:25,022 Bolin! Bolin! Bolin! Bolin! 115 00:06:25,024 --> 00:06:26,124 Folks, that cheer you're hearing 116 00:06:26,126 --> 00:06:28,593 Is for local favorite, bolin, of the fire ferrets. 117 00:06:28,595 --> 00:06:31,529 Let's see if we can get a quick interview. 118 00:06:31,531 --> 00:06:33,164 Bolin! 119 00:06:33,166 --> 00:06:35,366 Bolin, the fire ferrets are out for the season. 120 00:06:35,368 --> 00:06:37,068 How have you been spending your time lately? 121 00:06:37,070 --> 00:06:40,705 Well, I took a trip south for the glacier spirits festival, 122 00:06:40,707 --> 00:06:42,373 Was briefly engaged to a princess, 123 00:06:42,375 --> 00:06:45,276 Then went through kind of a tough breakup there, 124 00:06:45,278 --> 00:06:49,280 Was accidentally involved in a civil war... 125 00:06:50,516 --> 00:06:51,015 [Coughs] 126 00:06:51,017 --> 00:06:53,217 But there's nowhere I'd rather be 127 00:06:53,219 --> 00:06:55,787 Than pro bending night in Republic City! 128 00:06:55,789 --> 00:06:57,155 Am I right, people? 129 00:06:57,157 --> 00:06:59,257 Republic City! 130 00:06:59,259 --> 00:07:01,426 [Cheers and applause] 131 00:07:01,428 --> 00:07:03,928 Do you miss being in the ring? 132 00:07:03,930 --> 00:07:06,731 Well, I definitely don't miss getting hit with things all the time 133 00:07:06,733 --> 00:07:08,466 And the humiliating losing. 134 00:07:08,468 --> 00:07:09,367 I mean, that gets pretty old. 135 00:07:09,369 --> 00:07:13,171 You know, sometimes I actually cry myself to sleep... 136 00:07:13,173 --> 00:07:14,338 [Coughs] 137 00:07:14,340 --> 00:07:17,642 I guess what I miss the most are these fans! 138 00:07:17,644 --> 00:07:19,577 They're the greatest fans in the world! 139 00:07:19,579 --> 00:07:24,081 Give it up for the fans! [Cheers and applause] 140 00:07:24,083 --> 00:07:26,384 Look how these people love you, kid. 141 00:07:26,386 --> 00:07:29,420 They're eating that cornball spiel right out of your hand. 142 00:07:29,422 --> 00:07:31,923 The trick is, whenever I get confused, 143 00:07:31,925 --> 00:07:34,992 I just say "Republic City" or "fans," 144 00:07:34,994 --> 00:07:36,127 And then everyone cheers. 145 00:07:36,129 --> 00:07:40,565 I think I just figured out your true calling. 146 00:07:43,201 --> 00:07:45,636 I hope President Raiko listens to us. 147 00:07:45,638 --> 00:07:46,504 Don't worry. 148 00:07:46,506 --> 00:07:49,640 I was a big contributor to his election campaign. 149 00:07:49,642 --> 00:07:54,612 Him and the other guy. Gotta hedge your bets. 150 00:07:56,048 --> 00:07:59,116 Hello, Mr. President. 151 00:07:59,118 --> 00:08:01,852 Sir, the southern water tribe-- 152 00:08:01,854 --> 00:08:03,120 Just a second. 153 00:08:03,122 --> 00:08:06,657 Keep smiling. 154 00:08:07,060 --> 00:08:12,096 Now, how can I help the avatar and my most generous supporter? 155 00:08:12,098 --> 00:08:14,532 Unalaq's troops have invaded the south. 156 00:08:14,534 --> 00:08:16,734 We need you to send the united forces to help. 157 00:08:16,736 --> 00:08:19,470 I'm very concerned by what's happening down there, 158 00:08:19,472 --> 00:08:21,472 But I don't think it's the Republic's place 159 00:08:21,474 --> 00:08:23,240 To interfere with internal water tribe matters. 160 00:08:23,242 --> 00:08:26,711 Unalaq isn't even the rightful ruler of the water tribe. 161 00:08:26,713 --> 00:08:29,780 He lied his way onto the northern throne. 162 00:08:29,782 --> 00:08:30,381 Mr. President, 163 00:08:30,383 --> 00:08:32,783 The republic is already involved in this conflict. 164 00:08:32,785 --> 00:08:35,219 The north attacked our cultural center last night. 165 00:08:35,221 --> 00:08:37,855 Believe me, we are doing everything we can 166 00:08:37,857 --> 00:08:40,424 To bring the people responsible to justice. 167 00:08:40,426 --> 00:08:41,726 "The people responsible"? 168 00:08:41,728 --> 00:08:43,928 Who else would it be but the northerners? 169 00:08:43,930 --> 00:08:45,529 Now, I know that when you're young, 170 00:08:45,531 --> 00:08:46,997 It's hard to keep perspective-- 171 00:08:46,999 --> 00:08:48,799 You're the one who's lost perspective. 172 00:08:48,801 --> 00:08:51,802 I'm trying to save my tribe, and you're taking pictures. 173 00:08:51,804 --> 00:08:54,839 Sending troops is not something I can do at this time, 174 00:08:54,841 --> 00:08:59,176 But I promise I will work with unalaq and the south for a diplomatic solution. 175 00:08:59,178 --> 00:09:02,079 Now, I'm sorry, but my mind is made up. 176 00:09:02,081 --> 00:09:03,080 This meeting is over. 177 00:09:03,082 --> 00:09:05,616 My family is going to be wiped out, 178 00:09:05,618 --> 00:09:11,255 And it'll be on your head for doing nothing about it. 179 00:09:14,493 --> 00:09:16,828 I can't believe the president is doing nothing. 180 00:09:16,830 --> 00:09:17,662 He--he doesn't even care. 181 00:09:17,664 --> 00:09:20,365 I'm sure he cares, but he can't just tell his people 182 00:09:20,367 --> 00:09:22,033 To go fight a battle at the south pole 183 00:09:22,035 --> 00:09:23,268 That has nothing to do with them. 184 00:09:23,270 --> 00:09:24,936 How could you take his side? 185 00:09:24,938 --> 00:09:26,371 What's with you and sides? 186 00:09:26,373 --> 00:09:28,573 Why do you always think I'm working against you? 187 00:09:28,575 --> 00:09:30,408 Well, you're not helping me. 188 00:09:30,410 --> 00:09:32,244 I'm trying to get troops to the south. 189 00:09:32,246 --> 00:09:33,445 What are you doing? 190 00:09:33,447 --> 00:09:34,913 I'm doing my job. 191 00:09:34,915 --> 00:09:37,148 [Laughs] Well, excuse me, officer. 192 00:09:37,150 --> 00:09:40,085 Don't let me stand in the way of you writing tickets. 193 00:09:40,087 --> 00:09:41,219 I'm just trying to save the world. 194 00:09:41,221 --> 00:09:43,722 Well, you wouldn't have to if you didn't keep messing it up. 195 00:09:43,724 --> 00:09:46,024 I can't talk to you when you're like this. 196 00:09:46,026 --> 00:09:48,994 [Door slams] [Groans] 197 00:09:48,996 --> 00:09:52,130 You're the one who's like this! 198 00:09:52,132 --> 00:09:54,566 [Ship horn blows] 199 00:09:54,568 --> 00:09:56,902 [Footsteps] [Gasps] 200 00:09:56,904 --> 00:09:58,003 Hey, in a hurry? 201 00:09:58,005 --> 00:10:00,038 Sorry, I have to talk to Varrick. 202 00:10:00,040 --> 00:10:03,441 Yeah, me too. 203 00:10:04,610 --> 00:10:05,677 [Bow fires] 204 00:10:05,679 --> 00:10:09,247 [Both gasp] 205 00:10:09,249 --> 00:10:10,181 Oh, Hello. 206 00:10:10,183 --> 00:10:12,117 See? I told you I could do it. 207 00:10:12,119 --> 00:10:13,952 Sorry I ever doubted you. 208 00:10:13,954 --> 00:10:17,622 We can't wait for the president to act. We need those troops now. 209 00:10:17,624 --> 00:10:19,357 And my company is about to go under. 210 00:10:19,359 --> 00:10:21,660 I have to find a way to make some sales. 211 00:10:21,662 --> 00:10:23,762 Right. Okay. Got it. 212 00:10:23,764 --> 00:10:25,196 Idea storm. 213 00:10:25,198 --> 00:10:27,032 Get the supplies. 214 00:10:27,034 --> 00:10:29,134 You're about to get an inside look 215 00:10:29,136 --> 00:10:30,635 At how varrick global industries 216 00:10:30,637 --> 00:10:36,875 Stays at the forefront of imagination innovation or "imagivation"! 217 00:10:36,877 --> 00:10:40,211 That's trademarked, pal. 218 00:10:40,613 --> 00:10:44,849 Brain work requires increased circulation. 219 00:10:47,219 --> 00:10:50,455 Let's do this! 220 00:10:51,123 --> 00:10:55,560 Okay, here come the ideas, fast and furious. 221 00:10:55,562 --> 00:10:59,030 Pink mint lemon tea. 222 00:10:59,032 --> 00:11:04,769 Radio for pets. Uh, hand shoes. 223 00:11:04,771 --> 00:11:05,370 Hold on a tic. 224 00:11:05,372 --> 00:11:07,939 We don't need the president to go to the south. 225 00:11:07,941 --> 00:11:11,042 We just need the troops. Let's go straight to them. 226 00:11:11,044 --> 00:11:13,345 If there's one thing I know about troops, 227 00:11:13,347 --> 00:11:14,779 It's that they love fighting. 228 00:11:14,781 --> 00:11:17,782 I know General Iroh. He might be willing to help us. 229 00:11:17,784 --> 00:11:20,185 A man on the inside. Perfect. 230 00:11:20,187 --> 00:11:22,654 And you need to sell some mecha-tanks. 231 00:11:22,656 --> 00:11:25,056 I know some people who need them. 232 00:11:25,058 --> 00:11:26,825 We'll ship 'em south. 233 00:11:26,827 --> 00:11:27,525 That's perfect. 234 00:11:27,527 --> 00:11:29,060 You'll be making money for your company, 235 00:11:29,062 --> 00:11:31,396 And you'll be helping to defeat unalaq. 236 00:11:31,398 --> 00:11:32,030 It's true. 237 00:11:32,032 --> 00:11:33,832 If you can't make money during a war, 238 00:11:33,834 --> 00:11:35,834 You just flat-out cannot make money. 239 00:11:35,836 --> 00:11:38,370 It's dangerous on the seas right now, 240 00:11:38,372 --> 00:11:40,905 But I'm willing to try if you are. 241 00:11:40,907 --> 00:11:46,111 It'll be crazy risky, But I love crazy risky! 242 00:11:46,113 --> 00:11:48,713 End storm! 243 00:11:51,350 --> 00:11:54,953 Zhu li, get those other ideas to research and development. 244 00:11:54,955 --> 00:11:56,855 I want prototypes by next week. 245 00:11:56,857 --> 00:11:59,324 I don't understand why it's so hard 246 00:11:59,326 --> 00:12:01,059 To get republic city to support the south. 247 00:12:01,061 --> 00:12:04,295 Don't worry. I'm already working on that. 248 00:12:04,297 --> 00:12:05,930 As soon as people see this, 249 00:12:05,932 --> 00:12:08,500 They'll be lining up to fight unalaq. 250 00:12:08,502 --> 00:12:11,803 Zhu li, do the, uh-- the thing. 251 00:12:11,805 --> 00:12:13,505 Don't freak out. It's not real. 252 00:12:13,507 --> 00:12:18,943 I had a film crew documenting the entire northern invasion. 253 00:12:21,614 --> 00:12:23,448 [Screams] [Pabu squeaks] 254 00:12:23,450 --> 00:12:24,682 Sorry. I keep doing that. 255 00:12:24,684 --> 00:12:26,284 We're gonna cut this footage together 256 00:12:26,286 --> 00:12:29,220 With scenes we shoot of our superstar bolin here 257 00:12:29,222 --> 00:12:31,923 Playing a southern water tribe hero 258 00:12:31,925 --> 00:12:33,324 Battling the evil unalaq. 259 00:12:33,326 --> 00:12:35,460 No one will root for the north after they see 260 00:12:35,462 --> 00:12:40,932 The adventures of nuktuk: Hero of the south! 261 00:12:41,434 --> 00:12:42,434 I'm nuktuk! 262 00:12:42,436 --> 00:12:45,203 What do you think? 263 00:12:45,205 --> 00:12:47,906 [Door opens and closes] 264 00:12:47,908 --> 00:12:51,409 Oh, man, you should have seen varrick today. 265 00:12:51,411 --> 00:12:53,311 That guy is a genius. - Uh-huh. 266 00:12:53,313 --> 00:12:55,980 He's gonna help asami sell her mecha-tanks to the south, 267 00:12:55,982 --> 00:12:58,450 And he came up with this great idea for korra 268 00:12:58,452 --> 00:13:00,585 To get general iroh to fight unalaq 269 00:13:00,587 --> 00:13:03,788 Without president raiko ever even knowing. 270 00:13:03,790 --> 00:13:04,923 What? That's a terrible idea. 271 00:13:04,925 --> 00:13:06,891 And he's gonna put me in the movers 272 00:13:06,893 --> 00:13:07,792 As this hero, Nuktuk. 273 00:13:07,794 --> 00:13:11,663 He's a man of action, but he's got a heart of gold. 274 00:13:11,665 --> 00:13:13,298 He was born in the tundra. 275 00:13:13,300 --> 00:13:14,732 Look, I'm trying to do something 276 00:13:14,734 --> 00:13:15,900 That's actually important here. 277 00:13:15,902 --> 00:13:18,203 Oh. Oh, sorry. 278 00:13:18,205 --> 00:13:19,537 Uh, sure. What is it? 279 00:13:19,539 --> 00:13:22,440 Something doesn't make sense about this bombing. 280 00:13:22,442 --> 00:13:24,909 I just don't buy that the northern water tribe 281 00:13:24,911 --> 00:13:26,344 Was behind it. 282 00:13:26,346 --> 00:13:28,413 Wait a second! That's him! 283 00:13:28,415 --> 00:13:30,815 That's the guy that attacked the center. 284 00:13:30,817 --> 00:13:33,017 I gotta go show this to beifong. 285 00:13:33,019 --> 00:13:34,619 Glad I could help. 286 00:13:34,621 --> 00:13:37,589 Nuktuk saves the day again! 287 00:13:37,591 --> 00:13:39,390 [Poki chirps] 288 00:13:39,392 --> 00:13:40,058 All right, meelo. 289 00:13:40,060 --> 00:13:42,594 The first thing you need to do as a trainer 290 00:13:42,596 --> 00:13:44,062 Is establish dominance. 291 00:13:44,064 --> 00:13:47,398 You are in charge. Never forget that. 292 00:13:47,400 --> 00:13:48,800 Now call poki. 293 00:13:48,802 --> 00:13:51,236 Poki, come here. 294 00:13:51,238 --> 00:13:53,071 [Poki coos and scratches] 295 00:13:53,073 --> 00:13:54,272 Poki. 296 00:13:54,274 --> 00:13:55,740 [Laughs] 297 00:13:55,742 --> 00:13:57,609 - Poki, no. - Meelo. 298 00:13:57,611 --> 00:14:00,945 You're rewarding him for bad behavior. 299 00:14:00,947 --> 00:14:03,781 But he's tickling me. 300 00:14:09,488 --> 00:14:12,857 You can't let him nap in the bed with you. 301 00:14:12,859 --> 00:14:14,792 You are the alpha lemur. 302 00:14:14,794 --> 00:14:16,461 He has to sleep on the floor. 303 00:14:16,463 --> 00:14:20,064 [Poki chirps] 304 00:14:20,066 --> 00:14:23,601 I know it's hard, but it's for the best. 305 00:14:23,603 --> 00:14:26,604 No, poki. This is my bed. 306 00:14:26,606 --> 00:14:28,907 You sleep on the floor. 307 00:14:28,909 --> 00:14:31,476 [Poki whines] 308 00:14:31,478 --> 00:14:42,220 - Being alpha lemur is lonely. - I know. 309 00:14:43,255 --> 00:14:45,957 How did this cultural center attack happen right under your nose? 310 00:14:45,959 --> 00:14:49,260 And why haven't you arrested the northerners responsible? 311 00:14:49,262 --> 00:14:51,996 - We're working on it, sir. - Well, work harder. 312 00:14:51,998 --> 00:14:53,164 If you don't get any results soon, 313 00:14:53,166 --> 00:14:55,700 I'm going to find someone who can. 314 00:14:55,702 --> 00:14:57,168 I got a break in the bombing case. 315 00:14:57,170 --> 00:14:59,938 I I.D.'d the guy I saw at the scene. 316 00:14:59,940 --> 00:15:04,776 - That's great, mako. - Yeah, you better run that in to beifong right now. 317 00:15:04,778 --> 00:15:09,214 - You think? - Sure. You're gonna be a hero. 318 00:15:11,650 --> 00:15:13,117 [Knocks on door] 319 00:15:13,119 --> 00:15:17,855 What makes a rookie beat cop think he can interrupt my meeting with the president? 320 00:15:17,857 --> 00:15:18,856 [Both laugh] I'm sorry. 321 00:15:18,858 --> 00:15:21,559 I just--um, I found something out about the bombing. 322 00:15:21,561 --> 00:15:24,128 Well, give it to lu and gang, you moron. 323 00:15:24,130 --> 00:15:26,130 Now get out! 324 00:15:26,132 --> 00:15:28,399 Sorry. Was she busy? 325 00:15:28,401 --> 00:15:29,067 This is the guy I saw 326 00:15:29,069 --> 00:15:31,536 Sneaking out of the building right before the explosions. 327 00:15:31,538 --> 00:15:33,738 He's a member of the agni kais. 328 00:15:33,740 --> 00:15:35,440 Someone must have hired him to make it look 329 00:15:35,442 --> 00:15:39,377 Like northerners attacked the cultural center. 330 00:15:39,379 --> 00:15:40,979 Hmm. 331 00:15:42,481 --> 00:15:45,316 Did you learn anything about that remote control 332 00:15:45,318 --> 00:15:46,451 I found at the scene? 333 00:15:46,453 --> 00:15:48,519 That's gotta be the key to finding out who's really responsible. 334 00:15:48,521 --> 00:15:51,589 Listen, kid, it was the northern water tribe, okay? 335 00:15:51,591 --> 00:15:55,426 Yeah, give it a rest, super cop. 336 00:15:56,562 --> 00:16:00,465 [Door opens and closes] 337 00:16:01,934 --> 00:16:04,102 I've heard good things about you. 338 00:16:04,104 --> 00:16:07,071 You've made some big triad busts for a rookie. 339 00:16:07,073 --> 00:16:07,705 Thank you, sir. 340 00:16:07,707 --> 00:16:10,541 - And you're dating the Avatar, right? - Yes, sir. 341 00:16:10,543 --> 00:16:14,312 I'm concerned that she might be getting some bad advice from Varrick. 342 00:16:14,314 --> 00:16:17,749 You wouldn't happen to know if they're plotting anything 343 00:16:17,751 --> 00:16:21,319 That might compromise the security of Republic City, 344 00:16:21,321 --> 00:16:23,187 Would you, officer? 345 00:16:23,189 --> 00:16:26,958 Let me remind you that you've sworn an oath. 346 00:16:26,960 --> 00:16:29,494 You're a man of the law before anything else. 347 00:16:29,496 --> 00:16:30,862 Yes, sir. 348 00:16:30,864 --> 00:16:34,632 Well, keep up the good work. 349 00:16:36,402 --> 00:16:38,469 [Sighs] 350 00:16:38,471 --> 00:16:38,903 Wait. 351 00:16:38,905 --> 00:16:43,341 There's something you should know. 352 00:16:45,912 --> 00:16:48,514 Thank you for seeing me, General Iroh. 353 00:16:48,516 --> 00:16:51,283 - What can I do? - The south needs military support 354 00:16:51,285 --> 00:16:53,285 Before Unalaq wipes them out completely, 355 00:16:53,287 --> 00:16:56,321 But the president is refusing to give the order. 356 00:16:56,323 --> 00:16:59,558 - So I decided to come to you directly. - I see. 357 00:16:59,560 --> 00:17:02,361 Well, suppose I were to take the fleet south 358 00:17:02,363 --> 00:17:04,463 On some routine training maneuvers. 359 00:17:04,465 --> 00:17:08,200 And let's say we were to accidentally run into a hostile northern blockade. 360 00:17:08,202 --> 00:17:11,603 We'd have no choice but to defend ourselves, wouldn't we? 361 00:17:11,605 --> 00:17:14,540 I guess you wouldn't. Thank you. 362 00:17:14,542 --> 00:17:17,376 - Swapping old war stories? - Mr. President. 363 00:17:17,378 --> 00:17:19,845 I hope you're not planning to take any military action 364 00:17:19,847 --> 00:17:22,614 Without an order from your commander in chief. 365 00:17:22,616 --> 00:17:25,717 - Of course not, sir. - Good, because if a single vessel 366 00:17:25,719 --> 00:17:29,455 Leaves this harbor without my say-so, You'll be court-martialed. 367 00:17:29,457 --> 00:17:31,356 - Am I clear? - Crystal, sir. 368 00:17:31,358 --> 00:17:33,892 Your activities here are bordering on insurrection. 369 00:17:33,894 --> 00:17:37,362 The Avatar does not command the military of the Republic. 370 00:17:37,364 --> 00:17:39,531 Don't go behind my back again. 371 00:17:39,533 --> 00:17:44,002 As you were, General Iroh. 372 00:17:45,505 --> 00:17:50,142 - I hate that guy! - I'm sorry. My hands are officially tied. 373 00:17:50,144 --> 00:17:52,911 I understand. Thanks anyway. 374 00:17:52,913 --> 00:17:54,980 But you should talk to the fire lord. 375 00:17:54,982 --> 00:17:57,683 My mother and grandfather have always been good friends 376 00:17:57,685 --> 00:18:00,285 To the Avatar and the southern water tribe. 377 00:18:00,287 --> 00:18:02,087 I'm sure, they'll be willing to help. 378 00:18:02,089 --> 00:18:04,323 Thank you, General. 379 00:18:04,325 --> 00:18:07,059 [Upbeat music] 380 00:18:07,061 --> 00:18:10,095 Wouldn't I be cold wearing this outfit in the snow? 381 00:18:10,097 --> 00:18:12,598 Ah, Nuktuk is never cold. 382 00:18:12,600 --> 00:18:14,666 Ooh. 383 00:18:14,668 --> 00:18:17,069 Hey, ginger. 384 00:18:18,404 --> 00:18:19,104 How about that, huh? 385 00:18:19,106 --> 00:18:22,841 It's the latest product in my varri-manageable hair line: 386 00:18:22,843 --> 00:18:23,575 Varri-dye! 387 00:18:23,577 --> 00:18:25,177 We get some shots of her using it 388 00:18:25,179 --> 00:18:26,311 Before unalaq kidnaps her, 389 00:18:26,313 --> 00:18:29,915 I guarantee we sell a million cases week one. 390 00:18:29,917 --> 00:18:32,050 Bolin, I need you to watch naga while I'm gone. 391 00:18:32,052 --> 00:18:34,520 - Where you going? - The Fire nation. 392 00:18:34,522 --> 00:18:37,155 I'm going to try to get them to help the south. 393 00:18:37,157 --> 00:18:37,823 I need a boat. 394 00:18:37,825 --> 00:18:39,124 What happened with general iroh? 395 00:18:39,126 --> 00:18:42,528 He was going to help, but then President Raiko showed up. 396 00:18:42,530 --> 00:18:44,029 Someone must have tipped him off, 397 00:18:44,031 --> 00:18:45,097 But I can't figure it out. 398 00:18:45,099 --> 00:18:47,766 No one knew about it except for us and Asami. 399 00:18:47,768 --> 00:18:50,435 - And mako. - Mako? 400 00:18:50,437 --> 00:18:54,673 What? There's no way mako would have told. 401 00:18:54,675 --> 00:18:56,642 Right? 402 00:18:56,644 --> 00:18:59,478 [Poki chirps] 403 00:18:59,480 --> 00:19:01,813 Poki, sit. 404 00:19:01,815 --> 00:19:03,782 [Poki squeaks] Roll over. 405 00:19:03,784 --> 00:19:07,486 [Poki coos] Good boy. 406 00:19:07,488 --> 00:19:08,620 Well done, Meelo. 407 00:19:08,622 --> 00:19:12,190 - I knew you could learn to train poki. - Not just poki. 408 00:19:12,192 --> 00:19:13,959 I trained all the lemurs. 409 00:19:13,961 --> 00:19:16,194 Watch. [Blows whistle] 410 00:19:16,196 --> 00:19:20,432 [Lemurs squeaking] 411 00:19:20,434 --> 00:19:24,136 [Blows whistle repeatedly] 412 00:19:24,138 --> 00:19:27,239 [Blows whistle] 413 00:19:27,241 --> 00:19:29,641 [Blows whistle] 414 00:19:34,447 --> 00:19:38,984 I've created a monster. Uh, maybe we should forget 415 00:19:38,986 --> 00:19:41,520 About all this training discipline for now. 416 00:19:41,522 --> 00:19:46,224 - Why don't you and poki just have fun and play? - Thanks, dad. 417 00:19:46,226 --> 00:19:51,363 Training makes me tired. Come on, Poki. 418 00:19:51,365 --> 00:19:53,765 [Blows whistle] 419 00:19:55,802 --> 00:19:58,737 You ratted me out to the president? 420 00:19:58,739 --> 00:20:02,374 - Korra, let me explain. - Explain why my boyfriend stabbed me in the back? 421 00:20:02,376 --> 00:20:06,178 Look, the president of the Republic asked me a direct question. 422 00:20:06,180 --> 00:20:10,849 - What was I supposed to do? - You betrayed me and my family! 423 00:20:10,851 --> 00:20:12,317 [Grunts] 424 00:20:12,319 --> 00:20:14,920 Enough! Look, I have a job to do. 425 00:20:14,922 --> 00:20:17,122 I can't constantly be worrying about keeping you 426 00:20:17,124 --> 00:20:18,757 From making another huge mistake. 427 00:20:18,759 --> 00:20:20,125 Well, I have a job to do too, 428 00:20:20,127 --> 00:20:23,462 Only it seems like you're always standing in the way of me getting it done! 429 00:20:23,464 --> 00:20:26,231 Well, I guess if we're both putting our jobs first, 430 00:20:26,233 --> 00:20:30,702 Maybe there's no room for our relationship! 431 00:20:31,838 --> 00:20:37,743 So what? Are you breaking up with me? 432 00:20:37,745 --> 00:20:41,613 Yeah. I guess I am. 433 00:20:47,720 --> 00:20:51,189 What the flamey-o happened here? 434 00:20:51,191 --> 00:20:54,826 - I broke up with the avatar. - You got off easy. 435 00:20:54,828 --> 00:20:59,731 You should have seen air temple island after tenzin broke up with me. 436 00:20:59,733 --> 00:21:03,135 [Motor hums] 437 00:21:06,406 --> 00:21:10,542 [Water splashing violently] [Grunts] 438 00:21:14,947 --> 00:21:18,450 You ruined my wedding! 439 00:21:27,226 --> 00:21:30,762 No one steals my bolin! 440 00:21:30,764 --> 00:21:33,165 [Screams] 441 00:21:34,233 --> 00:21:37,536 [Dramatic music] 442 00:21:42,276 --> 00:21:44,242 [Grunts] 443 00:22:04,063 --> 00:22:08,533 [Roaring] 444 00:22:15,308 --> 00:22:17,576 [Grunts] 445 00:22:36,996 --> 00:22:40,298 [Roaring] 446 00:23:00,323 --> 00:23:04,323 Sync and Corrected by er1ck9 http://www.Addic7ed.com 447 00:23:05,000 --> 00:23:08,076 Best watched using Open Subtitles MKV Player :59,938 I I.D.'d the guy I saw at the scene. 316 00:14:59,940 --> 00:15:04,776 - That's great, mako. - Yeah, you better run that in to beifong right now. 317 00:15:04,778 --> 00:15:09,214 - You think? - Sure. You're gonna be a hero. 318 00:15:11,650 --> 00:15:13,117 [Knocks on door] 319 00:15:13,119 --> 00:15:17,855 What makes a rookie beat cop think he can interrupt my meeting with the president? 320 00:15:17,857 --> 00:15:18,856 [Both laugh] I'm sorry. 321 00:15:18,858 --> 00:15:21,559 I just--um, I found something out about the bombing. 322 00:15:21,561 --> 00:15:24,128 Well, give it to lu and gang, you moron. 323 00:15:24,130 --> 00:15:26,130 Now get out! 324 00:15:26,132 --> 00:15:28,399 Sorry. Was she busy? 325 00:15:28,401 --> 00:15:29,067 This is the guy I saw 326 00:15:29,069 --> 00:15:31,536 Sneaking out of the building right before the explosions. 327 00:15:31,538 --> 00:15:33,738 He's a member of the agni kais. 328 00:15:33,740 --> 00:15:35,440 Someone must have hired him to make it look 329 00:15:35,442 --> 00:15:39,377 Like northerners attacked the cultural center. 330 00:15:39,379 --> 00:15:40,979 Hmm. 331 00:15:42,481 --> 00:15:45,316 Did you learn anything about that remote control 332 00:15:45,318 --> 00:15:46,451 I found at the scene? 333 00:15:46,453 --> 00:15:48,519 That's gotta be the key to finding out who's really responsible. 334 00:15:48,521 --> 00:15:51,589 Listen, kid, it was the northern water tribe, okay? 335 00:15:51,591 --> 00:15:55,426 Yeah, give it a rest, super cop. 336 00:15:56,562 --> 00:16:00,465 [Door opens and closes] 337 00:16:01,934 --> 00:16:04,102 I've heard good things about you. 338 00:16:04,104 --> 00:16:07,071 You've made some big triad busts for a rookie. 339 00:16:07,073 --> 00:16:07,705 Thank you, sir. 340 00:16:07,707 --> 00:16:10,541 - And you're dating the Avatar, right? - Yes, sir. 341 00:16:10,543 --> 00:16:14,312 I'm concerned that she might be getting some bad advice from Varrick. 342 00:16:14,314 --> 00:16:17,749 You wouldn't happen to know if they're plotting anything 343 00:16:17,751 --> 00:16:21,319 That might compromise the security of Republic City, 344 00:16:21,321 --> 00:16:23,187 Would you, officer? 345 00:16:23,189 --> 00:16:26,958 Let me remind you that you've sworn an oath. 346 00:16:26,960 --> 00:16:29,494 You're a man of the law before anything else. 347 00:16:29,496 --> 00:16:30,862 Yes, sir. 348 00:16:30,864 --> 00:16:34,632 Well, keep up the good work. 349 00:16:36,402 --> 00:16:38,469 [Sighs] 350 00:16:38,471 --> 00:16:38,903 Wait. 351 00:16:38,905 --> 00:16:43,341 There's something you should know. 352 00:16:45,912 --> 00:16:48,514 Thank you for seeing me, General Iroh. 353 00:16:48,516 --> 00:16:51,283 - What can I do? - The south needs military support 354 00:16:51,285 --> 00:16:53,285 Before Unalaq wipes them out completely, 355 00:16:53,287 --> 00:16:56,321 But the president is refusing to give the order. 356 00:16:56,323 --> 00:16:59,558 - So I decided to come to you directly. - I see. 357 00:16:59,560 --> 00:17:02,361 Well, suppose I were to take the fleet south 358 00:17:02,363 --> 00:17:04,463 On some routine training maneuvers. 359 00:17:04,465 --> 00:17:08,200 And let's say we were to accidentally run into a hostile northern blockade. 360 00:17:08,202 --> 00:17:11,603 We'd have no choice but to defend ourselves, wouldn't we? 361 00:17:11,605 --> 00:17:14,540 I guess you wouldn't. Thank you. 362 00:17:14,542 --> 00:17:17,376 - Swapping old war stories? - Mr. President. 363 00:17:17,378 --> 00:17:19,845 I hope you're not planning to take any military action 364 00:17:19,847 --> 00:17:22,614 Without an order from your commander in chief. 365 00:17:22,616 --> 00:17:25,717 - Of course not, sir. - Good, because if a single vessel 366 00:17:25,719 --> 00:17:29,455 Leaves this harbor without my say-so, You'll be court-martialed. 367 00:17:29,457 --> 00:17:31,356 - Am I clear? - Crystal, sir. 368 00:17:31,358 --> 00:17:33,892 Your activities here are bordering on insurrection. 369 00:17:33,894 --> 00:17:37,362 The Avatar does not command the military of the Republic. 370 00:17:37,364 --> 00:17:39,531 Don't go behind my back again. 371 00:17:39,533 --> 00:17:44,002 As you were, General Iroh. 372 00:17:45,505 --> 00:17:50,142 - I hate that guy! - I'm sorry. My hands are officially tied. 373 00:17:50,144 --> 00:17:52,911 I understand. Thanks anyway. 374 00:17:52,913 --> 00:17:54,980 But you should talk to the fire lord. 375 00:17:54,982 --> 00:17:57,683 My mother and grandfather have always been good friends 376 00:17:57,685 --> 00:18:00,285 To the Avatar and the southern water tribe. 377 00:18:00,287 --> 00:18:02,087 I'm sure, they'll be willing to help. 378 00:18:02,089 --> 00:18:04,323 Thank you, General. 379 00:18:04,325 --> 00:18:07,059 [Upbeat music] 380 00:18:07,061 --> 00:18:10,095 Wouldn't I be cold wearing this outfit in the snow? 381 00:18:10,097 --> 00:18:12,598 Ah, Nuktuk is never cold. 382 00:18:12,600 --> 00:18:14,666 Ooh. 383 00:18:14,668 --> 00:18:17,069 Hey, ginger. 384 00:18:18,404 --> 00:18:19,104 How about that, huh? 385 00:18:19,106 --> 00:18:22,841 It's the latest product in my varri-manageable hair line: 386 00:18:22,843 --> 00:18:23,575 Varri-dye! 387 00:18:23,577 --> 00:18:25,177 We get some shots of her using it 388 00:18:25,179 --> 00:18:26,311 Before unalaq kidnaps her, 389 00:18:26,313 --> 00:18:29,915 I guarantee we sell a million cases week one. 390 00:18:29,917 --> 00:18:32,050 Bolin, I need you to watch naga while I'm gone. 391 00:18:32,052 --> 00:18:34,520 - Where you going? - The Fire nation. 392 00:18:34,522 --> 00:18:37,155 I'm going to try to get them to help the south. 393 00:18:37,157 --> 00:18:37,823 I need a boat. 394 00:18:37,825 --> 00:18:39,124 What happened with general iroh? 395 00:18:39,126 --> 00:18:42,528 He was going to help, but then President Raiko showed up. 396 00:18:42,530 --> 00:18:44,029 Someone must have tipped him off, 397 00:18:44,031 --> 00:18:45,097 But I can't figure it out. 398 00:18:45,099 --> 00:18:47,766 No one knew about it except for us and Asami. 399 00:18:47,768 --> 00:18:50,435 - And mako. - Mako? 400 00:18:50,437 --> 00:18:54,673 What? There's no way mako would have told. 401 00:18:54,675 --> 00:18:56,642 Right? 402 00:18:56,644 --> 00:18:59,478 [Poki chirps] 403 00:18:59,480 --> 00:19:01,813 Poki, sit. 404 00:19:01,815 --> 00:19:03,782 [Poki squeaks] Roll over. 405 00:19:03,784 --> 00:19:07,486 [Poki coos] Good boy. 406 00:19:07,488 --> 00:19:08,620 Well done, Meelo. 407 00:19:08,622 --> 00:19:12,190 - I knew you could learn to train poki. - Not just poki. 408 00:19:12,192 --> 00:19:13,959 I trained all the lemurs. 409 00:19:13,961 --> 00:19:16,194 Watch. [Blows whistle] 410 00:19:16,196 --> 00:19:20,432 [Lemurs squeaking] 411 00:19:20,434 --> 00:19:24,136 [Blows whistle repeatedl40957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.