All language subtitles for The Hike (2011) 720p HQ MP4 6CH 5.1 NL Subs EE.Rel.NL [700mb]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,032 --> 00:00:13,032 EE Release Present: The Hike 2011 Vertaling: NLU002 2 00:00:17,433 --> 00:00:20,266 Help. 3 00:00:41,366 --> 00:00:43,266 Seth. 4 00:00:57,433 --> 00:01:00,433 Seth. Adam. 5 00:01:16,300 --> 00:01:20,366 - Kom op, help me. Ok�. Haal hem erdoor. - Ja, goed. 6 00:01:20,400 --> 00:01:25,333 - Ik kan dat wel - niet scheuren. - Doe ik niet. Geen paniek. 7 00:01:27,300 --> 00:01:33,300 - Vlucht. Ren weg. H�, h�, h�. Wacht eens even. Vlucht. Wat is er? 8 00:01:33,433 --> 00:01:37,400 Vlucht. Rennen. 9 00:01:37,433 --> 00:01:40,300 Ga. Ren. 10 00:01:51,333 --> 00:01:54,300 - Seth. - Gemma. 11 00:01:55,233 --> 00:01:59,233 - Adam. - Rache? 12 00:03:11,366 --> 00:03:14,400 Open je ogen, meiden. 13 00:03:20,266 --> 00:03:22,366 Het is nog veel te vroeg. 14 00:03:23,300 --> 00:03:26,333 Wat? We zijn al zolang onderweg. En we zijn er nog niet eens. 15 00:03:26,366 --> 00:03:31,300 Belachelijk. Je moet juist blij zijn. Het is een avontuur. 16 00:03:31,333 --> 00:03:35,333 - Ja, maar we moeten we zo vroeg beginnen? - Kom, jullie twee. Uitstappen. 17 00:03:35,433 --> 00:03:38,300 Kate is hier ook zo. 18 00:03:40,400 --> 00:03:44,233 Hoe is het met Katie? Ik heb nauwelijks met haar gesproken. 19 00:03:44,300 --> 00:03:47,300 Goed. Ze wil er alleen niet over praten. 20 00:03:47,333 --> 00:03:50,400 Gelukkig is ze uit het leger. Het is veel te gevaarlijk daar. 21 00:03:50,433 --> 00:03:54,366 - Goed, genoeg. Deze trip gaat over ons. - Meiden, willen plezier maken. 22 00:03:54,400 --> 00:03:55,433 - Schrijf dat in je verslag. - Ja, ja. 23 00:03:56,233 --> 00:03:59,233 - H�, meiden. - Hoi. - Alles goed? - Ja. 24 00:03:59,366 --> 00:04:03,366 - Hey. - Goed je te zien. - Leuk je te zien. - Je bent zo bruin. - Dank je wel. 25 00:04:03,433 --> 00:04:07,300 - Hoe gaat het met jullie? - Prima. Ze hebben de hele weg geslapen. 26 00:04:07,335 --> 00:04:09,266 Niet zo gemeen, het is nog vroeg. 27 00:04:09,300 --> 00:04:13,333 - Dank je, dat dit georganiseerd hebt. - Ja. - Oh. Ik heb je gemist. 28 00:04:15,300 --> 00:04:17,266 - Waar is Tori? - Ze komt zo. 29 00:04:17,333 --> 00:04:21,400 Ja, je gelooft het nooit maar ze staat op de cover van "Sup Girl magazine" deze keer. 30 00:04:21,433 --> 00:04:23,333 Ik kan niet wachten om het te zien. 31 00:04:23,400 --> 00:04:27,333 Oh, trouwens, ik heb alles al geregeld. De soep, rijst en pasta. 32 00:04:27,368 --> 00:04:29,266 Maar die kleine balletjes heb ik niet gevonden. 33 00:04:29,300 --> 00:04:32,300 En ik heb de beste tent ooit. Waterafstotend en van alles wat. 34 00:04:32,333 --> 00:04:35,266 - Alleen het beste. - En Tori? Is ze er klaar voor? 35 00:04:35,300 --> 00:04:37,300 Die komt waarschijnlijk met shockerende hooggehakte naaldhakken hierheen. 36 00:04:37,366 --> 00:04:38,398 Ja, dat zal wel. 37 00:04:38,433 --> 00:04:42,300 - Ik heb met je moeder gesproken. - Laat maar. Ik ga ontbijten. 38 00:04:42,366 --> 00:04:45,366 - Ok�. Wachten jullie op Tori. - Kijk naar het tijdschrift. Ja. 39 00:04:45,400 --> 00:04:48,400 - Haal jij een cacao? - Oh, ik ook? 40 00:04:50,233 --> 00:04:53,266 - Voor mij is in orde. - Ze kan zich goed aanpassen. 41 00:04:53,333 --> 00:04:55,433 Daar komt ze. 42 00:04:56,300 --> 00:05:01,333 - Is nog steeds met die samen? - Gigantische Lul. Niet te geloven. 43 00:05:01,366 --> 00:05:04,266 - Je was 2 maanden bij een modellenbureau - Ja, en? 44 00:05:04,300 --> 00:05:06,433 - Binnen 5 minuten ben hier... Ja, en. - met deze Fuckin daklozen. 45 00:05:07,266 --> 00:05:09,799 - En ik dan? - Wat een rukker. - Wat zou er met jou zijn? 46 00:05:09,834 --> 00:05:12,333 Hoe de hel moet ik weten wat je allemaal aan het doen bent? 47 00:05:12,400 --> 00:05:14,400 - Je vertelt me nooit waar je heen gaat of wat je doet. Hou je kop. 48 00:05:14,433 --> 00:05:17,400 - Wat is er aan de hand? - Hij gaat weer eens uit zijn dak. 49 00:05:17,433 --> 00:05:21,366 - Moet je altijd alles weten? Keer op keer. - Je bent 5 minuten terug en... 50 00:05:21,400 --> 00:05:24,333 en trek op met die sletjes. - Niet weer. - En ik dan? 51 00:05:24,366 --> 00:05:28,400 - Ik ben klaar met jou. Klaar met mij? Fuckin klaar met mij? 52 00:05:29,233 --> 00:05:31,233 - Nu flipt die echt. - Jij gaat nergens heen. 53 00:05:31,266 --> 00:05:34,366 Raak me verdomme niet aan. 54 00:05:35,300 --> 00:05:38,433 - Niet steeds opnieuw doen, klootzak. - Meiden, laten we gaan. 55 00:05:39,266 --> 00:05:42,300 Je had hem veel eerder moeten verlaten. 56 00:05:45,400 --> 00:05:47,433 Rijden, rijden, rijden. 57 00:05:48,366 --> 00:05:53,366 Klaar met mij? Dat zullen zien we nog wel eens zien. 58 00:05:56,433 --> 00:06:00,266 - Wat was dat? - Gaat het? 59 00:06:00,300 --> 00:06:03,400 - Ik ben in orde. - Wat je bedoeld met dat? 60 00:06:04,300 --> 00:06:08,233 - Deze keer is het voorbij. Geloof me. - Heb je al 100 keer gezegd. 61 00:06:08,266 --> 00:06:13,233 - In het leger ik heb geleerd wanneer je moet stoppen. Dat is juist. 62 00:06:13,266 --> 00:06:15,400 - Ik weet het, ik weet het. - Ik meen het. 63 00:06:16,233 --> 00:06:17,266 Misschien zegt je hart, blijven, 64 00:06:17,300 --> 00:06:20,400 maar luister naar je verstand en naar je vrienden. 65 00:06:20,433 --> 00:06:24,266 - Waar heb je dat geleerd? - Heeft ze geoefend, niet geleerd. 66 00:06:24,300 --> 00:06:28,300 - Mijn favoriete activiteit in het leger. - Maar dat was niet genoeg om te blijven. 67 00:06:28,333 --> 00:06:32,333 - Nee, regels waren niets voor mij. - Gave bewegingen, wou ik leren. 68 00:06:32,433 --> 00:06:36,300 Ik kan je dat leren. Dan kun je mannen in elkaar slaan. 69 00:06:36,333 --> 00:06:39,366 - Het is zo'n idioot. - Hij was een idioot. 70 00:06:40,366 --> 00:06:45,233 - Nu weet ik wanneer te stoppen. Ja toch, Kate? Juist. 71 00:06:45,266 --> 00:06:47,433 De dag begon dus echt stressvol. Laat maar wat muziek horen. 72 00:06:47,468 --> 00:06:51,300 - Iets netjes. Hier is niets aan. - Er is niet mis met min smaak... 73 00:06:51,333 --> 00:06:53,366 Stop toch met dat gezeur daarover. 74 00:07:43,266 --> 00:07:46,300 - Zijn we er? - Ja, zo staat het op de kaart. 75 00:07:46,333 --> 00:07:51,400 - En het navigatiesysteem? Die kent zelfs deze wegen niet. 76 00:07:51,433 --> 00:07:55,233 We zijn in de middle of nowhere. En zijn nog niet eens begonnen met een wandeling. 77 00:07:55,266 --> 00:07:56,400 Kom op, we gaan verder. 78 00:07:57,366 --> 00:08:00,333 Nog steeds beter dan een stel 5-jarige les geven. 79 00:08:00,366 --> 00:08:02,400 Of werken in een bank vol met rukkers. 80 00:08:03,266 --> 00:08:06,433 De modellen industrie is hard. Constant rennen en stilstaan. 81 00:08:07,233 --> 00:08:09,266 - Ja, het klinkt echt vermoeiend. - Is het ook. 82 00:08:09,300 --> 00:08:12,233 Klinkt of we een 5-jarige zeurpiet bij ons hebben. 83 00:08:12,300 --> 00:08:15,300 Kom op, meiden. Pak de zakken, dan we kunnen verder gaan. 84 00:08:20,333 --> 00:08:23,366 Tori, wat de hell is dat? 85 00:08:23,433 --> 00:08:29,300 - Wat? Je tassen. Wat is daarmee? - Daar kan je niet mee gaan lopen. 86 00:08:29,333 --> 00:08:34,300 Het is gewoon chic. Ze kan niet zonder haar poedertjes. Juist. 87 00:08:34,333 --> 00:08:36,333 Hoe heb je alles er trouwens in gekregen? 88 00:08:36,366 --> 00:08:41,300 - Dat heb ik allemaal nodig. Alles? Ja. Ik zie het. Wat is dit? 89 00:08:41,333 --> 00:08:44,400 - Die gebruiken we als rugzak. - En dit heb je niet nodig. 90 00:08:44,433 --> 00:08:46,433 - Ik heb een oplader nodig. -Onzin. Ik heb een lader nodig. 91 00:08:47,233 --> 00:08:49,066 - Misschien moet ik bellen. - Je moet bellen? 92 00:08:49,333 --> 00:08:54,333 - Mensen, kom op. Mijn hemel. - Ongelofelijk. Oh God. Wat is het? 93 00:08:56,233 --> 00:08:58,866 - Geef hier. - Dental zijde. 94 00:09:00,400 --> 00:09:05,233 - De helft heb je niet nodig, Echt waar. Denk je? Ok�. 95 00:09:06,266 --> 00:09:11,233 Nee. Dat niet. Echt niet. Nu kunnen we. 96 00:09:12,300 --> 00:09:15,300 - Kunnen we de auto hier laten? - Ik denk dat er geen parkeerplaatsen zijn. 97 00:09:15,333 --> 00:09:17,298 Ja, en trouwen hebben we nog een andere keuze. 98 00:09:17,333 --> 00:09:20,366 - Kate, dit is het, toch? - Dit is het. 99 00:09:20,400 --> 00:09:23,366 - Nou, dan gaan we. Het is 5 mijl tot de rivierbedding. 100 00:09:23,400 --> 00:09:27,600 - We zullen er ongeveer om 13:00 zijn. - Wanneer is 13:00? Voor de lunch? 101 00:09:28,266 --> 00:09:31,366 We trekken naar het noordoosten en zullen om 18:00 bij Sunset Point zijn. 102 00:09:32,333 --> 00:09:36,366 - Eten. Ik sterf nu al van de honger. - Is iedereen er klaar voor? 103 00:09:36,400 --> 00:09:40,300 - Ja, mevrouw. 104 00:09:40,433 --> 00:09:43,333 - Moet je het dak niet dichtdoen? - Nee, het is wel goed zo. 105 00:09:43,400 --> 00:09:45,433 De komende drie dag is er alleen zon. 106 00:09:46,266 --> 00:09:49,300 - Oh, ik ben mijn bikini vergeten. - Dan moet je maar als nudist. 107 00:09:49,400 --> 00:09:52,300 Echt waar. 108 00:09:52,766 --> 00:09:55,400 - Wat was dat? Een vogel. - Ik schrok me rot. 109 00:09:55,433 --> 00:09:59,233 - Ik haat vogels. Ze kwamen gelijk naar jou. - Door je prachtige haar. 110 00:09:59,300 --> 00:10:03,233 - Hou op over mijn haar? - Ja, het is prachtig. 111 00:10:04,366 --> 00:10:06,266 Hou je kop. 112 00:10:22,233 --> 00:10:24,400 - Sliep ze met haar agent? - Natuurlijk. Met iedereen. 113 00:10:24,433 --> 00:10:28,266 Nu heeft ze een nieuwe. Ze hoopt dat het helpt. 114 00:10:28,301 --> 00:10:32,333 - Het is een idioot. Wat? - Het zijn allemaal idioten. 115 00:10:33,300 --> 00:10:37,433 - Nee, het gaat goed... - Hallo. Tori, hoor je me? 116 00:10:40,333 --> 00:10:43,433 Hallo? Hoe zit het met mijn vlucht? Hallo? 117 00:10:44,366 --> 00:10:46,433 Het signaal is zo slecht. 118 00:10:49,266 --> 00:10:51,231 De verbinding is verbroken. - Goed. 119 00:10:51,266 --> 00:10:54,366 Wat is goed? Dit was een super belangrijk telefoontje. 120 00:10:54,433 --> 00:10:57,366 - Dit is belachelijk. - Geef je telefoon. Vergeet het maar. 121 00:10:57,400 --> 00:11:01,366 - Ik kreeg een sms van Dean. - Ik hoop dat hij niet weet waar we zijn. 122 00:11:08,300 --> 00:11:11,333 Bedankt voor je hulp eerder. Dean is zo'n psychopaat. 123 00:11:11,366 --> 00:11:15,233 - Je hebt gelijk. Maak je geen zorgen die vind ons nooit hier. 124 00:11:15,266 --> 00:11:19,266 - Ik hoop van niet. Maar goed, hoe ver is het naar de hut? Wat voor hut? 125 00:11:19,333 --> 00:11:22,400 Meiden, Kate wil me wijsmaken, dat er geen hut is. 126 00:11:22,433 --> 00:11:27,233 - Die is er ook niet. We kamperen. - Hallo, daarom heet het kamperen. 127 00:11:27,266 --> 00:11:31,233 Oh, lieverd, Tori. We zetten gewoon tenten op, of niet meiden? 128 00:11:31,300 --> 00:11:32,366 Ja, we zitten midden in de wildernis. 129 00:11:32,400 --> 00:11:36,300 - Ik hoop voor jullie dat er comfortabele bedden zijn. Geen hut, Tori. 130 00:11:36,333 --> 00:11:39,333 Oh God. Je meent het, toch? 131 00:11:47,333 --> 00:11:49,433 - We zijn er. - Prachtig. 132 00:11:50,300 --> 00:11:54,266 - Dit is de opgedroogde rivierbedding. - Ja, goed. 133 00:11:54,333 --> 00:11:58,266 - Goed, we gaan door. Ben je gek? - Kunnen we geen pauze nemen? 134 00:11:58,300 --> 00:12:03,233 - Ja, heel eventjes? Ja, maar het is beter als we door gaan. 135 00:12:03,333 --> 00:12:05,400 - Maar ik moet naar de wc. - En ik moet bellen. 136 00:12:06,266 --> 00:12:09,266 - Het is duidelijk? Ik heb een zwakke blaas. Kate. Katy. 137 00:12:09,300 --> 00:12:11,400 - Waar is mijn telefoon? - Zullen we gaan. 138 00:12:12,266 --> 00:12:15,366 - Kom op. Ok�. Heb je het? - Nee ik zoek later wel. 139 00:12:15,401 --> 00:12:18,366 - Kate, wacht eens even. - Het moet daar ergens zijn. 140 00:12:25,266 --> 00:12:28,333 Ziet er eng uit maar ik wil toch kijken. 141 00:12:28,366 --> 00:12:30,300 Wie is er zo dapper. 142 00:12:30,333 --> 00:12:32,300 We hebben geen spullen daarvoor. 143 00:12:32,366 --> 00:12:34,400 En zonder komen de meeste er niet meer uit. 144 00:12:34,435 --> 00:12:36,400 Wat bedoel je komen er niet uit? 145 00:12:36,433 --> 00:12:40,366 Ze vallen, stoten hun hoofd en je ziet ze nooit meer. 146 00:12:40,400 --> 00:12:42,266 Dat is echt hun eigen schuld. 147 00:12:42,333 --> 00:12:45,400 Klopt. En hier, zijn er al verdwenen. - Echt waar? 148 00:12:45,433 --> 00:12:48,400 Ja, het komt puur, omdat ze domme beslissingen nemen. 149 00:12:48,433 --> 00:12:50,400 Ok�, dan zal ik het maar niet doen. 150 00:12:50,433 --> 00:12:53,233 Waarschijnlijk zit het vol vleermuizen. 151 00:12:53,300 --> 00:12:55,266 En weet je, ratten houden daarvan. 152 00:12:55,300 --> 00:12:57,300 Wat een verschrikkelijke gedachte. 153 00:13:02,400 --> 00:13:05,366 Zelfs jij kunt het, Tori. 154 00:13:07,333 --> 00:13:11,300 - Het is net zoals Limbo. Kom op. - Jij bent er al door. 155 00:13:11,333 --> 00:13:16,266 - Hey meiden kom eens kijken. - Ik bleef hangen. 156 00:13:16,333 --> 00:13:21,333 - Het werkt. - Kom snel. Dit wil je zien. 157 00:13:36,366 --> 00:13:38,233 Dat is dieper dan 10 meter. 158 00:13:38,266 --> 00:13:40,366 Luister naar het vallende water. 159 00:13:40,400 --> 00:13:43,400 Oh mijn God. Om voor te sterven. 160 00:13:45,333 --> 00:13:49,366 - Sterven. Gelukkig hoef je niet op je hoge hakken. Ha, ha, erg grappig. 161 00:13:49,400 --> 00:13:53,266 - Voorzichtig. Wees voorzichtig meiden. - H�, laten we een foto maken. 162 00:13:53,300 --> 00:13:56,366 - Foto. Ok�. Bij elkaar gaan staan. Ik doe de foto. 163 00:13:56,400 --> 00:13:58,333 Bent je er klaar voor? 164 00:13:59,233 --> 00:14:04,333 - Zo dicht mogelijk bij elkaar. Ok�. Er klaar voor? Het begint. Zeg cheese. Ok�. 165 00:14:04,433 --> 00:14:09,333 - Daar is. Ik zie er vreselijk uit. - Zie je het niet. 166 00:14:09,366 --> 00:14:13,433 - Nee, hij is echt leuk. Ok�. Goed. Kunnen we nu gaan? 167 00:14:18,233 --> 00:14:21,266 - Ok�, nu ben ik echt bang. - Geen goede timing. 168 00:14:21,333 --> 00:14:23,233 De helft wilde zo. Neem je tijd. 169 00:14:23,266 --> 00:14:25,400 Loop gewoon het leger meisje achterna. Doe ik ook. 170 00:14:26,333 --> 00:14:30,300 Wow, het is echt mooi hier. 171 00:14:30,333 --> 00:14:33,333 Als we de rivier over steken, besparen we veel tijd. 172 00:14:33,366 --> 00:14:36,300 - Maar we kunnen hier ook kamperen. - Nee, we moeten verder. 173 00:14:36,400 --> 00:14:40,266 Maar we zijn al ongeveer 400 mijl aan het lopen. 174 00:14:40,333 --> 00:14:43,366 Serieus. Vraag mijn voeten maar. Ze doen echt pijn. 175 00:14:43,400 --> 00:14:45,333 En er zou hier toch een leuk plekje zijn om te kamperen. 176 00:14:45,400 --> 00:14:48,433 Kom op, meiden. We wilden tot Sunset Point komen. 177 00:14:49,233 --> 00:14:53,233 Precies. We gaan naar Sunset Point en dan kamperen we beneden aan het meer. 178 00:14:53,300 --> 00:14:56,300 - Ja. We zijn er bijna toch. - Ten minste ��n water pauze? 179 00:14:56,335 --> 00:15:00,400 - Wat dacht je van een slokje hiervan. - Oh mijn God. 180 00:15:01,233 --> 00:15:03,333 - Zie je dat? - Waarom ben ik niet verbaasd? 181 00:15:03,400 --> 00:15:09,400 - Heeft iemand anders er wat bij? - Glazen of zo. 182 00:15:10,233 --> 00:15:14,366 - Dat vind ik leuk. Ja, maak het je gemakkelijk, Kate. Wij drinken wat. 183 00:15:14,433 --> 00:15:16,300 - En waarop? - Ja, waarop? 184 00:15:16,333 --> 00:15:20,433 - Op de mannen. Proost, proost. - Proost, meiden, op de vriendschap. 185 00:15:22,300 --> 00:15:28,266 - Grote vriendschap, en het water. - Nee ga er niet in, ja ze gaat het doen. 186 00:15:28,300 --> 00:15:33,333 - Kate, je gaat bevriezen. Oh mijn God. - Ik kan het niet geloven. 187 00:15:33,366 --> 00:15:37,433 - Springen jullie er ook in. - Oh. Nee. Nee, nee, nee. 188 00:15:39,366 --> 00:15:41,300 En hoe is het? 189 00:15:42,366 --> 00:15:44,433 Oh God. Ze heeft het echt gedaan. 190 00:15:53,366 --> 00:15:56,400 Is het niet koud? 191 00:16:03,333 --> 00:16:05,266 Je bent terug. 192 00:16:06,366 --> 00:16:08,300 Heb je iets gevangen? 193 00:16:09,300 --> 00:16:11,333 Zie je iets? 194 00:16:11,433 --> 00:16:14,333 Kijk hier eens naar. Het is echt Fuckin walgelijk. 195 00:16:14,433 --> 00:16:18,300 Ik ben hier op zoek naar wat te eten, en jij kunt het niet eens schoonhouden hier. 196 00:16:19,333 --> 00:16:21,333 Praat niet zo tegen mij. 197 00:16:22,300 --> 00:16:27,300 - Ik ben je slaaf niet. Hou je kop. - Alsjeblieft, niet weer. 198 00:16:28,433 --> 00:16:30,366 Wat zit jij nou te kijken? 199 00:16:30,433 --> 00:16:34,400 - Ik kijk gewoon... Let op het hout en maak een vuurtje. Wat is jouw probleem verdomme? 200 00:16:35,300 --> 00:16:36,400 Je moet leren om wat respect te tonen. 201 00:16:37,133 --> 00:16:40,433 - We moeten dit vaker doen. - Ik denk het ook. 202 00:16:41,233 --> 00:16:45,300 - Zou het iets voor jou, of Tori zijn? - Jij bent gek op psycho-types. 203 00:16:45,333 --> 00:16:49,366 - Kom op. Ja. Nee, dank je. - Wat zit je te staren? 204 00:16:52,400 --> 00:16:55,433 - Laten we eens op de kaart kijken. - Vreemd type, ja. 205 00:16:55,468 --> 00:17:01,266 An. Kom met me mee. We moeten meer vallen uitzetten. 206 00:17:07,366 --> 00:17:09,233 Hier lijkt het op de jungle. 207 00:17:09,266 --> 00:17:11,333 - Ben je er ooit in de jungle geweest? - Nee, maar het ziet er zo uit. 208 00:17:11,366 --> 00:17:16,233 - Hoe kan je dat weten als je er nooit bent geweest. Ik was er 5 minuten. 209 00:17:18,400 --> 00:17:21,300 Dit is zo Cool. 210 00:17:25,433 --> 00:17:27,366 We moeten op ��n of andere manier naar boven. 211 00:17:28,366 --> 00:17:31,400 - Oh God. - Alsjeblieft niet. 212 00:17:32,233 --> 00:17:33,400 Ik ga niet met mijn handbagage naar boven. 213 00:17:33,433 --> 00:17:39,300 Ja, we zouden onnodig kracht verliezen. Heb je nog andere idee�n op dit moment? 214 00:17:39,366 --> 00:17:43,266 We kunnen ze hier laten. Het is een goede plaats. 215 00:17:54,233 --> 00:17:55,366 Dat is voldoende. 216 00:17:56,266 --> 00:17:57,433 H�, wacht even. 217 00:18:00,366 --> 00:18:03,300 - Klaar ervoor? - Ziet er goed uit. 218 00:18:04,300 --> 00:18:07,333 - Hij deed het, toch? - Ja, geweldig. 219 00:18:07,400 --> 00:18:10,366 Ja, dat is goed. Pak het touw. Ga door. 220 00:18:10,433 --> 00:18:13,333 Goed zo, man. 221 00:18:14,433 --> 00:18:17,366 - Wat was er aan de hand, maat? - Mijn vinger zat vast in een scheur. 222 00:18:17,433 --> 00:18:19,300 Echt waar? 223 00:18:20,266 --> 00:18:23,366 - Ja echt waar. Komt vast niet door je gewicht. 224 00:18:27,300 --> 00:18:29,400 De eerste die beneden is 50 pond? 225 00:18:30,333 --> 00:18:32,366 - Afgesproken. - Goed. 226 00:18:34,900 --> 00:18:37,333 - Volg mij. - Hopelijk zijn er geen insecten daar. 227 00:18:37,433 --> 00:18:39,333 - Oh, ik denk dat er iets aan mijn kont zit. - Zou je wel willen. 228 00:18:39,400 --> 00:18:41,733 Je staat nog steeds met je kont daar. 229 00:18:43,433 --> 00:18:45,266 Shit. 230 00:18:47,233 --> 00:18:49,733 - Hoi, dames. Hoi? Is dat alles? Je had me bijna naar beneden gegooid. 231 00:18:49,800 --> 00:18:52,366 - Dat was niet de bedoeling. - Bedoeling? Dat was roekeloos. 232 00:18:52,400 --> 00:18:55,333 - Hoi, dames. - Hallo daar. 233 00:18:55,366 --> 00:18:58,433 - We wilden je niet bang maken. - We bedoelen het niet kwaad, echt niet. 234 00:18:59,233 --> 00:19:01,333 - Natuurlijk niet. - En wat doen jullie hier? 235 00:19:01,400 --> 00:19:03,333 We hebben een soort mannen weekend. 236 00:19:03,366 --> 00:19:05,400 Klimmen een beetje, en roddelen wat rond en zo. 237 00:19:05,433 --> 00:19:08,300 En jullie? Wat zoeken 5 prachtige vrouwen hier? 238 00:19:08,366 --> 00:19:12,233 Gewoon een plezier weekend. 239 00:19:12,300 --> 00:19:17,433 Een klein avontuur waarin we ons bevinden en zo. 240 00:19:18,233 --> 00:19:20,300 - H�, dit ziet er geweldig uit. Kunnen wij dat proberen? 241 00:19:20,366 --> 00:19:22,233 - Ja. - Met die nagels? 242 00:19:22,266 --> 00:19:27,366 Nou, ze zijn misschien niet geschikt voor klimmen, voor andere dingen zijn ze goed. 243 00:19:27,400 --> 00:19:32,333 - Dat zijn ze zeker. Laten jullie nu zien hoe het moet, of niet? 244 00:19:32,433 --> 00:19:35,266 - Sorry? - Ja, toon ons de touwen. 245 00:19:35,400 --> 00:19:41,300 - Ok�, nou, dat zijn touwen. - Ja, dat snap ik. 246 00:19:41,366 --> 00:19:46,233 - Ik ben Ethan. Tori. Harry. - Hoi Ellie. LeAnn. Hallo. David. 247 00:19:46,266 --> 00:19:49,333 - Charlie. - En dat is G.I. Kate. 248 00:19:56,433 --> 00:19:59,300 Ja, je komt mij op ��n of andere manier bekend voor. 249 00:19:59,333 --> 00:20:02,333 - Ja, ik ken je ergens van. - Ik ben een model. Echt waar? 250 00:20:02,368 --> 00:20:05,333 - Ik weet het niet. Oh, kom op. - Misschien een andere keer. 251 00:20:07,300 --> 00:20:11,266 - Ok�, Veiligheid voor alles. Het is heel eenvoudig. 252 00:20:14,400 --> 00:20:19,433 - Hoe ziet het eruit? Goed. - Ik vertrouw hun alleen niet. 253 00:20:20,266 --> 00:20:23,766 Ze vinden de enige mannen in 50 mijl. Altijd achter mannen aan, of niet. 254 00:20:23,801 --> 00:20:25,300 Ze heeft er in ieder geval voor betaald. 255 00:20:25,366 --> 00:20:30,266 - Ja, dat is goed. Ok�, ok� - Trek je op. Wat moet ik nu doen? 256 00:20:31,300 --> 00:20:33,366 Het pad naar het meer is een uitdaging. 257 00:20:33,433 --> 00:20:37,333 Moeten we het uitstellen tot morgen? Dan kunnen zij in ieder geval uitrusten. 258 00:20:39,400 --> 00:20:44,300 Kan, maar we moeten een kamp opzetten voor het donker wordt. 259 00:20:45,233 --> 00:20:47,266 Ik heb nog steeds geen ontvangst. 260 00:20:47,400 --> 00:20:51,300 - Meiden? Oh, sorry. - Het is goed. 261 00:20:51,366 --> 00:20:55,300 Meiden, we moeten de tenten opzetten, voordat het donker wordt. 262 00:20:56,266 --> 00:21:00,366 - Dank je, ik bedoel. Bedankt voor de uitleg van de bewegingen. 263 00:21:00,400 --> 00:21:04,233 - Kamperen jullie hier ook, of? - Ja, ik denk het wel, toch? 264 00:21:04,300 --> 00:21:06,365 - Ja, achter de rots zijn een paar goede plekjes. 265 00:21:06,400 --> 00:21:10,266 Oh. Wij zijn beneden bij de rivier. Misschien zien we elkaar later weer. 266 00:21:10,366 --> 00:21:13,366 - Hopelijk. Je kunt altijd bij ons terecht. 267 00:21:13,400 --> 00:21:16,400 - Dag jongens. - Dag. 268 00:21:24,300 --> 00:21:27,300 - Goed, kom op. Waar wil je naar toe? De noordelijke kant? Ja. 269 00:21:27,333 --> 00:21:28,366 Waarom niet de Westelijke kant? 270 00:21:28,400 --> 00:21:30,400 - Die is veel te steil. - Watje, we doen hem. 271 00:21:30,433 --> 00:21:33,400 - Wedden? - Daar gaan we weer. 272 00:21:33,433 --> 00:21:36,333 - Nu ben je wel opgewonden. - Ja, nu is daar een reden voor. 273 00:21:36,366 --> 00:21:39,366 - Slechts ��n ding in hun achterhoofd. - Ik kan er niet om lachen. 274 00:21:39,400 --> 00:21:42,300 Ik viel bijna van de rotsen. 275 00:21:45,266 --> 00:21:49,300 Goed, we moeten de tenten opzetten en we moeten een kampvuur maken. 276 00:21:49,366 --> 00:21:51,366 Kom op, jullie drie. 277 00:21:55,300 --> 00:21:58,400 - Ik ga op zoek naar brandhout. - Schiet op, ik ga dood van de honger. 278 00:22:02,400 --> 00:22:05,333 Weet iemand hoe je een tent moet opzetten? 279 00:22:06,233 --> 00:22:11,366 Niet echt. Stop A in B. 280 00:22:21,300 --> 00:22:23,266 Hallo? 281 00:22:25,333 --> 00:22:26,433 Hallo? 282 00:22:28,433 --> 00:22:31,300 Ethan, stop met deze shit. 283 00:22:34,400 --> 00:22:36,366 Je had je gezicht moeten zien. 284 00:22:36,400 --> 00:22:40,300 - Je keek of je spook zag. - Erg grappig. Wat dan ook. 285 00:22:42,400 --> 00:22:44,300 Waar zijn de anderen? 286 00:22:44,333 --> 00:22:48,366 Die zijn op het kamp. Ik ben brandhout aan het verzamelen. 287 00:22:49,266 --> 00:22:52,433 - Je hebt nog niet veel gevonden, of wel? - Nee. 288 00:22:53,400 --> 00:22:57,366 - Waar zijn de jongens? Die wilde zien wat jullie aan het doen zijn. 289 00:22:58,300 --> 00:23:00,231 En Ellie wil dat wel. 290 00:23:00,266 --> 00:23:02,400 Het was heel duidelijk, toch? 291 00:23:02,433 --> 00:23:07,433 - En ik moet denken dat jij niet zo bent? - Nee, dat ben ik niet. 292 00:23:09,433 --> 00:23:14,300 - Hier kijk. Neem hier wat van. - Oh, bedankt. 293 00:23:14,366 --> 00:23:17,333 Dat is aardig van je. Dank je wel. 294 00:23:17,366 --> 00:23:22,400 - Au, verdomme. Een splinter. - Laat eens zien. Het is al goed. 295 00:23:22,433 --> 00:23:24,366 Nee, laat zien. 296 00:23:32,266 --> 00:23:35,333 Bedankt. Mijn redder. 297 00:23:36,300 --> 00:23:38,300 Waar hebben jullie je kamp? 298 00:23:38,333 --> 00:23:41,433 Bij de rotsen. Hebben jullie een goed plekje bij het meer gevonden? 299 00:23:42,233 --> 00:23:44,400 - Ja, een echt 'schattig plekje'. - Ja, het is mooi daar beneden, toch? 300 00:23:45,266 --> 00:23:47,266 Duizelingwekkend. 301 00:23:49,366 --> 00:23:54,266 - Ik moet nu gaan. Ik heb vanavond kookdienst. Oh, ok�. 302 00:23:54,333 --> 00:23:56,433 Dan zal ik je maar laten gaan. 303 00:23:57,300 --> 00:24:00,266 Ik heb zeker weten geen kookdienst. 304 00:24:00,366 --> 00:24:05,333 Hopelijk hebben de meiden iets magisch heerlijks gemaakt, ik ben uitgehongerd. 305 00:24:06,433 --> 00:24:10,333 - Misschien tot later? - Ja. 306 00:24:21,333 --> 00:24:25,266 - Was het touw in orde? Ja, maar het was niet zo sterk als gebruikelijk. 307 00:24:25,366 --> 00:24:29,333 De meiden waren heet, toch? - En hoe. 308 00:24:33,433 --> 00:24:36,333 - Wat is daar aan de hand? - Laten we gaan kijken. 309 00:24:39,366 --> 00:24:41,400 - Hey. - Stop ermee. 310 00:24:42,400 --> 00:24:46,333 - Waar zit jij verdomme naar te kijken? - Neem ons niet kwalijk. 311 00:24:47,266 --> 00:24:49,300 Alles goed met je, schatje - Alles goed. 312 00:24:49,366 --> 00:24:53,266 - Ze is in orde, rot op. - Pas op met wat je zegt. 313 00:24:53,301 --> 00:24:54,333 Echt? 314 00:24:55,266 --> 00:24:58,366 - Wacht. Jij zou voorzichtig moeten zijn. - Maak je over mij maar geen zorgen. 315 00:24:58,400 --> 00:25:02,300 - Kom op, maat. - Stop ermee. Vergeet het. 316 00:25:02,400 --> 00:25:04,266 Wat een kut, een bijl pakken. 317 00:25:04,333 --> 00:25:07,300 Kom. We moeten nog steeds meer vallen uizetten. 318 00:25:07,433 --> 00:25:09,366 Kom op. Vergeet de rukker. 319 00:25:11,333 --> 00:25:13,266 Klootzak. 320 00:25:14,433 --> 00:25:17,400 - Ik kijk uit naar het kampvuur vanavond. - Oh ja, ik ook. 321 00:25:17,433 --> 00:25:20,400 Ontspannen en naar de Sterren kijken. 322 00:25:20,433 --> 00:25:24,266 En bladeren door de laatste editie van de "Super Girl magazine." 323 00:25:25,333 --> 00:25:28,366 - Dat is zo Cool. - Laat eens zien. 324 00:25:30,400 --> 00:25:33,400 - Dat is van plastic. - Waar is de dichtstbijzijnde badkamer hier? 325 00:25:34,233 --> 00:25:38,333 Je kan daar, of daar, en je kan daarheen. 326 00:25:38,366 --> 00:25:40,400 Uitkijken voor slangen die in je kont bijten. 327 00:25:40,433 --> 00:25:43,333 Ok�, ik denk niet, dat ik nog moet. 328 00:25:47,366 --> 00:25:50,400 - Kate, heb je een mes hier? - Ja, in mijn tas zitten er een paar. 329 00:25:50,433 --> 00:25:55,300 - In je wat? - Rugzak. Dank je wel. 330 00:26:10,400 --> 00:26:16,233 - Dat was Jacks mes, weet je? - Het spijt me. Dat wist ik niet. 331 00:26:16,266 --> 00:26:18,266 Het is goed, gebruik hem maar. 332 00:26:21,400 --> 00:26:24,300 We vinden het heel erg, wat er met hem gebeurd is. 333 00:26:24,366 --> 00:26:26,300 Dank je wel. 334 00:26:27,366 --> 00:26:30,333 Ik wilde altijd al vragen, wat er precies is gebeurt? 335 00:26:30,366 --> 00:26:35,433 Het hoeft niet, maar we proberen het te begrijpen. 336 00:26:40,300 --> 00:26:42,266 We waren... 337 00:26:43,433 --> 00:26:46,333 We moesten gevangenen transporteren. 338 00:26:50,266 --> 00:26:52,433 Jacks eenheid maakte deel uit van ons konvooi. 339 00:26:56,300 --> 00:26:59,233 We werden getroffen door een bermbom. 340 00:26:59,366 --> 00:27:01,433 De hel brak uit. 341 00:27:04,433 --> 00:27:07,333 We werden van alle kanten aangevallen. 342 00:27:10,300 --> 00:27:12,300 Twee jongens werden neer geschoten. 343 00:27:14,266 --> 00:27:16,433 Jack sprong van de truck, om hen te helpen. 344 00:27:20,400 --> 00:27:26,400 We hebben een gezegde: Je moet weten wanneer je moet stoppen 345 00:27:29,333 --> 00:27:34,333 Ik bedoel, je moet weten wanneer je geen geen kans maakt, en hoe te handelen... 346 00:27:39,300 --> 00:27:40,400 Hij deed dat niet.. 347 00:27:42,300 --> 00:27:44,333 Hij heeft de prijs betaald. 348 00:27:46,266 --> 00:27:50,233 God, het spijt me zo. 349 00:27:50,400 --> 00:27:53,233 Ik wist niet dat het zo was. 350 00:27:54,400 --> 00:27:57,233 - Ik ga wandelen. - Ok�. 351 00:28:03,233 --> 00:28:06,333 Kun je het voorstellen, dat er iets gebeurt met iemand die je lief hebt? 352 00:28:06,400 --> 00:28:08,400 Ik moet er niet eens aan denken. 353 00:28:10,233 --> 00:28:12,266 Ik heb nog niemand ontmoet 354 00:28:12,300 --> 00:28:17,300 die echt iets betekent. - Zal ik wat zeggen. Mijn ex is een psychoot. 355 00:28:17,366 --> 00:28:19,366 Klopt hij was een psychoot. 356 00:28:19,433 --> 00:28:24,400 De jongens waar ik mee omging waren players, geen schijn van kans. 357 00:28:25,266 --> 00:28:27,433 - H� wat voor types zijn die jongens die we eerder ontmoetten? 358 00:28:28,433 --> 00:28:32,400 - Niet slecht. - Kom op. 359 00:28:33,433 --> 00:28:36,266 Laten we iets gaan eten. 360 00:28:58,366 --> 00:29:01,400 Help. Help. 361 00:29:57,366 --> 00:30:00,233 Stomme fox. 362 00:30:35,266 --> 00:30:38,433 Meiden? Waar zijn jullie? 363 00:30:57,366 --> 00:31:00,300 Ik weet zeker dat we hierlangs zijn gekomen. 364 00:31:00,335 --> 00:31:02,333 Denk je dat echt dat Charlie daar is? 365 00:31:03,300 --> 00:31:05,400 Als we niet kijken zullen we het nooit weten. 366 00:31:06,266 --> 00:31:09,433 We hadden het kamp niet moeten verlaten. Als Kate terugkomt weet ze niet waar we zijn. 367 00:31:10,266 --> 00:31:11,783 Je hoefde niet mee te gaan. 368 00:31:11,818 --> 00:31:13,300 Wat, alleen daar achterblijven, neem je me in de maling? 369 00:31:13,333 --> 00:31:14,366 Ja, je bent veiliger bij ons. 370 00:31:14,400 --> 00:31:17,333 Misschien was je daar al aangevallen door enorme vleermuizen. 371 00:31:24,333 --> 00:31:26,433 Weten we waar de jongens zijn? - We hebben geen kamp gezien. 372 00:31:27,266 --> 00:31:28,400 Ik heb het niet gezien. 373 00:31:28,433 --> 00:31:31,300 Misschien moeten we teruggaan en morgen verder zoeken. 374 00:31:31,366 --> 00:31:33,300 Dit is een goed idee. Hoe we het doen. 375 00:31:33,335 --> 00:31:37,333 - Meiden? We komen eraan. - Laten we gaan. 376 00:31:41,433 --> 00:31:43,366 We zijn er. 377 00:31:44,300 --> 00:31:48,300 Waar waren jullie? En wat dacht je om het vuur zo te laten branden? 378 00:31:48,366 --> 00:31:50,231 We gingen op mannen jacht. 379 00:31:50,266 --> 00:31:54,333 Dit is een vrouwenweekend. En jullie gaan op zoek naar mannen? 380 00:31:55,333 --> 00:31:58,366 Wat zou een vrouwenweekend zijn zonder een paar flirten? 381 00:31:58,433 --> 00:32:01,231 Heb je Charlie gevonden tijdens je kleine reisje? 382 00:32:01,266 --> 00:32:03,333 We zijn echt bezorgd. Ze is al uren weg. 383 00:32:03,366 --> 00:32:06,300 Ze is zeker in orde. Hoewel er is echt al een tijd voorbij. 384 00:32:06,333 --> 00:32:08,433 Misschien moeten we iets eten en op haar wachten. 385 00:32:10,400 --> 00:32:14,366 - Wacht even. Wat is daar? - Ziet eruit als een zaklamp of iets dergelijks. 386 00:32:15,400 --> 00:32:19,333 - Het zou Charlie kunnen zijn? - Of het is die mafkees die we zagen. 387 00:32:19,366 --> 00:32:22,400 Wat als ze gewond is en daardoor niet terug kan komen, dat zou toch kunnen? 388 00:32:22,433 --> 00:32:26,333 - Ja, natuurlijk. - Kom op. Laten we gaan kijken. 389 00:32:43,400 --> 00:32:45,333 Blijf bij elkaar blijven. 390 00:32:56,266 --> 00:33:01,233 - Daar is de zaklamp. Ja, maar van wie hij? Bij elkaar blijven. 391 00:33:12,400 --> 00:33:14,333 Ik kreeg haast een hartaanval. - Gooi eens biertje. 392 00:33:15,266 --> 00:33:18,366 - Jullie zijn een stel idioten. - Waarom kom je er niet in? 393 00:33:18,400 --> 00:33:21,266 - Het is koud. Kom op. - Het is niet koud. 394 00:33:21,300 --> 00:33:22,400 - Nee. Ik blijf hier. Ik ook. 395 00:33:23,300 --> 00:33:25,400 - Wij ook niet. - Oh God. Hallo. 396 00:33:25,433 --> 00:33:27,433 - Zullen we? Nee. 397 00:33:28,266 --> 00:33:29,433 - Waarom niet? 398 00:33:29,468 --> 00:33:31,433 Ga zelf maar naakt. 399 00:33:46,266 --> 00:33:47,300 Kom maar. 400 00:34:15,333 --> 00:34:20,266 - Ik ga eruit. Ik ook. We zien je later wel. 401 00:34:20,333 --> 00:34:22,433 - Oh, kom op. - Ja, blijf nou. 402 00:34:25,333 --> 00:34:27,333 Kate, help me even? 403 00:34:27,366 --> 00:34:31,266 - Dat is grappig. - Oh mijn God. Je hebt gelijk. 404 00:34:32,466 --> 00:34:36,233 - Het is koud, ok�? - Zo koud ook weer niet. 405 00:34:36,266 --> 00:34:39,333 Kom je afdrogen. Ik ga op zoek naar Charlie. Weet het nog? 406 00:34:39,400 --> 00:34:41,266 We gaan. 407 00:34:42,400 --> 00:34:46,400 Hey. Kom terug. Niet weggaan. 408 00:34:49,400 --> 00:34:52,400 - Kom, we moeten Charlie vinden. - Oh mijn God. 409 00:34:54,266 --> 00:34:55,366 Denk je dat er iets is gebeurt? 410 00:34:55,400 --> 00:34:58,433 Ik weet het niet. Laten we eerst naar het kamp gaan en vandaar uit verder kijken. 411 00:34:59,266 --> 00:35:02,300 We kunnen naar ons kamp gaan. Misschien heeft David haar gezien? 412 00:35:02,333 --> 00:35:07,333 - Misschien is ze bij hem? Betwijfel het. Maar het is een mogelijkheid. 413 00:35:07,368 --> 00:35:08,400 - Ja. - Ja, precies. 414 00:35:08,466 --> 00:35:10,400 Ik ga mee naar jullie kamp, 415 00:35:10,435 --> 00:35:13,266 en als ze daar is, kom ik terug met haar? 416 00:35:13,333 --> 00:35:15,433 - Dat is geen goed idee. - Ik vind van wel. 417 00:35:16,266 --> 00:35:19,433 Als ik met haar meega, kunnen we in ieder geval niet verdwalen. 418 00:35:20,266 --> 00:35:22,233 Ja, en als het nodig is, wijzen we je de weg terug, 419 00:35:22,266 --> 00:35:24,400 Je kunt natuurlijk wel meegaan. 420 00:35:24,466 --> 00:35:29,433 - Goed. We gaan terug naar het kamp. En opschieten. Ok�. 421 00:35:31,333 --> 00:35:33,333 Voor we gaan, mag ik je handdoek lenen? 422 00:35:33,366 --> 00:35:35,300 - Ik ben nog steeds nat. - Natuurlijk. 423 00:35:41,366 --> 00:35:46,333 Wat als ze ergens in het donker vastzit, of in de rivier of zo? 424 00:35:46,400 --> 00:35:49,400 Paniek helpt ons niet. We moeten kalm blijven. 425 00:36:10,366 --> 00:36:13,300 Kate? Wat is het? 426 00:36:15,300 --> 00:36:17,300 Hoe zit het met die mensen die we eerder zagen? 427 00:36:17,433 --> 00:36:23,300 - Dat type en die twee meisjes? Ja. Misschien hebben zij Charlie gezien? 428 00:36:23,333 --> 00:36:25,300 Moeten we het gaan vragen? 429 00:36:25,333 --> 00:36:28,266 Ok�, maar hij zag er niet erg vriendelijk uit. 430 00:36:28,433 --> 00:36:33,433 - Johnny kan meegaan ok�. - Ja, natuurlijk. Ok�. 431 00:36:36,333 --> 00:36:38,433 - Is dat Cool? - Ja, absoluut. 432 00:36:57,333 --> 00:36:58,433 Hallo? 433 00:36:59,300 --> 00:37:01,500 Als we haar vinden, gaan we naar mijn tent, toch? 434 00:37:01,533 --> 00:37:03,366 Wie is daar? 435 00:37:05,300 --> 00:37:07,400 - We zoeken onze vriendin. - Hallo? 436 00:37:07,433 --> 00:37:10,366 Ze zijn niet hier. Laten we gaan. 437 00:37:12,300 --> 00:37:14,300 We moeten goed kijken. 438 00:37:14,366 --> 00:37:19,300 Niet. Doe het niet. Kate. Stop. 439 00:37:25,333 --> 00:37:27,300 Ik zei het je, alles is ok�. 440 00:37:28,266 --> 00:37:29,333 Niemand. 441 00:37:35,300 --> 00:37:37,400 - Iets interessants gevonden? - Nee. 442 00:37:46,366 --> 00:37:49,366 - Wat was dat? - Gewoon vossen. 443 00:37:50,266 --> 00:37:52,400 Er zijn er honderden. Kom. 444 00:37:55,300 --> 00:37:58,300 - Wat is dat? - Gewoon een haas. 445 00:37:59,300 --> 00:38:02,333 - Waarom doen ze dat? Je moet hem villen, om hem te eten. 446 00:38:04,266 --> 00:38:08,300 - Kom, laten we gaan. We moeten verder. - Waar zijn ze? Geen idee. 447 00:38:08,366 --> 00:38:12,233 - Deze plek is griezelig. - Kunnen we gaan? Ik denk dat het eng is. 448 00:38:12,266 --> 00:38:14,400 We gaan nergens heen voordat we Charlie hebben gevonden. 449 00:38:20,433 --> 00:38:24,300 - Wat is het? - Blijf achter me. 450 00:38:25,300 --> 00:38:30,266 - Kate? Is dat dierlijk bloed? - Van die haas? Ja. 451 00:38:30,300 --> 00:38:32,300 Natuurlijk, wat anders? 452 00:39:00,400 --> 00:39:02,366 Blijf waar je bent. 453 00:39:02,466 --> 00:39:05,333 Ik wil hier weg. 454 00:39:06,333 --> 00:39:09,299 - Is dat haar? - Blijf waar je bent. 455 00:39:09,334 --> 00:39:12,266 Ellie. Ellie. Wacht. Ellie. 456 00:39:16,300 --> 00:39:18,366 - Nee. - Het is ze niet. 457 00:39:19,266 --> 00:39:21,333 Het is ��n van de meisjes van het kamp hier. 458 00:39:21,366 --> 00:39:24,366 Kom. Kom op. 459 00:39:29,400 --> 00:39:31,400 Zouden we niet naar je vrienden moeten gaan? 460 00:39:31,433 --> 00:39:36,333 Hoe ver is het naar je kamp? 461 00:39:36,366 --> 00:39:41,266 - We zijn er bijna. - Maar ik wil je nu. 462 00:39:56,400 --> 00:40:00,400 - Wacht. Hey. Tori. - Wat is er aan de hand? Kom op. 463 00:40:01,433 --> 00:40:04,300 Wacht. Tori. 464 00:40:08,233 --> 00:40:10,233 Wat ben je verdomme aan het doen? 465 00:40:11,333 --> 00:40:12,366 Rot op. 466 00:40:13,433 --> 00:40:16,400 - We moeten hier weg. - Wat gebeurt hier? Ethan? 467 00:40:16,433 --> 00:40:18,366 - Wat doe je verdomme? - Wat is je probleem? 468 00:40:18,400 --> 00:40:21,333 Zo verziek je nou, dingen. Ik heb het je al eens verteld. 469 00:40:21,366 --> 00:40:26,266 - Ethan, wat doe je? En ik heb je ook gezegd dat, die daar van mij is. 470 00:40:38,266 --> 00:40:39,433 - Nee. - Kom mee. 471 00:40:43,333 --> 00:40:47,366 - Ellie. Ellie? Wat gebeurt hier? Was dat Charlie? 472 00:40:47,400 --> 00:40:51,266 - Ik denk het niet. Ik moet... - Wie was het? Ik weet het niet. 473 00:40:51,300 --> 00:40:56,366 Luister, doe rustig. Kom hier. Kom. We komen hier wel doorheen. 474 00:40:56,433 --> 00:41:01,266 - Het is goed. Het is allemaal in orde. En waar is Charlie? 475 00:41:01,433 --> 00:41:03,433 Wat doe je? 476 00:41:05,366 --> 00:41:09,233 - Blijf van me af, idioot. - Wat bedoel je? 477 00:41:09,333 --> 00:41:12,266 - Waarom kus je me? - Ik ben geen gek. 478 00:41:13,400 --> 00:41:17,333 - Waarom zeg je dat? - Ik ga naar de anderen. 479 00:41:18,433 --> 00:41:20,433 Je gaat helemaal nergens heen. 480 00:41:23,366 --> 00:41:25,366 We moeten hier weg. 481 00:41:26,433 --> 00:41:30,366 Je hebt het zelf gezegd, je moet weten wanneer je moet stoppen, toch? 482 00:41:30,400 --> 00:41:33,333 Dat meisje is dood. 483 00:41:33,400 --> 00:41:36,333 Het zijn ook mijn vrienden, maar we moeten weg. 484 00:41:36,366 --> 00:41:38,366 Wees er klaar voor. 485 00:41:47,433 --> 00:41:52,266 - Opschieten. Kate. Kate. Wacht. - Ga. Sneller. 486 00:41:56,366 --> 00:41:57,433 Waar gaan we heen? 487 00:41:58,233 --> 00:42:00,433 We moeten de meiden vinden. En dan wegwezen hier. 488 00:42:09,333 --> 00:42:11,266 Pak mijn hand. 489 00:42:20,266 --> 00:42:22,233 Je moet stil te zijn. 490 00:42:22,333 --> 00:42:24,333 En doe die zaklamp uit. 491 00:42:24,433 --> 00:42:27,366 Sorry. ik doe mijn best, ok�? 492 00:42:28,266 --> 00:42:32,266 - Als we hier weg willen komen, moeten we kalm blijven. Is dat Ellie? 493 00:42:36,300 --> 00:42:38,300 Wacht hier. 494 00:42:45,366 --> 00:42:46,433 Ellie? 495 00:42:48,466 --> 00:42:52,366 Ellie, kun je me horen? Ellie? 496 00:42:54,300 --> 00:42:59,233 Jezus. Blijf daar. 497 00:43:00,266 --> 00:43:02,266 Ik haal je hieruit. 498 00:43:25,400 --> 00:43:27,366 En nu? 499 00:43:28,266 --> 00:43:31,333 Laat daar maar liggen. Zorgen we later wel voor. 500 00:43:31,400 --> 00:43:33,433 We moeten eerst die anderen vinden. 501 00:44:33,400 --> 00:44:35,400 Oh mijn God. Ik wilde dit niet. 502 00:44:35,433 --> 00:44:38,300 Waar is mijn vriend? We moeten mijn vriend vinden. 503 00:44:38,333 --> 00:44:41,300 - Deze gasten zijn beesten. - We moeten terug gaan. 504 00:44:56,366 --> 00:44:59,433 Kom. We komen voor zonsopgang terug om ze te begraven. 505 00:45:08,233 --> 00:45:09,400 Ze is zwaar. 506 00:45:38,300 --> 00:45:41,233 Nee, nee, nee, nee. Nee. 507 00:45:52,266 --> 00:45:56,266 Johnny, haal David uit de tent. Ik heb honger. 508 00:45:58,400 --> 00:46:01,300 Sta op, buddy. Wij willen wat eten. 509 00:46:07,266 --> 00:46:10,366 - Je knopen worden beter. - Het is een dubbele knie. 510 00:46:10,400 --> 00:46:13,300 Ja, maar het moet ook niet zo zijn als de vorige keer, toch? 511 00:46:13,366 --> 00:46:15,366 - Nee, het hoort niet. - Ok�. 512 00:46:15,433 --> 00:46:20,333 - Ja, ik zit er echt doorheen vandaag. - Ik ook. Volledig vlak. 513 00:46:20,400 --> 00:46:24,300 Dat klimmen in de zon. Stal haar hart. 514 00:46:25,266 --> 00:46:29,300 - Alweer chili con carne? - Maak je eigen eten. 515 00:46:37,233 --> 00:46:38,366 Goed. 516 00:46:40,400 --> 00:46:43,400 He, ik denk dat ze bang zijn. 517 00:46:53,266 --> 00:46:55,366 Past op het eten. Ok�? 518 00:46:55,400 --> 00:46:58,400 Weet je, in Kroati� hadden we een grote pot. 519 00:46:59,233 --> 00:47:02,300 Deden alles in die grote pot, en roeren maar. 520 00:47:02,333 --> 00:47:05,366 Specerijen en kruiden gemengd. 521 00:47:05,400 --> 00:47:07,333 Doe meer pure peper. 522 00:47:25,400 --> 00:47:28,333 Rustig aan. stil zijn.. 523 00:47:30,300 --> 00:47:32,400 Laten we eens kijken hoe sterk je bent. 524 00:48:47,366 --> 00:48:49,266 Hoe lang duurt het nog? 525 00:48:49,300 --> 00:48:52,266 5 tot 10 minuten. Bel me als het klaar is, ok�? 526 00:49:09,366 --> 00:49:12,266 Is dit alles wat je hebt? 527 00:49:31,333 --> 00:49:33,300 Wil je wat proeven? 528 00:49:48,366 --> 00:49:53,433 Het is ok�. Het is al goed. 529 00:49:54,333 --> 00:49:57,266 Kijk naar mij. 530 00:49:58,300 --> 00:50:00,300 Kijk in mijn ogen. 531 00:51:24,400 --> 00:51:27,300 Moet ik je eerst een beetje opwinden. 532 00:51:27,400 --> 00:51:31,233 Misschien kom je dan in de stemming? Alsjeblieft niet doen. 533 00:51:31,300 --> 00:51:32,400 Doe het. 534 00:51:34,300 --> 00:51:35,433 Laat haar gaan. 535 00:51:42,266 --> 00:51:44,266 Ik vermoord je. 536 00:51:53,266 --> 00:51:56,400 Ik was maar 5 Fuckin minuten weg. 537 00:52:12,400 --> 00:52:14,366 Hou je bek. 538 00:52:14,433 --> 00:52:18,233 - Hoe kon hij verdomme loskomen? - Ik heb geen idee. 539 00:53:03,233 --> 00:53:06,233 O, God. 540 00:53:15,300 --> 00:53:18,233 Nee. Alsjeblieft, nee. 541 00:53:29,300 --> 00:53:31,366 Dit is allemaal jouw schuld. 542 00:53:33,433 --> 00:53:36,266 Wat is er verdomme aan de hand is hier? 543 00:53:36,300 --> 00:53:40,300 - Wie van jullie idioten heeft hem vastgebonden? Johnny. 544 00:53:43,366 --> 00:53:45,433 Kom op, vriend, het eten is klaar. 545 00:53:46,266 --> 00:53:48,400 Die neuker heeft me verdomme geslagen. 546 00:53:50,366 --> 00:53:54,400 Ik wilde hem niet doden. Maar hij heeft me aangevallen. 547 00:53:54,433 --> 00:53:58,266 Als je alles maar onder controle had gehad, zouden ze nog leven. 548 00:53:59,233 --> 00:54:00,366 Nou, dan neem ik deze. 549 00:54:00,400 --> 00:54:04,266 Ethan. Je zei dat je het model wilde en ik zou Ellie nemen. 550 00:54:04,300 --> 00:54:08,300 - Dat was van tevoren. Ja, ik weet het, maar Ethan het is niet eerlijk. 551 00:54:08,333 --> 00:54:11,266 - Hou je kop. Ethan wees eerlijk. Alsjeblieft, man. 552 00:54:11,300 --> 00:54:14,366 Er zijn genoeg bruiden. Waar is de jouwe? 553 00:54:21,366 --> 00:54:23,400 Godverdomme, dat stinkt. 554 00:54:25,400 --> 00:54:27,366 Haal ze daar weg. 555 00:54:28,233 --> 00:54:30,333 Doe ermee wat je wilt, maar als het nog langer hier blijft... 556 00:54:30,366 --> 00:54:32,300 krijgen we de geur er niet uit. 557 00:54:32,400 --> 00:54:34,333 Echt pervers. 558 00:54:34,400 --> 00:54:36,266 Kom. 559 00:54:42,433 --> 00:54:46,366 Ethan, Je hebt het mij beloofd. We hadden een afspraak. 560 00:54:46,400 --> 00:54:49,366 Je kunt haar krijgen, als ik klaar ben. 561 00:55:03,433 --> 00:55:05,366 Pak haar handen. 562 00:55:13,300 --> 00:55:15,300 Maak de knoop deze keer stevig, Johnny. 563 00:56:26,400 --> 00:56:31,333 - Je bent mooi. - Je zieke schoft. 564 00:56:34,400 --> 00:56:36,400 Ziek? 565 00:56:37,400 --> 00:56:42,333 Ik wilde aardig zijn. Je houd niet van soft? 566 00:56:43,366 --> 00:56:46,366 Ik kan ook anders. 567 00:56:50,366 --> 00:56:52,400 Laat haar met rust, Johnny. 568 00:57:00,266 --> 00:57:02,300 Je krijgt haar, als ik klaar ben. 569 00:57:48,233 --> 00:57:50,366 Het spijt me dat ik je sloeg. 570 00:57:52,333 --> 00:57:55,266 Ik had niet verwacht gestoord te worden. 571 00:58:12,366 --> 00:58:15,300 Het is goed. Alles is in orde. 572 00:58:16,266 --> 00:58:17,433 Zo is het goed. 573 00:58:19,433 --> 00:58:23,233 Gedraag je nu dan, ok�? 574 00:58:42,366 --> 00:58:46,233 Als je me losmaakt, kunnen we dit veel beter doen. 575 00:58:53,266 --> 00:58:57,266 Geen spelletjes spelen daar krijg je spijt van. 576 00:59:52,300 --> 00:59:54,233 Ja. 577 00:59:54,366 --> 00:59:56,233 Ja. 578 01:00:07,233 --> 01:00:08,300 Ja. 579 01:00:27,333 --> 01:00:30,833 Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me. Het spijt me. 580 01:00:30,868 --> 01:00:34,333 - Je vindt het moeilijk. - Het spijt me. Dat is het. 581 01:00:38,300 --> 01:00:40,366 Ik heb gewaarschuwd, niet bijten. 582 01:00:41,233 --> 01:00:43,300 Het spijt me. ik was bang. 583 01:00:45,300 --> 01:00:47,366 Als je me laat gaan, beloof dat ik niets zal vertellen. 584 01:00:47,400 --> 01:00:49,433 Ik zal niets zeggen. 585 01:00:50,333 --> 01:00:52,300 Beloof je dat? 586 01:00:52,366 --> 01:00:57,266 Beloof je dat? Bij het zweren van je dood? 587 01:00:59,333 --> 01:01:02,300 Denk je echt dat ik zo stom ben? 588 01:01:02,400 --> 01:01:04,400 Denk je dat ik je hier weg laat gaan? 589 01:01:04,433 --> 01:01:07,300 Wij hebben niets verkeerd gedaan. 590 01:01:08,300 --> 01:01:11,433 - Ik wil niet sterven. Ik wil niet dood. - Niets verkeerd gedaan? 591 01:01:12,266 --> 01:01:14,433 Je kwam zo ver zonder enige bescherming. 592 01:01:15,233 --> 01:01:17,333 Wat denk je dat er gaat gebeuren. 593 01:01:38,366 --> 01:01:41,366 H�, waar ga jij heen? 594 01:01:42,333 --> 01:01:45,400 Kom op. Je kunt niet weg zonder dat we samen wat tijd hebben besteed. 595 01:02:23,233 --> 01:02:25,266 Je bent gestoord. 596 01:02:26,400 --> 01:02:31,366 - Waarom doe je dit? Het is maar een spel. En ik maak de regels. 597 01:02:32,366 --> 01:02:34,433 Die andere is een zielig excuus. 598 01:02:35,366 --> 01:02:38,333 Johnny is een ongewenst kind. Mama hield niet eens van hem. 599 01:02:38,368 --> 01:02:41,233 Dode meisjes lopen niet weg voor David. 600 01:02:42,233 --> 01:02:47,300 - Dit is je eigen schuld. - Je bent zielig. Vrouwen aangevallen. 601 01:02:47,400 --> 01:02:49,433 Krijg de klere jij smerig stuk stront. 602 01:02:50,300 --> 01:02:54,333 Jij bent zwak. jij bent weerloos. 603 01:02:55,233 --> 01:03:00,400 Jij kan niet omgaan met haar het verleden. Je bent niet zoals ik. 604 01:03:03,400 --> 01:03:08,333 Wil je weten waarom ik dit doe? Omdat ik het kan. 605 01:03:12,366 --> 01:03:15,266 Ga van haar af, ziek varken. 606 01:03:16,400 --> 01:03:18,333 Wat krijgen we verdomme nou? 607 01:03:21,300 --> 01:03:22,400 Ethan? 608 01:03:26,400 --> 01:03:28,333 Ethan. 609 01:04:12,366 --> 01:04:14,233 Vlucht. 610 01:04:20,266 --> 01:04:21,433 Sta op. 611 01:04:32,333 --> 01:04:35,233 Dat deed pijn echt. 612 01:04:41,300 --> 01:04:46,233 Ren verder. We moeten hier weg. Kom op. 613 01:04:57,333 --> 01:05:00,266 - Pak aan. - Wat? 614 01:05:00,366 --> 01:05:04,266 - Het is Jacks mes. - Waar zijn we? 615 01:05:05,266 --> 01:05:06,333 Kate? 616 01:05:06,433 --> 01:05:09,266 We moeten naar de rivierbedding. 617 01:05:09,366 --> 01:05:11,300 Wie zijn dat verdomme? 618 01:05:15,300 --> 01:05:16,400 Laten we gaan. 619 01:05:24,333 --> 01:05:26,266 Gaan we de goede kant op? 620 01:05:29,233 --> 01:05:32,266 Rennen. Ren. 621 01:05:35,266 --> 01:05:36,300 Ellie? 622 01:05:51,300 --> 01:05:54,400 Ellie? Ellie? 623 01:05:59,366 --> 01:06:03,300 - Ellie. - Ik kan niet meer. 624 01:06:09,366 --> 01:06:11,266 Val dood jij. 625 01:06:21,366 --> 01:06:23,300 Ellie ren weg. 626 01:06:23,400 --> 01:06:28,266 Nee. Nee. 627 01:06:49,333 --> 01:06:52,233 Waar ben je, verdomde teef. 628 01:08:23,300 --> 01:08:25,433 Waar denk je heen te gaan? 629 01:09:15,300 --> 01:09:17,333 Krijg de klere. 630 01:09:26,266 --> 01:09:28,333 Kijk eens wat een puinhoop het dankzij jou is, stomme trut. 631 01:09:28,400 --> 01:09:33,266 Hoe moet ik deze hele rotzooi uitleggen, stomme kleine hoer? 632 01:10:36,366 --> 01:10:39,333 Help. 633 01:10:39,433 --> 01:10:42,233 Wacht. 634 01:11:06,400 --> 01:11:10,366 Help. 635 01:11:23,366 --> 01:11:24,433 Shit. 636 01:11:25,366 --> 01:11:29,266 - Wat is er gebeurd? - We moeten hier weg. 637 01:11:29,300 --> 01:11:33,233 - We zijn aangevallen door jongens. - Waar is Tori? 638 01:11:34,366 --> 01:11:38,366 - Ze is dood. - Wat bedoel je godverdomme, ze is dood? 639 01:11:38,400 --> 01:11:41,400 Kom, Stap in de auto. 640 01:11:44,366 --> 01:11:50,366 - Hey. Dat is hem. Dat is hem. 641 01:11:50,400 --> 01:11:53,366 Vlucht. Rennen. 642 01:11:54,266 --> 01:11:56,300 Ik heb wel iets voor jou. 643 01:12:04,233 --> 01:12:08,400 Jij stomme klootzak. Wat heb je gedaan met Tori? Smeerlap. 644 01:13:38,333 --> 01:13:40,333 Help. 645 01:13:46,433 --> 01:13:48,366 Help. 646 01:13:55,333 --> 01:13:57,366 Help me. 647 01:14:07,333 --> 01:14:10,266 Help me alsjeblieft. 648 01:14:11,400 --> 01:14:14,366 - Alsjeblieft help me. - Wat is er aan de hand? 649 01:14:15,366 --> 01:14:17,366 Wat is het? Wat is er aan de hand? 650 01:14:17,433 --> 01:14:20,300 Help me alsjeblieft. Alstublieft, help mij. 651 01:14:20,333 --> 01:14:24,266 - Iemand probeerde me te vermoorden. - Wegwezen of ik bel de politie. 652 01:14:24,333 --> 01:14:27,233 - Alsjeblieft. - Oh God. 653 01:14:31,366 --> 01:14:37,266 Iemand wilde me vermoorden. Mijn vrienden zijn dood. 654 01:14:37,366 --> 01:14:39,400 Wat is er gebeurd? 655 01:14:41,333 --> 01:14:43,333 God, je bloed. 656 01:14:43,433 --> 01:14:46,333 Je arm. Wat is er met je arm gebeurt? 657 01:14:47,233 --> 01:14:50,400 Laat me eens kijken. Ik kijk er alleen naar, ok�? 658 01:14:57,333 --> 01:15:01,400 Ok�. Ik bel een ambulance. Ok�? 659 01:15:11,400 --> 01:15:14,233 Wacht hier, ok�? 660 01:15:24,233 --> 01:15:26,400 Hallo. De politie graag, en heb een ambulance nodig. 661 01:15:28,266 --> 01:15:31,400 Hallo, er zit een vrouw in mijn keuken en ze is aangevallen. 662 01:15:31,433 --> 01:15:35,233 Ik weet haar naam niet. Ik heb gekeken. 663 01:15:35,400 --> 01:15:39,333 Een stuk been steekt er uit haar arm. Alstublieft, schiet op. 664 01:15:39,366 --> 01:15:44,266 - Nee. Hallo? Hallo? Hallo? 665 01:15:46,300 --> 01:15:49,266 - Wacht even. Die kerel wilde me vermoorden. Hallo? 666 01:15:52,333 --> 01:15:55,333 Die zieke klootzakken vermoorden mijn vrienden. 667 01:15:56,400 --> 01:15:59,300 En gooide mij van een Fuckin rots. 668 01:15:59,366 --> 01:16:02,300 Alsjeblieft, ik begrijp niet wat je zegt. 669 01:16:02,333 --> 01:16:06,300 Hallo? Hallo? Die verdomde telefoon. 670 01:16:06,433 --> 01:16:11,400 H�, schatje. Je bent vroeg. Ik kom wat extra touw halen. 671 01:16:12,333 --> 01:16:15,400 - Alles goed met je? Wat is er? - Waar is je auto? 672 01:16:17,233 --> 01:16:21,333 - Die kwam vast te zitten, hoezo? Er is een vrouw aangevallen. Ze is hier. Wat? 673 01:16:24,300 --> 01:16:26,233 - Blijf uit mijn buurt. - Wat doe je? 674 01:16:26,300 --> 01:16:28,366 - Jezus, gaat het? - Ja. 675 01:16:30,300 --> 01:16:32,333 Ze heeft medische hulp nodig. Hebt je een ambulance gebeld? 676 01:16:32,433 --> 01:16:35,333 - Helen? - Ze werd aangevallen door jongens in het bos. 677 01:16:35,366 --> 01:16:39,300 - Wat is er met je gezicht gebeurd? - Van het klimmen. Luister niet naar hem. 678 01:16:39,333 --> 01:16:42,266 Die verwondingen in zijn gezicht heeft hij van mij. 679 01:16:42,300 --> 01:16:45,300 - Wat? - Ik heb zijn gezicht verkloot. 680 01:16:45,433 --> 01:16:48,400 Je gelooft haar toch niet? Heb je de politie gebeld? 681 01:16:48,433 --> 01:16:51,300 Ja, maar de verbinding werd onderbroken. Ik haal mijn mobieltje wel. 682 01:16:51,366 --> 01:16:53,266 Wacht, wacht, wacht. 683 01:16:54,300 --> 01:16:57,266 Blijf uit mijn buurt. Ga terug. 684 01:16:57,300 --> 01:17:00,366 - Ik doe je niks. Doe rustig. - Praat verdomme niet tegen mij. 685 01:17:00,400 --> 01:17:04,400 - Maar we willen je helpen. Je weet helemaal niet wat voor man je hebt? 686 01:17:05,333 --> 01:17:09,333 - Hij heeft geprobeerd mij te vermoorden. Wat krijgen we nou? Ethan? Ze is gek. 687 01:17:09,366 --> 01:17:12,300 - Luister niet naar hem. - Je gelooft haar toch niet? 688 01:17:12,366 --> 01:17:13,366 Ik weet het niet. 689 01:17:13,400 --> 01:17:15,400 - Er is een gek in ons huis... - Je bent ziek. 690 01:17:15,433 --> 01:17:18,300 Die zegt dat ik iemand verkracht heb. Geloof je haar echt? 691 01:17:18,333 --> 01:17:21,433 - Verkracht? Heeft ze nooit gezegd. - Verkracht, vermoord. 692 01:17:22,266 --> 01:17:24,266 Ga weg bij hem. Blijf van hem af. 693 01:17:24,333 --> 01:17:26,366 Ga weg. Laat hem. Ga. 694 01:17:26,401 --> 01:17:28,233 Ze is gek. 695 01:17:28,266 --> 01:17:30,300 God mag weten wat er met haar gebeurd ia. Kijk dan naar haar. 696 01:17:30,333 --> 01:17:33,333 - Wat is er met je gezicht, Ethan? - Ik gleed uit bij het klimmen. 697 01:17:33,366 --> 01:17:37,300 - Geloof hem niet. Vraag het aan de jongens die kunnen het bevestigen. 698 01:17:37,366 --> 01:17:39,233 Johnny en die andere man zijn dood. 699 01:17:39,266 --> 01:17:42,400 - Wat? Waar heb je het over? - En jou maak ik godverdomme ook dood. 700 01:17:42,433 --> 01:17:44,400 Wat is hier verdomme aan de hand, Ethan? 701 01:17:44,433 --> 01:17:47,266 - Ik weet het niet. - Wat heb je gedaan? Waar zijn ze? 702 01:17:47,333 --> 01:17:51,266 Hij is een moordenaar. De politie zal de lichamen vinden om het te bewijzen. 703 01:17:51,300 --> 01:17:54,300 Luister, Helen, geloof me, ok�? Ik ben, ok�? Ik ben je man. 704 01:17:54,333 --> 01:17:56,333 Waarom zou ik tegen je liegen? 705 01:17:57,266 --> 01:18:00,300 Kijk, wat hij mij aandeed. 706 01:18:01,266 --> 01:18:02,400 Snap je het niet? Ze heeft de jongens vermoord. 707 01:18:02,433 --> 01:18:05,333 - Nu is ze hier om ons te doden. - Oh mijn God. 708 01:18:05,366 --> 01:18:07,266 En jij liet haar binnen. 709 01:18:07,300 --> 01:18:11,300 - Hij liegt. Ik wil helpen. Ze is gek. Ze wil ons wat aandoen. 710 01:18:11,333 --> 01:18:14,233 - Je gaat hiervoor boeten. Oh, hou je bek. Geef dat aan mij. 711 01:18:15,366 --> 01:18:17,266 Ga weg. 712 01:19:56,300 --> 01:19:58,333 Stomme teef. 58415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.