Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,032 --> 00:00:13,032
EE Release Present: The Hike 2011
Vertaling: NLU002
2
00:00:17,433 --> 00:00:20,266
Help.
3
00:00:41,366 --> 00:00:43,266
Seth.
4
00:00:57,433 --> 00:01:00,433
Seth. Adam.
5
00:01:16,300 --> 00:01:20,366
- Kom op, help me. Ok�. Haal hem erdoor.
- Ja, goed.
6
00:01:20,400 --> 00:01:25,333
- Ik kan dat wel - niet scheuren.
- Doe ik niet. Geen paniek.
7
00:01:27,300 --> 00:01:33,300
- Vlucht. Ren weg. H�, h�, h�.
Wacht eens even. Vlucht. Wat is er?
8
00:01:33,433 --> 00:01:37,400
Vlucht.
Rennen.
9
00:01:37,433 --> 00:01:40,300
Ga. Ren.
10
00:01:51,333 --> 00:01:54,300
- Seth.
- Gemma.
11
00:01:55,233 --> 00:01:59,233
- Adam.
- Rache?
12
00:03:11,366 --> 00:03:14,400
Open je ogen, meiden.
13
00:03:20,266 --> 00:03:22,366
Het is nog veel te vroeg.
14
00:03:23,300 --> 00:03:26,333
Wat? We zijn al zolang onderweg.
En we zijn er nog niet eens.
15
00:03:26,366 --> 00:03:31,300
Belachelijk. Je moet juist blij zijn.
Het is een avontuur.
16
00:03:31,333 --> 00:03:35,333
- Ja, maar we moeten we zo vroeg beginnen?
- Kom, jullie twee. Uitstappen.
17
00:03:35,433 --> 00:03:38,300
Kate is hier ook zo.
18
00:03:40,400 --> 00:03:44,233
Hoe is het met Katie?
Ik heb nauwelijks met haar gesproken.
19
00:03:44,300 --> 00:03:47,300
Goed. Ze wil er alleen niet over praten.
20
00:03:47,333 --> 00:03:50,400
Gelukkig is ze uit het leger.
Het is veel te gevaarlijk daar.
21
00:03:50,433 --> 00:03:54,366
- Goed, genoeg. Deze trip gaat over ons.
- Meiden, willen plezier maken.
22
00:03:54,400 --> 00:03:55,433
- Schrijf dat in je verslag.
- Ja, ja.
23
00:03:56,233 --> 00:03:59,233
- H�, meiden. - Hoi.
- Alles goed? - Ja.
24
00:03:59,366 --> 00:04:03,366
- Hey. - Goed je te zien. - Leuk je te zien.
- Je bent zo bruin. - Dank je wel.
25
00:04:03,433 --> 00:04:07,300
- Hoe gaat het met jullie? - Prima.
Ze hebben de hele weg geslapen.
26
00:04:07,335 --> 00:04:09,266
Niet zo gemeen, het is nog vroeg.
27
00:04:09,300 --> 00:04:13,333
- Dank je, dat dit georganiseerd hebt.
- Ja. - Oh. Ik heb je gemist.
28
00:04:15,300 --> 00:04:17,266
- Waar is Tori?
- Ze komt zo.
29
00:04:17,333 --> 00:04:21,400
Ja, je gelooft het nooit maar ze staat op
de cover van "Sup Girl magazine" deze keer.
30
00:04:21,433 --> 00:04:23,333
Ik kan niet wachten om het te zien.
31
00:04:23,400 --> 00:04:27,333
Oh, trouwens, ik heb alles al geregeld.
De soep, rijst en pasta.
32
00:04:27,368 --> 00:04:29,266
Maar die kleine balletjes
heb ik niet gevonden.
33
00:04:29,300 --> 00:04:32,300
En ik heb de beste tent ooit.
Waterafstotend en van alles wat.
34
00:04:32,333 --> 00:04:35,266
- Alleen het beste.
- En Tori? Is ze er klaar voor?
35
00:04:35,300 --> 00:04:37,300
Die komt waarschijnlijk met shockerende
hooggehakte naaldhakken hierheen.
36
00:04:37,366 --> 00:04:38,398
Ja, dat zal wel.
37
00:04:38,433 --> 00:04:42,300
- Ik heb met je moeder gesproken.
- Laat maar. Ik ga ontbijten.
38
00:04:42,366 --> 00:04:45,366
- Ok�. Wachten jullie op Tori.
- Kijk naar het tijdschrift. Ja.
39
00:04:45,400 --> 00:04:48,400
- Haal jij een cacao?
- Oh, ik ook?
40
00:04:50,233 --> 00:04:53,266
- Voor mij is in orde.
- Ze kan zich goed aanpassen.
41
00:04:53,333 --> 00:04:55,433
Daar komt ze.
42
00:04:56,300 --> 00:05:01,333
- Is nog steeds met die samen?
- Gigantische Lul. Niet te geloven.
43
00:05:01,366 --> 00:05:04,266
- Je was 2 maanden bij een modellenbureau
- Ja, en?
44
00:05:04,300 --> 00:05:06,433
- Binnen 5 minuten ben hier... Ja, en.
- met deze Fuckin daklozen.
45
00:05:07,266 --> 00:05:09,799
- En ik dan? - Wat een rukker.
- Wat zou er met jou zijn?
46
00:05:09,834 --> 00:05:12,333
Hoe de hel moet ik weten wat je
allemaal aan het doen bent?
47
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
- Je vertelt me nooit waar je heen gaat
of wat je doet. Hou je kop.
48
00:05:14,433 --> 00:05:17,400
- Wat is er aan de hand?
- Hij gaat weer eens uit zijn dak.
49
00:05:17,433 --> 00:05:21,366
- Moet je altijd alles weten? Keer op keer.
- Je bent 5 minuten terug en...
50
00:05:21,400 --> 00:05:24,333
en trek op met die sletjes.
- Niet weer. - En ik dan?
51
00:05:24,366 --> 00:05:28,400
- Ik ben klaar met jou.
Klaar met mij? Fuckin klaar met mij?
52
00:05:29,233 --> 00:05:31,233
- Nu flipt die echt.
- Jij gaat nergens heen.
53
00:05:31,266 --> 00:05:34,366
Raak me verdomme niet aan.
54
00:05:35,300 --> 00:05:38,433
- Niet steeds opnieuw doen, klootzak.
- Meiden, laten we gaan.
55
00:05:39,266 --> 00:05:42,300
Je had hem veel eerder moeten verlaten.
56
00:05:45,400 --> 00:05:47,433
Rijden, rijden, rijden.
57
00:05:48,366 --> 00:05:53,366
Klaar met mij?
Dat zullen zien we nog wel eens zien.
58
00:05:56,433 --> 00:06:00,266
- Wat was dat?
- Gaat het?
59
00:06:00,300 --> 00:06:03,400
- Ik ben in orde.
- Wat je bedoeld met dat?
60
00:06:04,300 --> 00:06:08,233
- Deze keer is het voorbij. Geloof me.
- Heb je al 100 keer gezegd.
61
00:06:08,266 --> 00:06:13,233
- In het leger ik heb geleerd wanneer
je moet stoppen. Dat is juist.
62
00:06:13,266 --> 00:06:15,400
- Ik weet het, ik weet het.
- Ik meen het.
63
00:06:16,233 --> 00:06:17,266
Misschien zegt je hart, blijven,
64
00:06:17,300 --> 00:06:20,400
maar luister naar je verstand
en naar je vrienden.
65
00:06:20,433 --> 00:06:24,266
- Waar heb je dat geleerd?
- Heeft ze geoefend, niet geleerd.
66
00:06:24,300 --> 00:06:28,300
- Mijn favoriete activiteit in het leger.
- Maar dat was niet genoeg om te blijven.
67
00:06:28,333 --> 00:06:32,333
- Nee, regels waren niets voor mij.
- Gave bewegingen, wou ik leren.
68
00:06:32,433 --> 00:06:36,300
Ik kan je dat leren.
Dan kun je mannen in elkaar slaan.
69
00:06:36,333 --> 00:06:39,366
- Het is zo'n idioot.
- Hij was een idioot.
70
00:06:40,366 --> 00:06:45,233
- Nu weet ik wanneer te stoppen.
Ja toch, Kate? Juist.
71
00:06:45,266 --> 00:06:47,433
De dag begon dus echt stressvol.
Laat maar wat muziek horen.
72
00:06:47,468 --> 00:06:51,300
- Iets netjes. Hier is niets aan.
- Er is niet mis met min smaak...
73
00:06:51,333 --> 00:06:53,366
Stop toch met dat gezeur daarover.
74
00:07:43,266 --> 00:07:46,300
- Zijn we er?
- Ja, zo staat het op de kaart.
75
00:07:46,333 --> 00:07:51,400
- En het navigatiesysteem? Die
kent zelfs deze wegen niet.
76
00:07:51,433 --> 00:07:55,233
We zijn in de middle of nowhere. En zijn
nog niet eens begonnen met een wandeling.
77
00:07:55,266 --> 00:07:56,400
Kom op, we gaan verder.
78
00:07:57,366 --> 00:08:00,333
Nog steeds beter dan een stel
5-jarige les geven.
79
00:08:00,366 --> 00:08:02,400
Of werken in een bank vol met rukkers.
80
00:08:03,266 --> 00:08:06,433
De modellen industrie is hard.
Constant rennen en stilstaan.
81
00:08:07,233 --> 00:08:09,266
- Ja, het klinkt echt vermoeiend.
- Is het ook.
82
00:08:09,300 --> 00:08:12,233
Klinkt of we een 5-jarige
zeurpiet bij ons hebben.
83
00:08:12,300 --> 00:08:15,300
Kom op, meiden. Pak de
zakken, dan we kunnen verder gaan.
84
00:08:20,333 --> 00:08:23,366
Tori, wat de hell is dat?
85
00:08:23,433 --> 00:08:29,300
- Wat? Je tassen. Wat is daarmee?
- Daar kan je niet mee gaan lopen.
86
00:08:29,333 --> 00:08:34,300
Het is gewoon chic.
Ze kan niet zonder haar poedertjes. Juist.
87
00:08:34,333 --> 00:08:36,333
Hoe heb je alles er
trouwens in gekregen?
88
00:08:36,366 --> 00:08:41,300
- Dat heb ik allemaal nodig.
Alles? Ja. Ik zie het. Wat is dit?
89
00:08:41,333 --> 00:08:44,400
- Die gebruiken we als rugzak.
- En dit heb je niet nodig.
90
00:08:44,433 --> 00:08:46,433
- Ik heb een oplader nodig.
-Onzin. Ik heb een lader nodig.
91
00:08:47,233 --> 00:08:49,066
- Misschien moet ik bellen.
- Je moet bellen?
92
00:08:49,333 --> 00:08:54,333
- Mensen, kom op. Mijn hemel.
- Ongelofelijk. Oh God. Wat is het?
93
00:08:56,233 --> 00:08:58,866
- Geef hier.
- Dental zijde.
94
00:09:00,400 --> 00:09:05,233
- De helft heb je niet nodig,
Echt waar. Denk je? Ok�.
95
00:09:06,266 --> 00:09:11,233
Nee. Dat niet. Echt niet.
Nu kunnen we.
96
00:09:12,300 --> 00:09:15,300
- Kunnen we de auto hier laten?
- Ik denk dat er geen parkeerplaatsen zijn.
97
00:09:15,333 --> 00:09:17,298
Ja, en trouwen hebben we nog
een andere keuze.
98
00:09:17,333 --> 00:09:20,366
- Kate, dit is het, toch?
- Dit is het.
99
00:09:20,400 --> 00:09:23,366
- Nou, dan gaan we. Het is 5 mijl tot de
rivierbedding.
100
00:09:23,400 --> 00:09:27,600
- We zullen er ongeveer om 13:00 zijn.
- Wanneer is 13:00? Voor de lunch?
101
00:09:28,266 --> 00:09:31,366
We trekken naar het noordoosten en
zullen om 18:00 bij Sunset Point zijn.
102
00:09:32,333 --> 00:09:36,366
- Eten. Ik sterf nu al van de honger.
- Is iedereen er klaar voor?
103
00:09:36,400 --> 00:09:40,300
- Ja, mevrouw.
104
00:09:40,433 --> 00:09:43,333
- Moet je het dak niet dichtdoen?
- Nee, het is wel goed zo.
105
00:09:43,400 --> 00:09:45,433
De komende drie dag is er alleen zon.
106
00:09:46,266 --> 00:09:49,300
- Oh, ik ben mijn bikini vergeten.
- Dan moet je maar als nudist.
107
00:09:49,400 --> 00:09:52,300
Echt waar.
108
00:09:52,766 --> 00:09:55,400
- Wat was dat? Een vogel.
- Ik schrok me rot.
109
00:09:55,433 --> 00:09:59,233
- Ik haat vogels. Ze kwamen gelijk naar jou.
- Door je prachtige haar.
110
00:09:59,300 --> 00:10:03,233
- Hou op over mijn haar?
- Ja, het is prachtig.
111
00:10:04,366 --> 00:10:06,266
Hou je kop.
112
00:10:22,233 --> 00:10:24,400
- Sliep ze met haar agent?
- Natuurlijk. Met iedereen.
113
00:10:24,433 --> 00:10:28,266
Nu heeft ze een nieuwe.
Ze hoopt dat het helpt.
114
00:10:28,301 --> 00:10:32,333
- Het is een idioot. Wat?
- Het zijn allemaal idioten.
115
00:10:33,300 --> 00:10:37,433
- Nee, het gaat goed...
- Hallo. Tori, hoor je me?
116
00:10:40,333 --> 00:10:43,433
Hallo? Hoe zit het met
mijn vlucht? Hallo?
117
00:10:44,366 --> 00:10:46,433
Het signaal is zo slecht.
118
00:10:49,266 --> 00:10:51,231
De verbinding is verbroken.
- Goed.
119
00:10:51,266 --> 00:10:54,366
Wat is goed?
Dit was een super belangrijk telefoontje.
120
00:10:54,433 --> 00:10:57,366
- Dit is belachelijk.
- Geef je telefoon. Vergeet het maar.
121
00:10:57,400 --> 00:11:01,366
- Ik kreeg een sms van Dean.
- Ik hoop dat hij niet weet waar we zijn.
122
00:11:08,300 --> 00:11:11,333
Bedankt voor je hulp eerder.
Dean is zo'n psychopaat.
123
00:11:11,366 --> 00:11:15,233
- Je hebt gelijk. Maak je geen zorgen
die vind ons nooit hier.
124
00:11:15,266 --> 00:11:19,266
- Ik hoop van niet. Maar goed, hoe ver is
het naar de hut? Wat voor hut?
125
00:11:19,333 --> 00:11:22,400
Meiden, Kate wil me wijsmaken,
dat er geen hut is.
126
00:11:22,433 --> 00:11:27,233
- Die is er ook niet. We kamperen.
- Hallo, daarom heet het kamperen.
127
00:11:27,266 --> 00:11:31,233
Oh, lieverd, Tori.
We zetten gewoon tenten op, of niet meiden?
128
00:11:31,300 --> 00:11:32,366
Ja, we zitten midden in de wildernis.
129
00:11:32,400 --> 00:11:36,300
- Ik hoop voor jullie dat er comfortabele
bedden zijn. Geen hut, Tori.
130
00:11:36,333 --> 00:11:39,333
Oh God. Je meent het, toch?
131
00:11:47,333 --> 00:11:49,433
- We zijn er.
- Prachtig.
132
00:11:50,300 --> 00:11:54,266
- Dit is de opgedroogde rivierbedding.
- Ja, goed.
133
00:11:54,333 --> 00:11:58,266
- Goed, we gaan door. Ben je gek?
- Kunnen we geen pauze nemen?
134
00:11:58,300 --> 00:12:03,233
- Ja, heel eventjes? Ja, maar het
is beter als we door gaan.
135
00:12:03,333 --> 00:12:05,400
- Maar ik moet naar de wc.
- En ik moet bellen.
136
00:12:06,266 --> 00:12:09,266
- Het is duidelijk? Ik heb een
zwakke blaas. Kate. Katy.
137
00:12:09,300 --> 00:12:11,400
- Waar is mijn telefoon?
- Zullen we gaan.
138
00:12:12,266 --> 00:12:15,366
- Kom op. Ok�. Heb je het?
- Nee ik zoek later wel.
139
00:12:15,401 --> 00:12:18,366
- Kate, wacht eens even.
- Het moet daar ergens zijn.
140
00:12:25,266 --> 00:12:28,333
Ziet er eng uit maar ik wil toch kijken.
141
00:12:28,366 --> 00:12:30,300
Wie is er zo dapper.
142
00:12:30,333 --> 00:12:32,300
We hebben geen spullen daarvoor.
143
00:12:32,366 --> 00:12:34,400
En zonder komen de meeste
er niet meer uit.
144
00:12:34,435 --> 00:12:36,400
Wat bedoel je komen er niet uit?
145
00:12:36,433 --> 00:12:40,366
Ze vallen, stoten hun hoofd
en je ziet ze nooit meer.
146
00:12:40,400 --> 00:12:42,266
Dat is echt hun eigen schuld.
147
00:12:42,333 --> 00:12:45,400
Klopt. En hier, zijn er al verdwenen.
- Echt waar?
148
00:12:45,433 --> 00:12:48,400
Ja, het komt puur,
omdat ze domme beslissingen nemen.
149
00:12:48,433 --> 00:12:50,400
Ok�, dan zal ik het maar niet doen.
150
00:12:50,433 --> 00:12:53,233
Waarschijnlijk zit het vol vleermuizen.
151
00:12:53,300 --> 00:12:55,266
En weet je, ratten houden daarvan.
152
00:12:55,300 --> 00:12:57,300
Wat een verschrikkelijke gedachte.
153
00:13:02,400 --> 00:13:05,366
Zelfs jij kunt het, Tori.
154
00:13:07,333 --> 00:13:11,300
- Het is net zoals Limbo. Kom op.
- Jij bent er al door.
155
00:13:11,333 --> 00:13:16,266
- Hey meiden kom eens kijken.
- Ik bleef hangen.
156
00:13:16,333 --> 00:13:21,333
- Het werkt.
- Kom snel. Dit wil je zien.
157
00:13:36,366 --> 00:13:38,233
Dat is dieper dan 10 meter.
158
00:13:38,266 --> 00:13:40,366
Luister naar het vallende water.
159
00:13:40,400 --> 00:13:43,400
Oh mijn God.
Om voor te sterven.
160
00:13:45,333 --> 00:13:49,366
- Sterven. Gelukkig hoef je niet
op je hoge hakken. Ha, ha, erg grappig.
161
00:13:49,400 --> 00:13:53,266
- Voorzichtig. Wees voorzichtig meiden.
- H�, laten we een foto maken.
162
00:13:53,300 --> 00:13:56,366
- Foto. Ok�. Bij elkaar gaan staan.
Ik doe de foto.
163
00:13:56,400 --> 00:13:58,333
Bent je er klaar voor?
164
00:13:59,233 --> 00:14:04,333
- Zo dicht mogelijk bij elkaar. Ok�.
Er klaar voor? Het begint. Zeg cheese. Ok�.
165
00:14:04,433 --> 00:14:09,333
- Daar is. Ik zie er vreselijk uit.
- Zie je het niet.
166
00:14:09,366 --> 00:14:13,433
- Nee, hij is echt leuk. Ok�.
Goed. Kunnen we nu gaan?
167
00:14:18,233 --> 00:14:21,266
- Ok�, nu ben ik echt bang.
- Geen goede timing.
168
00:14:21,333 --> 00:14:23,233
De helft wilde zo.
Neem je tijd.
169
00:14:23,266 --> 00:14:25,400
Loop gewoon het leger meisje
achterna. Doe ik ook.
170
00:14:26,333 --> 00:14:30,300
Wow, het is echt mooi hier.
171
00:14:30,333 --> 00:14:33,333
Als we de rivier over steken,
besparen we veel tijd.
172
00:14:33,366 --> 00:14:36,300
- Maar we kunnen hier ook kamperen.
- Nee, we moeten verder.
173
00:14:36,400 --> 00:14:40,266
Maar we zijn al ongeveer
400 mijl aan het lopen.
174
00:14:40,333 --> 00:14:43,366
Serieus. Vraag mijn voeten maar.
Ze doen echt pijn.
175
00:14:43,400 --> 00:14:45,333
En er zou hier toch een leuk
plekje zijn om te kamperen.
176
00:14:45,400 --> 00:14:48,433
Kom op, meiden. We wilden
tot Sunset Point komen.
177
00:14:49,233 --> 00:14:53,233
Precies. We gaan naar Sunset Point
en dan kamperen we beneden aan het meer.
178
00:14:53,300 --> 00:14:56,300
- Ja. We zijn er bijna toch.
- Ten minste ��n water pauze?
179
00:14:56,335 --> 00:15:00,400
- Wat dacht je van een slokje hiervan.
- Oh mijn God.
180
00:15:01,233 --> 00:15:03,333
- Zie je dat?
- Waarom ben ik niet verbaasd?
181
00:15:03,400 --> 00:15:09,400
- Heeft iemand anders er wat bij?
- Glazen of zo.
182
00:15:10,233 --> 00:15:14,366
- Dat vind ik leuk. Ja, maak het je
gemakkelijk, Kate. Wij drinken wat.
183
00:15:14,433 --> 00:15:16,300
- En waarop?
- Ja, waarop?
184
00:15:16,333 --> 00:15:20,433
- Op de mannen. Proost, proost.
- Proost, meiden, op de vriendschap.
185
00:15:22,300 --> 00:15:28,266
- Grote vriendschap, en het water.
- Nee ga er niet in, ja ze gaat het doen.
186
00:15:28,300 --> 00:15:33,333
- Kate, je gaat bevriezen. Oh mijn God.
- Ik kan het niet geloven.
187
00:15:33,366 --> 00:15:37,433
- Springen jullie er ook in.
- Oh. Nee. Nee, nee, nee.
188
00:15:39,366 --> 00:15:41,300
En hoe is het?
189
00:15:42,366 --> 00:15:44,433
Oh God. Ze heeft het echt gedaan.
190
00:15:53,366 --> 00:15:56,400
Is het niet koud?
191
00:16:03,333 --> 00:16:05,266
Je bent terug.
192
00:16:06,366 --> 00:16:08,300
Heb je iets gevangen?
193
00:16:09,300 --> 00:16:11,333
Zie je iets?
194
00:16:11,433 --> 00:16:14,333
Kijk hier eens naar.
Het is echt Fuckin walgelijk.
195
00:16:14,433 --> 00:16:18,300
Ik ben hier op zoek naar wat te eten, en
jij kunt het niet eens schoonhouden hier.
196
00:16:19,333 --> 00:16:21,333
Praat niet zo tegen mij.
197
00:16:22,300 --> 00:16:27,300
- Ik ben je slaaf niet. Hou je kop.
- Alsjeblieft, niet weer.
198
00:16:28,433 --> 00:16:30,366
Wat zit jij nou te kijken?
199
00:16:30,433 --> 00:16:34,400
- Ik kijk gewoon... Let op het hout en maak
een vuurtje. Wat is jouw probleem verdomme?
200
00:16:35,300 --> 00:16:36,400
Je moet leren om wat
respect te tonen.
201
00:16:37,133 --> 00:16:40,433
- We moeten dit vaker doen.
- Ik denk het ook.
202
00:16:41,233 --> 00:16:45,300
- Zou het iets voor jou, of Tori zijn?
- Jij bent gek op psycho-types.
203
00:16:45,333 --> 00:16:49,366
- Kom op. Ja. Nee, dank je.
- Wat zit je te staren?
204
00:16:52,400 --> 00:16:55,433
- Laten we eens op de kaart kijken.
- Vreemd type, ja.
205
00:16:55,468 --> 00:17:01,266
An. Kom met me mee.
We moeten meer vallen uitzetten.
206
00:17:07,366 --> 00:17:09,233
Hier lijkt het op de jungle.
207
00:17:09,266 --> 00:17:11,333
- Ben je er ooit in de jungle geweest?
- Nee, maar het ziet er zo uit.
208
00:17:11,366 --> 00:17:16,233
- Hoe kan je dat weten als je er nooit
bent geweest. Ik was er 5 minuten.
209
00:17:18,400 --> 00:17:21,300
Dit is zo Cool.
210
00:17:25,433 --> 00:17:27,366
We moeten op ��n of andere
manier naar boven.
211
00:17:28,366 --> 00:17:31,400
- Oh God.
- Alsjeblieft niet.
212
00:17:32,233 --> 00:17:33,400
Ik ga niet met mijn
handbagage naar boven.
213
00:17:33,433 --> 00:17:39,300
Ja, we zouden onnodig kracht verliezen.
Heb je nog andere idee�n op dit moment?
214
00:17:39,366 --> 00:17:43,266
We kunnen ze hier laten.
Het is een goede plaats.
215
00:17:54,233 --> 00:17:55,366
Dat is voldoende.
216
00:17:56,266 --> 00:17:57,433
H�, wacht even.
217
00:18:00,366 --> 00:18:03,300
- Klaar ervoor?
- Ziet er goed uit.
218
00:18:04,300 --> 00:18:07,333
- Hij deed het, toch?
- Ja, geweldig.
219
00:18:07,400 --> 00:18:10,366
Ja, dat is goed.
Pak het touw. Ga door.
220
00:18:10,433 --> 00:18:13,333
Goed zo, man.
221
00:18:14,433 --> 00:18:17,366
- Wat was er aan de hand, maat?
- Mijn vinger zat vast in een scheur.
222
00:18:17,433 --> 00:18:19,300
Echt waar?
223
00:18:20,266 --> 00:18:23,366
- Ja echt waar. Komt vast
niet door je gewicht.
224
00:18:27,300 --> 00:18:29,400
De eerste die beneden is 50 pond?
225
00:18:30,333 --> 00:18:32,366
- Afgesproken.
- Goed.
226
00:18:34,900 --> 00:18:37,333
- Volg mij.
- Hopelijk zijn er geen insecten daar.
227
00:18:37,433 --> 00:18:39,333
- Oh, ik denk dat er iets aan mijn kont zit.
- Zou je wel willen.
228
00:18:39,400 --> 00:18:41,733
Je staat nog steeds met je kont daar.
229
00:18:43,433 --> 00:18:45,266
Shit.
230
00:18:47,233 --> 00:18:49,733
- Hoi, dames. Hoi? Is dat alles?
Je had me bijna naar beneden gegooid.
231
00:18:49,800 --> 00:18:52,366
- Dat was niet de bedoeling.
- Bedoeling? Dat was roekeloos.
232
00:18:52,400 --> 00:18:55,333
- Hoi, dames.
- Hallo daar.
233
00:18:55,366 --> 00:18:58,433
- We wilden je niet bang maken.
- We bedoelen het niet kwaad, echt niet.
234
00:18:59,233 --> 00:19:01,333
- Natuurlijk niet.
- En wat doen jullie hier?
235
00:19:01,400 --> 00:19:03,333
We hebben een soort mannen weekend.
236
00:19:03,366 --> 00:19:05,400
Klimmen een beetje,
en roddelen wat rond en zo.
237
00:19:05,433 --> 00:19:08,300
En jullie? Wat zoeken
5 prachtige vrouwen hier?
238
00:19:08,366 --> 00:19:12,233
Gewoon een plezier weekend.
239
00:19:12,300 --> 00:19:17,433
Een klein avontuur waarin
we ons bevinden en zo.
240
00:19:18,233 --> 00:19:20,300
- H�, dit ziet er geweldig uit.
Kunnen wij dat proberen?
241
00:19:20,366 --> 00:19:22,233
- Ja.
- Met die nagels?
242
00:19:22,266 --> 00:19:27,366
Nou, ze zijn misschien niet geschikt voor
klimmen, voor andere dingen zijn ze goed.
243
00:19:27,400 --> 00:19:32,333
- Dat zijn ze zeker.
Laten jullie nu zien hoe het moet, of niet?
244
00:19:32,433 --> 00:19:35,266
- Sorry?
- Ja, toon ons de touwen.
245
00:19:35,400 --> 00:19:41,300
- Ok�, nou, dat zijn touwen.
- Ja, dat snap ik.
246
00:19:41,366 --> 00:19:46,233
- Ik ben Ethan. Tori. Harry.
- Hoi Ellie. LeAnn. Hallo. David.
247
00:19:46,266 --> 00:19:49,333
- Charlie.
- En dat is G.I. Kate.
248
00:19:56,433 --> 00:19:59,300
Ja, je komt mij op ��n of
andere manier bekend voor.
249
00:19:59,333 --> 00:20:02,333
- Ja, ik ken je ergens van.
- Ik ben een model. Echt waar?
250
00:20:02,368 --> 00:20:05,333
- Ik weet het niet. Oh, kom op.
- Misschien een andere keer.
251
00:20:07,300 --> 00:20:11,266
- Ok�, Veiligheid voor alles.
Het is heel eenvoudig.
252
00:20:14,400 --> 00:20:19,433
- Hoe ziet het eruit? Goed.
- Ik vertrouw hun alleen niet.
253
00:20:20,266 --> 00:20:23,766
Ze vinden de enige mannen in 50 mijl.
Altijd achter mannen aan, of niet.
254
00:20:23,801 --> 00:20:25,300
Ze heeft er in ieder geval voor betaald.
255
00:20:25,366 --> 00:20:30,266
- Ja, dat is goed. Ok�, ok�
- Trek je op. Wat moet ik nu doen?
256
00:20:31,300 --> 00:20:33,366
Het pad naar het meer is een uitdaging.
257
00:20:33,433 --> 00:20:37,333
Moeten we het uitstellen tot morgen?
Dan kunnen zij in ieder geval uitrusten.
258
00:20:39,400 --> 00:20:44,300
Kan, maar we moeten een
kamp opzetten voor het donker wordt.
259
00:20:45,233 --> 00:20:47,266
Ik heb nog steeds geen ontvangst.
260
00:20:47,400 --> 00:20:51,300
- Meiden? Oh, sorry.
- Het is goed.
261
00:20:51,366 --> 00:20:55,300
Meiden, we moeten de tenten
opzetten, voordat het donker wordt.
262
00:20:56,266 --> 00:21:00,366
- Dank je, ik bedoel. Bedankt voor
de uitleg van de bewegingen.
263
00:21:00,400 --> 00:21:04,233
- Kamperen jullie hier ook, of?
- Ja, ik denk het wel, toch?
264
00:21:04,300 --> 00:21:06,365
- Ja, achter de rots zijn een paar
goede plekjes.
265
00:21:06,400 --> 00:21:10,266
Oh. Wij zijn beneden bij de rivier.
Misschien zien we elkaar later weer.
266
00:21:10,366 --> 00:21:13,366
- Hopelijk. Je
kunt altijd bij ons terecht.
267
00:21:13,400 --> 00:21:16,400
- Dag jongens.
- Dag.
268
00:21:24,300 --> 00:21:27,300
- Goed, kom op. Waar wil je naar toe?
De noordelijke kant? Ja.
269
00:21:27,333 --> 00:21:28,366
Waarom niet de Westelijke kant?
270
00:21:28,400 --> 00:21:30,400
- Die is veel te steil.
- Watje, we doen hem.
271
00:21:30,433 --> 00:21:33,400
- Wedden?
- Daar gaan we weer.
272
00:21:33,433 --> 00:21:36,333
- Nu ben je wel opgewonden.
- Ja, nu is daar een reden voor.
273
00:21:36,366 --> 00:21:39,366
- Slechts ��n ding in hun achterhoofd.
- Ik kan er niet om lachen.
274
00:21:39,400 --> 00:21:42,300
Ik viel bijna van de rotsen.
275
00:21:45,266 --> 00:21:49,300
Goed, we moeten de tenten opzetten
en we moeten een kampvuur maken.
276
00:21:49,366 --> 00:21:51,366
Kom op, jullie drie.
277
00:21:55,300 --> 00:21:58,400
- Ik ga op zoek naar brandhout.
- Schiet op, ik ga dood van de honger.
278
00:22:02,400 --> 00:22:05,333
Weet iemand hoe
je een tent moet opzetten?
279
00:22:06,233 --> 00:22:11,366
Niet echt.
Stop A in B.
280
00:22:21,300 --> 00:22:23,266
Hallo?
281
00:22:25,333 --> 00:22:26,433
Hallo?
282
00:22:28,433 --> 00:22:31,300
Ethan, stop met deze shit.
283
00:22:34,400 --> 00:22:36,366
Je had je gezicht moeten zien.
284
00:22:36,400 --> 00:22:40,300
- Je keek of je spook zag.
- Erg grappig. Wat dan ook.
285
00:22:42,400 --> 00:22:44,300
Waar zijn de anderen?
286
00:22:44,333 --> 00:22:48,366
Die zijn op het kamp.
Ik ben brandhout aan het verzamelen.
287
00:22:49,266 --> 00:22:52,433
- Je hebt nog niet veel gevonden, of wel?
- Nee.
288
00:22:53,400 --> 00:22:57,366
- Waar zijn de jongens? Die wilde zien
wat jullie aan het doen zijn.
289
00:22:58,300 --> 00:23:00,231
En Ellie wil dat wel.
290
00:23:00,266 --> 00:23:02,400
Het was heel duidelijk, toch?
291
00:23:02,433 --> 00:23:07,433
- En ik moet denken dat jij niet zo bent?
- Nee, dat ben ik niet.
292
00:23:09,433 --> 00:23:14,300
- Hier kijk. Neem hier wat van.
- Oh, bedankt.
293
00:23:14,366 --> 00:23:17,333
Dat is aardig van je.
Dank je wel.
294
00:23:17,366 --> 00:23:22,400
- Au, verdomme. Een splinter.
- Laat eens zien. Het is al goed.
295
00:23:22,433 --> 00:23:24,366
Nee, laat zien.
296
00:23:32,266 --> 00:23:35,333
Bedankt.
Mijn redder.
297
00:23:36,300 --> 00:23:38,300
Waar hebben jullie je kamp?
298
00:23:38,333 --> 00:23:41,433
Bij de rotsen. Hebben jullie een
goed plekje bij het meer gevonden?
299
00:23:42,233 --> 00:23:44,400
- Ja, een echt 'schattig plekje'.
- Ja, het is mooi daar beneden, toch?
300
00:23:45,266 --> 00:23:47,266
Duizelingwekkend.
301
00:23:49,366 --> 00:23:54,266
- Ik moet nu gaan. Ik heb
vanavond kookdienst. Oh, ok�.
302
00:23:54,333 --> 00:23:56,433
Dan zal ik je maar laten gaan.
303
00:23:57,300 --> 00:24:00,266
Ik heb zeker weten geen kookdienst.
304
00:24:00,366 --> 00:24:05,333
Hopelijk hebben de meiden iets magisch
heerlijks gemaakt, ik ben uitgehongerd.
305
00:24:06,433 --> 00:24:10,333
- Misschien tot later?
- Ja.
306
00:24:21,333 --> 00:24:25,266
- Was het touw in orde? Ja, maar het was
niet zo sterk als gebruikelijk.
307
00:24:25,366 --> 00:24:29,333
De meiden waren heet, toch?
- En hoe.
308
00:24:33,433 --> 00:24:36,333
- Wat is daar aan de hand?
- Laten we gaan kijken.
309
00:24:39,366 --> 00:24:41,400
- Hey.
- Stop ermee.
310
00:24:42,400 --> 00:24:46,333
- Waar zit jij verdomme naar te kijken?
- Neem ons niet kwalijk.
311
00:24:47,266 --> 00:24:49,300
Alles goed met je, schatje
- Alles goed.
312
00:24:49,366 --> 00:24:53,266
- Ze is in orde, rot op.
- Pas op met wat je zegt.
313
00:24:53,301 --> 00:24:54,333
Echt?
314
00:24:55,266 --> 00:24:58,366
- Wacht. Jij zou voorzichtig moeten zijn.
- Maak je over mij maar geen zorgen.
315
00:24:58,400 --> 00:25:02,300
- Kom op, maat.
- Stop ermee. Vergeet het.
316
00:25:02,400 --> 00:25:04,266
Wat een kut, een bijl pakken.
317
00:25:04,333 --> 00:25:07,300
Kom. We moeten nog steeds
meer vallen uizetten.
318
00:25:07,433 --> 00:25:09,366
Kom op.
Vergeet de rukker.
319
00:25:11,333 --> 00:25:13,266
Klootzak.
320
00:25:14,433 --> 00:25:17,400
- Ik kijk uit naar het kampvuur vanavond.
- Oh ja, ik ook.
321
00:25:17,433 --> 00:25:20,400
Ontspannen en naar de Sterren kijken.
322
00:25:20,433 --> 00:25:24,266
En bladeren door de laatste editie
van de "Super Girl magazine."
323
00:25:25,333 --> 00:25:28,366
- Dat is zo Cool.
- Laat eens zien.
324
00:25:30,400 --> 00:25:33,400
- Dat is van plastic.
- Waar is de dichtstbijzijnde badkamer hier?
325
00:25:34,233 --> 00:25:38,333
Je kan daar, of daar,
en je kan daarheen.
326
00:25:38,366 --> 00:25:40,400
Uitkijken voor slangen
die in je kont bijten.
327
00:25:40,433 --> 00:25:43,333
Ok�, ik denk niet, dat ik nog moet.
328
00:25:47,366 --> 00:25:50,400
- Kate, heb je een mes hier?
- Ja, in mijn tas zitten er een paar.
329
00:25:50,433 --> 00:25:55,300
- In je wat?
- Rugzak. Dank je wel.
330
00:26:10,400 --> 00:26:16,233
- Dat was Jacks mes, weet je?
- Het spijt me. Dat wist ik niet.
331
00:26:16,266 --> 00:26:18,266
Het is goed, gebruik hem maar.
332
00:26:21,400 --> 00:26:24,300
We vinden het heel erg,
wat er met hem gebeurd is.
333
00:26:24,366 --> 00:26:26,300
Dank je wel.
334
00:26:27,366 --> 00:26:30,333
Ik wilde altijd al vragen,
wat er precies is gebeurt?
335
00:26:30,366 --> 00:26:35,433
Het hoeft niet, maar we
proberen het te begrijpen.
336
00:26:40,300 --> 00:26:42,266
We waren...
337
00:26:43,433 --> 00:26:46,333
We moesten gevangenen transporteren.
338
00:26:50,266 --> 00:26:52,433
Jacks eenheid
maakte deel uit van ons konvooi.
339
00:26:56,300 --> 00:26:59,233
We werden getroffen door een bermbom.
340
00:26:59,366 --> 00:27:01,433
De hel brak uit.
341
00:27:04,433 --> 00:27:07,333
We werden
van alle kanten aangevallen.
342
00:27:10,300 --> 00:27:12,300
Twee jongens werden neer geschoten.
343
00:27:14,266 --> 00:27:16,433
Jack sprong van de truck,
om hen te helpen.
344
00:27:20,400 --> 00:27:26,400
We hebben een gezegde:
Je moet weten wanneer je moet stoppen
345
00:27:29,333 --> 00:27:34,333
Ik bedoel, je moet weten wanneer je geen
geen kans maakt, en hoe te handelen...
346
00:27:39,300 --> 00:27:40,400
Hij deed dat niet..
347
00:27:42,300 --> 00:27:44,333
Hij heeft de prijs betaald.
348
00:27:46,266 --> 00:27:50,233
God, het spijt me zo.
349
00:27:50,400 --> 00:27:53,233
Ik wist niet dat het zo was.
350
00:27:54,400 --> 00:27:57,233
- Ik ga wandelen.
- Ok�.
351
00:28:03,233 --> 00:28:06,333
Kun je het voorstellen, dat er iets
gebeurt met iemand die je lief hebt?
352
00:28:06,400 --> 00:28:08,400
Ik moet er niet eens aan denken.
353
00:28:10,233 --> 00:28:12,266
Ik heb nog niemand ontmoet
354
00:28:12,300 --> 00:28:17,300
die echt iets betekent.
- Zal ik wat zeggen. Mijn ex is een psychoot.
355
00:28:17,366 --> 00:28:19,366
Klopt hij was een psychoot.
356
00:28:19,433 --> 00:28:24,400
De jongens waar ik mee omging
waren players, geen schijn van kans.
357
00:28:25,266 --> 00:28:27,433
- H� wat voor types zijn die jongens
die we eerder ontmoetten?
358
00:28:28,433 --> 00:28:32,400
- Niet slecht.
- Kom op.
359
00:28:33,433 --> 00:28:36,266
Laten we iets gaan eten.
360
00:28:58,366 --> 00:29:01,400
Help. Help.
361
00:29:57,366 --> 00:30:00,233
Stomme fox.
362
00:30:35,266 --> 00:30:38,433
Meiden?
Waar zijn jullie?
363
00:30:57,366 --> 00:31:00,300
Ik weet zeker dat we hierlangs
zijn gekomen.
364
00:31:00,335 --> 00:31:02,333
Denk je dat echt dat Charlie daar is?
365
00:31:03,300 --> 00:31:05,400
Als we niet kijken
zullen we het nooit weten.
366
00:31:06,266 --> 00:31:09,433
We hadden het kamp niet moeten verlaten.
Als Kate terugkomt weet ze niet waar we zijn.
367
00:31:10,266 --> 00:31:11,783
Je hoefde niet mee te gaan.
368
00:31:11,818 --> 00:31:13,300
Wat, alleen daar achterblijven,
neem je me in de maling?
369
00:31:13,333 --> 00:31:14,366
Ja, je bent veiliger bij ons.
370
00:31:14,400 --> 00:31:17,333
Misschien was je daar al aangevallen
door enorme vleermuizen.
371
00:31:24,333 --> 00:31:26,433
Weten we waar de jongens zijn?
- We hebben geen kamp gezien.
372
00:31:27,266 --> 00:31:28,400
Ik heb het niet gezien.
373
00:31:28,433 --> 00:31:31,300
Misschien moeten we teruggaan
en morgen verder zoeken.
374
00:31:31,366 --> 00:31:33,300
Dit is een goed idee.
Hoe we het doen.
375
00:31:33,335 --> 00:31:37,333
- Meiden? We komen eraan.
- Laten we gaan.
376
00:31:41,433 --> 00:31:43,366
We zijn er.
377
00:31:44,300 --> 00:31:48,300
Waar waren jullie? En wat dacht je
om het vuur zo te laten branden?
378
00:31:48,366 --> 00:31:50,231
We gingen op mannen jacht.
379
00:31:50,266 --> 00:31:54,333
Dit is een vrouwenweekend.
En jullie gaan op zoek naar mannen?
380
00:31:55,333 --> 00:31:58,366
Wat zou een vrouwenweekend
zijn zonder een paar flirten?
381
00:31:58,433 --> 00:32:01,231
Heb je Charlie gevonden
tijdens je kleine reisje?
382
00:32:01,266 --> 00:32:03,333
We zijn echt bezorgd.
Ze is al uren weg.
383
00:32:03,366 --> 00:32:06,300
Ze is zeker in orde.
Hoewel er is echt al een tijd voorbij.
384
00:32:06,333 --> 00:32:08,433
Misschien moeten we iets eten
en op haar wachten.
385
00:32:10,400 --> 00:32:14,366
- Wacht even. Wat is daar?
- Ziet eruit als een zaklamp of iets dergelijks.
386
00:32:15,400 --> 00:32:19,333
- Het zou Charlie kunnen zijn?
- Of het is die mafkees die we zagen.
387
00:32:19,366 --> 00:32:22,400
Wat als ze gewond is en daardoor niet
terug kan komen, dat zou toch kunnen?
388
00:32:22,433 --> 00:32:26,333
- Ja, natuurlijk.
- Kom op. Laten we gaan kijken.
389
00:32:43,400 --> 00:32:45,333
Blijf bij elkaar blijven.
390
00:32:56,266 --> 00:33:01,233
- Daar is de zaklamp. Ja, maar
van wie hij? Bij elkaar blijven.
391
00:33:12,400 --> 00:33:14,333
Ik kreeg haast een hartaanval.
- Gooi eens biertje.
392
00:33:15,266 --> 00:33:18,366
- Jullie zijn een stel idioten.
- Waarom kom je er niet in?
393
00:33:18,400 --> 00:33:21,266
- Het is koud. Kom op.
- Het is niet koud.
394
00:33:21,300 --> 00:33:22,400
- Nee. Ik blijf hier.
Ik ook.
395
00:33:23,300 --> 00:33:25,400
- Wij ook niet.
- Oh God. Hallo.
396
00:33:25,433 --> 00:33:27,433
- Zullen we? Nee.
397
00:33:28,266 --> 00:33:29,433
- Waarom niet?
398
00:33:29,468 --> 00:33:31,433
Ga zelf maar naakt.
399
00:33:46,266 --> 00:33:47,300
Kom maar.
400
00:34:15,333 --> 00:34:20,266
- Ik ga eruit. Ik ook.
We zien je later wel.
401
00:34:20,333 --> 00:34:22,433
- Oh, kom op.
- Ja, blijf nou.
402
00:34:25,333 --> 00:34:27,333
Kate, help me even?
403
00:34:27,366 --> 00:34:31,266
- Dat is grappig.
- Oh mijn God. Je hebt gelijk.
404
00:34:32,466 --> 00:34:36,233
- Het is koud, ok�?
- Zo koud ook weer niet.
405
00:34:36,266 --> 00:34:39,333
Kom je afdrogen.
Ik ga op zoek naar Charlie. Weet het nog?
406
00:34:39,400 --> 00:34:41,266
We gaan.
407
00:34:42,400 --> 00:34:46,400
Hey. Kom terug.
Niet weggaan.
408
00:34:49,400 --> 00:34:52,400
- Kom, we moeten Charlie vinden.
- Oh mijn God.
409
00:34:54,266 --> 00:34:55,366
Denk je dat er iets is gebeurt?
410
00:34:55,400 --> 00:34:58,433
Ik weet het niet. Laten we eerst naar
het kamp gaan en vandaar uit verder kijken.
411
00:34:59,266 --> 00:35:02,300
We kunnen naar ons kamp gaan.
Misschien heeft David haar gezien?
412
00:35:02,333 --> 00:35:07,333
- Misschien is ze bij hem? Betwijfel het.
Maar het is een mogelijkheid.
413
00:35:07,368 --> 00:35:08,400
- Ja.
- Ja, precies.
414
00:35:08,466 --> 00:35:10,400
Ik ga mee naar jullie kamp,
415
00:35:10,435 --> 00:35:13,266
en als ze daar is,
kom ik terug met haar?
416
00:35:13,333 --> 00:35:15,433
- Dat is geen goed idee.
- Ik vind van wel.
417
00:35:16,266 --> 00:35:19,433
Als ik met haar meega, kunnen we
in ieder geval niet verdwalen.
418
00:35:20,266 --> 00:35:22,233
Ja, en als het nodig is,
wijzen we je de weg terug,
419
00:35:22,266 --> 00:35:24,400
Je kunt natuurlijk wel meegaan.
420
00:35:24,466 --> 00:35:29,433
- Goed. We gaan terug naar het kamp.
En opschieten. Ok�.
421
00:35:31,333 --> 00:35:33,333
Voor we gaan, mag ik je handdoek lenen?
422
00:35:33,366 --> 00:35:35,300
- Ik ben nog steeds nat.
- Natuurlijk.
423
00:35:41,366 --> 00:35:46,333
Wat als ze ergens in het donker
vastzit, of in de rivier of zo?
424
00:35:46,400 --> 00:35:49,400
Paniek helpt ons niet.
We moeten kalm blijven.
425
00:36:10,366 --> 00:36:13,300
Kate? Wat is het?
426
00:36:15,300 --> 00:36:17,300
Hoe zit het met die mensen
die we eerder zagen?
427
00:36:17,433 --> 00:36:23,300
- Dat type en die twee meisjes? Ja.
Misschien hebben zij Charlie gezien?
428
00:36:23,333 --> 00:36:25,300
Moeten we het gaan vragen?
429
00:36:25,333 --> 00:36:28,266
Ok�, maar hij zag er
niet erg vriendelijk uit.
430
00:36:28,433 --> 00:36:33,433
- Johnny kan meegaan ok�.
- Ja, natuurlijk. Ok�.
431
00:36:36,333 --> 00:36:38,433
- Is dat Cool?
- Ja, absoluut.
432
00:36:57,333 --> 00:36:58,433
Hallo?
433
00:36:59,300 --> 00:37:01,500
Als we haar vinden,
gaan we naar mijn tent, toch?
434
00:37:01,533 --> 00:37:03,366
Wie is daar?
435
00:37:05,300 --> 00:37:07,400
- We zoeken onze vriendin.
- Hallo?
436
00:37:07,433 --> 00:37:10,366
Ze zijn niet hier.
Laten we gaan.
437
00:37:12,300 --> 00:37:14,300
We moeten goed kijken.
438
00:37:14,366 --> 00:37:19,300
Niet. Doe het niet.
Kate. Stop.
439
00:37:25,333 --> 00:37:27,300
Ik zei het je, alles is ok�.
440
00:37:28,266 --> 00:37:29,333
Niemand.
441
00:37:35,300 --> 00:37:37,400
- Iets interessants gevonden?
- Nee.
442
00:37:46,366 --> 00:37:49,366
- Wat was dat?
- Gewoon vossen.
443
00:37:50,266 --> 00:37:52,400
Er zijn er honderden.
Kom.
444
00:37:55,300 --> 00:37:58,300
- Wat is dat?
- Gewoon een haas.
445
00:37:59,300 --> 00:38:02,333
- Waarom doen ze dat?
Je moet hem villen, om hem te eten.
446
00:38:04,266 --> 00:38:08,300
- Kom, laten we gaan. We moeten verder.
- Waar zijn ze? Geen idee.
447
00:38:08,366 --> 00:38:12,233
- Deze plek is griezelig.
- Kunnen we gaan? Ik denk dat het eng is.
448
00:38:12,266 --> 00:38:14,400
We gaan nergens heen
voordat we Charlie hebben gevonden.
449
00:38:20,433 --> 00:38:24,300
- Wat is het?
- Blijf achter me.
450
00:38:25,300 --> 00:38:30,266
- Kate? Is dat dierlijk bloed?
- Van die haas? Ja.
451
00:38:30,300 --> 00:38:32,300
Natuurlijk, wat anders?
452
00:39:00,400 --> 00:39:02,366
Blijf waar je bent.
453
00:39:02,466 --> 00:39:05,333
Ik wil hier weg.
454
00:39:06,333 --> 00:39:09,299
- Is dat haar?
- Blijf waar je bent.
455
00:39:09,334 --> 00:39:12,266
Ellie. Ellie.
Wacht. Ellie.
456
00:39:16,300 --> 00:39:18,366
- Nee.
- Het is ze niet.
457
00:39:19,266 --> 00:39:21,333
Het is ��n van de meisjes
van het kamp hier.
458
00:39:21,366 --> 00:39:24,366
Kom. Kom op.
459
00:39:29,400 --> 00:39:31,400
Zouden we niet naar
je vrienden moeten gaan?
460
00:39:31,433 --> 00:39:36,333
Hoe ver is het naar je kamp?
461
00:39:36,366 --> 00:39:41,266
- We zijn er bijna.
- Maar ik wil je nu.
462
00:39:56,400 --> 00:40:00,400
- Wacht. Hey. Tori.
- Wat is er aan de hand? Kom op.
463
00:40:01,433 --> 00:40:04,300
Wacht. Tori.
464
00:40:08,233 --> 00:40:10,233
Wat ben je verdomme aan het doen?
465
00:40:11,333 --> 00:40:12,366
Rot op.
466
00:40:13,433 --> 00:40:16,400
- We moeten hier weg.
- Wat gebeurt hier? Ethan?
467
00:40:16,433 --> 00:40:18,366
- Wat doe je verdomme?
- Wat is je probleem?
468
00:40:18,400 --> 00:40:21,333
Zo verziek je nou, dingen.
Ik heb het je al eens verteld.
469
00:40:21,366 --> 00:40:26,266
- Ethan, wat doe je? En ik heb je
ook gezegd dat, die daar van mij is.
470
00:40:38,266 --> 00:40:39,433
- Nee.
- Kom mee.
471
00:40:43,333 --> 00:40:47,366
- Ellie. Ellie? Wat gebeurt hier?
Was dat Charlie?
472
00:40:47,400 --> 00:40:51,266
- Ik denk het niet. Ik moet...
- Wie was het? Ik weet het niet.
473
00:40:51,300 --> 00:40:56,366
Luister, doe rustig. Kom hier.
Kom. We komen hier wel doorheen.
474
00:40:56,433 --> 00:41:01,266
- Het is goed. Het is allemaal in orde.
En waar is Charlie?
475
00:41:01,433 --> 00:41:03,433
Wat doe je?
476
00:41:05,366 --> 00:41:09,233
- Blijf van me af, idioot.
- Wat bedoel je?
477
00:41:09,333 --> 00:41:12,266
- Waarom kus je me?
- Ik ben geen gek.
478
00:41:13,400 --> 00:41:17,333
- Waarom zeg je dat?
- Ik ga naar de anderen.
479
00:41:18,433 --> 00:41:20,433
Je gaat helemaal nergens heen.
480
00:41:23,366 --> 00:41:25,366
We moeten hier weg.
481
00:41:26,433 --> 00:41:30,366
Je hebt het zelf gezegd, je moet
weten wanneer je moet stoppen, toch?
482
00:41:30,400 --> 00:41:33,333
Dat meisje is dood.
483
00:41:33,400 --> 00:41:36,333
Het zijn ook mijn vrienden,
maar we moeten weg.
484
00:41:36,366 --> 00:41:38,366
Wees er klaar voor.
485
00:41:47,433 --> 00:41:52,266
- Opschieten. Kate. Kate. Wacht.
- Ga. Sneller.
486
00:41:56,366 --> 00:41:57,433
Waar gaan we heen?
487
00:41:58,233 --> 00:42:00,433
We moeten de meiden vinden.
En dan wegwezen hier.
488
00:42:09,333 --> 00:42:11,266
Pak mijn hand.
489
00:42:20,266 --> 00:42:22,233
Je moet stil te zijn.
490
00:42:22,333 --> 00:42:24,333
En doe die zaklamp uit.
491
00:42:24,433 --> 00:42:27,366
Sorry. ik doe mijn best, ok�?
492
00:42:28,266 --> 00:42:32,266
- Als we hier weg willen komen,
moeten we kalm blijven. Is dat Ellie?
493
00:42:36,300 --> 00:42:38,300
Wacht hier.
494
00:42:45,366 --> 00:42:46,433
Ellie?
495
00:42:48,466 --> 00:42:52,366
Ellie, kun je me horen?
Ellie?
496
00:42:54,300 --> 00:42:59,233
Jezus.
Blijf daar.
497
00:43:00,266 --> 00:43:02,266
Ik haal je hieruit.
498
00:43:25,400 --> 00:43:27,366
En nu?
499
00:43:28,266 --> 00:43:31,333
Laat daar maar liggen.
Zorgen we later wel voor.
500
00:43:31,400 --> 00:43:33,433
We moeten eerst die anderen vinden.
501
00:44:33,400 --> 00:44:35,400
Oh mijn God.
Ik wilde dit niet.
502
00:44:35,433 --> 00:44:38,300
Waar is mijn vriend?
We moeten mijn vriend vinden.
503
00:44:38,333 --> 00:44:41,300
- Deze gasten zijn beesten.
- We moeten terug gaan.
504
00:44:56,366 --> 00:44:59,433
Kom. We komen voor zonsopgang terug
om ze te begraven.
505
00:45:08,233 --> 00:45:09,400
Ze is zwaar.
506
00:45:38,300 --> 00:45:41,233
Nee, nee, nee, nee.
Nee.
507
00:45:52,266 --> 00:45:56,266
Johnny, haal David uit de tent.
Ik heb honger.
508
00:45:58,400 --> 00:46:01,300
Sta op, buddy.
Wij willen wat eten.
509
00:46:07,266 --> 00:46:10,366
- Je knopen worden beter.
- Het is een dubbele knie.
510
00:46:10,400 --> 00:46:13,300
Ja, maar het moet ook niet zo
zijn als de vorige keer, toch?
511
00:46:13,366 --> 00:46:15,366
- Nee, het hoort niet.
- Ok�.
512
00:46:15,433 --> 00:46:20,333
- Ja, ik zit er echt doorheen vandaag.
- Ik ook. Volledig vlak.
513
00:46:20,400 --> 00:46:24,300
Dat klimmen in de zon.
Stal haar hart.
514
00:46:25,266 --> 00:46:29,300
- Alweer chili con carne?
- Maak je eigen eten.
515
00:46:37,233 --> 00:46:38,366
Goed.
516
00:46:40,400 --> 00:46:43,400
He, ik denk dat ze bang zijn.
517
00:46:53,266 --> 00:46:55,366
Past op het eten. Ok�?
518
00:46:55,400 --> 00:46:58,400
Weet je,
in Kroati� hadden we een grote pot.
519
00:46:59,233 --> 00:47:02,300
Deden alles in die grote pot,
en roeren maar.
520
00:47:02,333 --> 00:47:05,366
Specerijen en kruiden gemengd.
521
00:47:05,400 --> 00:47:07,333
Doe meer pure peper.
522
00:47:25,400 --> 00:47:28,333
Rustig aan. stil zijn..
523
00:47:30,300 --> 00:47:32,400
Laten we eens kijken hoe sterk je bent.
524
00:48:47,366 --> 00:48:49,266
Hoe lang duurt het nog?
525
00:48:49,300 --> 00:48:52,266
5 tot 10 minuten.
Bel me als het klaar is, ok�?
526
00:49:09,366 --> 00:49:12,266
Is dit alles wat je hebt?
527
00:49:31,333 --> 00:49:33,300
Wil je wat proeven?
528
00:49:48,366 --> 00:49:53,433
Het is ok�.
Het is al goed.
529
00:49:54,333 --> 00:49:57,266
Kijk naar mij.
530
00:49:58,300 --> 00:50:00,300
Kijk in mijn ogen.
531
00:51:24,400 --> 00:51:27,300
Moet ik je eerst een beetje opwinden.
532
00:51:27,400 --> 00:51:31,233
Misschien kom je dan in de stemming?
Alsjeblieft niet doen.
533
00:51:31,300 --> 00:51:32,400
Doe het.
534
00:51:34,300 --> 00:51:35,433
Laat haar gaan.
535
00:51:42,266 --> 00:51:44,266
Ik vermoord je.
536
00:51:53,266 --> 00:51:56,400
Ik was maar 5 Fuckin minuten weg.
537
00:52:12,400 --> 00:52:14,366
Hou je bek.
538
00:52:14,433 --> 00:52:18,233
- Hoe kon hij verdomme loskomen?
- Ik heb geen idee.
539
00:53:03,233 --> 00:53:06,233
O, God.
540
00:53:15,300 --> 00:53:18,233
Nee. Alsjeblieft, nee.
541
00:53:29,300 --> 00:53:31,366
Dit is allemaal jouw schuld.
542
00:53:33,433 --> 00:53:36,266
Wat is er verdomme aan de hand is hier?
543
00:53:36,300 --> 00:53:40,300
- Wie van jullie idioten heeft
hem vastgebonden? Johnny.
544
00:53:43,366 --> 00:53:45,433
Kom op, vriend,
het eten is klaar.
545
00:53:46,266 --> 00:53:48,400
Die neuker heeft me
verdomme geslagen.
546
00:53:50,366 --> 00:53:54,400
Ik wilde hem niet doden.
Maar hij heeft me aangevallen.
547
00:53:54,433 --> 00:53:58,266
Als je alles maar onder controle had
gehad, zouden ze nog leven.
548
00:53:59,233 --> 00:54:00,366
Nou, dan neem ik deze.
549
00:54:00,400 --> 00:54:04,266
Ethan. Je zei dat je het model wilde
en ik zou Ellie nemen.
550
00:54:04,300 --> 00:54:08,300
- Dat was van tevoren. Ja, ik weet het,
maar Ethan het is niet eerlijk.
551
00:54:08,333 --> 00:54:11,266
- Hou je kop. Ethan wees
eerlijk. Alsjeblieft, man.
552
00:54:11,300 --> 00:54:14,366
Er zijn genoeg bruiden. Waar is de jouwe?
553
00:54:21,366 --> 00:54:23,400
Godverdomme, dat stinkt.
554
00:54:25,400 --> 00:54:27,366
Haal ze daar weg.
555
00:54:28,233 --> 00:54:30,333
Doe ermee wat je wilt, maar
als het nog langer hier blijft...
556
00:54:30,366 --> 00:54:32,300
krijgen we de geur er niet uit.
557
00:54:32,400 --> 00:54:34,333
Echt pervers.
558
00:54:34,400 --> 00:54:36,266
Kom.
559
00:54:42,433 --> 00:54:46,366
Ethan, Je hebt het mij beloofd.
We hadden een afspraak.
560
00:54:46,400 --> 00:54:49,366
Je kunt haar krijgen,
als ik klaar ben.
561
00:55:03,433 --> 00:55:05,366
Pak haar handen.
562
00:55:13,300 --> 00:55:15,300
Maak de knoop deze keer stevig, Johnny.
563
00:56:26,400 --> 00:56:31,333
- Je bent mooi.
- Je zieke schoft.
564
00:56:34,400 --> 00:56:36,400
Ziek?
565
00:56:37,400 --> 00:56:42,333
Ik wilde aardig zijn.
Je houd niet van soft?
566
00:56:43,366 --> 00:56:46,366
Ik kan ook anders.
567
00:56:50,366 --> 00:56:52,400
Laat haar met rust, Johnny.
568
00:57:00,266 --> 00:57:02,300
Je krijgt haar, als ik klaar ben.
569
00:57:48,233 --> 00:57:50,366
Het spijt me dat ik je sloeg.
570
00:57:52,333 --> 00:57:55,266
Ik had niet verwacht
gestoord te worden.
571
00:58:12,366 --> 00:58:15,300
Het is goed. Alles is in orde.
572
00:58:16,266 --> 00:58:17,433
Zo is het goed.
573
00:58:19,433 --> 00:58:23,233
Gedraag je nu dan, ok�?
574
00:58:42,366 --> 00:58:46,233
Als je me losmaakt,
kunnen we dit veel beter doen.
575
00:58:53,266 --> 00:58:57,266
Geen spelletjes spelen
daar krijg je spijt van.
576
00:59:52,300 --> 00:59:54,233
Ja.
577
00:59:54,366 --> 00:59:56,233
Ja.
578
01:00:07,233 --> 01:00:08,300
Ja.
579
01:00:27,333 --> 01:00:30,833
Het spijt me. Het spijt me.
Het spijt me. Het spijt me.
580
01:00:30,868 --> 01:00:34,333
- Je vindt het moeilijk.
- Het spijt me. Dat is het.
581
01:00:38,300 --> 01:00:40,366
Ik heb gewaarschuwd, niet bijten.
582
01:00:41,233 --> 01:00:43,300
Het spijt me.
ik was bang.
583
01:00:45,300 --> 01:00:47,366
Als je me laat gaan, beloof dat ik
niets zal vertellen.
584
01:00:47,400 --> 01:00:49,433
Ik zal niets zeggen.
585
01:00:50,333 --> 01:00:52,300
Beloof je dat?
586
01:00:52,366 --> 01:00:57,266
Beloof je dat?
Bij het zweren van je dood?
587
01:00:59,333 --> 01:01:02,300
Denk je echt dat ik zo stom ben?
588
01:01:02,400 --> 01:01:04,400
Denk je dat ik je hier weg laat gaan?
589
01:01:04,433 --> 01:01:07,300
Wij hebben niets verkeerd gedaan.
590
01:01:08,300 --> 01:01:11,433
- Ik wil niet sterven. Ik wil niet dood.
- Niets verkeerd gedaan?
591
01:01:12,266 --> 01:01:14,433
Je kwam zo ver zonder enige bescherming.
592
01:01:15,233 --> 01:01:17,333
Wat denk je dat er gaat gebeuren.
593
01:01:38,366 --> 01:01:41,366
H�, waar ga jij heen?
594
01:01:42,333 --> 01:01:45,400
Kom op. Je kunt niet weg zonder
dat we samen wat tijd hebben besteed.
595
01:02:23,233 --> 01:02:25,266
Je bent gestoord.
596
01:02:26,400 --> 01:02:31,366
- Waarom doe je dit? Het is maar een spel.
En ik maak de regels.
597
01:02:32,366 --> 01:02:34,433
Die andere is een zielig excuus.
598
01:02:35,366 --> 01:02:38,333
Johnny is een ongewenst kind.
Mama hield niet eens van hem.
599
01:02:38,368 --> 01:02:41,233
Dode meisjes lopen niet weg voor David.
600
01:02:42,233 --> 01:02:47,300
- Dit is je eigen schuld.
- Je bent zielig. Vrouwen aangevallen.
601
01:02:47,400 --> 01:02:49,433
Krijg de klere jij smerig stuk stront.
602
01:02:50,300 --> 01:02:54,333
Jij bent zwak.
jij bent weerloos.
603
01:02:55,233 --> 01:03:00,400
Jij kan niet omgaan met haar het verleden.
Je bent niet zoals ik.
604
01:03:03,400 --> 01:03:08,333
Wil je weten waarom ik dit doe?
Omdat ik het kan.
605
01:03:12,366 --> 01:03:15,266
Ga van haar af, ziek varken.
606
01:03:16,400 --> 01:03:18,333
Wat krijgen we verdomme nou?
607
01:03:21,300 --> 01:03:22,400
Ethan?
608
01:03:26,400 --> 01:03:28,333
Ethan.
609
01:04:12,366 --> 01:04:14,233
Vlucht.
610
01:04:20,266 --> 01:04:21,433
Sta op.
611
01:04:32,333 --> 01:04:35,233
Dat deed pijn echt.
612
01:04:41,300 --> 01:04:46,233
Ren verder. We moeten hier weg.
Kom op.
613
01:04:57,333 --> 01:05:00,266
- Pak aan.
- Wat?
614
01:05:00,366 --> 01:05:04,266
- Het is Jacks mes.
- Waar zijn we?
615
01:05:05,266 --> 01:05:06,333
Kate?
616
01:05:06,433 --> 01:05:09,266
We moeten naar de rivierbedding.
617
01:05:09,366 --> 01:05:11,300
Wie zijn dat verdomme?
618
01:05:15,300 --> 01:05:16,400
Laten we gaan.
619
01:05:24,333 --> 01:05:26,266
Gaan we de goede kant op?
620
01:05:29,233 --> 01:05:32,266
Rennen. Ren.
621
01:05:35,266 --> 01:05:36,300
Ellie?
622
01:05:51,300 --> 01:05:54,400
Ellie? Ellie?
623
01:05:59,366 --> 01:06:03,300
- Ellie.
- Ik kan niet meer.
624
01:06:09,366 --> 01:06:11,266
Val dood jij.
625
01:06:21,366 --> 01:06:23,300
Ellie ren weg.
626
01:06:23,400 --> 01:06:28,266
Nee. Nee.
627
01:06:49,333 --> 01:06:52,233
Waar ben je, verdomde teef.
628
01:08:23,300 --> 01:08:25,433
Waar denk je heen te gaan?
629
01:09:15,300 --> 01:09:17,333
Krijg de klere.
630
01:09:26,266 --> 01:09:28,333
Kijk eens wat een puinhoop
het dankzij jou is, stomme trut.
631
01:09:28,400 --> 01:09:33,266
Hoe moet ik deze hele rotzooi
uitleggen, stomme kleine hoer?
632
01:10:36,366 --> 01:10:39,333
Help.
633
01:10:39,433 --> 01:10:42,233
Wacht.
634
01:11:06,400 --> 01:11:10,366
Help.
635
01:11:23,366 --> 01:11:24,433
Shit.
636
01:11:25,366 --> 01:11:29,266
- Wat is er gebeurd?
- We moeten hier weg.
637
01:11:29,300 --> 01:11:33,233
- We zijn aangevallen door jongens.
- Waar is Tori?
638
01:11:34,366 --> 01:11:38,366
- Ze is dood.
- Wat bedoel je godverdomme, ze is dood?
639
01:11:38,400 --> 01:11:41,400
Kom, Stap in de auto.
640
01:11:44,366 --> 01:11:50,366
- Hey. Dat is hem.
Dat is hem.
641
01:11:50,400 --> 01:11:53,366
Vlucht. Rennen.
642
01:11:54,266 --> 01:11:56,300
Ik heb wel iets voor jou.
643
01:12:04,233 --> 01:12:08,400
Jij stomme klootzak. Wat heb je gedaan
met Tori? Smeerlap.
644
01:13:38,333 --> 01:13:40,333
Help.
645
01:13:46,433 --> 01:13:48,366
Help.
646
01:13:55,333 --> 01:13:57,366
Help me.
647
01:14:07,333 --> 01:14:10,266
Help me alsjeblieft.
648
01:14:11,400 --> 01:14:14,366
- Alsjeblieft help me.
- Wat is er aan de hand?
649
01:14:15,366 --> 01:14:17,366
Wat is het?
Wat is er aan de hand?
650
01:14:17,433 --> 01:14:20,300
Help me alsjeblieft.
Alstublieft, help mij.
651
01:14:20,333 --> 01:14:24,266
- Iemand probeerde me te vermoorden.
- Wegwezen of ik bel de politie.
652
01:14:24,333 --> 01:14:27,233
- Alsjeblieft.
- Oh God.
653
01:14:31,366 --> 01:14:37,266
Iemand wilde me vermoorden.
Mijn vrienden zijn dood.
654
01:14:37,366 --> 01:14:39,400
Wat is er gebeurd?
655
01:14:41,333 --> 01:14:43,333
God, je bloed.
656
01:14:43,433 --> 01:14:46,333
Je arm.
Wat is er met je arm gebeurt?
657
01:14:47,233 --> 01:14:50,400
Laat me eens kijken.
Ik kijk er alleen naar, ok�?
658
01:14:57,333 --> 01:15:01,400
Ok�. Ik bel een ambulance.
Ok�?
659
01:15:11,400 --> 01:15:14,233
Wacht hier, ok�?
660
01:15:24,233 --> 01:15:26,400
Hallo. De politie graag,
en heb een ambulance nodig.
661
01:15:28,266 --> 01:15:31,400
Hallo, er zit een vrouw in mijn keuken
en ze is aangevallen.
662
01:15:31,433 --> 01:15:35,233
Ik weet haar naam niet.
Ik heb gekeken.
663
01:15:35,400 --> 01:15:39,333
Een stuk been steekt er uit haar arm.
Alstublieft, schiet op.
664
01:15:39,366 --> 01:15:44,266
- Nee. Hallo?
Hallo? Hallo?
665
01:15:46,300 --> 01:15:49,266
- Wacht even. Die kerel
wilde me vermoorden. Hallo?
666
01:15:52,333 --> 01:15:55,333
Die zieke klootzakken
vermoorden mijn vrienden.
667
01:15:56,400 --> 01:15:59,300
En gooide mij van een Fuckin rots.
668
01:15:59,366 --> 01:16:02,300
Alsjeblieft, ik begrijp niet wat je
zegt.
669
01:16:02,333 --> 01:16:06,300
Hallo? Hallo?
Die verdomde telefoon.
670
01:16:06,433 --> 01:16:11,400
H�, schatje. Je bent vroeg.
Ik kom wat extra touw halen.
671
01:16:12,333 --> 01:16:15,400
- Alles goed met je? Wat is er?
- Waar is je auto?
672
01:16:17,233 --> 01:16:21,333
- Die kwam vast te zitten, hoezo?
Er is een vrouw aangevallen. Ze is hier. Wat?
673
01:16:24,300 --> 01:16:26,233
- Blijf uit mijn buurt.
- Wat doe je?
674
01:16:26,300 --> 01:16:28,366
- Jezus, gaat het?
- Ja.
675
01:16:30,300 --> 01:16:32,333
Ze heeft medische hulp nodig.
Hebt je een ambulance gebeld?
676
01:16:32,433 --> 01:16:35,333
- Helen?
- Ze werd aangevallen door jongens in het bos.
677
01:16:35,366 --> 01:16:39,300
- Wat is er met je gezicht gebeurd?
- Van het klimmen. Luister niet naar hem.
678
01:16:39,333 --> 01:16:42,266
Die verwondingen
in zijn gezicht heeft hij van mij.
679
01:16:42,300 --> 01:16:45,300
- Wat?
- Ik heb zijn gezicht verkloot.
680
01:16:45,433 --> 01:16:48,400
Je gelooft haar toch niet?
Heb je de politie gebeld?
681
01:16:48,433 --> 01:16:51,300
Ja, maar de verbinding werd onderbroken.
Ik haal mijn mobieltje wel.
682
01:16:51,366 --> 01:16:53,266
Wacht, wacht, wacht.
683
01:16:54,300 --> 01:16:57,266
Blijf uit mijn buurt.
Ga terug.
684
01:16:57,300 --> 01:17:00,366
- Ik doe je niks. Doe rustig.
- Praat verdomme niet tegen mij.
685
01:17:00,400 --> 01:17:04,400
- Maar we willen je helpen.
Je weet helemaal niet wat voor man je hebt?
686
01:17:05,333 --> 01:17:09,333
- Hij heeft geprobeerd mij te vermoorden.
Wat krijgen we nou? Ethan? Ze is gek.
687
01:17:09,366 --> 01:17:12,300
- Luister niet naar hem.
- Je gelooft haar toch niet?
688
01:17:12,366 --> 01:17:13,366
Ik weet het niet.
689
01:17:13,400 --> 01:17:15,400
- Er is een gek in ons huis...
- Je bent ziek.
690
01:17:15,433 --> 01:17:18,300
Die zegt dat ik iemand verkracht heb.
Geloof je haar echt?
691
01:17:18,333 --> 01:17:21,433
- Verkracht? Heeft ze nooit gezegd.
- Verkracht, vermoord.
692
01:17:22,266 --> 01:17:24,266
Ga weg bij hem.
Blijf van hem af.
693
01:17:24,333 --> 01:17:26,366
Ga weg.
Laat hem. Ga.
694
01:17:26,401 --> 01:17:28,233
Ze is gek.
695
01:17:28,266 --> 01:17:30,300
God mag weten wat er met haar gebeurd ia.
Kijk dan naar haar.
696
01:17:30,333 --> 01:17:33,333
- Wat is er met je gezicht, Ethan?
- Ik gleed uit bij het klimmen.
697
01:17:33,366 --> 01:17:37,300
- Geloof hem niet. Vraag het aan de jongens
die kunnen het bevestigen.
698
01:17:37,366 --> 01:17:39,233
Johnny en die andere man zijn dood.
699
01:17:39,266 --> 01:17:42,400
- Wat? Waar heb je het over?
- En jou maak ik godverdomme ook dood.
700
01:17:42,433 --> 01:17:44,400
Wat is hier verdomme
aan de hand, Ethan?
701
01:17:44,433 --> 01:17:47,266
- Ik weet het niet.
- Wat heb je gedaan? Waar zijn ze?
702
01:17:47,333 --> 01:17:51,266
Hij is een moordenaar. De politie zal
de lichamen vinden om het te bewijzen.
703
01:17:51,300 --> 01:17:54,300
Luister, Helen, geloof me, ok�?
Ik ben, ok�? Ik ben je man.
704
01:17:54,333 --> 01:17:56,333
Waarom zou ik tegen je liegen?
705
01:17:57,266 --> 01:18:00,300
Kijk, wat hij mij aandeed.
706
01:18:01,266 --> 01:18:02,400
Snap je het niet?
Ze heeft de jongens vermoord.
707
01:18:02,433 --> 01:18:05,333
- Nu is ze hier om ons te doden.
- Oh mijn God.
708
01:18:05,366 --> 01:18:07,266
En jij liet haar binnen.
709
01:18:07,300 --> 01:18:11,300
- Hij liegt. Ik wil helpen.
Ze is gek. Ze wil ons wat aandoen.
710
01:18:11,333 --> 01:18:14,233
- Je gaat hiervoor boeten. Oh, hou je bek.
Geef dat aan mij.
711
01:18:15,366 --> 01:18:17,266
Ga weg.
712
01:19:56,300 --> 01:19:58,333
Stomme teef.
58415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.