All language subtitles for T M F S01E10 Ex Factor 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,576 --> 00:00:28,256 PHONE RINGS 2 00:00:33,576 --> 00:00:36,255 Hello, Ma'am. Miranda, are you alone? 3 00:00:36,256 --> 00:00:40,415 Yeah, of course. Just me. Well, and... the island. 4 00:00:40,416 --> 00:00:43,455 Well, that's good, because what I've got to say 5 00:00:43,456 --> 00:00:46,135 is a little delicate? OK. 6 00:00:46,136 --> 00:00:49,215 We've had a touch of MeToo trouble over here. 7 00:00:49,216 --> 00:00:52,974 I won't go into any of the gory details, but it seems 8 00:00:52,975 --> 00:00:55,534 that we might have a few vacancies coming up. 9 00:00:55,535 --> 00:00:58,734 And of course, I thought about you and all the wonderful work 10 00:00:58,735 --> 00:01:01,854 you're doing in Ibiza. You want me to come back to England? 11 00:01:01,855 --> 00:01:05,294 I knew you'd be excited. Welcome home, DC Blake. 12 00:01:05,295 --> 00:01:07,055 Eh... PHONE HANGS UP 13 00:01:23,895 --> 00:01:25,894 What? 14 00:01:25,895 --> 00:01:28,174 Nothing. 15 00:01:28,175 --> 00:01:30,374 I'm just thinking... 16 00:01:30,375 --> 00:01:32,654 ..I'm a lucky guy, you know? 17 00:01:32,655 --> 00:01:34,494 Live in a great place. 18 00:01:35,574 --> 00:01:37,334 I have a great job. 19 00:01:38,854 --> 00:01:41,734 And the woman I love brings me coffee in bed. 20 00:01:44,694 --> 00:01:46,893 Meeting you was... 21 00:01:46,894 --> 00:01:49,214 ..the best thing that has ever happened to me. 22 00:01:50,574 --> 00:01:55,693 Even better than that time you saw a seagull catch a chip in mid-air? 23 00:01:55,694 --> 00:01:57,613 OK, second best! 24 00:01:57,614 --> 00:01:59,334 But that was a hell of a catch. 25 00:02:00,894 --> 00:02:02,653 You know what? 26 00:02:02,654 --> 00:02:05,373 I think I could teach you to catch chips too. Hm-mm. 27 00:02:05,374 --> 00:02:08,174 So for that reason, we probably should get married! 28 00:02:12,574 --> 00:02:14,493 Erm... 29 00:02:14,494 --> 00:02:16,692 You mean it? 30 00:02:16,693 --> 00:02:19,293 Or was this just another joke? 31 00:02:24,133 --> 00:02:25,453 I love you. 32 00:02:26,933 --> 00:02:28,373 Marry me? 33 00:02:30,653 --> 00:02:32,772 OK. 34 00:02:32,773 --> 00:02:36,213 Then I'll... think about it. 35 00:02:48,413 --> 00:02:49,773 Wow! 36 00:02:51,213 --> 00:02:53,412 ♪ When the moonlight shines 37 00:02:53,413 --> 00:02:55,452 ♪ Down on the sea 38 00:02:55,453 --> 00:02:58,411 ♪ And you think that you got A shot at me 39 00:02:58,412 --> 00:03:02,171 ♪ Then set me free 40 00:03:02,172 --> 00:03:05,572 ♪ You got to set me free 41 00:03:07,212 --> 00:03:10,612 ♪ I'm so glad now 42 00:03:14,772 --> 00:03:18,292 ♪ So mad now... ♪ 43 00:03:29,212 --> 00:03:30,932 They want me to go back to England. 44 00:03:31,932 --> 00:03:34,452 My boss called me this morning. 45 00:03:35,452 --> 00:03:36,892 OK. 46 00:03:38,812 --> 00:03:43,171 Well, that's... great, isn't it? Mm. Yeah. 47 00:03:50,171 --> 00:03:51,691 I, erm... 48 00:03:53,011 --> 00:03:55,450 ..I also have some news. 49 00:03:55,451 --> 00:03:56,970 Mm. 50 00:03:56,971 --> 00:03:59,010 I asked Carmen to marry me. 51 00:03:59,011 --> 00:04:00,651 OK! 52 00:04:02,051 --> 00:04:03,850 Wow! 53 00:04:03,851 --> 00:04:05,850 That's just what I said! 54 00:04:05,851 --> 00:04:06,931 Wow! 55 00:04:08,611 --> 00:04:09,810 Yeah. 56 00:04:09,811 --> 00:04:11,730 What did she say? 57 00:04:11,731 --> 00:04:14,370 She's thinking about it. 58 00:04:14,371 --> 00:04:15,891 OK. Mm-hm. 59 00:04:18,251 --> 00:04:19,450 Yeah. 60 00:04:19,451 --> 00:04:21,090 But when she said that, 61 00:04:21,091 --> 00:04:23,130 was her face, like...? 62 00:04:25,410 --> 00:04:29,369 Or was it more like...? The first one, yeah, definitely the first one. 63 00:04:29,370 --> 00:04:31,090 Oh, well, then! 64 00:04:33,450 --> 00:04:35,450 Congratulations. Thank you. 65 00:04:45,130 --> 00:04:47,290 Oh, OK. 66 00:04:48,690 --> 00:04:51,970 Blake, Winter? My office. 67 00:04:53,450 --> 00:04:56,410 You know "Hurgen" Kuhl? Of course. No. 68 00:04:57,770 --> 00:05:01,170 Oh, and it's JURGEN Kuhl. 69 00:05:04,610 --> 00:05:06,528 Listen. 70 00:05:06,529 --> 00:05:09,408 It's too early. I have a hangover. 71 00:05:09,409 --> 00:05:12,408 And my espresso machine is broken. 72 00:05:12,409 --> 00:05:14,288 You tell her. 73 00:05:14,289 --> 00:05:16,848 Jurgen Kuhl invented Deutsche Musik. 74 00:05:16,849 --> 00:05:19,168 SHE GARGLES 75 00:05:19,169 --> 00:05:21,528 It's a big singing show. Huge in Germany. 76 00:05:21,529 --> 00:05:23,048 And he's the lead judge. 77 00:05:23,049 --> 00:05:25,608 Controversial, larger than life, brutally honest. 78 00:05:25,609 --> 00:05:28,608 I don't watch TV. My parents didn't have one. 79 00:05:28,609 --> 00:05:31,849 They thought it rotted your brain. Maybe they had a point. 80 00:05:34,409 --> 00:05:36,368 So what? 81 00:05:36,369 --> 00:05:39,128 Apparently someone is stealing his recording equipment. 82 00:05:39,129 --> 00:05:43,128 So he absolutely insists we investigate immediately. 83 00:05:43,129 --> 00:05:45,409 And naturally, I thought of you. 84 00:05:47,049 --> 00:05:48,688 Go. Now. 85 00:05:54,168 --> 00:05:55,927 ♪ Auf wiedersehen, baby 86 00:05:55,928 --> 00:05:58,047 ♪ Danke schoen, Oktoberfest... ♪ 87 00:05:58,048 --> 00:06:00,047 Jurgen Kuhl is a cultural titan. 88 00:06:00,048 --> 00:06:05,567 He's been making music and records for more than 20 years. In Germany. 89 00:06:05,568 --> 00:06:07,287 OK, listen. 90 00:06:07,288 --> 00:06:10,807 ♪ Einstein, Wittgenstein Beer stein, baby 91 00:06:10,808 --> 00:06:12,727 ♪ Ja, ja, ja, ja... ♪ 92 00:06:12,728 --> 00:06:14,687 SINGS ALONG: ♪ Ja, ja, ja, ja 93 00:06:14,688 --> 00:06:16,527 ♪ Ja, ja, ja, ja, ja 94 00:06:16,528 --> 00:06:18,687 ♪ Ja, ja, ja, ja, ja! ♪ 95 00:06:18,688 --> 00:06:20,367 THEY LAUGH 96 00:06:20,368 --> 00:06:22,567 No, it's appalling! 97 00:06:22,568 --> 00:06:24,768 I think it has a very positive message, but OK. 98 00:06:25,888 --> 00:06:27,607 ♪ Dortmund, Dusseldorf 99 00:06:27,608 --> 00:06:29,727 ♪ Haagens, haagens, haagens 100 00:06:29,728 --> 00:06:32,886 ♪ Bergenhus, Gutenberg, Einhoven 101 00:06:32,887 --> 00:06:35,126 ♪ Hindenburg, Hockenheim 102 00:06:35,127 --> 00:06:36,247 ♪ Darmstadt... ♪ 103 00:06:44,167 --> 00:06:47,126 Nice, if you want to live in a prison. 104 00:06:47,127 --> 00:06:50,006 Maybe when you're the most bad-tempered millionaire in Germany 105 00:06:50,007 --> 00:06:51,087 you need some privacy. 106 00:06:54,847 --> 00:06:56,606 HE WHISTLES 107 00:06:56,607 --> 00:07:00,006 The famous white piano. All the hits started there. 108 00:07:00,007 --> 00:07:04,566 There he is - the man himself, Jurgen Kuhl. 109 00:07:04,567 --> 00:07:06,086 It actually makes me nervous. 110 00:07:06,087 --> 00:07:08,686 Did you sign a contract? Yes. Then go. 111 00:07:08,687 --> 00:07:10,486 Go! 112 00:07:10,487 --> 00:07:12,925 Ah, at last. You're the police? 113 00:07:12,926 --> 00:07:16,326 I'm Detective Blake. This is Detective... Whatever, come, come. 114 00:07:19,486 --> 00:07:21,286 Here, come and look. 115 00:07:22,406 --> 00:07:24,485 You see my problem? 116 00:07:24,486 --> 00:07:28,165 They insisted on us using Spanish crew, 117 00:07:28,166 --> 00:07:31,085 but they all have families who need to eat. 118 00:07:31,086 --> 00:07:32,845 Apparently. 119 00:07:32,846 --> 00:07:35,045 So even though I pay them all a damn fortune, 120 00:07:35,046 --> 00:07:37,885 still my precious equipment vanishes into thin air. 121 00:07:37,886 --> 00:07:39,845 You're blaming the locals? 122 00:07:39,846 --> 00:07:41,685 Isn't that a bit cynical? 123 00:07:41,686 --> 00:07:43,925 Deutsche Musik has brought publicity and investment 124 00:07:43,926 --> 00:07:45,805 to this island for years. Millions of euros. 125 00:07:45,806 --> 00:07:48,085 Millions. They all owe me! 126 00:07:48,086 --> 00:07:49,406 Yeah, you! 127 00:07:50,686 --> 00:07:54,325 Instead of giving me a damn medal, they steal from me. 128 00:07:54,326 --> 00:07:57,284 Now, that's pretty cynical, don't you think? 129 00:07:57,285 --> 00:07:59,324 Can you hear that? 130 00:07:59,325 --> 00:08:00,764 What the hell is he doing? Jens! 131 00:08:00,765 --> 00:08:02,644 JENS SINGS 132 00:08:02,645 --> 00:08:03,845 Jens? 133 00:08:06,485 --> 00:08:08,805 HE SINGS 134 00:08:16,125 --> 00:08:18,644 Jens... why you stop? 135 00:08:18,645 --> 00:08:23,604 Herr Kuhl, I said earlier that I need to sing my own... 136 00:08:23,605 --> 00:08:25,964 ..compositions, if you just give me a chance. 137 00:08:25,965 --> 00:08:28,844 For God's sake, not this again, please. 138 00:08:28,845 --> 00:08:31,084 You sing my songs or you leave. 139 00:08:31,085 --> 00:08:32,844 But... OK? 140 00:08:32,845 --> 00:08:34,045 Playback. 141 00:08:35,805 --> 00:08:39,604 Cool. We should get one of those for Ines. Click! Silence. 142 00:08:41,164 --> 00:08:44,283 OFF KEY: ♪ Amazing grace 143 00:08:44,284 --> 00:08:47,003 ♪ How sweet the... ♪ 144 00:08:47,004 --> 00:08:49,483 You never listen to me. Can you... 145 00:08:49,484 --> 00:08:51,564 You're - you can't hear me. 146 00:08:53,084 --> 00:08:54,643 Oh! 147 00:08:54,644 --> 00:08:57,883 ♪ Saved a wretch... ♪ 148 00:08:57,884 --> 00:09:01,323 I'm sorry, but if he can't sing, why is he even on the show? 149 00:09:01,324 --> 00:09:04,603 He's this year's joker, the one people love to laugh at. 150 00:09:04,604 --> 00:09:08,043 At first, eh, we only had the best singers on the show. 151 00:09:08,044 --> 00:09:10,604 Big talents and beautiful voices. 152 00:09:11,644 --> 00:09:14,843 OVER MICROPHONE: But it gets dull just listening to talented people. 153 00:09:14,844 --> 00:09:18,443 So my genius, I understood the audience loves a fool, 154 00:09:18,444 --> 00:09:22,082 an ordinary loser, someone just like them, someone so desperate 155 00:09:22,083 --> 00:09:25,082 for success that they humiliate themselves in front of millions 156 00:09:25,083 --> 00:09:27,922 of people week after week, after week. 157 00:09:27,923 --> 00:09:29,523 So is this a kind of freak show? 158 00:09:30,523 --> 00:09:34,282 And he knows this - that he's the freak? 159 00:09:34,283 --> 00:09:36,842 What? Are you crazy? 160 00:09:36,843 --> 00:09:40,802 These people aren't actors. They need to believe. 161 00:09:40,803 --> 00:09:42,922 So I choose what I need. 162 00:09:42,923 --> 00:09:46,122 They are my creations, my players. 163 00:09:46,123 --> 00:09:49,642 What did Shakespeare say? All the world's a stage, right? 164 00:09:49,643 --> 00:09:52,242 Let me tell you, if Shakespeare was alive today, 165 00:09:52,243 --> 00:09:54,003 he would be making this show. 166 00:09:55,043 --> 00:09:57,323 Find my stuff, detectives. 167 00:10:04,162 --> 00:10:07,602 So, did you notice any suspicious activity? 168 00:10:09,042 --> 00:10:10,841 Not really. 169 00:10:10,842 --> 00:10:14,201 I've been in rehearsal, make-up... 170 00:10:14,202 --> 00:10:16,721 ..sleeping. I sleep a lot. 171 00:10:16,722 --> 00:10:21,481 I'm like a cat. Oh, what are those things on Insta that sleep a lot? 172 00:10:21,482 --> 00:10:23,442 Erm... a sloth? 173 00:10:25,602 --> 00:10:29,201 No, that's wrong. Maybe it is cat. 174 00:10:29,202 --> 00:10:31,681 So I would have definitely noticed something. 175 00:10:31,682 --> 00:10:33,841 I'm a super observant person. 176 00:10:33,842 --> 00:10:36,441 And I even saw an eagle yesterday. 177 00:10:36,442 --> 00:10:40,561 Out there. I think it was a sign that I would win. 178 00:10:40,562 --> 00:10:43,121 An eagle is basically God. 179 00:10:43,122 --> 00:10:45,601 So God has chosen me! 180 00:10:47,001 --> 00:10:51,280 This is a really negative thing to do. 181 00:10:51,281 --> 00:10:54,560 Can we finish the interview later? 182 00:10:54,561 --> 00:10:56,721 Cos I need to meditate now, OK? 183 00:11:04,361 --> 00:11:06,961 OK, let me think... 184 00:11:10,681 --> 00:11:12,680 OK. 185 00:11:12,681 --> 00:11:16,560 There was a guy yesterday hanging around by the pool. 186 00:11:16,561 --> 00:11:19,360 I definitely didn't recognise him. 187 00:11:19,361 --> 00:11:21,281 Did he have a long net? 188 00:11:23,641 --> 00:11:25,481 Wait... yes. 189 00:11:26,921 --> 00:11:30,199 Yes, he did. Is he one of your suspects? 190 00:11:30,200 --> 00:11:31,960 He's the pool guy. 191 00:11:33,200 --> 00:11:35,640 Right. Yes. That makes sense. 192 00:11:36,840 --> 00:11:38,759 SHOUTING 193 00:11:38,760 --> 00:11:40,320 You never listen to me! 194 00:11:43,280 --> 00:11:44,759 I'm done! 195 00:11:44,760 --> 00:11:48,359 You fat idiot! Don't call me fat! I have a condition. 196 00:11:48,360 --> 00:11:51,439 Yeah. You know what it's called? It's called eating like a damn pig. 197 00:11:51,440 --> 00:11:54,799 I have a condition! 198 00:11:54,800 --> 00:11:57,959 How many times, Jens? How many times? You want to be on my show, 199 00:11:57,960 --> 00:12:01,359 you sing my songs. These guys know this, right? Right? 200 00:12:01,360 --> 00:12:04,399 Yeah. What's so hard to understand? Hey, hey, hey! 201 00:12:04,400 --> 00:12:07,599 I think we can all just chill a little bit. But you heard what he said. 202 00:12:07,600 --> 00:12:10,918 Don't you dare interrupting me any more! 203 00:12:10,919 --> 00:12:15,118 What's important is the show, and the show must go on! 204 00:12:15,119 --> 00:12:17,278 I have a great singing voice. 205 00:12:17,279 --> 00:12:19,678 I've a great voice. And I am very important. 206 00:12:19,679 --> 00:12:22,598 OK. Well, what I think is important is that we all calm down. 207 00:12:22,599 --> 00:12:26,118 I love your singing. Really, it's, it's cool. Isn't it? 208 00:12:26,119 --> 00:12:28,118 It's full of passion. 209 00:12:28,119 --> 00:12:30,438 You lie! Liar! 210 00:12:30,439 --> 00:12:32,758 I heard what she said. 211 00:12:32,759 --> 00:12:34,918 She said I'm a freak! 212 00:12:34,919 --> 00:12:37,398 You call me freak because you were both laughing at me. 213 00:12:37,399 --> 00:12:41,118 No, no, nobody's laughing. You were mocking me, my voice. 214 00:12:41,119 --> 00:12:43,358 I heard everything through the microphone. 215 00:12:43,359 --> 00:12:45,198 Come on, come on. 216 00:12:45,199 --> 00:12:48,078 Look, we're all friends here, huh? 217 00:12:48,079 --> 00:12:50,799 Music-makers. Artists. 218 00:12:52,278 --> 00:12:54,197 Oh! Jens, give me the gun. 219 00:12:54,198 --> 00:12:55,797 I'm not joking! 220 00:12:55,798 --> 00:12:57,317 HE FIRES THE GUN 221 00:12:57,318 --> 00:12:58,637 Jens! 222 00:12:58,638 --> 00:13:00,357 EVERYBODY SCREAMS 223 00:13:00,358 --> 00:13:02,278 You get out! Out! 224 00:13:04,158 --> 00:13:05,438 No way. 225 00:13:06,638 --> 00:13:08,037 HE FIRES AGAIN 226 00:13:08,038 --> 00:13:10,237 PIANO CLASHES 227 00:13:10,238 --> 00:13:12,558 It's OK. Do - do as he says. 228 00:13:16,238 --> 00:13:19,677 Everyone else. Everyone else get out! 229 00:13:19,678 --> 00:13:23,357 You. You shut the door! Quick! OK, OK! 230 00:13:23,358 --> 00:13:25,838 Go over there now. Get! Out! 231 00:13:28,758 --> 00:13:31,118 You - I don't trust you. 232 00:13:33,598 --> 00:13:35,876 Get out. 233 00:13:35,877 --> 00:13:38,356 I'm not going anywhere. 234 00:13:38,357 --> 00:13:41,357 I shoot her in the head. All right, all right, all right. 235 00:13:46,397 --> 00:13:48,236 I'm not joking! 236 00:13:48,237 --> 00:13:50,156 I'll shoot her in the head. 237 00:13:50,157 --> 00:13:51,797 Go, Max. Go. 238 00:14:01,597 --> 00:14:03,877 Everyone else, sit on the sofa. 239 00:14:15,717 --> 00:14:18,195 It's OK, Max. 240 00:14:18,196 --> 00:14:19,275 Please. 241 00:14:19,276 --> 00:14:20,916 Aus! 242 00:14:27,956 --> 00:14:31,476 HE LOCKS DOOR 243 00:14:37,756 --> 00:14:40,235 Of course he's serious. 244 00:14:40,236 --> 00:14:42,955 Max Winter is a serious guy. 245 00:14:42,956 --> 00:14:44,036 Just like me. 246 00:14:45,516 --> 00:14:47,155 Also, he loves you. 247 00:14:47,156 --> 00:14:48,196 He told you that? 248 00:14:50,196 --> 00:14:52,155 No, not exactly. 249 00:14:52,156 --> 00:14:55,115 But, you see, guys don't really have those kind of conversations. 250 00:14:55,116 --> 00:14:56,755 So what do you talk about? 251 00:14:56,756 --> 00:14:58,675 Football. 252 00:14:58,676 --> 00:14:59,715 Beer. 253 00:15:01,795 --> 00:15:03,954 Has he ever been unfaithful? 254 00:15:03,955 --> 00:15:05,834 Has he even looked at another woman? 255 00:15:05,835 --> 00:15:08,875 No. He only cares about you... 256 00:15:10,075 --> 00:15:12,435 ..which is why you should definitely marry him. 257 00:15:14,395 --> 00:15:15,594 NUMEROUS PHONES BEEP 258 00:15:15,595 --> 00:15:18,594 TV: Police are surrounding the hilltop home of celebrity music producer Jurgen Kuhl 259 00:15:18,595 --> 00:15:19,874 after reports of gunfire. 260 00:15:19,875 --> 00:15:21,914 Our reporter Katya Cortez is on the scene. 261 00:15:21,915 --> 00:15:26,234 Only a few kilometres from Palma, this situation is unprecedented. 262 00:15:26,235 --> 00:15:29,554 Police are in attendance, but the hijacker, Jens Schmitt, 263 00:15:29,555 --> 00:15:31,434 remains inside with six hostages. 264 00:15:31,435 --> 00:15:33,434 Katya, do the police have any idea 265 00:15:33,435 --> 00:15:36,434 of what the hijacker's demands are at this time? 266 00:15:36,435 --> 00:15:38,674 No, but it looks like the police are now getting ready 267 00:15:38,675 --> 00:15:40,594 to storm the building. 268 00:15:40,595 --> 00:15:42,113 You let him disarm you? 269 00:15:42,114 --> 00:15:43,433 No, I didn't LET him. 270 00:15:43,434 --> 00:15:45,313 He moved fast. 271 00:15:45,314 --> 00:15:47,793 I thought it was just a stupid argument, you know? 272 00:15:47,794 --> 00:15:49,873 Between him and Kuhl. 273 00:15:49,874 --> 00:15:51,593 Things escalated quickly. 274 00:15:51,594 --> 00:15:53,353 When this is over, we will talk. 275 00:15:53,354 --> 00:15:54,873 Actually, I will talk, and... 276 00:15:54,874 --> 00:15:57,233 The door. He's coming out. 277 00:15:57,234 --> 00:15:59,274 Sigue mis ordenes. 278 00:16:08,634 --> 00:16:10,154 Put your guns down, everyone. 279 00:16:14,234 --> 00:16:16,313 Do as he says. 280 00:16:16,314 --> 00:16:17,354 Weapons down. 281 00:16:22,994 --> 00:16:24,993 Baja las armas. 282 00:16:33,033 --> 00:16:34,552 I have demands. 283 00:16:34,553 --> 00:16:36,432 I want to talk to someone now - 284 00:16:36,433 --> 00:16:37,833 unarmed, no tricks. 285 00:16:39,193 --> 00:16:41,192 I should go. He knows me. 286 00:16:41,193 --> 00:16:43,352 No, you wait until the trained negotiators arrive. 287 00:16:43,353 --> 00:16:44,433 Winter! 288 00:16:50,433 --> 00:16:52,312 Hey. 289 00:16:52,313 --> 00:16:53,552 Hi. 290 00:16:53,553 --> 00:16:55,512 You OK? 291 00:16:55,513 --> 00:16:58,072 Yeah, terrific. You? 292 00:16:58,073 --> 00:16:59,792 I'm sorry. 293 00:16:59,793 --> 00:17:01,672 You. You listen. 294 00:17:01,673 --> 00:17:03,592 You should concentrate. 295 00:17:03,593 --> 00:17:05,712 Do you have a pen and a paper? 296 00:17:05,713 --> 00:17:07,232 Sure. 297 00:17:15,472 --> 00:17:18,392 Do as I ask you, or your girlfriend dies. 298 00:17:19,632 --> 00:17:22,031 I'm not his girlfriend. 299 00:17:22,032 --> 00:17:24,311 She's right. I'm engaged. 300 00:17:24,312 --> 00:17:26,512 I don't care. Just... write! 301 00:17:27,632 --> 00:17:29,311 OK. Shoot. 302 00:17:29,312 --> 00:17:31,552 Wha...? I mean... I'm ready. 303 00:17:33,552 --> 00:17:37,711 I want the live streams to be turned on, the entire house, 304 00:17:37,712 --> 00:17:39,431 and the world should be seeing this 305 00:17:39,432 --> 00:17:43,471 and, um... it should be available on all social medias. 306 00:17:43,472 --> 00:17:44,671 And I also have... 307 00:17:44,672 --> 00:17:46,031 Write it down! 308 00:17:46,032 --> 00:17:47,991 And I also have a hashtag, 309 00:17:47,992 --> 00:17:49,190 and that's "JensRocks." 310 00:17:49,191 --> 00:17:51,670 "#JensRocks." J? G? 311 00:17:51,671 --> 00:17:53,510 It's J. J. 312 00:17:53,511 --> 00:17:55,390 J. J. 313 00:17:55,391 --> 00:17:57,070 "Rocks." 314 00:17:57,071 --> 00:17:58,790 All right. OK. Good. 315 00:17:58,791 --> 00:18:02,030 And then, when I see it's on, I... 316 00:18:02,031 --> 00:18:03,830 With no tricks - 317 00:18:03,831 --> 00:18:05,190 because not... 318 00:18:05,191 --> 00:18:08,190 Then I'll tell you what happens next. 319 00:18:08,191 --> 00:18:09,950 OK. Sure. I'll ask. 320 00:18:09,951 --> 00:18:11,910 You'll do better than that. 321 00:18:11,911 --> 00:18:16,990 In 30 minutes, the show will be up or I'll shoot your fiancee. 322 00:18:16,991 --> 00:18:19,270 No. I'm sorry. No, there's been a misunderstanding. 323 00:18:19,271 --> 00:18:22,430 He's actually getting married... Misunderstanding? ..to someone else. 324 00:18:22,431 --> 00:18:24,950 You're not...? No, HE'S getting married to someone else. 325 00:18:24,951 --> 00:18:27,430 I'm with Carmen. She works in a bar in Palma. 326 00:18:27,431 --> 00:18:29,390 SHUT UP! GUNS COCK 327 00:18:29,391 --> 00:18:31,110 Do it. Go. 328 00:18:31,111 --> 00:18:34,110 Make it happen, or she will die. 329 00:18:37,550 --> 00:18:39,190 OK. You got it. 330 00:18:40,670 --> 00:18:41,750 30 minutes. 331 00:18:42,790 --> 00:18:44,510 Dreissig minuten. 332 00:18:50,830 --> 00:18:53,989 So can you make all of this go live? 333 00:18:53,990 --> 00:18:55,749 Sure, I can do it. 334 00:18:55,750 --> 00:18:57,109 It's all ready to go. 335 00:18:57,110 --> 00:18:59,989 Just need to go live with the system. 336 00:18:59,990 --> 00:19:01,669 Is that all he wants? 337 00:19:01,670 --> 00:19:03,149 For now. 338 00:19:03,150 --> 00:19:06,629 And if you broadcast, he'll be able to see it? 339 00:19:06,630 --> 00:19:09,629 I turn this on and anyone with a smartphone can watch it. 340 00:19:09,630 --> 00:19:11,149 The whole world. 341 00:19:11,150 --> 00:19:12,989 Miranda's in there. 342 00:19:12,990 --> 00:19:14,749 We don't have a choice. 343 00:19:15,869 --> 00:19:17,269 Ines? 344 00:19:19,549 --> 00:19:21,428 I won't risk my officer. Do it. 345 00:19:21,429 --> 00:19:23,628 OK. 346 00:19:23,629 --> 00:19:27,989 That's it. We're now streaming live all the way across Planet Earth. 347 00:19:31,789 --> 00:19:34,388 HE CLEARS THROAT 348 00:19:34,389 --> 00:19:36,228 I should have eaten something. 349 00:19:36,229 --> 00:19:38,509 HE COUGHS LOUDLY 350 00:19:43,069 --> 00:19:44,988 What? 351 00:19:44,989 --> 00:19:46,588 Can I be excused? 352 00:19:46,589 --> 00:19:48,348 No. 353 00:19:48,349 --> 00:19:49,388 You're a hostage now. 354 00:19:49,389 --> 00:19:51,668 I thought this was obvious. 355 00:19:51,669 --> 00:19:55,228 I think what he means is he wants to go to the toilet. 356 00:19:55,229 --> 00:19:58,387 That's right, isn't it? Yes. Thank you, Miranda. 357 00:19:58,388 --> 00:20:00,588 Oh, you need to piss. 358 00:20:01,668 --> 00:20:03,028 I'm afraid so. 359 00:20:05,188 --> 00:20:08,747 No, everyone stays in the room. Hold it. 360 00:20:08,748 --> 00:20:10,467 I don't think I can. 361 00:20:10,468 --> 00:20:12,827 You see, I'm very careful to stay hydrated. 362 00:20:12,828 --> 00:20:14,227 For my voice, you know? 363 00:20:14,228 --> 00:20:17,427 Which means I drink 500ml every hour. 364 00:20:17,428 --> 00:20:20,027 He's right. Hydration's vital. 365 00:20:20,028 --> 00:20:24,267 So you need, like, four litres every day of mineral water? 366 00:20:24,268 --> 00:20:26,747 I have my own reusable bottle... Jesus Christ... 367 00:20:26,748 --> 00:20:28,508 SHUT UP! 368 00:20:30,388 --> 00:20:33,547 We have to do something, so maybe you go with him? 369 00:20:33,548 --> 00:20:36,428 I go with him so you can all escape from here? 370 00:20:37,868 --> 00:20:39,786 Don't try and trick me. 371 00:20:39,787 --> 00:20:43,546 No, no-one's trying to do anything. Really. 372 00:20:43,547 --> 00:20:45,826 I just... I want to sort this whole situation out 373 00:20:45,827 --> 00:20:47,186 without anyone getting hurt. 374 00:20:47,187 --> 00:20:49,346 And that means you, too. 375 00:20:49,347 --> 00:20:50,467 OK. 376 00:20:51,587 --> 00:20:53,506 You can go where I can see you. 377 00:20:53,507 --> 00:20:56,106 In the pool. What? No way. 378 00:20:56,107 --> 00:20:57,946 No-one is pissing in my pool. 379 00:20:57,947 --> 00:21:00,466 I am in charge here. 380 00:21:00,467 --> 00:21:02,946 You can just shut up. 381 00:21:02,947 --> 00:21:06,386 I bring you to my house as my guest, 382 00:21:06,387 --> 00:21:08,106 and you repay me by pointing a gun at me 383 00:21:08,107 --> 00:21:09,786 and then pissing in my swimming pool? 384 00:21:09,787 --> 00:21:11,586 You scheisse. 385 00:21:11,587 --> 00:21:13,426 Maybe I should just shoot you. 386 00:21:13,427 --> 00:21:15,786 Then you don't care about the pool so much. 387 00:21:15,787 --> 00:21:18,066 OK, please, Jens. He's frightened, OK? 388 00:21:18,067 --> 00:21:19,946 Like-like all of us are. 389 00:21:19,947 --> 00:21:21,385 I'm not scared of that fat idiot. 390 00:21:21,386 --> 00:21:24,825 And some people react differently in a stressful situation, OK? 391 00:21:24,826 --> 00:21:27,065 Some people get angry, some people need to pee. 392 00:21:27,066 --> 00:21:28,745 I really do drink a lot of water. 393 00:21:28,746 --> 00:21:31,986 So go piss in the pool! 394 00:21:34,866 --> 00:21:37,025 I actually am going to try and hold it. 395 00:21:37,026 --> 00:21:38,906 PHONE BEEPS 396 00:21:40,266 --> 00:21:43,025 PHONE CHIMES 397 00:21:43,026 --> 00:21:47,026 VARIOUS PHONES BEEP AND CHIME 398 00:21:50,826 --> 00:21:52,106 QUIETLY: OK. 399 00:21:57,266 --> 00:21:59,025 OK. Fine. 400 00:21:59,026 --> 00:22:00,985 We are live. HE CHUCKLES 401 00:22:00,986 --> 00:22:03,185 You're not serious. Ja. 402 00:22:03,186 --> 00:22:07,024 This is the first part in the plan. 403 00:22:07,025 --> 00:22:09,984 And this is the only way I can make her listen to me. 404 00:22:09,985 --> 00:22:12,944 Look at that, my feed is going like crazy. Oh, my God. 405 00:22:12,945 --> 00:22:14,744 Me too. Oh, OK. 406 00:22:14,745 --> 00:22:16,784 "Her?" Who's her? 407 00:22:16,785 --> 00:22:18,224 Her? It's Lena. 408 00:22:18,225 --> 00:22:19,624 Lena. It's all about Lena. 409 00:22:19,625 --> 00:22:21,504 Lena. My Lena. 410 00:22:21,505 --> 00:22:25,544 And now it's time for stage two. Get up. 411 00:22:25,545 --> 00:22:27,944 PHONES CONTINUE CHIMING 412 00:22:27,945 --> 00:22:30,864 And no funny tricks. 413 00:22:30,865 --> 00:22:32,224 OK? Go. 414 00:22:32,225 --> 00:22:34,184 THEY CHUCKLE 415 00:22:34,185 --> 00:22:35,744 You said this is all about Lena? 416 00:22:35,745 --> 00:22:37,504 Yeah, Lena. It was about Lena. 417 00:22:37,505 --> 00:22:39,664 Who is she? Lena is my girlfriend. 418 00:22:39,665 --> 00:22:41,064 You'll find out. 419 00:22:41,065 --> 00:22:43,745 I don't want to talk about it right now. 420 00:22:45,305 --> 00:22:47,263 Wait, wait, wait, wait. 421 00:22:47,264 --> 00:22:50,263 Please don't shoot! Officer coming out! 422 00:22:50,264 --> 00:22:52,344 Jens, please, don't do anything stupid. 423 00:23:02,584 --> 00:23:05,304 Where is...? Where's this boyfriend? 424 00:23:07,744 --> 00:23:09,064 I'm here. 425 00:23:12,784 --> 00:23:14,583 Baja las armas. 426 00:23:14,584 --> 00:23:16,423 I'm here. 427 00:23:16,424 --> 00:23:17,544 You OK? 428 00:23:20,184 --> 00:23:23,063 I'm fine, they're all fine. 429 00:23:23,064 --> 00:23:24,424 Right. 430 00:23:27,344 --> 00:23:29,222 This is what happens next. 431 00:23:29,223 --> 00:23:31,903 I am going to perform my song, my way. 432 00:23:34,343 --> 00:23:36,222 The cameras will be rolling, 433 00:23:36,223 --> 00:23:37,822 and when that's done... 434 00:23:37,823 --> 00:23:39,422 ..I come out. 435 00:23:39,423 --> 00:23:40,662 That's it. 436 00:23:40,663 --> 00:23:41,982 OK. 437 00:23:41,983 --> 00:23:46,303 So, no money, nothing political? 438 00:23:47,943 --> 00:23:50,342 No. You... just want to sing? 439 00:23:50,343 --> 00:23:52,302 That's what I always wanted - 440 00:23:52,303 --> 00:23:54,022 to reach out with my music 441 00:23:54,023 --> 00:23:55,902 and just explain how I feel. 442 00:23:55,903 --> 00:23:57,942 About Lena. Who's Lena? 443 00:23:57,943 --> 00:24:00,582 It's Jens' girlfriend. That's right, isn't it? You do... 444 00:24:00,583 --> 00:24:01,943 No further questions. 445 00:24:03,183 --> 00:24:05,542 The performance is in one hour. 446 00:24:05,543 --> 00:24:06,783 It goes out... 447 00:24:08,823 --> 00:24:11,181 ..everyone will stay alive. 448 00:24:11,182 --> 00:24:16,382 If anyone - if ANYONE - does any tricks, I shoot her. 449 00:24:17,582 --> 00:24:20,341 Sure. Sure. I get it. 450 00:24:20,342 --> 00:24:21,981 But, Jens... 451 00:24:21,982 --> 00:24:26,261 ..look, why not take me instead? 452 00:24:26,262 --> 00:24:28,541 What? Why? Because I'm a woman? 453 00:24:28,542 --> 00:24:31,301 Or because you think I just can't handle this? 454 00:24:31,302 --> 00:24:32,501 I didn't say that. 455 00:24:32,502 --> 00:24:34,981 Sorry, what makes you think you'd be a better hostage than me? 456 00:24:34,982 --> 00:24:37,381 I just don't want you to die. Hey, it's... 457 00:24:37,382 --> 00:24:38,981 Just shut up, OK? 458 00:24:38,982 --> 00:24:41,061 She stays. You go. 459 00:24:41,062 --> 00:24:42,102 Now. 460 00:24:52,862 --> 00:24:54,780 He wants to sing a song? 461 00:24:54,781 --> 00:24:56,140 Yeah, that's what he said. 462 00:24:56,141 --> 00:24:58,820 But, Ines, honestly, I think he's just crazy. 463 00:24:58,821 --> 00:25:00,540 Which is why we need to go in there. 464 00:25:00,541 --> 00:25:01,821 And Blake - how is she? 465 00:25:03,541 --> 00:25:05,820 She's calm. Good. 466 00:25:05,821 --> 00:25:09,060 But if he wants to hurt someone, he'll choose her. 467 00:25:09,061 --> 00:25:12,140 The negotiators are flying in from the peninsula. 468 00:25:12,141 --> 00:25:14,900 Until they arrive, we do nothing. 469 00:25:14,901 --> 00:25:16,181 OK? 470 00:25:21,661 --> 00:25:24,900 TV: These live pictures show British police detective Miranda Blake 471 00:25:24,901 --> 00:25:27,740 is among the hostages taken by the deranged contestant 472 00:25:27,741 --> 00:25:31,700 Jens Schmitt, whose demands still aren't clear at this time. 473 00:25:31,701 --> 00:25:34,901 PHONE RINGS 474 00:25:42,380 --> 00:25:46,859 HE MUTTERS TO HIMSELF 475 00:25:46,860 --> 00:25:48,299 I hear... I hear... 476 00:25:48,300 --> 00:25:49,899 Hi. Is that your song? 477 00:25:49,900 --> 00:25:51,419 No, no, no, no. 478 00:25:51,420 --> 00:25:54,820 I'm not doing anything. I just want to talk... about Lena. 479 00:25:56,420 --> 00:25:59,340 You must really care about her to do something like this. 480 00:26:00,660 --> 00:26:01,900 Did you break up? 481 00:26:03,780 --> 00:26:06,739 Lena was the love of my life. 482 00:26:06,740 --> 00:26:09,739 I could tell that from the moment we met - 483 00:26:09,740 --> 00:26:12,939 we were destined to be together. 484 00:26:12,940 --> 00:26:15,819 But then there was this huge... 485 00:26:15,820 --> 00:26:18,698 ..misunderstanding... 486 00:26:18,699 --> 00:26:21,539 ..and she stopped answering my phone calls, and... 487 00:26:23,019 --> 00:26:25,338 Do you know how hurtful that is? 488 00:26:25,339 --> 00:26:26,818 Yeah, I can imagine. 489 00:26:26,819 --> 00:26:29,219 And then I-I come on this show and... 490 00:26:32,659 --> 00:26:34,458 ..I have my chance. 491 00:26:34,459 --> 00:26:37,098 I'd sing my song and she'd see it. 492 00:26:37,099 --> 00:26:40,058 And then he insists, all of a sudden, 493 00:26:40,059 --> 00:26:42,378 to sing some Gershwin bullshit. 494 00:26:42,379 --> 00:26:44,938 Excuse me. But... Did you...? 495 00:26:44,939 --> 00:26:46,899 Do you have a picture of her? 496 00:26:49,539 --> 00:26:50,619 Here. 497 00:26:52,939 --> 00:26:54,259 Picture. 498 00:26:55,379 --> 00:26:58,059 She's... beautiful, isn't she? 499 00:26:59,059 --> 00:27:00,099 Mm. 500 00:27:03,138 --> 00:27:07,337 I-I have been working on some lines, I've got some help, 501 00:27:07,338 --> 00:27:09,457 but it's... it's... 502 00:27:09,458 --> 00:27:12,217 It starts off with, "I wake alone in the night" 503 00:27:12,218 --> 00:27:15,577 because it's... I... We used to be together and now I'm lonely. 504 00:27:15,578 --> 00:27:19,457 So, "And I turn and switch on the light" 505 00:27:19,458 --> 00:27:22,937 cos now... It was dark, but now I can see. 506 00:27:22,938 --> 00:27:24,177 I... 507 00:27:24,178 --> 00:27:26,337 It's Amazing Grace, you know? Mm-hm. 508 00:27:26,338 --> 00:27:29,377 "And then your whisper on my pillow... 509 00:27:29,378 --> 00:27:30,938 "it hurts." 510 00:27:32,298 --> 00:27:33,538 And that is from.... 511 00:27:35,018 --> 00:27:36,977 From the heart. 512 00:27:36,978 --> 00:27:38,937 HE SIGHS 513 00:27:38,938 --> 00:27:40,457 Herz. 514 00:27:40,458 --> 00:27:42,257 Yeah. 515 00:27:42,258 --> 00:27:45,937 GENERAL CHATTER 516 00:27:48,777 --> 00:27:53,016 PHONE BEEPS Oh, wow. Check it out. 517 00:27:53,017 --> 00:27:55,416 This idiot, he's really gone viral. 518 00:27:55,417 --> 00:28:00,096 Damn, Jens, if you had told me that beautiful story of Lena, we could have used it! 519 00:28:00,097 --> 00:28:01,616 It's serious. It's my life. I... 520 00:28:01,617 --> 00:28:03,696 MOCKING VOICE: Oh, it's serious. It's serious... 521 00:28:03,697 --> 00:28:05,496 I should shoot you. Boo-hoo! 522 00:28:05,497 --> 00:28:07,256 Shoot me? 523 00:28:07,257 --> 00:28:09,736 You haven't got the guts to shoot anyone, 524 00:28:09,737 --> 00:28:11,256 because you are a loser. 525 00:28:11,257 --> 00:28:12,776 Shut up. Can't sing, 526 00:28:12,777 --> 00:28:16,016 can't write, can't even hijack a damn TV show. 527 00:28:16,017 --> 00:28:19,096 #JensRocks? I mean, really? Really? 528 00:28:19,097 --> 00:28:21,656 Why don't you ask for money, you idiot? 529 00:28:21,657 --> 00:28:23,456 Then you can have all the women you want. 530 00:28:23,457 --> 00:28:25,416 Not just some dumb chick from Bavaria. 531 00:28:26,656 --> 00:28:28,415 You don't talk about her that way. 532 00:28:28,416 --> 00:28:30,095 For God's sake, please, just shut up. 533 00:28:30,096 --> 00:28:32,495 Come on, then. Shoot me. 534 00:28:32,496 --> 00:28:33,815 Show me some balls. Finally! 535 00:28:33,816 --> 00:28:35,775 I'll shoot... Come on. Right here! Right here! 536 00:28:35,776 --> 00:28:38,055 I swear I'll shoot. 537 00:28:38,056 --> 00:28:40,455 Bullshit. You don't shoot anyone. No. 538 00:28:40,456 --> 00:28:42,615 Scheisse. He's always making fun of me. 539 00:28:42,616 --> 00:28:44,695 And he's insulted Lena. 540 00:28:44,696 --> 00:28:46,256 He's poison in my ears. 541 00:28:47,736 --> 00:28:50,495 I've had enough. Move out of the way. No. 542 00:28:50,496 --> 00:28:52,695 I won't let you shoot him. Come on. Here. Here. 543 00:28:52,696 --> 00:28:54,655 No! Listen to me. 544 00:28:54,656 --> 00:28:56,535 Yeah, listen to her. 545 00:28:56,536 --> 00:28:59,335 You want a chance to perform, right? 546 00:28:59,336 --> 00:29:01,935 Look, you've come this far. Don't blow it now. 547 00:29:01,936 --> 00:29:03,295 Don't blow it, Jens. 548 00:29:03,296 --> 00:29:06,455 You shoot him and they will all come straight in here. 549 00:29:06,456 --> 00:29:08,774 No-one will hear your beautiful song 550 00:29:08,775 --> 00:29:10,335 and she won't know how you feel. 551 00:29:11,775 --> 00:29:13,454 Jens, you know I'm right. 552 00:29:13,455 --> 00:29:15,774 Please, think about "Lee-na." "Lae-na." "Lae-na." 553 00:29:15,775 --> 00:29:18,574 Oh... QUIETLY: Think about Lena. 554 00:29:18,575 --> 00:29:19,735 OK. 555 00:29:21,415 --> 00:29:23,255 But we need to shut him up. 556 00:29:24,695 --> 00:29:27,014 The tape. Go... Get the tape. 557 00:29:27,015 --> 00:29:28,655 The tape is behind me. 558 00:29:31,535 --> 00:29:33,694 You fool. You clown. 559 00:29:33,695 --> 00:29:35,095 Sit down. 560 00:29:51,854 --> 00:29:55,013 Admit that you're getting a kick out of this, Miranda. 561 00:29:55,014 --> 00:29:56,654 HE CHUCKLES 562 00:29:58,294 --> 00:29:59,333 Absolutely. 563 00:29:59,334 --> 00:30:01,253 HE GRUNTS 564 00:30:01,254 --> 00:30:04,533 Very good. I think that's enough. 565 00:30:04,534 --> 00:30:06,053 It's OK for you? 566 00:30:06,054 --> 00:30:07,293 Good. 567 00:30:07,294 --> 00:30:09,493 And now, ladies and gentlemen, 568 00:30:09,494 --> 00:30:13,494 we are going to sing a little song. 569 00:30:15,294 --> 00:30:17,974 I want you to be on guitar. 570 00:30:19,174 --> 00:30:21,733 Guitar! And here are notes... 571 00:30:21,734 --> 00:30:23,653 ..and lyrics. 572 00:30:23,654 --> 00:30:25,533 And I need you to be on synthesiser. 573 00:30:25,534 --> 00:30:27,053 And you guys, 574 00:30:27,054 --> 00:30:29,893 you guys, you can do backup singing. 575 00:30:29,894 --> 00:30:31,973 I'm sorry, Jens, I don't do backup. 576 00:30:31,974 --> 00:30:34,292 Yeah, I think it's not where my talents lie. 577 00:30:34,293 --> 00:30:36,812 You don't want to sing? 578 00:30:36,813 --> 00:30:38,372 OK. Two choices - 579 00:30:38,373 --> 00:30:40,332 sing, shot in the head. 580 00:30:40,333 --> 00:30:43,132 Shot in the head, sing. I don't know... OK. Yeah? OK. 581 00:30:43,133 --> 00:30:46,293 So... tones and notes. Ha-ha-ha. 582 00:30:47,373 --> 00:30:49,052 Yeah. 583 00:30:49,053 --> 00:30:50,652 So... 584 00:30:50,653 --> 00:30:52,933 HE LAUGHS 585 00:30:54,133 --> 00:30:56,613 Boop! HE LAUGHS 586 00:31:01,573 --> 00:31:03,972 OK, so you need to get up and, 587 00:31:03,973 --> 00:31:06,532 you know, lift him up and come, 588 00:31:06,533 --> 00:31:09,453 carry him down to the pool. 589 00:31:10,573 --> 00:31:12,853 JURGEN MUMBLES 590 00:31:13,973 --> 00:31:16,011 You saw him. He's nuts. 591 00:31:16,012 --> 00:31:18,291 We need to go in now. 592 00:31:18,292 --> 00:31:21,691 No. We wait until the specialist team arrives. From the mainland? 593 00:31:21,692 --> 00:31:24,891 Yes. Are you as crazy as him? 594 00:31:24,892 --> 00:31:26,971 Or are you afraid? 595 00:31:26,972 --> 00:31:30,732 I am in charge of this operation and I say we wait. 596 00:31:32,052 --> 00:31:33,771 We do nothing 597 00:31:33,772 --> 00:31:36,331 and Miranda's going to die in there. 598 00:31:36,332 --> 00:31:38,251 Listen... 599 00:31:38,252 --> 00:31:41,371 ..I-I understand this is personal for you. Believe me, 600 00:31:41,372 --> 00:31:43,491 I feel the same. 601 00:31:43,492 --> 00:31:46,931 She's my officer, but she would want us to behave like professionals 602 00:31:46,932 --> 00:31:50,212 and not hot-headed idiots. Winter! 603 00:31:55,732 --> 00:31:58,250 OK. On my count. 604 00:31:58,251 --> 00:32:01,210 One, two, three, four. 605 00:32:01,211 --> 00:32:02,570 THEY PLAY 606 00:32:02,571 --> 00:32:03,971 CHEERING 607 00:32:11,531 --> 00:32:12,610 MUSIC STOPS 608 00:32:12,611 --> 00:32:14,370 What's wrong? Sorry, I'm just a bit... 609 00:32:14,371 --> 00:32:15,770 It's not that complicated. 610 00:32:15,771 --> 00:32:18,691 It's D, A minor and C, OK? 611 00:32:22,411 --> 00:32:24,331 Just play the goddamn song! 612 00:32:25,451 --> 00:32:27,290 GUN COCKS 613 00:32:27,291 --> 00:32:28,970 HE PANTS 614 00:32:28,971 --> 00:32:31,210 Actually, I think I'm having a panic attack. 615 00:32:31,211 --> 00:32:32,810 JENS LAUGHS 616 00:32:32,811 --> 00:32:34,650 I can play it. You? 617 00:32:34,651 --> 00:32:36,330 Sure. Yeah, I took lessons as a kid. 618 00:32:36,331 --> 00:32:38,931 No way? OK. Switch, then. 619 00:32:41,130 --> 00:32:44,049 Hurry up. Lazy feet. 620 00:32:44,050 --> 00:32:45,529 Wonderful. 621 00:32:45,530 --> 00:32:47,930 These kinds of things happen on live TV. 622 00:32:49,450 --> 00:32:51,849 Deutsche Musik. Ja. OK. 623 00:32:51,850 --> 00:32:54,169 So we're on it again for the last time. 624 00:32:54,170 --> 00:32:55,689 This is for you, Lena. 625 00:32:55,690 --> 00:32:58,569 One, two, three and four. 626 00:32:58,570 --> 00:33:01,490 THEY PLAY 627 00:33:13,410 --> 00:33:15,609 Now you sing. 628 00:33:15,610 --> 00:33:16,730 Yeah, yeah... 629 00:33:24,609 --> 00:33:29,648 ♪ I wake alone in the night 630 00:33:29,649 --> 00:33:35,089 ♪ I turn to switch on the light 631 00:33:36,529 --> 00:33:41,608 ♪ I hear your whisper on my pillow 632 00:33:41,609 --> 00:33:45,489 ♪ It hurts me 633 00:33:48,209 --> 00:33:53,328 ♪ I walk the streets like a whore 634 00:33:53,329 --> 00:33:59,128 ♪ Look for the one I adore 635 00:33:59,129 --> 00:34:04,807 ♪ All I want is for a chance to explain 636 00:34:04,808 --> 00:34:07,848 ♪ Mm-hmm Mm-hmm 637 00:34:10,848 --> 00:34:16,607 ♪ Do you remember how it used to be? 638 00:34:16,608 --> 00:34:21,368 ♪ The nights of passion, of ecstasy 639 00:34:22,768 --> 00:34:28,807 ♪ Please hear this song of apologies 640 00:34:28,808 --> 00:34:31,967 ♪ Let me love you 641 00:34:31,968 --> 00:34:34,607 ♪ Again 642 00:34:34,608 --> 00:34:36,927 ♪ Oh, Lena 643 00:34:36,928 --> 00:34:39,527 ♪ Let me love you... ♪ 644 00:34:39,528 --> 00:34:40,767 Come on. 645 00:34:40,768 --> 00:34:42,927 ♪ Oh, Lena... ♪ 646 00:34:42,928 --> 00:34:46,926 ♪ Let me heal the pain 647 00:34:46,927 --> 00:34:49,326 ♪ Oh, Lena... ♪ CROWD SING ALONG 648 00:34:49,327 --> 00:34:52,206 ♪ Let me kiss you 649 00:34:52,207 --> 00:34:54,926 ♪ Oh, Lena 650 00:34:54,927 --> 00:34:58,126 ♪ Let me love you 651 00:34:58,127 --> 00:35:00,366 ♪ Oh, Lena 652 00:35:00,367 --> 00:35:03,406 ♪ Let me heal the pain 653 00:35:03,407 --> 00:35:05,926 ♪ Oh, Lena... ♪ 654 00:35:05,927 --> 00:35:07,526 Dammit. It's Winter! 655 00:35:07,527 --> 00:35:09,846 ♪ Let me kiss you 656 00:35:09,847 --> 00:35:12,366 ♪ Oh, Lena 657 00:35:12,367 --> 00:35:16,287 ♪ Make us whole... ♪ 658 00:35:17,767 --> 00:35:19,086 Winter is inside. 659 00:35:19,087 --> 00:35:21,647 Dentro. Vamos. Go, go, go! 660 00:35:23,047 --> 00:35:24,367 Come on! 661 00:35:27,847 --> 00:35:29,005 Palma police. 662 00:35:29,006 --> 00:35:30,926 Drop the weapon. 663 00:35:33,966 --> 00:35:35,605 Back off. I mean it! 664 00:35:35,606 --> 00:35:38,725 SHOCKED CHATTER 665 00:35:38,726 --> 00:35:40,606 Put your gun down now! 666 00:35:51,286 --> 00:35:54,565 THEY CHANT: Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 667 00:35:54,566 --> 00:35:56,765 What do I do? What should I do? 668 00:35:56,766 --> 00:35:58,005 I don't know what to do. 669 00:35:58,006 --> 00:35:59,685 This is not part of the plan. 670 00:35:59,686 --> 00:36:01,005 Jens... 671 00:36:01,006 --> 00:36:03,086 For God sakes, get out of the way! Jens... 672 00:36:05,486 --> 00:36:06,845 ..listen to me. 673 00:36:06,846 --> 00:36:09,365 I know what's happened. 674 00:36:09,366 --> 00:36:11,405 He's put you up to this, right? 675 00:36:11,406 --> 00:36:12,844 He's planned it all. 676 00:36:12,845 --> 00:36:14,284 He wrote the song, 677 00:36:14,285 --> 00:36:16,924 used your story, your love for Lena. 678 00:36:16,925 --> 00:36:19,604 And I bet you that he's told you that everything is going to be OK. 679 00:36:19,605 --> 00:36:21,364 That you'll walk out of here a hero. 680 00:36:21,365 --> 00:36:23,804 Probably the most famous man in Germany. Am I right? 681 00:36:23,805 --> 00:36:28,444 Yeah, or else he would say that I would be put off the show. 682 00:36:28,445 --> 00:36:31,285 I know, I understand, but you need to trust me. 683 00:36:32,445 --> 00:36:33,884 Your life is in real danger, 684 00:36:33,885 --> 00:36:38,125 and if you don't put that gun down now, you will be killed. 685 00:36:45,045 --> 00:36:48,084 THEY CHANT: Don't shoot! Don't shoot! Don't shoot! 686 00:36:48,085 --> 00:36:50,324 Jens, can't you see what he's trying to do? 687 00:36:50,325 --> 00:36:51,804 This is exactly what he wants - 688 00:36:51,805 --> 00:36:54,404 your death live on screen. 689 00:36:55,684 --> 00:36:57,123 You're the sacrifice. 690 00:36:57,124 --> 00:36:58,803 You're not the hero. 691 00:36:58,804 --> 00:37:01,964 Please don't be his fool, don't give him that satisfaction. 692 00:37:04,484 --> 00:37:06,843 Give it to me. 693 00:37:06,844 --> 00:37:09,003 Please. 694 00:37:09,004 --> 00:37:10,244 Give me the gun. 695 00:37:11,724 --> 00:37:13,203 Thank you. 696 00:37:13,204 --> 00:37:14,243 I've got it. 697 00:37:14,244 --> 00:37:16,964 CHEERING 698 00:37:19,964 --> 00:37:21,404 Scheisse... 699 00:37:38,363 --> 00:37:40,442 Whoo! That was brilliant. 700 00:37:40,443 --> 00:37:43,402 TV: The siege appears to have ended peacefully thanks to the bravery 701 00:37:43,403 --> 00:37:45,162 of these two police officers. 702 00:37:45,163 --> 00:37:48,402 We will try to interview them shortly, but for now, back to 703 00:37:48,403 --> 00:37:50,123 Katya Cortez outside... 704 00:38:06,003 --> 00:38:10,562 CHEERING 705 00:38:10,563 --> 00:38:12,402 ♪ Oh, Lena 706 00:38:12,403 --> 00:38:15,762 ♪ Let me love you 707 00:38:15,763 --> 00:38:18,202 ♪ Oh, Lena 708 00:38:18,203 --> 00:38:20,681 ♪ Let me heal the pain 709 00:38:20,682 --> 00:38:23,321 ♪ Oh, Lena 710 00:38:23,322 --> 00:38:28,121 ♪ Make us whole 711 00:38:28,122 --> 00:38:30,362 ♪ Again. ♪ 712 00:38:32,082 --> 00:38:35,081 I love that ending. 713 00:38:35,082 --> 00:38:36,242 Genius. 714 00:38:37,402 --> 00:38:39,161 I mean, epic. 715 00:38:39,162 --> 00:38:41,241 The way you bonded with him there, Miranda, 716 00:38:41,242 --> 00:38:43,401 there was real compassion there. 717 00:38:43,402 --> 00:38:46,041 Much better than my clumsy tragedy. 718 00:38:46,042 --> 00:38:48,881 Pathos, tenderness. 719 00:38:48,882 --> 00:38:50,881 Beauty saves the Beast. 720 00:38:50,882 --> 00:38:53,601 Honestly, I almost cried. 721 00:38:53,602 --> 00:38:55,281 You would have watched him die. 722 00:38:55,282 --> 00:38:58,121 Me? No, not me. 723 00:38:58,122 --> 00:39:00,681 Them. Out there. 724 00:39:00,682 --> 00:39:03,160 Real life, detective. You remember? 725 00:39:03,161 --> 00:39:04,480 You think I'M Nero? 726 00:39:04,481 --> 00:39:06,040 No, I'm not the emperor. 727 00:39:06,041 --> 00:39:07,520 They are. 728 00:39:07,521 --> 00:39:11,561 You are all emperors, and every day you insist on blood. 729 00:39:12,561 --> 00:39:15,440 I simply serve my masters - what they demand, I provide. 730 00:39:15,441 --> 00:39:17,840 For that I'm guilty as charged, so... 731 00:39:17,841 --> 00:39:19,241 ..lock me up! 732 00:39:21,361 --> 00:39:23,840 Incitement to murder, 733 00:39:23,841 --> 00:39:25,800 false imprisonment and fraud. 734 00:39:25,801 --> 00:39:30,080 OK. But all you've got is a pretty crazy guy as your only witness. 735 00:39:30,081 --> 00:39:31,960 And I've got pretty good lawyers. 736 00:39:31,961 --> 00:39:33,201 Vamos. 737 00:39:34,121 --> 00:39:35,240 You should thank me. 738 00:39:35,241 --> 00:39:38,040 You both are heroes now, whether you like it or not. 739 00:39:38,041 --> 00:39:40,000 My two best supporting actors. 740 00:39:40,001 --> 00:39:42,241 JURGEN LAUGHS 741 00:39:51,000 --> 00:39:53,200 Salud! Salud. Salud. Prost. 742 00:39:54,640 --> 00:39:59,039 So, how does it feel to be engaged to a national hero? 743 00:39:59,040 --> 00:40:01,279 I never gave you my answer. 744 00:40:01,280 --> 00:40:04,839 I know, I know, I know. You were like, "Hmmm...." 745 00:40:04,840 --> 00:40:07,239 .. "I'll think about it." 746 00:40:07,240 --> 00:40:08,280 Uh... 747 00:40:12,240 --> 00:40:16,400 Max, you risked your life for her. 748 00:40:17,880 --> 00:40:20,160 Yeah, of course, she's my partner. 749 00:40:21,800 --> 00:40:25,519 Christian said something to me today. 750 00:40:25,520 --> 00:40:27,839 Actions speak louder than words. 751 00:40:29,799 --> 00:40:33,198 And you're listening to Christian? 752 00:40:33,199 --> 00:40:34,359 I think it's right. 753 00:40:43,599 --> 00:40:46,199 It was pretty stupid, what you did today. 754 00:40:47,679 --> 00:40:49,558 You could have been killed. 755 00:40:49,559 --> 00:40:51,598 HE LAUGHS 756 00:40:51,599 --> 00:40:52,839 Any time. 757 00:40:55,359 --> 00:40:57,958 I saw you talking to Carmen. Yeah. 758 00:40:57,959 --> 00:41:00,359 So, when's the big day? 759 00:41:05,359 --> 00:41:06,719 She wants to wait. 760 00:41:10,158 --> 00:41:14,157 I mean, we're both too young and good-looking, right? 761 00:41:14,158 --> 00:41:16,197 Oh, definitely! 762 00:41:16,198 --> 00:41:18,438 THEY CHUCKLE 763 00:41:31,278 --> 00:41:33,877 SHE SIGHS 764 00:41:33,878 --> 00:41:35,278 Oh... 765 00:41:40,238 --> 00:41:42,118 You think they got my good side? 766 00:41:44,878 --> 00:41:46,878 I think Kuhl was right about the camera. 767 00:41:48,478 --> 00:41:50,278 I really need to lose 5lbs. 768 00:41:54,917 --> 00:41:56,117 Detective Blake? 769 00:42:08,757 --> 00:42:09,957 Ma'am. 770 00:42:11,437 --> 00:42:14,397 So, obviously, this is a tiny issue. 771 00:42:15,877 --> 00:42:18,396 I didn't know how they'd react to this kind of attention. 772 00:42:18,397 --> 00:42:20,836 I was just doing my job. 773 00:42:20,837 --> 00:42:23,636 Which is why it's so positive. 774 00:42:23,637 --> 00:42:29,116 A British police officer saving a German's life on a Spanish island. 775 00:42:29,117 --> 00:42:31,036 It seems the optics are perfect 776 00:42:31,037 --> 00:42:33,555 for the way we want to position ourselves going forward. 777 00:42:33,556 --> 00:42:35,475 Oh. 778 00:42:35,476 --> 00:42:37,315 That's great. 779 00:42:37,316 --> 00:42:41,116 All European friends together, etc. 780 00:42:42,676 --> 00:42:45,596 We're expecting you back on Monday, Detective Sergeant. 781 00:42:51,116 --> 00:42:52,516 It's just... 782 00:42:55,156 --> 00:42:56,756 ..my life is here now... 783 00:42:57,996 --> 00:42:59,036 ..I think. 784 00:43:04,636 --> 00:43:06,236 You're quite sure? 785 00:43:32,275 --> 00:43:34,275 Companeros, right? 786 00:43:35,275 --> 00:43:37,394 HE LAUGHS 787 00:43:37,395 --> 00:43:38,994 Yeah. 788 00:43:38,995 --> 00:43:40,395 Companeros. 789 00:43:58,794 --> 00:44:02,273 THEY LAUGH 790 00:44:02,274 --> 00:44:06,034 ♪ We've got time on our side 791 00:44:07,234 --> 00:44:09,954 ♪ It's never too late 792 00:44:11,794 --> 00:44:15,594 ♪ If you want me now 793 00:44:16,874 --> 00:44:20,554 ♪ It's gonna have to wait 794 00:44:24,314 --> 00:44:27,474 ♪ Whoa-oh 795 00:44:29,874 --> 00:44:33,474 ♪ Ooh-ooh-ooh. ♪ 54257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.