All language subtitles for T M F S01E07 Friend Henry 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,821 --> 00:00:13,782 CROWD SHOUTS "OLE!" 2 00:00:44,903 --> 00:00:46,823 LOUD BANG 3 00:01:21,785 --> 00:01:23,505 DOOR SLAMS LOUDLY 4 00:01:35,906 --> 00:01:37,586 SWORD IS UNSHEATHED 5 00:01:59,267 --> 00:02:02,226 ♪ When the moonlight shines 6 00:02:02,227 --> 00:02:03,947 ♪ Down on the sea 7 00:02:03,948 --> 00:02:05,747 ♪ And you think that you got 8 00:02:05,748 --> 00:02:07,587 ♪ A shot at me 9 00:02:07,588 --> 00:02:10,467 ♪ Better set me free 10 00:02:10,468 --> 00:02:15,147 ♪ You've gotta set me free 11 00:02:15,148 --> 00:02:19,068 ♪ I surrender 12 00:02:23,189 --> 00:02:26,749 ♪ Surrender. ♪ 13 00:02:30,669 --> 00:02:34,189 BULL GRUNTS 14 00:02:40,229 --> 00:02:42,469 You could have got me a coffee. 15 00:02:42,470 --> 00:02:44,229 I'm not your secretary, Max. 16 00:02:44,230 --> 00:02:46,309 I didn't say you were. Good. 17 00:02:46,310 --> 00:02:49,109 And stop asking me to pick up your dry cleaning. 18 00:02:49,110 --> 00:02:50,589 I asked once. 19 00:02:50,590 --> 00:02:51,909 Twice. 20 00:02:51,910 --> 00:02:54,669 Just because you go right past my dry cleaner's on your way home. 21 00:02:54,670 --> 00:02:56,349 Jeez, you're prickly. 22 00:02:56,350 --> 00:02:59,029 See, you wouldn't describe a man as being prickly. 23 00:02:59,030 --> 00:03:00,590 He'd be assertive. 24 00:03:00,591 --> 00:03:02,230 Jeez, you're assertive. 25 00:03:02,231 --> 00:03:04,470 If you organised yourself a bit better in the mornings, 26 00:03:04,471 --> 00:03:06,071 you'd have time to get your own coffee. 27 00:03:11,471 --> 00:03:13,471 BULL GRUNTS 28 00:04:01,834 --> 00:04:04,233 Have you ever seen a bullfight? 29 00:04:04,234 --> 00:04:05,473 God, no. 30 00:04:05,474 --> 00:04:07,514 I saw a couple... before the ban. 31 00:04:09,234 --> 00:04:12,113 Man and beast in a battle of their life. 32 00:04:12,114 --> 00:04:13,914 Buenos dias. 33 00:04:13,915 --> 00:04:16,954 It was... Barbaric? 34 00:04:16,955 --> 00:04:18,794 ..raw, 35 00:04:18,795 --> 00:04:22,075 visceral, almost poetic. 36 00:04:23,475 --> 00:04:25,355 If you say so. 37 00:04:29,475 --> 00:04:31,715 Wow. 38 00:04:39,276 --> 00:04:41,195 If you're interested, 39 00:04:41,196 --> 00:04:44,075 there's a brilliant documentary about the bullfight. 40 00:04:44,076 --> 00:04:46,075 Cuernos De Acero. 41 00:04:46,076 --> 00:04:48,635 "Horns of steel"? 42 00:04:48,636 --> 00:04:50,155 Sounds like a porno. 43 00:04:50,156 --> 00:04:52,116 That's why I watched it. 44 00:04:52,117 --> 00:04:54,677 But it turned out it was about bullfighting. 45 00:05:02,157 --> 00:05:04,837 Winter, Blake - come. 46 00:05:09,958 --> 00:05:14,117 Nicholas Mountford, British, 55, a novelist. 47 00:05:14,118 --> 00:05:15,957 I've read him. 48 00:05:15,958 --> 00:05:18,637 Any good? If you like aggressive male heroes 49 00:05:18,638 --> 00:05:20,758 dealing with highly strung women... 50 00:05:22,438 --> 00:05:23,957 ..which I don't. 51 00:05:23,958 --> 00:05:26,277 Cause of death? Stab wound. 52 00:05:26,278 --> 00:05:28,278 Weapon? Not left at scene. 53 00:05:28,279 --> 00:05:29,758 A place for murder. 54 00:05:29,759 --> 00:05:32,798 Well, Senor Mountford wasn't just a writer. 55 00:05:32,799 --> 00:05:34,998 He was a supporter of the bullfighting ban. 56 00:05:34,999 --> 00:05:36,878 So, is this ironic or deliberate? 57 00:05:36,879 --> 00:05:38,838 That's what you're going to find out. 58 00:05:38,839 --> 00:05:41,038 I want this case solved and fast. 59 00:05:41,039 --> 00:05:42,718 If this has to do with the ban, 60 00:05:42,719 --> 00:05:44,718 it could be a political time bomb. 61 00:05:44,719 --> 00:05:47,479 This is Cati Herrero, manager of the bull ring. 62 00:05:47,480 --> 00:05:49,599 Was it you who found the body? 63 00:05:49,600 --> 00:05:52,119 No. I arrived at work 64 00:05:52,120 --> 00:05:54,239 to find the police already here. 65 00:05:54,240 --> 00:05:57,080 Victor, our security guard, was the one who called it in. 66 00:05:59,600 --> 00:06:01,239 Victor's very shaken. 67 00:06:01,240 --> 00:06:02,839 We all are. 68 00:06:02,840 --> 00:06:04,559 The victim, Nicholas Mountford, 69 00:06:04,560 --> 00:06:06,360 what was he doing here? 70 00:06:06,361 --> 00:06:08,120 Research for a book he was writing. 71 00:06:08,121 --> 00:06:10,601 He paid to come in early, before we opened. 72 00:06:12,241 --> 00:06:14,680 You're more of a museum these days. 73 00:06:14,681 --> 00:06:16,160 Since the ban, 74 00:06:16,161 --> 00:06:18,560 we have to think of other ways to finance this place. 75 00:06:18,561 --> 00:06:21,840 Tomorrow, the town fiesta will be held here to raise money. 76 00:06:21,841 --> 00:06:24,202 I mean, we can't even afford to get the exhibits cleaned. 77 00:06:25,962 --> 00:06:28,481 The magnificent Alejandro Alcantara, 78 00:06:28,482 --> 00:06:30,202 known as El Susurrador. 79 00:06:32,402 --> 00:06:34,441 HE WHISPERS: "The Whisperer." 80 00:06:34,442 --> 00:06:38,722 El Susurrador was the greatest matador this island has ever had. 81 00:06:40,162 --> 00:06:42,362 His death was a tragedy. 82 00:06:42,363 --> 00:06:43,882 Did he die in the ring? 83 00:06:43,883 --> 00:06:46,322 He died of a broken heart. 84 00:06:46,323 --> 00:06:47,602 A broken heart? 85 00:06:47,603 --> 00:06:50,003 He died on the very same day as the bullfighting ban. 86 00:06:51,043 --> 00:06:52,483 That is tragic. 87 00:06:54,523 --> 00:06:55,883 This way, please. 88 00:07:03,324 --> 00:07:07,084 I let Senor Mountford in this morning, just after seven. 89 00:07:08,364 --> 00:07:10,004 Then I went for my break. 90 00:07:13,124 --> 00:07:16,483 I came back at 7:30, which is... 91 00:07:16,484 --> 00:07:18,004 ..which is when I found him. 92 00:07:20,445 --> 00:07:22,484 You went on your break. 93 00:07:22,485 --> 00:07:24,364 Where? 94 00:07:24,365 --> 00:07:26,645 To get a coffee at the bar across the road. 95 00:07:28,165 --> 00:07:29,725 Gracias. 96 00:07:30,885 --> 00:07:32,565 You were gone for 30 minutes. 97 00:07:33,605 --> 00:07:34,885 That's a long coffee. 98 00:07:36,645 --> 00:07:38,325 What are you trying to say? 99 00:07:38,326 --> 00:07:41,765 Victor, they're just doing their job. They are here to help. 100 00:07:41,766 --> 00:07:45,005 Can anyone verify you were there? 101 00:07:45,006 --> 00:07:46,285 Yes, yes. 102 00:07:46,286 --> 00:07:48,885 The bar is owned by my grandfather. And, when you returned 103 00:07:48,886 --> 00:07:51,005 to the bullring, Nicholas Mountford was dead? 104 00:07:51,006 --> 00:07:53,405 He was just lying there, blood everywhere. 105 00:07:53,406 --> 00:07:55,286 We couldn't believe it. 106 00:07:56,366 --> 00:07:57,927 Who's "we"? 107 00:08:00,527 --> 00:08:03,287 Senora Garcia arrived a minute or two before me. 108 00:08:04,527 --> 00:08:06,086 I heard her screaming. 109 00:08:06,087 --> 00:08:09,207 That's... That's when I saw the body. 110 00:08:10,647 --> 00:08:13,847 And where would we find Senora Garcia? 111 00:08:22,768 --> 00:08:25,847 I'll speak to the owner of the bar to verify his grandson's alibi 112 00:08:25,848 --> 00:08:28,967 and you speak to this Senora Garcia. 113 00:08:28,968 --> 00:08:30,248 All right. 114 00:08:31,528 --> 00:08:33,687 But, a place like this, 115 00:08:33,688 --> 00:08:36,089 we'll be met with a wall of silence. 116 00:08:46,849 --> 00:08:50,369 BAR FALLS SILENT 117 00:09:01,730 --> 00:09:05,050 Palma Police. I'm looking for the owner. 118 00:09:07,170 --> 00:09:10,409 SNORING 119 00:09:10,410 --> 00:09:12,651 Is he likely to wake up... soon? 120 00:09:13,811 --> 00:09:15,650 Doubtful. 121 00:09:15,651 --> 00:09:17,890 My father likes to sleep. 122 00:09:17,891 --> 00:09:19,170 Your father? 123 00:09:19,171 --> 00:09:21,491 That would make Victor your son. 124 00:09:25,931 --> 00:09:28,210 And you are? 125 00:09:28,211 --> 00:09:29,852 Manu Alzamora. 126 00:09:32,372 --> 00:09:34,811 Mr Alzamora, there's been an incident at the bullring. 127 00:09:34,812 --> 00:09:36,611 Yeah. 128 00:09:36,612 --> 00:09:37,972 The novelist is dead. 129 00:09:39,932 --> 00:09:42,531 Did you know Nicholas Mountford? 130 00:09:42,532 --> 00:09:44,611 The whole town knew him, 131 00:09:44,612 --> 00:09:47,171 and hated him. 132 00:09:47,172 --> 00:09:49,013 Because of his support for the ban? 133 00:09:54,173 --> 00:09:56,372 Your son was working at the bullring. 134 00:09:56,373 --> 00:09:59,572 He says he came in to get a coffee this morning. 135 00:09:59,573 --> 00:10:01,892 Then he did. 136 00:10:01,893 --> 00:10:03,453 Can you tell me what time? 137 00:10:09,454 --> 00:10:10,774 How about... 138 00:10:12,614 --> 00:10:14,294 ..I wake up your father... 139 00:10:15,974 --> 00:10:18,533 ..and take him to the station to go through his liquor licence 140 00:10:18,534 --> 00:10:20,214 and tax returns? 141 00:10:27,735 --> 00:10:30,694 Victor works the night shift. 142 00:10:30,695 --> 00:10:33,334 He usually takes a break about seven. 143 00:10:33,335 --> 00:10:34,774 "Usually"? 144 00:10:34,775 --> 00:10:36,214 How about today? 145 00:10:36,215 --> 00:10:38,414 Yes. 146 00:10:38,415 --> 00:10:39,934 And you saw him? 147 00:10:39,935 --> 00:10:42,174 Yes. I was here. 148 00:10:42,175 --> 00:10:43,614 BELL DINGS 149 00:10:43,615 --> 00:10:45,055 Hola. 150 00:10:45,056 --> 00:10:48,096 Victor! HE SPEAKS SPANISH 151 00:10:50,976 --> 00:10:52,376 Hello, inspector. Vamos! 152 00:10:59,656 --> 00:11:01,296 I'll be in touch. Mm-hm. 153 00:11:05,017 --> 00:11:07,377 BELL CHIMES 154 00:11:09,817 --> 00:11:12,656 No, you must call me Roberta. 155 00:11:12,657 --> 00:11:14,696 It was my grandmother's name. 156 00:11:14,697 --> 00:11:16,896 Ah, such a beauty. 157 00:11:16,897 --> 00:11:18,777 If it wasn't for her lazy eye. 158 00:11:20,137 --> 00:11:22,537 So you entered the bullring, 159 00:11:22,538 --> 00:11:24,097 and...? 160 00:11:24,098 --> 00:11:26,617 There was Senor Mountford 161 00:11:26,618 --> 00:11:29,017 lying in his own blood. 162 00:11:29,018 --> 00:11:32,137 And security guard Victor Alzamora entered the bullring after you? 163 00:11:32,138 --> 00:11:36,337 Si. Oh, such a sensitive boy. 164 00:11:36,338 --> 00:11:39,137 Oh, always had a cold when he was a baby. 165 00:11:39,138 --> 00:11:41,898 Always crying, crying, crying. 166 00:11:41,899 --> 00:11:44,858 And how long after you found the body 167 00:11:44,859 --> 00:11:46,418 did Victor appear? 168 00:11:46,419 --> 00:11:48,738 Maybe a minute, maybe less. 169 00:11:48,739 --> 00:11:50,179 But before he came... 170 00:11:51,619 --> 00:11:54,098 ..that's when I saw... 171 00:11:54,099 --> 00:11:56,418 ..the matador. 172 00:11:56,419 --> 00:11:58,740 You saw a matador... 173 00:12:00,060 --> 00:12:01,619 ..in the bullring? 174 00:12:01,620 --> 00:12:05,019 Before he disappeared through the north gate. 175 00:12:05,020 --> 00:12:07,300 And you're sure it was a matador? 176 00:12:10,140 --> 00:12:12,460 You may think I'm mad, Detective... 177 00:12:13,660 --> 00:12:16,019 ..but I tell you this... 178 00:12:16,020 --> 00:12:19,220 ..Senor Mountford was killed by a matador. 179 00:12:19,221 --> 00:12:21,421 SHE SLAPS HIM HARD ON THE CHEST 180 00:12:25,181 --> 00:12:28,180 A matador?! She didn't actually see him kill Mountford 181 00:12:28,181 --> 00:12:29,540 but she saw him running away. 182 00:12:29,541 --> 00:12:32,020 Are you sure she's not crazy? I don't think so. 183 00:12:32,021 --> 00:12:34,100 If the killer did dress up as a matador, 184 00:12:34,101 --> 00:12:37,861 it's more than likely linked to the bullfighting ban. 185 00:12:37,862 --> 00:12:39,621 At least you got something. 186 00:12:39,622 --> 00:12:43,141 All I got was the whole macho code of silence. 187 00:12:43,142 --> 00:12:44,982 Maybe I'm just better with people. 188 00:12:47,302 --> 00:12:49,261 I'm just saying that maybe I should take the lead 189 00:12:49,262 --> 00:12:50,701 talking to Mountford's wife. 190 00:12:50,702 --> 00:12:54,302 Why? Because her husband's just died. And? 191 00:12:54,303 --> 00:12:57,222 And these things require a light touch. 192 00:12:57,223 --> 00:12:58,743 I know! 193 00:12:59,743 --> 00:13:02,582 I've spoken to bereaved relatives before, Max. 194 00:13:02,583 --> 00:13:04,663 Yeah, I've seen you. 195 00:13:10,903 --> 00:13:12,342 Wow. 196 00:13:12,343 --> 00:13:14,944 Not too shabby. 197 00:13:21,344 --> 00:13:23,384 This was Nicky's favourite room. 198 00:13:24,904 --> 00:13:27,184 He'd hide away for hours in here. 199 00:13:30,224 --> 00:13:32,704 How long were you married? 200 00:13:32,705 --> 00:13:34,185 Almost three years. 201 00:13:35,585 --> 00:13:37,425 SOBBING: I can't believe he's gone. 202 00:13:45,745 --> 00:13:47,984 Is there anyone you can think of 203 00:13:47,985 --> 00:13:50,065 who might have had a vendetta 204 00:13:50,066 --> 00:13:51,865 against your husband? 205 00:13:51,866 --> 00:13:54,145 Take your pick. 206 00:13:54,146 --> 00:13:56,265 The whole town, basically. 207 00:13:56,266 --> 00:13:59,265 What, because of his support for the ban? 208 00:13:59,266 --> 00:14:02,825 Nicky hated any sort of animal cruelty. 209 00:14:02,826 --> 00:14:07,345 He called the people of the town "barbarians from a rural backwater". 210 00:14:07,346 --> 00:14:09,067 They found him arrogant. 211 00:14:10,827 --> 00:14:13,547 But they didn't know him the way I did. 212 00:14:15,467 --> 00:14:18,066 He was a pussycat. 213 00:14:18,067 --> 00:14:22,587 SHE SOBS 214 00:14:26,347 --> 00:14:28,787 We've been told that Nicholas was at that bullring 215 00:14:28,788 --> 00:14:30,547 researching for his new book. 216 00:14:30,548 --> 00:14:33,267 He didn't talk to me much about his writing. 217 00:14:33,268 --> 00:14:35,387 If we look at his notes, 218 00:14:35,388 --> 00:14:37,988 it might help us build a picture of his movements. 219 00:14:49,989 --> 00:14:51,908 Thank you. 220 00:14:51,909 --> 00:14:55,028 We'll leave you in peace now, Mrs Mountford. 221 00:14:55,029 --> 00:14:58,349 If anything else occurs... give me a call. 222 00:15:02,549 --> 00:15:04,590 There was one more thing. 223 00:15:06,910 --> 00:15:08,989 I don't know if you'd call it a vendetta 224 00:15:08,990 --> 00:15:12,110 but there was someone who owed Nicky money. 225 00:15:13,750 --> 00:15:16,949 He runs a cattle ranch not far from here. 226 00:15:16,950 --> 00:15:18,909 What's his name? 227 00:15:18,910 --> 00:15:21,110 Manu Alzamora. 228 00:15:22,150 --> 00:15:24,150 My friend from the bar. 229 00:15:24,151 --> 00:15:25,991 The security guard's father. 230 00:15:40,471 --> 00:15:41,711 OK. Thanks. 231 00:15:41,712 --> 00:15:44,351 Send me the photo. 232 00:15:44,352 --> 00:15:45,912 That was Federico. 233 00:15:49,712 --> 00:15:53,351 He found a fragment of a blade lodged in Mountford's stab wound. 234 00:15:53,352 --> 00:15:56,031 So, wherever that murder weapon is, it's damaged. 235 00:15:56,032 --> 00:15:57,351 There's something else. 236 00:15:57,352 --> 00:15:58,871 The wound was deep. 237 00:15:58,872 --> 00:16:00,312 It's very deep. 238 00:16:00,313 --> 00:16:02,913 It pierced the shoulder blades all the way to the heart. 239 00:16:04,473 --> 00:16:07,032 What? That's how the bull's killed. 240 00:16:07,033 --> 00:16:11,552 The matador drives his sword through the shoulder blades 241 00:16:11,553 --> 00:16:14,032 into the heart. Max! 242 00:16:14,033 --> 00:16:16,432 Maybe Roberta is right. 243 00:16:16,433 --> 00:16:19,754 Someone did dress up as a matador to kill Mountford like a bull. 244 00:16:32,994 --> 00:16:35,113 Oh! 245 00:16:35,114 --> 00:16:37,314 What? 246 00:16:37,315 --> 00:16:39,874 Well, Alzamora's ranch isn't far. 247 00:16:39,875 --> 00:16:41,635 It's just... beyond those trees. 248 00:16:43,035 --> 00:16:45,154 We can walk from here. 249 00:16:45,155 --> 00:16:48,955 I'm not walking across those fields in these. 250 00:16:54,915 --> 00:16:57,395 Have you any idea how expensive these were? 251 00:16:57,396 --> 00:16:59,995 Well, if you insist on buying custom-made shoes... 252 00:16:59,996 --> 00:17:02,035 These are size 14 feet. 253 00:17:02,036 --> 00:17:03,796 Shopping is a nightmare. 254 00:17:04,916 --> 00:17:06,556 Oh! What? 255 00:17:08,316 --> 00:17:10,435 BULL GROANS 256 00:17:10,436 --> 00:17:12,716 Wow. 257 00:17:14,797 --> 00:17:17,676 DISTORTED: Whatever you do, do not run. 258 00:17:17,677 --> 00:17:20,237 Just back away. Slowly. 259 00:17:21,437 --> 00:17:23,517 BULL GROANS 260 00:17:25,357 --> 00:17:26,757 What the hell, Max?! 261 00:17:33,638 --> 00:17:36,918 MAX WAILS 262 00:17:42,798 --> 00:17:45,398 A tree! 263 00:17:46,438 --> 00:17:49,158 BULL GROANS 264 00:17:52,359 --> 00:17:54,158 What are we going to do? 265 00:17:54,159 --> 00:17:56,998 Don't call for help. We'll never live it down. 266 00:17:56,999 --> 00:17:58,318 I'm not calling for help, 267 00:17:58,319 --> 00:18:00,918 I'm Googling what to do when you're faced with a bull. 268 00:18:00,919 --> 00:18:04,838 It says here, number one - never, ever 269 00:18:04,839 --> 00:18:08,438 run from a bull. Oh! 270 00:18:08,439 --> 00:18:11,320 Number two - try punching the bull in its face. 271 00:18:13,000 --> 00:18:14,719 No way. 272 00:18:14,720 --> 00:18:19,680 Number three - bulls have a very strong sense of smell. 273 00:18:20,760 --> 00:18:22,359 That's actually quite interesting. 274 00:18:22,360 --> 00:18:23,400 SHE SIGHS 275 00:18:24,400 --> 00:18:26,399 BULL GROANS 276 00:18:26,400 --> 00:18:28,640 We just wait until the bull's bored. 277 00:18:28,641 --> 00:18:30,760 Don't worry, we're safe up here. 278 00:18:30,761 --> 00:18:33,760 GUNSHOT What the...? Ah! 279 00:18:33,761 --> 00:18:35,280 Whoa! Whoa! 280 00:18:35,281 --> 00:18:37,600 Max, are you all right? 281 00:18:37,601 --> 00:18:39,361 No. 282 00:18:46,601 --> 00:18:48,842 I had to scare off the bull somehow. 283 00:18:50,122 --> 00:18:52,641 Your aim was a little off, Mr Alzamora. 284 00:18:52,642 --> 00:18:55,242 My eyesight is not as good as it was. 285 00:19:07,043 --> 00:19:09,603 How much money do you owe Nicholas Mountford? 286 00:19:11,883 --> 00:19:13,482 That's my business. 287 00:19:13,483 --> 00:19:15,083 It's our business now. 288 00:19:21,203 --> 00:19:26,123 A few years ago, the owner of this land became sick 289 00:19:26,124 --> 00:19:28,444 and sold it to Senor Mountford. 290 00:19:29,924 --> 00:19:32,803 The day after he bought it... 291 00:19:32,804 --> 00:19:37,284 ..Mountford raised the rent on my ranch. 292 00:19:39,364 --> 00:19:41,923 There was only one reason for this - 293 00:19:41,924 --> 00:19:44,045 to drive me out of business. 294 00:19:49,125 --> 00:19:51,404 I bred the bulls for the bullring. 295 00:19:51,405 --> 00:19:53,605 But he needn't have bothered. 296 00:19:56,205 --> 00:19:59,684 The ban came in a few months later, 297 00:19:59,685 --> 00:20:03,526 so I had to put most of my bulls down. 298 00:20:08,566 --> 00:20:13,045 Didn't stop Mountford from increasing the rent, though, 299 00:20:13,046 --> 00:20:14,725 just out of spite. 300 00:20:14,726 --> 00:20:16,525 How much rent did you owe him? 301 00:20:16,526 --> 00:20:18,285 About 6,000. 302 00:20:18,286 --> 00:20:21,486 What that man has done to me and my family... 303 00:20:21,487 --> 00:20:23,006 And before you ask me - 304 00:20:23,007 --> 00:20:26,046 no, I did not kill him. 305 00:20:26,047 --> 00:20:28,607 You and Victor were toreros. 306 00:20:30,127 --> 00:20:32,607 And Nicholas Mountford was killed like a bull. 307 00:20:36,127 --> 00:20:37,247 Now, that's enough. 308 00:20:40,568 --> 00:20:42,207 I have work to do, 309 00:20:42,208 --> 00:20:44,367 so, if you don't have a warrant, 310 00:20:44,368 --> 00:20:48,248 I want you and your girlfriend to get out of my house. 311 00:20:56,168 --> 00:20:59,769 You'd better start showing some respect, Mr Alzamora. 312 00:21:00,889 --> 00:21:04,488 Detective Blake is not my girlfriend. 313 00:21:04,489 --> 00:21:07,729 In fact, I don't even know if she's in a relationship. 314 00:21:09,449 --> 00:21:10,689 The point is... 315 00:21:14,489 --> 00:21:17,329 ..I don't care because we're professional partners, end of story. 316 00:21:17,330 --> 00:21:19,929 Bah. 317 00:21:19,930 --> 00:21:21,770 Victor? Hola. 318 00:21:23,010 --> 00:21:26,369 Why don't we just dial down the testosterone and let's start again? 319 00:21:26,370 --> 00:21:27,649 Am I under arrest? 320 00:21:27,650 --> 00:21:30,490 Legally, you don't have to answer anything. Wow. 321 00:21:33,290 --> 00:21:35,291 In that case... 322 00:21:48,891 --> 00:21:51,610 Did you ever argue with Nicholas Mountford about money 323 00:21:51,611 --> 00:21:53,412 or indeed anything else? 324 00:21:55,812 --> 00:21:57,132 No comment. 325 00:21:58,292 --> 00:22:01,372 Can you think of anyone who would like to harm him? 326 00:22:05,452 --> 00:22:07,371 No comment. 327 00:22:07,372 --> 00:22:09,572 Do you know how he ended up with a broken jaw? 328 00:22:12,093 --> 00:22:14,053 Hm. 329 00:22:20,893 --> 00:22:23,492 So, he didn't actually say it was him who broke Mountford's jaw? 330 00:22:23,493 --> 00:22:25,252 No. 331 00:22:25,253 --> 00:22:28,052 But there was a hell of a smug look on his face. 332 00:22:28,053 --> 00:22:30,654 Let's see if there were any arrests related to our novelist. 333 00:22:32,974 --> 00:22:34,893 Maybe Alzamora was picked up for it. 334 00:22:34,894 --> 00:22:36,573 We'll get on it first thing. 335 00:22:36,574 --> 00:22:38,613 It's getting late. We need to head back to Palma. 336 00:22:38,614 --> 00:22:41,014 Yeah, about that... 337 00:22:42,574 --> 00:22:43,853 About what? 338 00:22:43,854 --> 00:22:45,573 That was Ines on the phone. 339 00:22:45,574 --> 00:22:48,455 When I told about her about the whole matador thing... 340 00:22:49,655 --> 00:22:51,575 You're not going to like this. 341 00:22:57,895 --> 00:23:00,334 Ines wants us round the clock on this. 342 00:23:00,335 --> 00:23:02,374 We're to stay here and only return to Palma 343 00:23:02,375 --> 00:23:04,894 when the case is solved. I don't care what Ines says. 344 00:23:04,895 --> 00:23:06,854 I'm not staying here for more than one night. 345 00:23:06,855 --> 00:23:08,455 I have a life! Really? 346 00:23:08,456 --> 00:23:10,376 I have a dog. A stray dog... 347 00:23:11,936 --> 00:23:13,296 ..you don't even like. 348 00:23:14,656 --> 00:23:16,656 I don't even have a toothbrush! 349 00:23:18,016 --> 00:23:24,456 HE BLOWS RASPBERRY AND HUMS MELODY 350 00:23:27,777 --> 00:23:29,616 Torero. 351 00:23:29,617 --> 00:23:31,336 Or the flamenco dancer? 352 00:23:31,337 --> 00:23:32,536 What?! 353 00:23:32,537 --> 00:23:35,016 There's a gift shop in the lobby. It was all they had. 354 00:23:35,017 --> 00:23:36,817 SHE SIGHS 355 00:23:41,097 --> 00:23:42,737 Torero. 356 00:23:45,938 --> 00:23:47,418 Adios. 357 00:24:12,699 --> 00:24:14,818 Cosy, isn't it? 358 00:24:14,819 --> 00:24:16,779 I'm not sharing a bathroom with... 359 00:24:20,299 --> 00:24:21,500 What is it that?! 360 00:24:24,740 --> 00:24:26,579 It's called a coleta. 361 00:24:26,580 --> 00:24:28,379 It's a matador's ponytail. 362 00:24:28,380 --> 00:24:30,179 When the matador retires, 363 00:24:30,180 --> 00:24:31,859 he cuts it off. 364 00:24:31,860 --> 00:24:33,579 It's actually very poignant. 365 00:24:33,580 --> 00:24:35,979 I just don't get this fascination with the bullfight. 366 00:24:35,980 --> 00:24:38,139 It's the stuff of myths and legends. 367 00:24:38,140 --> 00:24:40,060 It's the stuff of nonsense. 368 00:24:40,061 --> 00:24:42,580 Like sort of the... What's his name? 369 00:24:42,581 --> 00:24:45,620 Dying of a broken heart the same day as the bullfighting ban. 370 00:24:45,621 --> 00:24:50,061 It's a coincidence because there is no such thing as a broken heart. 371 00:24:51,181 --> 00:24:55,020 I'm just saying that, for many, the bullfight is an art form. 372 00:24:55,021 --> 00:24:57,540 It's the ultimate dance for life or death. 373 00:24:57,541 --> 00:25:00,141 No, don't try make it sound romantic, Max. It isn't. 374 00:25:00,142 --> 00:25:02,021 It's just plain cruel. 375 00:25:02,022 --> 00:25:03,621 Depends on which view you take. 376 00:25:03,622 --> 00:25:05,461 Well, I take the bull's view 377 00:25:05,462 --> 00:25:07,461 as it's speared through the back of its neck, 378 00:25:07,462 --> 00:25:09,061 severing its spinal cord. 379 00:25:09,062 --> 00:25:13,542 Whisperer or not, that poor animal dies in excruciating agony. 380 00:25:16,182 --> 00:25:19,462 You have to respect other people's culture, Miranda. 381 00:25:19,463 --> 00:25:22,022 Well, throwing yourself off a balcony after 20 pints 382 00:25:22,023 --> 00:25:23,902 is my country's culture, 383 00:25:23,903 --> 00:25:25,743 and I don't see you respecting that. 384 00:25:27,903 --> 00:25:30,463 A rose for the senorita, senor? No. 385 00:25:32,383 --> 00:25:34,062 SHE SPEAKS SPANISH 386 00:25:34,063 --> 00:25:35,382 No, thank you. 387 00:25:35,383 --> 00:25:36,704 Yeah, por favor. 388 00:25:38,944 --> 00:25:40,584 Una rosa? No. 389 00:25:42,784 --> 00:25:46,624 SHE SPEAKS SPANISH 390 00:25:48,744 --> 00:25:50,703 No. Yeah. 391 00:25:50,704 --> 00:25:52,343 Una rosa, una rosa, por favor. 392 00:25:52,344 --> 00:25:53,703 No! 393 00:25:53,704 --> 00:25:56,704 SHE CONTINUES IN SPANISH 394 00:25:56,705 --> 00:25:58,705 No gracias, senora. 395 00:26:05,225 --> 00:26:07,184 Anything in Mountford's notebook? 396 00:26:07,185 --> 00:26:08,584 Nothing as yet. 397 00:26:08,585 --> 00:26:11,264 Only his musings over the cruelty of the bullfight. 398 00:26:11,265 --> 00:26:13,385 But I'm ploughing through. 399 00:26:13,386 --> 00:26:15,185 YELLING 400 00:26:15,186 --> 00:26:17,306 Paso Doble! 401 00:26:18,346 --> 00:26:20,745 It's the Paso Doble. 402 00:26:20,746 --> 00:26:22,865 It's the dance of the bullfight. 403 00:26:22,866 --> 00:26:25,385 Is that the one where they stamp? 404 00:26:25,386 --> 00:26:27,825 It's called the Appel, 405 00:26:27,826 --> 00:26:29,665 and the Paso Doble... 406 00:26:29,666 --> 00:26:31,946 ..is so much more than that. 407 00:26:31,947 --> 00:26:33,667 HE STOMPS 408 00:26:36,947 --> 00:26:38,706 Come on. No. 409 00:26:38,707 --> 00:26:40,626 Absolutely not. Don't be boring. 410 00:26:40,627 --> 00:26:42,787 Absolutely not. Come on. No! 411 00:26:46,507 --> 00:26:47,986 No. 412 00:26:47,987 --> 00:26:51,348 SINGING IN SPANISH 413 00:26:55,188 --> 00:26:56,628 Come on. OK. 414 00:26:58,268 --> 00:27:01,308 You chasse to the back, with a.. 415 00:27:02,588 --> 00:27:05,148 ..one, two, three... 416 00:27:09,029 --> 00:27:10,709 It's the dance of the corridas. 417 00:27:13,069 --> 00:27:14,629 With drama. 418 00:27:21,269 --> 00:27:23,229 It's bravery. 419 00:27:30,030 --> 00:27:31,430 And it's... 420 00:27:33,030 --> 00:27:34,550 ..passion. 421 00:27:48,071 --> 00:27:51,111 Oh! YELLING IN SPANISH 422 00:27:59,271 --> 00:28:01,590 SHE WAILS 423 00:28:01,591 --> 00:28:04,751 Max! Agh. Ooh. 424 00:28:04,752 --> 00:28:06,832 I'm sorry. 425 00:28:13,672 --> 00:28:17,431 PHONE RINGS 426 00:28:17,432 --> 00:28:19,352 Answer your phone, Max. 427 00:28:25,353 --> 00:28:27,712 Max! Yeah? 428 00:28:27,713 --> 00:28:29,592 Your phone's ringing. 429 00:28:29,593 --> 00:28:31,513 OK. Chill. 430 00:28:40,753 --> 00:28:42,473 Argh! 431 00:28:42,474 --> 00:28:44,314 Oh. Max! 432 00:28:46,234 --> 00:28:49,393 Nicholas Mountford's latest book wasn't just about the bullfight. 433 00:28:49,394 --> 00:28:51,313 It was based on a real torero. 434 00:28:51,314 --> 00:28:52,833 I'll ring you back. 435 00:28:52,834 --> 00:28:54,873 "Any reputation this tragic hero once had, 436 00:28:54,874 --> 00:28:56,433 "I will destroy my account of him." 437 00:28:56,434 --> 00:28:59,313 Says he's writing about the torero who broke his jaw 438 00:28:59,314 --> 00:29:01,154 and we've got a pretty good idea who that was. 439 00:29:01,155 --> 00:29:02,954 That was HQ. 440 00:29:02,955 --> 00:29:06,314 There was an arrest for an assault on Nicholas Mountford. 441 00:29:06,315 --> 00:29:07,954 A Senor Alzamora. 442 00:29:07,955 --> 00:29:09,674 Knew it! 443 00:29:09,675 --> 00:29:11,914 But not Manu. His son, Victor. 444 00:29:11,915 --> 00:29:15,395 Victor? The last person to see our novelist alive. 445 00:30:09,238 --> 00:30:12,077 If Mountford was basing his main character on Victor, 446 00:30:12,078 --> 00:30:15,918 what do you suppose the "tragic hero" refers to? 447 00:30:15,919 --> 00:30:20,118 Victor's fall from a mighty picador to a lowly security guard? 448 00:30:20,119 --> 00:30:22,239 Here it is. 449 00:30:32,119 --> 00:30:33,639 Speak of the devil. 450 00:30:33,640 --> 00:30:35,279 Why don't we follow him? 451 00:30:35,280 --> 00:30:36,519 See what he's up to. 452 00:30:36,520 --> 00:30:38,359 Or question him and save time. 453 00:30:38,360 --> 00:30:41,399 Sometimes it's better to watch and wait. 454 00:30:41,400 --> 00:30:45,079 We don't want to rush in like a bull in a china shop. 455 00:30:45,080 --> 00:30:48,839 Nor do we want to waste time watching him do his weekly shopping. 456 00:30:48,840 --> 00:30:50,879 Didn't you hear my joke? 457 00:30:50,880 --> 00:30:52,760 It was more of a pun than a joke 458 00:30:52,761 --> 00:30:55,080 and it wasn't very funny. 459 00:30:55,081 --> 00:30:56,800 OK. There's only one thing for it. 460 00:30:56,801 --> 00:30:58,881 Heads - follow, tails - question. 461 00:31:02,761 --> 00:31:06,241 God, I hate losing! MAX CHUCKLES 462 00:31:13,002 --> 00:31:14,962 Where are you going, Victor? 463 00:31:16,282 --> 00:31:17,721 We should pick up the pace. 464 00:31:17,722 --> 00:31:19,841 We're losing... Yeah, I'm trying. 465 00:31:19,842 --> 00:31:23,041 Someone trod on my foot last night and it's swollen up like a balloon. 466 00:31:23,042 --> 00:31:25,642 Still? Yes, still! 467 00:31:29,603 --> 00:31:31,642 Oh, for... 468 00:31:31,643 --> 00:31:35,243 I said we should just pull him in! Come on. 469 00:31:54,044 --> 00:31:57,044 Can you see him? There! Blue car! 470 00:32:01,884 --> 00:32:03,764 Move. Other side! 471 00:32:12,245 --> 00:32:14,085 Call in the number plate. 472 00:32:15,245 --> 00:32:17,045 Hola. Max Winter. 473 00:32:22,165 --> 00:32:24,085 Yes, it is my car. 474 00:32:25,686 --> 00:32:27,526 So, you lent it to Victor? 475 00:32:32,486 --> 00:32:34,325 Did you or didn't you, Mrs Garcia? 476 00:32:34,326 --> 00:32:36,366 No, call me Roberta, por favor. 477 00:32:37,526 --> 00:32:39,326 It was her grandmother's name. 478 00:32:41,686 --> 00:32:44,526 Has Victor stolen your car and you don't want to get him into trouble? 479 00:32:44,527 --> 00:32:47,167 No, Victor is a good boy. 480 00:32:54,007 --> 00:32:56,727 Did you or did you not lend Victor your car? 481 00:32:58,847 --> 00:33:02,368 He doesn't have much money, so I let him borrow it. 482 00:33:03,768 --> 00:33:06,368 That is all I'm allowed to tell you. 483 00:33:08,528 --> 00:33:09,568 "Allowed"? 484 00:33:10,808 --> 00:33:13,047 I wasn't supposed to say that. 485 00:33:13,048 --> 00:33:14,927 Somebody told you to keep quiet? 486 00:33:14,928 --> 00:33:16,848 No. 487 00:33:20,689 --> 00:33:22,048 OK. We can either do this here 488 00:33:22,049 --> 00:33:25,008 or you can come along with us to Palma. 489 00:33:25,009 --> 00:33:28,208 Then Manu will think I'm telling you everything. 490 00:33:28,209 --> 00:33:31,529 So, Manu Alzamora has told you to keep your mouth shut? 491 00:33:33,009 --> 00:33:36,088 He said... I was the town gossip. 492 00:33:36,089 --> 00:33:37,569 Huh. 493 00:33:40,930 --> 00:33:43,849 All we want to know is where Victor is. 494 00:33:43,850 --> 00:33:45,929 Where does he go when he borrows your car? 495 00:33:45,930 --> 00:33:48,649 It is none of my business. 496 00:33:48,650 --> 00:33:50,649 Victor is a big boy. 497 00:33:50,650 --> 00:33:53,730 If he wants to mess around with that woman... 498 00:33:58,451 --> 00:34:01,931 I wasn't supposed to say that either. What woman? 499 00:34:17,532 --> 00:34:19,291 Victor? 500 00:34:19,292 --> 00:34:21,092 HE CHUCKLES 501 00:34:23,652 --> 00:34:25,891 Listen, I was teaching Leanne to ride. 502 00:34:25,892 --> 00:34:27,211 That's how we met. 503 00:34:27,212 --> 00:34:28,611 And then you started an affair? 504 00:34:28,612 --> 00:34:30,691 No, it's not just an affair. 505 00:34:30,692 --> 00:34:32,051 I love her. 506 00:34:32,052 --> 00:34:33,652 She loves me. 507 00:34:35,533 --> 00:34:37,252 She's my angel. 508 00:34:37,253 --> 00:34:41,052 How dare you come here and accuse me of killing my own husband? 509 00:34:41,053 --> 00:34:43,812 And, as for Victor, he wouldn't hurt a fly. 510 00:34:43,813 --> 00:34:45,533 He was a picador... 511 00:34:46,893 --> 00:34:50,333 ..and your husband was killed like a bull, Mrs Mountford. 512 00:34:55,254 --> 00:34:56,893 I was not a good picador. 513 00:34:56,894 --> 00:34:59,373 I only did it because my father made me. 514 00:34:59,374 --> 00:35:03,213 Look, I come from a long line of toreros. 515 00:35:03,214 --> 00:35:05,334 Something my father loves to remind me of. 516 00:35:08,214 --> 00:35:10,493 And I hated the death, the blood. 517 00:35:10,494 --> 00:35:12,814 It made me drink. 518 00:35:12,815 --> 00:35:14,615 It brought shame into my family. 519 00:35:17,295 --> 00:35:19,694 But meeting Leanne changed that. 520 00:35:19,695 --> 00:35:21,214 She gave me strength. 521 00:35:21,215 --> 00:35:23,495 He was with me. Bless him. 522 00:35:25,855 --> 00:35:28,014 When Nicholas turned up at the bullring, 523 00:35:28,015 --> 00:35:30,815 Victor took the opportunity to come and see me. 524 00:35:30,816 --> 00:35:32,415 Said he needed one kiss 525 00:35:32,416 --> 00:35:34,735 and then he would return to work. 526 00:35:34,736 --> 00:35:36,295 Hm. Such a beautiful man. 527 00:35:36,296 --> 00:35:37,776 Unlike your husband? 528 00:35:39,536 --> 00:35:41,255 He was a macho bully, 529 00:35:41,256 --> 00:35:43,056 just like Victor's father. 530 00:35:45,936 --> 00:35:48,976 I'm glad my husband's dead, Detective, 531 00:35:48,977 --> 00:35:50,976 but I didn't kill him 532 00:35:50,977 --> 00:35:53,016 and neither did Victor. 533 00:35:53,017 --> 00:35:55,736 You weren't with your father at his bar when Mountford died, 534 00:35:55,737 --> 00:35:57,137 were you? 535 00:36:00,337 --> 00:36:03,176 Yet you broke Mountford's jaw. 536 00:36:03,177 --> 00:36:06,376 I took the glory so my father would be proud of me. 537 00:36:06,377 --> 00:36:09,297 Finally, his weak son shows some strength. 538 00:36:09,298 --> 00:36:11,417 But it wasn't me. 539 00:36:11,418 --> 00:36:13,337 It was the day of the ban. 540 00:36:13,338 --> 00:36:15,457 There were demonstrations outside the bullring. 541 00:36:15,458 --> 00:36:16,697 On one side, the toreros. 542 00:36:16,698 --> 00:36:18,857 On the other, the animal rights protesters. 543 00:36:18,858 --> 00:36:21,177 Senor Mountford was among them. 544 00:36:21,178 --> 00:36:24,857 I didn't want to go, but my father insisted. 545 00:36:24,858 --> 00:36:26,858 Then the two sides got into a fight, 546 00:36:26,859 --> 00:36:30,178 and, in the chaos, someone broke Senor Mountford's jaw. 547 00:36:30,179 --> 00:36:32,778 Then why didn't the person who did it take the glory? 548 00:36:32,779 --> 00:36:35,338 Well, because he died later that night. 549 00:36:35,339 --> 00:36:37,419 Of a broken heart. 550 00:36:39,819 --> 00:36:43,259 El Susurrador. The Whisperer. 551 00:36:53,500 --> 00:36:57,099 So, if Mountford was basing his protagonist on El Susurrador, 552 00:36:57,100 --> 00:37:00,139 the question is would that be a motive to kill him? 553 00:37:00,140 --> 00:37:01,699 I don't know. 554 00:37:01,700 --> 00:37:05,300 But I do know that no-one dies of a broken heart. 555 00:37:05,301 --> 00:37:08,900 And we know how the killer was wearing a matador suit. 556 00:37:08,901 --> 00:37:11,420 Blood on the cuff. 557 00:37:11,421 --> 00:37:14,660 And I bet whoever wore this suit is the killer of Nicholas Mountford. 558 00:37:14,661 --> 00:37:15,981 Hold that. 559 00:37:18,981 --> 00:37:21,941 The fragment Federico found would fit perfectly. 560 00:37:21,942 --> 00:37:25,382 Then it looks like we found our murder weapon, too. 561 00:37:32,022 --> 00:37:36,101 Ms Herrero. We need you to shut down the fiesta. 562 00:37:36,102 --> 00:37:37,701 What? Why? 563 00:37:37,702 --> 00:37:40,101 We found blood on El Susurrador's suit. 564 00:37:40,102 --> 00:37:42,062 And his sword was damaged. 565 00:37:42,063 --> 00:37:44,742 We think it's connected to Nicholas Mountford's murder. 566 00:37:44,743 --> 00:37:47,342 Maybe the sword was damaged when the exhibit was cleaned. 567 00:37:47,343 --> 00:37:49,262 We have your security guarding the display 568 00:37:49,263 --> 00:37:50,942 and forensics are on the way from Palma. 569 00:37:50,943 --> 00:37:53,822 Meantime, we need your help getting all the visitors out. 570 00:37:53,823 --> 00:37:56,542 Of course, I'll get my staff on to it right away. 571 00:37:56,543 --> 00:37:59,223 Mr Herrero, I thought you said you couldn't afford 572 00:37:59,224 --> 00:38:01,063 the exhibits to be cleaned. 573 00:38:01,064 --> 00:38:02,663 You must have misheard me. 574 00:38:02,664 --> 00:38:04,183 They are cleaned every year, 575 00:38:04,184 --> 00:38:06,303 and no doubt that's how the sword was chipped. 576 00:38:06,304 --> 00:38:08,663 I said the sword was damaged. 577 00:38:08,664 --> 00:38:10,544 I never said it was chipped. 578 00:39:04,787 --> 00:39:07,746 HE GROANS 579 00:39:07,747 --> 00:39:10,347 I'm OK. I'm OK. Stop her! 580 00:39:13,388 --> 00:39:15,828 GATE SLAMS 581 00:39:20,828 --> 00:39:23,588 El Susurrador was your father, wasn't he? 582 00:39:25,228 --> 00:39:28,187 Bull-fighting was his life. 583 00:39:28,188 --> 00:39:31,547 When he heard that the ban was coming, he was devastated 584 00:39:31,548 --> 00:39:33,429 and fell into a deep depression. 585 00:39:34,789 --> 00:39:36,548 He was already on painkillers 586 00:39:36,549 --> 00:39:39,748 from years of being a matador, 587 00:39:39,749 --> 00:39:42,828 but soon he was taking more and more. 588 00:39:42,829 --> 00:39:45,868 The day of the ban, he got into a fight at the protest. 589 00:39:45,869 --> 00:39:47,708 Where he broke Mountford's jaw. 590 00:39:47,709 --> 00:39:51,310 He came home so upset that the ban had finally happened... 591 00:39:54,030 --> 00:39:55,430 ..that night, he got drunk... 592 00:39:56,910 --> 00:39:58,589 ..and took an overdose. 593 00:39:58,590 --> 00:40:00,629 And if the truth of his suicide got out, 594 00:40:00,630 --> 00:40:04,150 he would have brought great shame to his name and to your family. 595 00:40:05,830 --> 00:40:09,430 So, you created the story of his... broken heart. 596 00:40:09,431 --> 00:40:12,350 My father was a legend in life. 597 00:40:12,351 --> 00:40:15,430 He deserved to be a legend in death. 598 00:40:15,431 --> 00:40:17,670 But Nicholas Mountford found out - 599 00:40:17,671 --> 00:40:20,550 through digging around, doing research for the book 600 00:40:20,551 --> 00:40:22,311 he was writing about father. 601 00:40:23,591 --> 00:40:25,310 He came to see me. 602 00:40:25,311 --> 00:40:28,951 He asked if he could spend time here for research. 603 00:40:28,952 --> 00:40:31,792 So, you agreed and planned your revenge? 604 00:40:36,192 --> 00:40:39,072 I wanted to make sure that book never saw the light of the day. 605 00:40:44,072 --> 00:40:45,872 It was like he'd seen a ghost. 606 00:40:47,593 --> 00:40:51,113 Terrified that my father had come back to beat him once more. 607 00:41:01,793 --> 00:41:03,673 He liked the bulls so much. 608 00:41:05,714 --> 00:41:07,194 So he died like one. 609 00:41:34,155 --> 00:41:36,674 The papers will enjoy this story, 610 00:41:36,675 --> 00:41:38,874 but at least the motive 611 00:41:38,875 --> 00:41:41,274 was personal, not political so... 612 00:41:41,275 --> 00:41:43,075 ..a national outcry averted. 613 00:41:43,076 --> 00:41:44,956 You did well. 614 00:41:47,836 --> 00:41:50,355 It will be good to get home. 615 00:41:50,356 --> 00:41:53,196 That's the first time you've called Palma home. 616 00:41:55,236 --> 00:41:58,115 See you both first thing in the office. 617 00:41:58,116 --> 00:42:00,356 Hi. 618 00:42:00,357 --> 00:42:02,676 I wanted to say goodbye 619 00:42:02,677 --> 00:42:04,316 and give you a present 620 00:42:04,317 --> 00:42:06,436 to remember your time here. 621 00:42:06,437 --> 00:42:08,236 Oh, you shouldn't have. 622 00:42:08,237 --> 00:42:10,556 I thought he looks a little like you. 623 00:42:10,557 --> 00:42:13,716 Handsome and brave as he takes on the bull, 624 00:42:13,717 --> 00:42:17,716 just like you did when you saved Detective Blake. 625 00:42:17,717 --> 00:42:19,117 "Saved"? 626 00:42:19,118 --> 00:42:22,997 Oh! he told me all about being chased by that bull. 627 00:42:22,998 --> 00:42:26,398 How he scared it off to protect you. 628 00:42:27,838 --> 00:42:30,917 Oh, que macho. 629 00:42:30,918 --> 00:42:33,638 Lovely. 630 00:42:44,159 --> 00:42:45,919 Oh, it's good to be home. 631 00:42:47,559 --> 00:42:49,918 There's that word H again! 632 00:42:49,919 --> 00:42:51,438 It's my apartment, Max. 633 00:42:51,439 --> 00:42:53,198 What else can I call it? 634 00:42:53,199 --> 00:42:55,039 MUSIC PLAYS 635 00:42:57,680 --> 00:42:59,799 Isn't that the song....? 636 00:42:59,800 --> 00:43:02,160 That we danced to. 637 00:43:05,000 --> 00:43:08,359 We should probably talk about what happened. 638 00:43:08,360 --> 00:43:11,239 Not everything needs be talked through and analysed, Max. 639 00:43:11,240 --> 00:43:13,319 Some things are better left. 640 00:43:13,320 --> 00:43:15,001 You're right. 641 00:43:16,321 --> 00:43:18,640 I'm just saying that... 642 00:43:18,641 --> 00:43:21,400 ..I didn't expect that to happen, did you? 643 00:43:21,401 --> 00:43:23,321 And this is you leaving it, is it? 644 00:43:24,641 --> 00:43:26,080 No! 645 00:43:26,081 --> 00:43:27,400 I didn't expect it either 646 00:43:27,401 --> 00:43:29,640 but let's just move on, OK? 647 00:43:29,641 --> 00:43:31,001 Agreed. 648 00:43:32,561 --> 00:43:34,401 And, just to be clear, 649 00:43:34,402 --> 00:43:37,322 we're talking about me stamping on your foot, right? 650 00:43:39,202 --> 00:43:41,002 Yeah, of course. 651 00:43:45,442 --> 00:43:47,722 What else would we be talking about? 652 00:43:54,283 --> 00:43:56,602 See you tomorrow. 653 00:43:56,603 --> 00:43:58,483 You will. 654 00:44:09,883 --> 00:44:11,483 MUSIC INCREASES IN VOLUME 655 00:44:11,484 --> 00:44:14,884 ♪ We got time on our side 656 00:44:16,164 --> 00:44:19,444 ♪ It's never too late 657 00:44:20,924 --> 00:44:25,163 ♪ If you want me now 658 00:44:25,164 --> 00:44:29,405 ♪ It's gonna have to wait... ♪ 46085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.