All language subtitles for T M F S01E01 Honour Amongst Thieves 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-NTb (1)_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,146 --> 00:00:24,546
HE SIGHS
2
00:00:25,626 --> 00:00:27,546
IRISH ACCENT: So, what are you
reading about?
3
00:00:29,146 --> 00:00:31,106
I'm interested, genuinely.
4
00:00:35,626 --> 00:00:37,786
It's at least a two-hour flight.
5
00:00:37,786 --> 00:00:39,626
If you give me a chance,
you might find
6
00:00:39,626 --> 00:00:41,866
I'm a sparkling conversationalist.
7
00:00:56,066 --> 00:00:57,786
Introverts.
8
00:00:57,786 --> 00:00:59,666
How they should be running the world
9
00:00:59,666 --> 00:01:01,666
but no-one ever listens to them.
10
00:01:03,266 --> 00:01:04,706
Oh, that's you?
11
00:01:04,706 --> 00:01:06,466
An introvert?
12
00:01:13,146 --> 00:01:14,866
We're almost there.
13
00:01:31,906 --> 00:01:34,066
AIRCRAFT FLIES OVERHEAD
14
00:01:34,066 --> 00:01:35,666
Oh.
15
00:01:38,266 --> 00:01:40,266
Are these really necessary?
16
00:01:40,266 --> 00:01:43,546
My instructions are to keep
you personally secured at all times.
17
00:01:43,546 --> 00:01:46,226
Surely we're just
drawing attention to ourselves?
18
00:01:46,226 --> 00:01:47,746
I don't make the rules.
19
00:01:47,746 --> 00:01:50,026
No, but you obey them, right?
20
00:01:50,026 --> 00:01:52,066
To...the...letter.
21
00:01:52,066 --> 00:01:53,706
Right.
22
00:01:53,706 --> 00:01:55,906
That's why I'm not going to prison.
23
00:01:55,906 --> 00:01:57,106
Oh!
24
00:01:58,346 --> 00:01:59,946
I'm the star witness.
25
00:02:01,106 --> 00:02:02,666
One of the good guys now.
26
00:02:03,706 --> 00:02:05,266
Do you not trust me?
27
00:02:05,266 --> 00:02:07,426
Six years in Belmarsh
for armed robbery,
28
00:02:07,426 --> 00:02:09,466
three in Pentonville for fraud,
29
00:02:09,466 --> 00:02:11,946
nine unpaid Mallorcan parking fines,
30
00:02:11,946 --> 00:02:13,626
so, no.
31
00:02:17,786 --> 00:02:19,666
Right here.
32
00:02:29,506 --> 00:02:31,506
Estan en camino.
33
00:02:33,826 --> 00:02:35,786
I've really missed England.
34
00:02:35,786 --> 00:02:38,386
Actual proper weather, you know?
35
00:02:38,386 --> 00:02:40,346
Real seasons.
36
00:02:41,746 --> 00:02:43,306
Spring...
37
00:02:43,306 --> 00:02:45,506
..summer...
38
00:02:45,506 --> 00:02:47,386
..autumn...
39
00:02:48,386 --> 00:02:49,986
..winter. Please shut up.
40
00:02:51,866 --> 00:02:53,026
This way.
41
00:02:53,026 --> 00:02:54,346
El aeropuerto, recibo.
42
00:02:54,346 --> 00:02:56,426
Now! The flight!
43
00:02:56,426 --> 00:02:58,786
What are you...?
Shut up and follow me. What?
44
00:03:00,386 --> 00:03:01,866
You're sort of pulling on me. Run!
45
00:03:01,866 --> 00:03:03,706
What the...?! Ow!
46
00:03:05,986 --> 00:03:08,946
This is DC Miranda Blake,
witness protection at Palma Airport.
47
00:03:08,946 --> 00:03:11,386
We're being ambushed and I need
assistance immediately!
48
00:03:14,866 --> 00:03:16,186
CAR HORN TOOTS
49
00:03:18,465 --> 00:03:20,305
Please tell me you have a gun!
50
00:03:21,945 --> 00:03:23,145
Brilliant!
51
00:03:23,145 --> 00:03:24,905
Excellent!
52
00:03:24,905 --> 00:03:26,505
HORN BLARES
53
00:03:37,625 --> 00:03:39,265
Missed me?
54
00:03:39,265 --> 00:03:40,825
No.
55
00:03:40,825 --> 00:03:42,465
Not even a little.
56
00:03:52,185 --> 00:03:53,585
Stay here
57
00:03:53,585 --> 00:03:55,025
and stay down.
58
00:04:00,905 --> 00:04:02,625
Move!
59
00:04:02,625 --> 00:04:03,905
Police!
60
00:04:05,545 --> 00:04:07,025
Look out!
61
00:04:08,665 --> 00:04:09,905
Come on!
62
00:04:09,905 --> 00:04:11,065
Move!
63
00:04:12,105 --> 00:04:13,425
This way.
64
00:04:13,425 --> 00:04:14,865
Out of the way!
65
00:04:16,105 --> 00:04:17,465
Come on!
66
00:04:20,465 --> 00:04:21,545
Police!
67
00:04:21,545 --> 00:04:22,985
HE LAUGHS
68
00:04:22,985 --> 00:04:25,265
I've never been so happy to see a
Spanish pig with a gun!
69
00:04:31,225 --> 00:04:32,585
Stop, police!
70
00:04:35,305 --> 00:04:37,545
Alli, a la derecha! Si!
71
00:04:37,545 --> 00:04:38,985
Police!
72
00:04:38,985 --> 00:04:41,745
Tenemos ambulancia? Si, en seguida,
en seguida. Si, si, si.
73
00:04:41,745 --> 00:04:43,025
Scheisse.
74
00:04:51,585 --> 00:04:53,505
# When the moonlight shines
75
00:04:53,505 --> 00:04:55,465
# Down on the sea
76
00:04:55,465 --> 00:04:57,345
# And you think that you got
77
00:04:57,345 --> 00:04:59,465
# A shot at me
78
00:04:59,465 --> 00:05:02,665
# Better set me free
79
00:05:02,665 --> 00:05:07,025
# You've got to set me free
80
00:05:07,025 --> 00:05:11,145
# I surrender
81
00:05:15,185 --> 00:05:19,185
# Surrender. #
82
00:05:24,625 --> 00:05:27,785
The paramedics confirmed him dead
at scene, but the important thing
83
00:05:27,785 --> 00:05:29,105
is, we were set up.
84
00:05:29,105 --> 00:05:31,225
Well, then, in that case,
85
00:05:31,225 --> 00:05:33,585
I think the best thing
for you to do, Miranda, is simply
86
00:05:33,585 --> 00:05:35,265
to come straight home.
87
00:05:35,265 --> 00:05:37,825
With respect, ma'am, I think
you're missing the big picture.
88
00:05:37,825 --> 00:05:40,545
This was a secure operation,
but someone knew exactly
89
00:05:40,545 --> 00:05:43,145
when and where to find us,
which means we have a major leak
90
00:05:43,145 --> 00:05:44,705
right here in Mallorca.
91
00:05:44,705 --> 00:05:46,385
Mm, possibly. Possibly.
92
00:05:46,385 --> 00:05:49,185
But that's not really our
jurisdiction, is it?
93
00:05:49,185 --> 00:05:51,625
We're talking about people
who were prepared to execute a
94
00:05:51,625 --> 00:05:53,665
serving officer in cold blood.
95
00:05:53,665 --> 00:05:55,465
I agree. That is worrying.
96
00:05:55,465 --> 00:05:58,505
But all the more reason to come
home, wouldn't you say?
97
00:05:58,505 --> 00:06:00,825
I mean, what if they try
to finish the job?
98
00:06:00,825 --> 00:06:02,145
Imagine that.
99
00:06:02,145 --> 00:06:04,945
With respect, ma'am, I still think
you're missing the point.
100
00:06:04,945 --> 00:06:08,665
I think the point is that you need
to let the boss, ie me,
101
00:06:08,665 --> 00:06:10,505
deal with this.
102
00:06:11,625 --> 00:06:14,745
So I'll expect a full report
on my desk tomorrow.
103
00:06:14,745 --> 00:06:17,025
Delivered in person.
104
00:06:17,025 --> 00:06:20,545
That would be absolutely lovely.
105
00:06:20,545 --> 00:06:24,225
I was thinking, ma'am, I am owed
some of my annual leave.
106
00:06:24,225 --> 00:06:26,425
All of it, actually.
107
00:06:26,425 --> 00:06:30,705
I could take a few days
off. Lie on a beach. Seeing as this
108
00:06:30,705 --> 00:06:33,065
is such a charming place.
109
00:06:33,065 --> 00:06:35,545
SHOUTING
110
00:07:07,505 --> 00:07:11,585
Ah, good dog. Back.
Back.
111
00:07:11,585 --> 00:07:13,465
No, I'm not a dog person.
112
00:07:14,905 --> 00:07:16,825
Which doesn't mean I'm a cat person,
either.
113
00:07:16,825 --> 00:07:18,425
Basically, no animals.
114
00:07:18,425 --> 00:07:20,665
Shoo.
Shoo.
115
00:07:22,265 --> 00:07:23,905
BARKS
116
00:07:23,905 --> 00:07:25,705
Deal with it.
117
00:07:32,465 --> 00:07:34,225
CONTINUES BARKING
118
00:09:03,984 --> 00:09:05,384
So...
119
00:09:07,984 --> 00:09:11,384
..they want you to investigate?
As thoroughly as possible.
120
00:09:11,384 --> 00:09:13,864
Niall Taylor was a vital
British witness.
121
00:09:13,864 --> 00:09:15,984
There's still a large prosecution
at stake.
122
00:09:15,984 --> 00:09:18,824
I have not been informed
of this. In fact,
123
00:09:18,824 --> 00:09:21,584
the body is already being removed
by your people.
124
00:09:21,584 --> 00:09:22,904
Of course.
125
00:09:22,904 --> 00:09:25,424
But there are still a few
loose ends to be tied up.
126
00:09:25,424 --> 00:09:27,904
A man is shot dead in my airport.
127
00:09:27,904 --> 00:09:29,184
You understand
128
00:09:29,184 --> 00:09:32,184
that's something we don't want
to put in the brochures?
129
00:09:32,184 --> 00:09:35,504
Please call my super, if
you need to confirm things.
130
00:09:35,504 --> 00:09:38,184
In fact, I can get you her direct
number right now.
131
00:09:38,184 --> 00:09:41,264
Fine.
132
00:09:41,264 --> 00:09:44,744
In that case, you'll need an escort.
133
00:09:44,744 --> 00:09:46,944
SHE SPEAKS SPANISH
134
00:09:46,944 --> 00:09:49,544
Really,
an escort won't be necessary.
135
00:09:49,544 --> 00:09:51,304
SHE SPEAKS SPANISH
136
00:09:53,304 --> 00:09:55,344
Detective Winter will join you.
137
00:09:55,344 --> 00:09:59,144
His grasp of the local language
is faultless - unlike his
138
00:09:59,144 --> 00:10:00,664
grasp of correct procedure.
139
00:10:00,664 --> 00:10:02,144
I work better alone.
140
00:10:02,144 --> 00:10:04,464
And of course, he's already
saved your life.
141
00:10:08,624 --> 00:10:10,984
So, I've been here for three years.
142
00:10:10,984 --> 00:10:14,584
They sent me over from Munich
as a liaison officer - six months.
143
00:10:14,584 --> 00:10:17,184
But I liked it so much, I asked
to stay.
144
00:10:17,184 --> 00:10:18,664
My captain agreed.
145
00:10:18,664 --> 00:10:20,024
So here I am.
146
00:10:20,024 --> 00:10:22,664
Well, perhaps he didn't want you
back.
147
00:10:22,664 --> 00:10:23,824
Possible.
148
00:10:25,144 --> 00:10:28,024
I just slept with his daughter.
149
00:10:28,024 --> 00:10:30,144
You're lucky he didn't shoot you.
150
00:10:30,144 --> 00:10:32,184
I think he regrets that now.
151
00:10:45,304 --> 00:10:46,944
TYRES SQUEAL
152
00:10:47,944 --> 00:10:49,384
In Mallorca
153
00:10:49,384 --> 00:10:52,824
you need an old car. Everyone hits
something - eventually.
154
00:10:52,824 --> 00:10:55,464
SHE GRUNTS
155
00:10:55,464 --> 00:10:58,184
Although, sometimes I wonder
if I should get something
156
00:10:58,184 --> 00:11:00,144
a little skinnier, you know?
157
00:11:00,144 --> 00:11:01,544
TYRES SQUEAL
158
00:11:01,544 --> 00:11:02,904
SHE GRUNTS
159
00:11:06,824 --> 00:11:08,984
You look really tense.
160
00:11:08,984 --> 00:11:10,824
I mean, I get it.
161
00:11:10,824 --> 00:11:13,584
Someone gets shot right in your
face, you're going to freak out a
little.
162
00:11:13,584 --> 00:11:15,944
I'm not tense. Sure.
163
00:11:15,944 --> 00:11:17,224
You know what I think?
164
00:11:18,264 --> 00:11:21,144
I think you need a little
Mallorca time.
165
00:11:21,144 --> 00:11:25,064
The sun is warm, the beer's cold,
and the people here love life.
166
00:11:25,064 --> 00:11:26,544
HORN BEEPS
167
00:11:26,544 --> 00:11:28,704
Whoa!
Sure about that?
168
00:11:30,784 --> 00:11:35,264
OK, so enough small chat,
now we work.
169
00:11:35,264 --> 00:11:38,424
Coffee!
170
00:11:38,424 --> 00:11:39,864
Hola. Hola.
171
00:11:42,504 --> 00:11:46,824
So this dead guy, Taylor,
was the real deal, right?
172
00:11:46,824 --> 00:11:49,864
Niall Taylor was smarter
than the average thug.
173
00:11:49,864 --> 00:11:52,424
He picked the targets, major
airports, mostly.
174
00:11:52,424 --> 00:11:55,504
He was ruthless, suspected
involvement in at least three
175
00:11:55,504 --> 00:11:57,384
previous gangland murders.
176
00:11:57,384 --> 00:11:59,903
The last job was their biggest yet.
177
00:11:59,903 --> 00:12:03,023
32 million in cash and bullion.
178
00:12:03,023 --> 00:12:06,583
Everyone knew they were behind it,
but we had nothing, no evidence,
179
00:12:06,583 --> 00:12:08,823
no witnesses prepared to talk.
180
00:12:08,823 --> 00:12:12,543
And they had all the money.
It's a perfect crime.
181
00:12:12,543 --> 00:12:16,623
And out of the blue, Taylor comes
forward and claimed he wanted
immunity, and in return
182
00:12:16,623 --> 00:12:19,583
he'd give us the cash
and the whole gang.
183
00:12:21,103 --> 00:12:22,543
I don't get it.
184
00:12:23,663 --> 00:12:26,023
Why betray your friends
after all this time?
185
00:12:26,023 --> 00:12:29,223
I mean, you have the cash,
you're clean away.
186
00:12:29,223 --> 00:12:30,983
Seems crazy.
187
00:12:30,983 --> 00:12:33,223
Taylor told The Met he missed
the rain.
188
00:12:33,223 --> 00:12:35,983
Wanted to end his days drinking
flat beer in the drizzle.
189
00:12:35,983 --> 00:12:39,103
And you buy that? Course I do,
he's British.
190
00:12:39,103 --> 00:12:41,583
I mean, who would want to
live in a place like this?
191
00:12:56,903 --> 00:13:00,303
So if Taylor was testifying
against them, I guess it makes
192
00:13:00,303 --> 00:13:02,703
the rest of the gang our prime
suspects for his murder.
193
00:13:02,703 --> 00:13:05,343
Noel Kirkland was the leader
and the money man.
194
00:13:05,343 --> 00:13:07,863
He was an expert in laundering
stolen money,
195
00:13:07,863 --> 00:13:10,703
but he's been in Chelmsford
in a private hospital for the last
196
00:13:10,703 --> 00:13:12,623
month with a suspected stroke.
197
00:13:12,623 --> 00:13:14,303
What about the others?
198
00:13:14,303 --> 00:13:17,783
The rest of the gang have houses
right here in Mallorca.
199
00:13:17,783 --> 00:13:21,303
And they all love golf. Who doesn't?
200
00:13:22,383 --> 00:13:23,823
HE CHUCKLES
201
00:13:30,103 --> 00:13:31,823
HE EXHALES
202
00:13:37,703 --> 00:13:39,263
Oh! Sod it!
203
00:13:39,263 --> 00:13:40,823
IN DISTANCE: Watch it, mate!
204
00:13:42,263 --> 00:13:43,823
Why should I talk to you?
205
00:13:43,823 --> 00:13:45,383
Because Niall Taylor is dead.
206
00:13:47,183 --> 00:13:50,583
Also, because we are both
really nice people.
207
00:13:50,583 --> 00:13:53,583
Max Winter - Mallorca Police,
German division.
208
00:13:54,663 --> 00:13:56,223
OK.
209
00:13:56,223 --> 00:13:58,383
It's not official, but I like it.
210
00:14:01,023 --> 00:14:02,503
GOLFER EXCLAIMS
211
00:14:04,663 --> 00:14:09,103
You know you are gripping it all
wrong? Too tight.
212
00:14:10,823 --> 00:14:13,503
Also, you swing too fast.
213
00:14:13,503 --> 00:14:16,783
In fact, I sense a lot of aggression
in here.
214
00:14:20,263 --> 00:14:21,823
SHE CLEARS THROAT
215
00:14:21,823 --> 00:14:23,983
He talks a good game, doesn't he?
216
00:14:24,983 --> 00:14:28,143
Yeah, well, seeing as my golf
partner's got shot dead,
217
00:14:28,143 --> 00:14:30,063
do ya fancy a bit, do ya?
218
00:14:30,063 --> 00:14:31,903
Could make it interesting.
219
00:14:37,903 --> 00:14:40,743
Not bad...for a Kraut.
220
00:14:45,903 --> 00:14:48,783
What, exactly, are we doing?
Subtly gaining his trust.
221
00:14:53,343 --> 00:14:55,263
INSECT BUZZES
222
00:14:59,743 --> 00:15:03,143
Oh! Bollocks! Bollocks!
Freddie. Freddie, no.
223
00:15:04,183 --> 00:15:06,023
You're still way too tense.
224
00:15:06,023 --> 00:15:07,743
Let me help you. Ahh!
225
00:15:09,143 --> 00:15:10,623
Tee up another.
226
00:15:12,303 --> 00:15:13,743
Mulligan.
227
00:15:15,903 --> 00:15:19,383
And now...relax.
OK?
228
00:15:23,823 --> 00:15:25,823
Waggle, Freddie.
Yeah.
229
00:15:25,823 --> 00:15:28,143
That's my boy. Feel that?
230
00:15:28,143 --> 00:15:30,423
You know when Martin Kaymer won the
US Open...?
231
00:15:30,423 --> 00:15:31,583
Yeah.
232
00:15:31,583 --> 00:15:34,783
His pulse rate never went above 55.
233
00:15:34,783 --> 00:15:38,183
So all you've got to
do...is...relax.
234
00:15:38,183 --> 00:15:40,383
FREDDIE BREATHES SLOWLY
235
00:15:40,383 --> 00:15:41,863
Yeah, that's better.
236
00:15:43,863 --> 00:15:46,143
And now - hit me one.
237
00:15:49,943 --> 00:15:51,903
HE EXHALES
238
00:15:51,903 --> 00:15:54,223
And if he still won't talk,
we have his phone.
239
00:15:54,223 --> 00:15:55,423
Yeah,
240
00:15:55,423 --> 00:15:58,023
which at this moment is totally
inadmissible as evidence.
241
00:15:58,023 --> 00:15:59,623
Put it back. You don't understand.
242
00:15:59,623 --> 00:16:01,223
I have his phone, look.
243
00:16:01,223 --> 00:16:03,663
It's called police work, you might
have heard of it.
244
00:16:03,663 --> 00:16:05,823
Put it back.
245
00:16:05,823 --> 00:16:07,263
Whoa!
246
00:16:13,223 --> 00:16:16,583
Yes! Woohoo!
247
00:16:16,583 --> 00:16:17,942
Come on!
248
00:16:19,462 --> 00:16:24,182
Pin-high. What a great shot.
249
00:16:31,182 --> 00:16:33,222
Hey!
250
00:16:34,822 --> 00:16:36,542
Wait!
251
00:16:39,302 --> 00:16:42,142
Who are we chasing? It's the same
guy who was about to kill me
252
00:16:42,142 --> 00:16:43,582
at the airport.
253
00:16:48,262 --> 00:16:51,262
Oh, come on!
254
00:16:51,262 --> 00:16:53,022
Hold on.
255
00:16:57,782 --> 00:17:00,502
Why won't this go any faster?
256
00:17:00,502 --> 00:17:02,422
Because you can't rush golf.
257
00:17:02,422 --> 00:17:05,222
That's what I'm trying to tell
Freddie.
258
00:17:07,342 --> 00:17:09,222
Oh, it's ridiculous. Drive!
259
00:17:09,222 --> 00:17:10,262
And call for backup.
260
00:17:18,702 --> 00:17:21,342
SHE GRUNTS
261
00:17:22,382 --> 00:17:23,822
Police, stop!
262
00:17:33,142 --> 00:17:35,062
Backup's coming.
263
00:17:44,782 --> 00:17:46,182
Where is he?
264
00:17:48,342 --> 00:17:50,582
I think he went in the trap.
265
00:17:50,582 --> 00:17:51,942
Oh...
266
00:17:55,582 --> 00:17:57,702
Which club was it?
267
00:17:57,702 --> 00:17:59,822
Nine-iron. Heavy.
268
00:17:59,822 --> 00:18:02,022
Accurate. Sharp. Not the wedge?
269
00:18:02,022 --> 00:18:04,142
Most people would use a wedge.
270
00:18:04,142 --> 00:18:06,262
I think the results speak
for themselves.
271
00:18:06,262 --> 00:18:07,902
Is this really getting us anywhere?
272
00:18:07,902 --> 00:18:12,062
Hi...
I'm Federico Ramis - pathology.
273
00:18:12,062 --> 00:18:15,222
OK, number one, I'm not going to
shake your hand because it's covered
274
00:18:15,222 --> 00:18:17,022
with what's left of someone's
brains.
275
00:18:17,022 --> 00:18:19,782
And number two, I want you to get
some accurate forensic samples
276
00:18:19,782 --> 00:18:22,502
from whichever golf bat you two
consider caused this mess.
277
00:18:22,502 --> 00:18:24,182
OK?!
278
00:18:27,622 --> 00:18:29,142
Is she always like that?
279
00:18:29,142 --> 00:18:31,102
So far, yes, 100%.
280
00:18:32,222 --> 00:18:34,622
Then, I'm definitely in love.
Max!
281
00:18:41,182 --> 00:18:43,702
Our only lead is a dead end.
282
00:18:43,702 --> 00:18:47,222
Literally. Then, maybe
we need to think laterally.
283
00:18:48,462 --> 00:18:50,902
If we move fast, we can
still make it.
284
00:18:50,902 --> 00:18:53,142
Where are we going?
Freddie...
285
00:18:53,142 --> 00:18:56,422
I used what was left of his thumb
to unlock it - the calendar
286
00:18:56,422 --> 00:18:59,782
has all his social engagements.
And you're going to need
287
00:18:59,782 --> 00:19:02,422
a dress - in black.
288
00:19:02,422 --> 00:19:04,142
Rrr.
289
00:19:12,502 --> 00:19:14,582
OK, so my name is Paul Muller.
290
00:19:14,582 --> 00:19:18,622
I robbed security trucks in both
Essex and Dusseldorf.
291
00:19:18,622 --> 00:19:21,342
You are my second wife, Helena.
292
00:19:21,342 --> 00:19:23,062
You used to be a successful
exotic dancer.
293
00:19:23,062 --> 00:19:24,822
OK, this is ridiculous.
294
00:19:24,822 --> 00:19:27,902
If you're undercover, you need
realistic identities, a
295
00:19:27,902 --> 00:19:30,262
fully researched backstory,
convincing...
296
00:19:30,262 --> 00:19:34,662
Showtime. Stay in character.
297
00:19:34,662 --> 00:19:36,222
Hi! It's Paul und Helena Muller.
298
00:19:36,222 --> 00:19:38,302
From Dusseldorf.
299
00:19:39,502 --> 00:19:41,422
We have to be on the list.
If not, check with
300
00:19:41,422 --> 00:19:42,622
Stella, please.
301
00:19:42,622 --> 00:19:44,062
We are old friends.
302
00:19:44,062 --> 00:19:46,542
OK, moment...
OK...
303
00:19:46,542 --> 00:19:50,542
Like I said - researched backstories,
we need papers... Or we could try a
little love...
304
00:19:52,182 --> 00:19:53,822
Stella!
305
00:19:53,822 --> 00:19:56,062
Stella!
Stella!
306
00:19:56,062 --> 00:19:58,262
I'm so, so damn sorry.
307
00:19:58,262 --> 00:20:00,222
This is a private function.
308
00:20:01,822 --> 00:20:03,582
Who are you?
309
00:20:04,902 --> 00:20:06,622
It's me.
310
00:20:06,622 --> 00:20:08,222
Paul. Paul Muller.
311
00:20:08,222 --> 00:20:09,942
From Dusseldorf.
312
00:20:09,942 --> 00:20:11,422
Paul und Helena?
313
00:20:11,422 --> 00:20:14,062
I'm sorry, Niall never mentioned...
Is Freddie here?
314
00:20:14,062 --> 00:20:15,822
It's been way too long.
315
00:20:15,822 --> 00:20:17,142
We used to play golf together.
316
00:20:21,902 --> 00:20:25,022
WHISPERS: Sorry. Sorry, Paul...
317
00:20:45,381 --> 00:20:49,501
Hi. My name's Paul Muller.
From Dusseldorf.
318
00:20:52,581 --> 00:20:54,261
Thank you.
319
00:20:56,901 --> 00:20:59,621
Don't stay on your own - you're
attracting attention.
320
00:20:59,621 --> 00:21:02,381
We need to stay sharp.
Stay in character.
321
00:21:02,381 --> 00:21:03,901
Paul loves a drink...
322
00:21:05,381 --> 00:21:08,181
..but Helena's a recovering
alcoholic.
323
00:21:08,181 --> 00:21:10,741
So you're taking it one day at a
time.
324
00:21:10,741 --> 00:21:13,141
Well, while you've been enjoying
yourself,
325
00:21:13,141 --> 00:21:15,501
I've been working.
326
00:21:15,501 --> 00:21:20,621
Over there. The girl that Stella's
with is his only daughter, Claire.
327
00:21:20,621 --> 00:21:22,861
See?
328
00:21:22,861 --> 00:21:25,901
We're already a great team. You do
the homework, so I don't have to.
329
00:21:25,901 --> 00:21:27,501
Over there...
330
00:21:28,541 --> 00:21:33,301
That's Tony Rogan, another member
of the Kirkland gang -
331
00:21:33,301 --> 00:21:36,421
they're best friends. Some friend.
332
00:21:37,821 --> 00:21:39,461
This dude moves fast.
333
00:21:42,541 --> 00:21:44,941
Or they already had a connection.
334
00:21:44,941 --> 00:21:46,661
GLASS TINKLES
335
00:21:48,701 --> 00:21:50,621
HE WHISTLES
336
00:21:50,621 --> 00:21:53,261
BACKGROUND MUSIC
STOPS ABRUPTLY
337
00:21:53,261 --> 00:21:54,621
Thank you, er...?
338
00:21:54,621 --> 00:21:57,501
Paul. Paul Muller from Dusseldorf.
339
00:21:57,501 --> 00:21:59,501
And Helena. Thank you, Paul.
340
00:22:01,421 --> 00:22:05,941
Stella has asked me to say
a few words about Niall.
341
00:22:05,941 --> 00:22:10,701
I think we can all agree that family
is the most important thing in life.
342
00:22:10,701 --> 00:22:12,661
ALL AGREE
343
00:22:12,661 --> 00:22:16,181
Loyalty...to the people you hold
dearest.
344
00:22:18,301 --> 00:22:21,701
They say there is no honour
among thieves.
345
00:22:21,701 --> 00:22:24,141
Well, let me tell you this...
346
00:22:25,421 --> 00:22:27,541
..someone did for Niall Taylor.
347
00:22:29,101 --> 00:22:30,901
Someone popped one...
348
00:22:32,141 --> 00:22:34,661
..into the man I considered
to be my brother.
349
00:22:34,661 --> 00:22:39,261
And then they came for Freddie -
on his home course...
350
00:22:40,501 --> 00:22:41,981
..with his own clubs.
351
00:22:41,981 --> 00:22:43,461
A bloody nine-iron!
352
00:22:44,941 --> 00:22:49,461
That is not cricket!
353
00:22:49,461 --> 00:22:50,821
Cricket?
354
00:22:50,821 --> 00:22:52,621
You spill my blood,
355
00:22:52,621 --> 00:22:54,181
I spill your blood.
356
00:22:54,181 --> 00:22:55,261
ALL: Yes!
357
00:22:55,261 --> 00:22:58,701
Which means we are now all at war.
358
00:22:58,701 --> 00:23:03,221
Yes? Yes! Yes! Yes!
359
00:23:03,221 --> 00:23:05,781
OK, good...
360
00:23:05,781 --> 00:23:08,101
Now, look, Niall wouldn't
want to see any long faces,
361
00:23:08,101 --> 00:23:11,661
so raise your glasses, and let
us celebrate...
362
00:23:11,661 --> 00:23:15,661
..an ordinary, decent criminal.
363
00:23:15,661 --> 00:23:18,221
Long life.
ALL: LONG LIFE!
364
00:23:20,661 --> 00:23:23,221
UPBEAT MUSIC STARTS
365
00:23:26,261 --> 00:23:31,461
Maybe he's screwing the wife,
but this guy is a real friend.
366
00:23:31,461 --> 00:23:34,181
They didn't know - none of them.
367
00:23:35,581 --> 00:23:38,381
They didn't know that he was
about to give evidence.
368
00:23:38,381 --> 00:23:40,901
Not Freddie.
Not Tony.
369
00:23:40,901 --> 00:23:44,421
Nobody here. Do you think there'd be
this kind of turnout for a man
370
00:23:44,421 --> 00:23:46,381
who was about to betray them?
371
00:23:46,381 --> 00:23:48,581
Or it's a bluff.
372
00:23:48,581 --> 00:23:50,581
I mean, all of this.
373
00:23:50,581 --> 00:23:53,261
Designed to put
people off the scent.
374
00:23:55,181 --> 00:23:57,061
Wait here.
375
00:23:58,421 --> 00:24:00,661
And don't talk to anyone.
376
00:24:12,501 --> 00:24:14,661
Hi.
377
00:24:14,661 --> 00:24:17,301
I'm very sorry about Niall.
I'm Helen.
378
00:24:17,301 --> 00:24:19,181
Helen Muller.
379
00:24:20,381 --> 00:24:21,781
Oh, Paul's wife?
380
00:24:21,781 --> 00:24:23,341
Right.
381
00:24:23,341 --> 00:24:26,701
So you're in web design now.
382
00:24:26,701 --> 00:24:28,421
Yes.
383
00:24:28,421 --> 00:24:31,021
Yes, it's a real passion of mine.
384
00:24:32,461 --> 00:24:37,141
Pity. Our gym's just started pole
dancing classes. Could have given me
some tips.
385
00:24:37,141 --> 00:24:38,701
Oh!
386
00:24:39,941 --> 00:24:44,301
Why is it that Paul insists on
telling everybody my entire life
story?
387
00:24:44,301 --> 00:24:46,381
He's proud of you.
388
00:24:46,381 --> 00:24:50,501
That's obvious. He's just a sweet,
sweet man.
389
00:24:57,821 --> 00:25:00,180
Gosh, this all must be
such a dreadful shock to you
390
00:25:00,180 --> 00:25:01,580
and Stella.
391
00:25:04,060 --> 00:25:06,340
Sorry. God.
392
00:25:06,340 --> 00:25:08,380
SNIFFLING: Oh, tears and mascara
don't mix.
393
00:25:08,380 --> 00:25:09,820
It's not too late.
394
00:25:09,820 --> 00:25:11,020
Here. Quick.
395
00:25:11,020 --> 00:25:12,860
Thanks. God...
396
00:25:16,140 --> 00:25:18,940
You know, Dad was a real family man.
397
00:25:20,380 --> 00:25:22,620
He was always doing it for us.
398
00:25:22,620 --> 00:25:26,540
Me and Mum. And now that he retired,
we thought it was over.
399
00:25:27,620 --> 00:25:29,860
We could live a normal life.
400
00:25:31,220 --> 00:25:33,980
So have you any idea who would want
to kill him?
401
00:25:33,980 --> 00:25:37,460
Doesn't make any sense. Why bother
settling old scores now?
402
00:25:37,460 --> 00:25:39,460
You think somebody wanted revenge?
403
00:25:42,100 --> 00:25:43,900
I don't know.
404
00:25:43,900 --> 00:25:46,380
I guess maybe someone was jealous.
405
00:25:49,860 --> 00:25:51,980
I don't really want to think about
it.
406
00:25:51,980 --> 00:25:53,180
Just...
407
00:25:54,180 --> 00:25:56,540
I just want him back.
408
00:25:56,540 --> 00:25:58,180
Another drink for you?
409
00:25:59,820 --> 00:26:01,580
Oh, no, please, don't.
410
00:26:01,580 --> 00:26:03,820
I know it
will break Paul's heart.
411
00:26:03,820 --> 00:26:06,180
After everything
you've been through.
412
00:26:06,180 --> 00:26:09,300
Thank you. One day at a time. Mm.
413
00:26:12,900 --> 00:26:14,740
LOUDER MUSIC
414
00:26:14,740 --> 00:26:16,340
SHE SCREAMS
415
00:26:16,340 --> 00:26:17,780
CLAMOUR
416
00:26:21,380 --> 00:26:24,020
BACK! Back, get back, back, back.
417
00:26:24,020 --> 00:26:26,140
SCREAMING
418
00:26:31,060 --> 00:26:33,780
WAILING
419
00:26:42,460 --> 00:26:46,460
Would you like me to confirm
the cause of death?
420
00:26:46,460 --> 00:26:48,580
Prints, fibres, DNA.
421
00:26:48,580 --> 00:26:51,980
I expect everyone at this party
is on a database somewhere.
422
00:26:51,980 --> 00:26:54,060
Don't let anybody leave until we've
logged them.
423
00:26:59,540 --> 00:27:03,340
You're in danger,
Stella. Who could be doing this?
424
00:27:08,100 --> 00:27:10,580
Why the hell would we talk to you?
425
00:27:14,980 --> 00:27:16,660
Here's my number.
426
00:27:20,580 --> 00:27:22,420
If you think of anything.
427
00:27:25,620 --> 00:27:27,060
POLICE SPEAK SPANISH
428
00:27:29,060 --> 00:27:31,700
Someone's systematically killing
off the entire gang.
429
00:27:31,700 --> 00:27:33,540
First Niall and Freddie, and now,
Tony.
430
00:27:33,540 --> 00:27:35,580
I know.
And it's wonderful.
431
00:27:35,580 --> 00:27:37,460
I'd love to shake them by the hand.
432
00:27:37,460 --> 00:27:41,700
Or perhaps they prefer some kind of
a medal from the King of Mallorca!
433
00:27:41,700 --> 00:27:43,300
I'm being serious.
434
00:27:43,300 --> 00:27:45,820
I'll tell you what is serious.
435
00:27:45,820 --> 00:27:49,020
Three murders, in two days,
on my island.
436
00:27:49,020 --> 00:27:52,940
And every time it happens, I find
you in the middle of it all.
437
00:27:52,940 --> 00:27:55,620
I took you up on your suggestion,
and called London.
438
00:27:55,620 --> 00:27:59,860
And they told me you were here
on a holiday, which is why
439
00:27:59,860 --> 00:28:03,580
you are booked in the first flight
back to London tomorrow.
440
00:28:03,580 --> 00:28:05,380
Be on it.
441
00:28:05,380 --> 00:28:07,020
Or go to jail.
442
00:28:07,020 --> 00:28:09,300
Detective Winter, come!
443
00:28:14,580 --> 00:28:18,820
DC Blake was forced to take
six months' sick leave.
444
00:28:18,820 --> 00:28:23,020
Officially, mild
obsessive-compulsive disorder.
445
00:28:23,020 --> 00:28:25,020
And unofficially?
446
00:28:27,180 --> 00:28:28,500
No-one can deal with her.
447
00:28:28,500 --> 00:28:29,980
She's obsessive.
448
00:28:29,980 --> 00:28:31,820
She's a workaholic.
449
00:28:31,820 --> 00:28:33,340
Never had a relationship.
450
00:28:33,340 --> 00:28:34,940
That seems like a shame.
451
00:28:34,940 --> 00:28:37,740
Take her home. Now.
452
00:28:46,180 --> 00:28:47,980
SHE SIGHS
453
00:28:58,260 --> 00:29:00,860
So I guess this is it.
454
00:29:00,860 --> 00:29:03,740
You have a gift for stating
the obvious.
455
00:29:06,580 --> 00:29:08,420
Goodbye, partner. I had fun.
456
00:29:10,700 --> 00:29:14,380
Did you? Of course. I mean,
three people had to die,
457
00:29:14,380 --> 00:29:16,180
but apart from that...
458
00:29:18,659 --> 00:29:21,259
Well, what the hell,
they were bad people. You'll be OK?
459
00:29:23,179 --> 00:29:24,619
I was OK.
460
00:29:26,219 --> 00:29:27,579
Goodbye, Max.
461
00:29:47,539 --> 00:29:49,499
She's leaving? Tomorrow morning.
462
00:29:49,499 --> 00:29:51,979
So much for the new partnership,
huh?
463
00:29:53,579 --> 00:29:55,339
Maybe it's for the best. Huh?
464
00:29:55,339 --> 00:29:59,339
One beautiful woman
is every man's dream. Two...?
465
00:30:00,579 --> 00:30:01,979
Well, that's just a nightmare.
466
00:30:01,979 --> 00:30:03,659
How did you know she was beautiful?
467
00:30:03,659 --> 00:30:05,499
I didn't.
468
00:30:05,499 --> 00:30:06,939
I do now!
469
00:30:08,579 --> 00:30:10,259
What about Carmen?
470
00:30:10,259 --> 00:30:12,979
You sure she wants you two to get
serious?
471
00:30:12,979 --> 00:30:14,779
Yeah.
472
00:30:14,779 --> 00:30:17,179
Her younger sister is getting
married next week.
473
00:30:17,179 --> 00:30:20,739
It's only a matter of time
before she insists.
474
00:30:20,739 --> 00:30:24,939
You remember when we were kids back
in Munich, and I dared you to jump
475
00:30:24,939 --> 00:30:28,619
off the bridge into the canal?
All summer, you wouldn't jump,
476
00:30:28,619 --> 00:30:31,179
and then the day before we went
back to school,
477
00:30:31,179 --> 00:30:32,579
you finally did it!
478
00:30:34,299 --> 00:30:37,259
I remember. Yeah.
I broke both my ankles.
479
00:30:37,259 --> 00:30:38,939
HE LAUGHS
480
00:30:41,259 --> 00:30:43,379
But you overcame your fear!
481
00:30:44,739 --> 00:30:46,739
And this is the same.
482
00:30:46,739 --> 00:30:50,859
Carmen is like a bridge over a dirty
Munich canal.
483
00:30:53,859 --> 00:30:56,979
Max, you need to get your feet wet.
484
00:30:56,979 --> 00:31:00,099
Prost!
485
00:31:00,099 --> 00:31:01,659
Prost.
486
00:31:05,659 --> 00:31:07,619
SHE BREATHES HEAVILY
487
00:31:42,339 --> 00:31:43,659
SHE KNOCKS
488
00:31:43,659 --> 00:31:44,699
Claire?
489
00:31:47,259 --> 00:31:48,899
Claire?
490
00:32:14,819 --> 00:32:16,539
DOG BARKS
491
00:32:20,979 --> 00:32:23,019
PHONE RINGS
492
00:32:26,899 --> 00:32:28,499
Miranda Blake.
493
00:32:28,499 --> 00:32:31,139
She told me she was going to the Bay
Restaurant to meet a friend.
494
00:32:31,139 --> 00:32:32,859
Nothing about staying out all night.
495
00:32:32,859 --> 00:32:35,939
Maybe her plans changed. No, no. She
would've called me.
496
00:32:35,939 --> 00:32:39,059
She always calls me.
First Niall...
497
00:32:39,059 --> 00:32:40,419
..then Freddie and Tony.
498
00:32:40,419 --> 00:32:44,779
Now Claire. Whoever is doing
this to us has taken her.
499
00:32:44,779 --> 00:32:47,099
Someone's kidnapped my daughter!
500
00:33:07,339 --> 00:33:09,019
CHURCH BELLS RING
501
00:33:17,659 --> 00:33:19,459
SHE CLEARS THROAT
502
00:33:25,459 --> 00:33:28,419
You really need to
improve your security.
503
00:33:33,619 --> 00:33:35,299
Miranda Blake.
504
00:33:35,299 --> 00:33:38,698
I'm his ex-partner. Professional -
obviously.
505
00:33:38,698 --> 00:33:40,658
Nice to meet you.
506
00:33:45,778 --> 00:33:47,138
I need your help.
507
00:33:49,778 --> 00:33:53,138
If Ines sees you in here,
she'll kill me. Or worse,
508
00:33:53,138 --> 00:33:54,818
send me back to Germany.
509
00:33:54,818 --> 00:33:57,978
Stella Taylor said that Claire went
to the Bay Restaurant last night.
510
00:33:57,978 --> 00:34:02,418
If that's the truth,
there'll be CCTV on file.
511
00:34:10,578 --> 00:34:12,098
She's not in her office.
512
00:34:21,498 --> 00:34:23,098
Let's see.
513
00:34:37,138 --> 00:34:39,098
OK. There she is.
514
00:34:43,458 --> 00:34:44,978
No.
515
00:34:47,458 --> 00:34:50,418
Looks like she's
waiting for someone.
516
00:34:58,458 --> 00:35:02,018
She knows him. So much for the
kidnap theory.
517
00:35:03,138 --> 00:35:07,258
Getting that plate? Yep.
Don't you recognise the car?
518
00:35:07,258 --> 00:35:10,658
It's the pool guy, from the party.
519
00:35:10,658 --> 00:35:13,098
I think we could have found our
murderer.
520
00:35:13,098 --> 00:35:15,458
Can you trace it? Of course.
521
00:35:35,978 --> 00:35:37,418
Be careful.
522
00:35:41,218 --> 00:35:42,618
I'll take the back. OK.
523
00:36:36,818 --> 00:36:39,898
Persistence is such an overrated
quality.
524
00:36:39,898 --> 00:36:42,218
It can get you into all sorts of
trouble.
525
00:36:42,218 --> 00:36:44,018
Ah, careful, now.
526
00:36:45,098 --> 00:36:47,578
Us ghosts can get very nervy.
527
00:36:49,578 --> 00:36:50,978
Unpredictable, even.
528
00:36:54,938 --> 00:36:56,938
Ah, I do love this view.
529
00:37:01,058 --> 00:37:02,578
Goodbye, DC Blake.
530
00:37:02,578 --> 00:37:04,738
GUN CLICKS
531
00:37:04,738 --> 00:37:06,738
DOOR OPENS
532
00:37:14,858 --> 00:37:17,898
Miranda.
533
00:37:17,898 --> 00:37:19,938
Max...
534
00:37:19,938 --> 00:37:21,338
ENGINE STARTS
535
00:37:21,338 --> 00:37:22,778
Come on.
536
00:37:22,778 --> 00:37:26,098
It's Niall Taylor!
537
00:37:26,098 --> 00:37:28,018
TYRES SQUEAL
538
00:38:12,177 --> 00:38:13,737
Gun! Get down!
539
00:38:13,737 --> 00:38:16,297
BULLETS RICOCHET
540
00:38:16,297 --> 00:38:17,857
Stop!
541
00:38:27,577 --> 00:38:29,457
GUNSHOT
542
00:38:36,177 --> 00:38:39,377
Well, this is awkward.
543
00:38:39,377 --> 00:38:41,977
At least tell me you're just a
little bit surprised.
544
00:38:41,977 --> 00:38:44,697
So the whole thing
was clearly set up. And the scene
545
00:38:44,697 --> 00:38:48,017
at the airport was just that, a
scene, staged with blanks
546
00:38:48,017 --> 00:38:49,577
and a blood squib.
547
00:38:51,297 --> 00:38:54,497
Faking your own death is the perfect
way to disappear without trace,
548
00:38:54,497 --> 00:38:57,577
because you had unfinished business
to take care of. The rest
549
00:38:57,577 --> 00:38:59,217
of your gang.
550
00:38:59,217 --> 00:39:01,537
Freddie and Tony.
551
00:39:02,737 --> 00:39:05,897
So all this was just about revenge?
552
00:39:05,897 --> 00:39:09,657
Not quite. Poor old Kirkland's going
gaga.
553
00:39:09,657 --> 00:39:11,577
His memory's shot to bits.
554
00:39:11,577 --> 00:39:13,977
I was always sort of like a son
to him,
555
00:39:13,977 --> 00:39:17,137
so he gave me everything,
every account number,
556
00:39:17,137 --> 00:39:18,777
every safe-deposit box.
557
00:39:18,777 --> 00:39:21,377
Do you know how hard it is to clean
30 million?
558
00:39:21,377 --> 00:39:24,057
So you decided to kill your friends
and take it all for yourself.
559
00:39:24,057 --> 00:39:27,577
That way,
everything vanishes without trace.
560
00:39:27,577 --> 00:39:31,697
The whole gang is like...one of
those snakes that eats its own tail.
561
00:39:31,697 --> 00:39:33,617
Chomp, chomp, everything is gone.
562
00:39:33,617 --> 00:39:35,377
You didn't do this alone.
563
00:39:35,377 --> 00:39:37,057
Someone at the Yard must have set
564
00:39:37,057 --> 00:39:40,097
up witness protection for you,
right? That'd be me.
565
00:39:46,137 --> 00:39:47,497
Drop it - now.
566
00:40:04,817 --> 00:40:09,977
You know, it is amazing
what a few million can get you.
567
00:40:12,057 --> 00:40:18,937
Nice car, decent boat, even a bent
copper or three, am I right?
568
00:40:21,977 --> 00:40:25,417
What about Claire?
Was she in on it, too?
569
00:40:25,417 --> 00:40:27,377
Actually, she's my insurance policy.
570
00:40:27,377 --> 00:40:29,937
She left last night, with
everything.
571
00:40:29,937 --> 00:40:32,937
See, she knew what loyalty is.
Not like her mother.
572
00:40:32,937 --> 00:40:37,297
And now, just like me, my only
daughter is wonderfully,
untraceably rich.
573
00:40:37,297 --> 00:40:38,897
Can we get on with it now?
574
00:40:38,897 --> 00:40:40,497
Absolutely.
575
00:40:40,497 --> 00:40:42,297
GROANS
576
00:40:44,777 --> 00:40:46,977
GURGLES
577
00:40:46,977 --> 00:40:49,177
I'll be doing the country a favour.
578
00:40:49,177 --> 00:40:51,377
GRUNTS
579
00:40:52,617 --> 00:40:54,657
BODY HITS WATER
580
00:40:54,657 --> 00:40:56,337
GUNSHOT
581
00:40:58,697 --> 00:41:00,337
GUNSHOT
582
00:41:07,417 --> 00:41:08,817
Freeze!
583
00:41:09,937 --> 00:41:13,137
For God's sake, just shoot him.
584
00:41:13,137 --> 00:41:15,537
Aren't you going to help him?
Back off! Ha-ha.
585
00:41:15,537 --> 00:41:18,177
I don't think he can hang on much
longer, do you?
586
00:41:18,177 --> 00:41:19,657
Just shoot him.
587
00:41:19,657 --> 00:41:21,137
MAX GROANS
588
00:41:21,137 --> 00:41:23,177
Max, take my hand!
589
00:41:27,897 --> 00:41:30,377
I've got you. I've got you!
Hold on!
590
00:41:33,057 --> 00:41:35,217
BOTH STRAIN
591
00:41:41,857 --> 00:41:43,457
BOTH STRAIN
592
00:41:45,297 --> 00:41:47,177
CAR DRIVES OFF
593
00:41:47,177 --> 00:41:48,897
SHE SCREAMS
594
00:41:52,697 --> 00:41:54,497
THEY PANT
595
00:42:02,257 --> 00:42:05,097
If we alert all the airports
immediately, inform Interpol, put
596
00:42:05,097 --> 00:42:08,137
out an international arrest warrant,
then we should be in with a
chance of...
597
00:42:08,137 --> 00:42:12,057
Obviously, we all love your passion,
Miranda, but that does all feel like
an awful lot of fuss.
598
00:42:12,057 --> 00:42:14,857
And you have to admit
that it's all rather neat.
599
00:42:14,857 --> 00:42:18,497
All those annoying loose
ends are, well, dead.
600
00:42:18,497 --> 00:42:20,416
We're just going to let him go?!
601
00:42:20,416 --> 00:42:22,976
I think, strictly speaking,
you let him go.
602
00:42:22,976 --> 00:42:26,616
In fact, the only real loose loose
end is, well...you.
603
00:42:26,616 --> 00:42:28,336
But I found him!
604
00:42:28,336 --> 00:42:30,536
Which is why, on balance,
we all think that it's best
605
00:42:30,536 --> 00:42:32,936
that you just hang on there
for the time being, in Mallorca.
606
00:42:32,936 --> 00:42:35,456
Until this whole
mess blows over. But...
607
00:42:35,456 --> 00:42:37,976
I mean, it's absolutely lovely...
608
00:42:37,976 --> 00:42:39,776
I'm totally jealous.
609
00:42:40,936 --> 00:42:42,536
Totally.
610
00:42:44,376 --> 00:42:46,456
Welcome to Mallorca...
611
00:42:46,456 --> 00:42:48,216
..Detective Blake.
612
00:42:55,656 --> 00:42:57,936
HUBBUB OF SPANISH VOICES
613
00:43:02,736 --> 00:43:04,016
Hey!
614
00:43:07,976 --> 00:43:09,536
Is it true?
615
00:43:12,496 --> 00:43:14,136
HE CHUCKLES
616
00:43:25,576 --> 00:43:30,096
SHE SPEAKS SPANISH
617
00:43:31,536 --> 00:43:33,736
You speak Spanish now.
618
00:43:33,736 --> 00:43:35,856
Just the basics. Audio tapes.
619
00:43:37,016 --> 00:43:39,376
There's been a murder.
El perro.
620
00:43:41,096 --> 00:43:42,496
Someone's killed a dog.
621
00:43:42,496 --> 00:43:44,256
That's what I just said.
622
00:43:45,936 --> 00:43:47,616
OK!
623
00:43:47,616 --> 00:43:50,256
So together we'll find
el mata perros.
624
00:43:51,976 --> 00:43:54,816
The dog killer! Yeah, I...
625
00:43:54,816 --> 00:43:56,896
HE LAUGHS
626
00:43:58,776 --> 00:44:00,416
Partners!
627
00:44:06,576 --> 00:44:08,736
Companeros.
628
00:44:10,976 --> 00:44:13,616
HE CHUCKLES
629
00:44:13,616 --> 00:44:17,536
# We got time on our side
630
00:44:17,536 --> 00:44:20,496
# It's never too late
631
00:44:22,936 --> 00:44:27,216
# If you want me now
632
00:44:27,216 --> 00:44:31,976
# It's gonna have to wait. #
43965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.