All language subtitles for Supersex.S01E07.Dual NF.1080x264.WEBRIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:16,440 Dići ću strku! Ne zajebavaj me! 2 00:00:16,520 --> 00:00:19,560 Ona nije glumica! Nikad nije glumila, statistica je! 3 00:00:19,640 --> 00:00:21,120 Boli me kurac. 4 00:00:21,200 --> 00:00:23,240 -Koji… -Rekao si da Sarah ne može? 5 00:00:23,320 --> 00:00:25,440 -Ili ona ili ništa. -Ali ti si super. 6 00:00:25,520 --> 00:00:28,200 -Znaš zašto? Jer ih jebeš sve. -Da. 7 00:00:28,280 --> 00:00:29,720 Kakva je to fiksacija? 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,760 -Stavi to… -Hej, ne diraj. 9 00:00:31,840 --> 00:00:34,560 -Gledaj! -Ne, ti gledaj mene. 10 00:00:35,080 --> 00:00:36,840 Pogledaj je. 11 00:00:36,920 --> 00:00:40,360 Ima nešto, ima… znaš? Osjećam povezanost. 12 00:00:40,880 --> 00:00:42,360 Koji se kurac smiješ? 13 00:00:42,440 --> 00:00:44,760 Mi ne osjećamo povezanost. 14 00:00:44,840 --> 00:00:46,680 Kao bikovi smo, dobro? 15 00:00:46,760 --> 00:00:49,800 Moraš ih uzeti i sve ih zajahati. Jebote! 16 00:00:49,880 --> 00:00:54,080 Ne, ti sjediš tu i govoriš: „Samo ona.” Jesi li poludio? 17 00:01:00,040 --> 00:01:02,520 Želim da budeš glavna u mom filmu. 18 00:01:06,680 --> 00:01:09,160 Želi da glumiš u njegovu filmu. 19 00:01:12,920 --> 00:01:13,880 Ne. 20 00:01:15,120 --> 00:01:15,960 Ne. 21 00:01:16,040 --> 00:01:16,920 Ne? 22 00:01:20,120 --> 00:01:21,000 Ne! 23 00:01:21,880 --> 00:01:22,720 Ne. 24 00:01:22,800 --> 00:01:24,200 Da, razumijem. 25 00:01:31,080 --> 00:01:35,080 SUPERSEKS 26 00:01:35,680 --> 00:01:41,880 Rocco Siffredi čovjek je koji je pornografiju učinio životnijom. 27 00:01:41,960 --> 00:01:43,640 PARIZ, 2004. 28 00:01:43,720 --> 00:01:47,440 On je čovjek koji može ući u domove i želje svih nas. 29 00:01:58,280 --> 00:01:59,760 Rekli su da si mrtav. 30 00:02:05,560 --> 00:02:08,560 Da si skočio u rijeku u Parizu. 31 00:02:10,840 --> 00:02:12,320 No ipak, evo te. 32 00:02:23,200 --> 00:02:24,440 Idi po auto. 33 00:02:27,000 --> 00:02:29,200 Još nešto moramo obaviti zajedno. 34 00:02:31,120 --> 00:02:32,240 Ti i ja. 35 00:02:32,760 --> 00:02:38,000 Što si radio proteklih deset godina? Gdje si bio? Nikad neću znati. 36 00:02:39,480 --> 00:02:41,400 Ovdje. Stani. 37 00:02:41,920 --> 00:02:45,400 Ipak, znam da je ovaj dan koji počinje s tobom 38 00:02:45,480 --> 00:02:48,800 cijena koju moram platiti jer je nešto u meni zapelo, 39 00:02:50,120 --> 00:02:52,480 a upravo si ti zaglavio u meni. 40 00:02:53,760 --> 00:02:54,600 Koliko je? 41 00:02:56,840 --> 00:02:59,080 -Pola pet. -Još je rano. 42 00:03:00,280 --> 00:03:02,080 Danas ne izgledaš elegantno. 43 00:03:03,920 --> 00:03:05,560 Danas idemo na vjenčanje. 44 00:03:07,280 --> 00:03:08,240 Idemo? 45 00:03:09,760 --> 00:03:10,600 Na čije? 46 00:03:12,600 --> 00:03:14,240 Lucia se udaje. 47 00:03:19,760 --> 00:03:20,920 Što je? 48 00:03:22,520 --> 00:03:23,760 Jesi li tužan? 49 00:03:23,840 --> 00:03:25,480 Da, zbog tebe. 50 00:03:25,560 --> 00:03:26,960 Zbog mene? 51 00:03:32,680 --> 00:03:35,120 Imao sam samo jedno u životu. Luciju. 52 00:03:36,440 --> 00:03:38,600 Moraš mi reći što je bilo među vama. 53 00:03:41,720 --> 00:03:43,320 Ovo ti je zadnja prilika. 54 00:03:51,720 --> 00:03:54,760 Kad su mi rekli da si mrtav, posvuda sam te tražio. 55 00:03:58,880 --> 00:04:00,320 Onda sam vidio Luciju. 56 00:04:04,840 --> 00:04:06,920 Nisam je vidio otkad je mama umrla. 57 00:04:09,080 --> 00:04:11,440 Rekao sam joj da te nisam našao. 58 00:04:13,960 --> 00:04:17,959 Rekla je da netko mora umrijeti. 59 00:04:18,040 --> 00:04:20,360 Kad sve ovako zapne… 60 00:04:21,440 --> 00:04:23,040 život se zaglavi. 61 00:04:24,640 --> 00:04:26,360 Netko mora umrijeti. 62 00:04:29,320 --> 00:04:31,400 Onda sve opet proradi. 63 00:04:41,440 --> 00:04:43,000 Sjela je, 64 00:04:43,920 --> 00:04:47,200 nagnula se prema golubu koji je kljucao tlo. 65 00:04:48,040 --> 00:04:49,720 I znaš li što je rekla? 66 00:04:50,960 --> 00:04:53,360 „Letiš iznad ove rijeke.” 67 00:04:54,680 --> 00:04:57,400 „Jesi li vidio Tommasovo lijepo lice?” 68 00:05:06,920 --> 00:05:08,480 Mrzim vas muškarce. 69 00:05:10,680 --> 00:05:12,040 S vašim kurcima. 70 00:05:13,320 --> 00:05:14,960 Vašim oružjem. 71 00:05:15,480 --> 00:05:18,560 Vašom čežnjom da budete središte svemira. 72 00:05:21,120 --> 00:05:22,400 Dosadili ste mi. 73 00:05:24,360 --> 00:05:26,760 Vaš su kurci isisali moju ljubav. 74 00:05:31,880 --> 00:05:35,680 Na kraju ću biti jedina žena s kojom Rocco Siffredi neće spavati. 75 00:05:38,080 --> 00:05:40,280 Zato što sam tebi Rocco Tano? 76 00:05:43,080 --> 00:05:45,160 Prezime koje sam toliko voljela. 77 00:05:51,040 --> 00:05:52,080 Zbogom, Rocco. 78 00:05:58,480 --> 00:06:00,760 Rekla je to o golubu i što onda? 79 00:06:01,720 --> 00:06:03,120 I onda ništa. 80 00:06:04,200 --> 00:06:07,640 Otišla je bez osvrtanja. 81 00:06:34,840 --> 00:06:37,280 To s golubom bilo je lijepo. 82 00:06:39,800 --> 00:06:40,920 Vrlo. 83 00:06:42,320 --> 00:06:44,880 I ono da netko mora umrijeti. 84 00:06:57,480 --> 00:06:59,160 Obožavam tu pjesmu! 85 00:06:59,880 --> 00:07:02,880 Ali, pojačaj! 86 00:07:11,960 --> 00:07:13,800 Vidio si kad radi ovo? 87 00:07:14,920 --> 00:07:16,400 Čekaj… 88 00:07:21,400 --> 00:07:24,000 Ali! Dođi i pleši! 89 00:07:40,600 --> 00:07:44,400 Ne, ja neću! Užasan sam plesač. 90 00:07:59,760 --> 00:08:01,400 Bojiš se ljubavi. 91 00:08:14,080 --> 00:08:17,440 PARIZ 1994. 92 00:08:22,120 --> 00:08:25,280 Bok. Kako ste? Dobro? 93 00:08:25,360 --> 00:08:26,720 -Da. -Dobro. 94 00:08:26,800 --> 00:08:28,560 Sjajno! Broj jedan! 95 00:08:28,640 --> 00:08:30,640 Znaš li koliko nas je ovo stajalo? 96 00:08:30,720 --> 00:08:32,640 Što želiš, jebote? Voliš zabave. 97 00:08:32,720 --> 00:08:35,799 Da, divne su, ali volim kad ih drugi plaćaju. 98 00:08:35,880 --> 00:08:39,120 A ja plaćam ovu, zar ne? Hajde! 99 00:08:40,600 --> 00:08:43,880 Gabri, ozbiljno, zabavi se! Koji kurac hoćeš? 100 00:08:54,880 --> 00:08:56,080 Oprosti. 101 00:08:56,800 --> 00:08:58,400 Najbolji si, Gabri. 102 00:09:12,320 --> 00:09:13,480 Dobro. 103 00:09:17,880 --> 00:09:19,480 Ali samo s tobom. 104 00:10:51,240 --> 00:10:55,320 Možeš mi se popišati na lice ako želiš. 105 00:11:01,160 --> 00:11:02,440 Da? Ne? 106 00:11:02,960 --> 00:11:04,200 Dobro? 107 00:11:07,520 --> 00:11:08,640 Ne? 108 00:11:09,160 --> 00:11:10,760 Dobro. 109 00:11:14,320 --> 00:11:15,840 Bilo je tako loše? 110 00:11:37,320 --> 00:11:38,680 Oprosti. 111 00:11:39,880 --> 00:11:41,520 Jako mi je žao. 112 00:12:02,040 --> 00:12:03,680 Moja je mama to radila. 113 00:12:04,320 --> 00:12:05,280 Što? 114 00:12:05,360 --> 00:12:07,120 Uzimala hranu s mog tanjura. 115 00:12:09,040 --> 00:12:10,320 Da. 116 00:12:15,520 --> 00:12:16,960 Idem na posao. 117 00:12:19,560 --> 00:12:20,800 Rocco… 118 00:12:27,680 --> 00:12:29,400 Ako ogladniš. 119 00:12:49,160 --> 00:12:50,160 Koliko je sati? 120 00:12:50,240 --> 00:12:51,320 PARIZ 2004. 121 00:12:51,400 --> 00:12:52,320 Šest je sati. 122 00:12:52,400 --> 00:12:54,320 Ovaj je grad jebeno hladan! 123 00:12:55,880 --> 00:12:57,640 Smrzavam se već deset godina. 124 00:13:00,120 --> 00:13:04,360 Želiš li da nam nađem hotel? Možemo se okupati, odspavati. 125 00:13:04,440 --> 00:13:05,640 Okupati! 126 00:13:06,560 --> 00:13:09,040 Katkad ti padaju na pamet tako glupe ideje! 127 00:13:15,000 --> 00:13:17,320 Vjeruješ da se udaje za Jeana Claudea? 128 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 Tog mamlaza. 129 00:13:21,720 --> 00:13:22,800 Ne. 130 00:13:25,640 --> 00:13:27,240 Mi smo zgodni. 131 00:13:30,160 --> 00:13:31,480 Da, zgodni smo. 132 00:13:34,280 --> 00:13:35,600 Ja više od tebe. 133 00:13:40,600 --> 00:13:42,360 Ne ostavljaj me samoga danas. 134 00:13:52,720 --> 00:13:54,920 Toplo je kao juha, zar ne? 135 00:13:56,360 --> 00:13:57,400 Lijepo je. 136 00:14:01,400 --> 00:14:03,280 Da vidimo tko će duže izdržati. 137 00:14:10,960 --> 00:14:12,280 Ti prvi. 138 00:14:12,960 --> 00:14:14,560 Dobro. 139 00:14:15,360 --> 00:14:16,520 -Dobro. -Jedan, dva… 140 00:14:36,520 --> 00:14:39,360 Zbog tebe mi je voda ušla u nos, Toma. 141 00:15:05,440 --> 00:15:07,080 Nema ni vodice za usta. 142 00:15:09,240 --> 00:15:11,560 Otkad koristiš vodicu za usta, Toma? 143 00:15:12,080 --> 00:15:15,720 Ne koristim je, no hotel ove kategorije trebao bi je imati. 144 00:15:16,240 --> 00:15:18,400 Moja je stvar hoću li je koristiti. 145 00:15:23,160 --> 00:15:24,240 Koliko je sati? 146 00:15:25,640 --> 00:15:26,840 Pola deset. 147 00:15:27,640 --> 00:15:28,600 Još malo. 148 00:15:36,000 --> 00:15:37,760 Ideš se istuširati? 149 00:15:39,960 --> 00:15:41,720 Sad ću, Toma. 150 00:16:05,600 --> 00:16:07,120 Sad i piješ? 151 00:16:30,480 --> 00:16:32,080 Oprostite, je li slobodno? 152 00:16:36,320 --> 00:16:38,000 Priča se da si se zaljubio. 153 00:16:38,080 --> 00:16:39,920 Je li? Tko to kaže? 154 00:16:40,440 --> 00:16:42,920 Porno ptičice uvijek cvrkuću. 155 00:16:43,000 --> 00:16:45,120 -Jebu se i razgovaraju. -Da. 156 00:16:48,160 --> 00:16:50,880 Bila sam na večeri na kojoj su te olajavali 157 00:16:50,960 --> 00:16:52,520 i tvoje novosti. 158 00:16:54,160 --> 00:16:58,040 Tko? Christoph? Ljubomorni ljudi? 159 00:16:58,120 --> 00:17:01,360 Jesi li me ti olajavala? 160 00:17:01,440 --> 00:17:02,640 Ne, ja nisam. 161 00:17:03,680 --> 00:17:06,000 Ljutili su se na nas jer smo bili novi. 162 00:17:06,760 --> 00:17:10,720 Ne možemo se sad ljutiti na tebe jer si novi klinac u kvartu. 163 00:17:13,200 --> 00:17:15,200 Sve se odvilo tako brzo. 164 00:17:15,920 --> 00:17:17,680 Tko zna što smo mislili? 165 00:17:26,240 --> 00:17:27,480 Kako si ti? 166 00:17:34,560 --> 00:17:37,240 Stvoreni smo da uvijek budemo mladi. 167 00:17:37,960 --> 00:17:40,160 A to se može samo na jedan način. 168 00:17:45,520 --> 00:17:48,280 Uzmi sve, Rocco, jer život leti. 169 00:17:49,960 --> 00:17:52,280 Ali pazi s miješanjem života i pornića. 170 00:17:56,880 --> 00:17:58,000 Nastavi. 171 00:17:59,080 --> 00:18:01,600 Hajde, Rocco. Jebi je žešće! 172 00:18:02,240 --> 00:18:04,840 Hajde! Rocco, pokaži mi da uživaš! 173 00:18:04,920 --> 00:18:08,480 Pokaži mi da uživaš! Izrazi lica, jebote! 174 00:18:08,560 --> 00:18:11,480 Daj! Rocco, koji kurac izvodiš? 175 00:18:23,560 --> 00:18:24,680 Što je? 176 00:18:28,720 --> 00:18:30,320 Želiš li da se operem? 177 00:18:30,840 --> 00:18:32,000 Ne. 178 00:18:34,000 --> 00:18:37,360 Gadim li ti se jer sam danas ševio? 179 00:18:38,760 --> 00:18:40,000 Ne. 180 00:18:41,160 --> 00:18:42,800 Ne znaš voditi ljubav. 181 00:18:44,880 --> 00:18:47,120 Ja? Ne znam voditi ljubav? 182 00:18:49,480 --> 00:18:51,480 Znaš jebati, ali ne i… 183 00:18:52,440 --> 00:18:54,000 voditi ljubav. 184 00:19:29,800 --> 00:19:32,880 Kako prepoznaš ljubav kada se pojavi? 185 00:19:33,400 --> 00:19:37,360 Cijeli svijet govori o bajkama, cvijeću, leptirićima, 186 00:19:37,440 --> 00:19:40,480 ali ljubav je poput gladi, poput potresa. 187 00:19:41,560 --> 00:19:43,240 Ne pušta te na zrak. 188 00:19:44,040 --> 00:19:46,360 Ne da ti spavati i proždire te. 189 00:20:04,800 --> 00:20:06,040 Toma? 190 00:20:28,040 --> 00:20:29,160 Gospodine? 191 00:20:31,400 --> 00:20:32,560 Jedanaest sati. 192 00:20:52,760 --> 00:20:54,400 Možete poljubiti mladu. 193 00:22:07,120 --> 00:22:08,560 Volim te, Lucia. 194 00:22:10,000 --> 00:22:11,840 Znala sam da nisi mrtav. 195 00:22:12,920 --> 00:22:15,160 Inače bi mi srce stalo. 196 00:22:22,120 --> 00:22:23,080 Tata! 197 00:22:28,800 --> 00:22:29,920 Ne gledaj tatu. 198 00:22:31,000 --> 00:22:33,440 Ništa se ne događa! Ne gledaj tatu! 199 00:23:32,680 --> 00:23:34,040 Toma… 200 00:23:36,800 --> 00:23:38,200 Gladan je. 201 00:23:40,760 --> 00:23:42,640 Ništa mi nije ostalo, Rocco. 202 00:23:44,680 --> 00:23:46,280 Ništa nemam. 203 00:23:49,680 --> 00:23:51,280 Dobar sam čovjek. 204 00:24:05,440 --> 00:24:07,040 Ti si najbolji od svih. 205 00:24:12,520 --> 00:24:14,160 Ja sam najbolji od svih. 206 00:24:17,240 --> 00:24:18,520 Idemo. 207 00:24:30,400 --> 00:24:32,200 Moramo otići po nešto. 208 00:24:35,640 --> 00:24:37,280 Ovo je ljubav. 209 00:24:38,320 --> 00:24:41,440 Nešto toliko moćno da moraš to uništiti, 210 00:24:41,960 --> 00:24:43,160 odbiti, 211 00:24:44,360 --> 00:24:46,120 ako ne želiš da uništi tebe. 212 00:24:51,480 --> 00:24:55,840 Ukrcavanje na let SK84 za London počinje za deset minuta na izlazu dva. 213 00:24:57,560 --> 00:24:58,920 Čekaj. 214 00:25:06,800 --> 00:25:07,880 Što je to? 215 00:25:13,000 --> 00:25:14,400 Piše Budimpešta. 216 00:25:15,160 --> 00:25:16,280 Ideš kući. 217 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 Kako to misliš? 218 00:25:24,680 --> 00:25:26,600 -Ne idemo zajedno? -Moraš otići. 219 00:25:26,680 --> 00:25:29,000 -Zajedno smo. -Moraš otići, Rosa. 220 00:25:37,720 --> 00:25:39,080 Zašto si takav? 221 00:25:41,520 --> 00:25:42,880 Volim pice. 222 00:25:49,120 --> 00:25:50,280 Bok, Rosa. 223 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 Koji kurac želiš od mene? 224 00:26:01,760 --> 00:26:05,000 Jer nemaš pojma koliko ih jebem. 225 00:26:07,280 --> 00:26:10,200 Ne možeš biti sa mnom. Možeš me jebati, 226 00:26:10,920 --> 00:26:14,080 ali ne možeš doći u restoran, ne možeš ići u šetnju, 227 00:26:14,160 --> 00:26:17,400 ne možeš biti vani, ne možeš biti sa mnom. 228 00:26:19,440 --> 00:26:21,160 Nitko ne može biti sa mnom. 229 00:26:31,600 --> 00:26:32,600 Daj. 230 00:26:54,960 --> 00:26:55,800 Hajde, Toma. 231 00:26:57,400 --> 00:26:58,680 Čekaj… 232 00:27:02,440 --> 00:27:04,160 Toma, moramo ići. 233 00:27:05,640 --> 00:27:08,840 Chateau Tayac '96. 234 00:27:11,000 --> 00:27:13,840 -Što to radiš?! -Sjedni, Rocco. 235 00:27:14,480 --> 00:27:16,320 Hajde, sjedni! 236 00:27:29,560 --> 00:27:30,840 Lijepo, zar ne? 237 00:27:34,120 --> 00:27:34,960 Jest. 238 00:27:35,600 --> 00:27:36,680 Vidi se 239 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 Lucijin dodir, zar ne? 240 00:27:40,880 --> 00:27:42,800 Da, vidi se. 241 00:27:50,640 --> 00:27:53,280 To je kristal. Budi oprezan. 242 00:28:08,000 --> 00:28:08,920 Kristal. 243 00:28:21,000 --> 00:28:22,960 Čak su i stolovi lijepi, zar ne? 244 00:28:24,880 --> 00:28:25,920 Jesu. 245 00:28:40,720 --> 00:28:42,960 -Ni stolice nisu loše. -Nisu. 246 00:29:11,720 --> 00:29:14,520 Idemo, Toma! Hajde! 247 00:29:15,160 --> 00:29:18,240 Hajde, Toma! Toma, idemo! 248 00:29:19,200 --> 00:29:20,720 Sjebat ćemo svijet. 249 00:29:26,080 --> 00:29:27,280 Rocco? 250 00:29:27,360 --> 00:29:28,680 Popišat ću se. 251 00:29:39,360 --> 00:29:41,160 Trideset eura, zgodni. 252 00:29:53,320 --> 00:29:55,480 Toma. Toma, stani. 253 00:29:55,560 --> 00:29:57,320 -Stara si! -Toma! 254 00:30:01,400 --> 00:30:02,480 Što je? 255 00:30:18,400 --> 00:30:19,800 Moja majka… 256 00:30:20,760 --> 00:30:22,160 bila je kurva. 257 00:30:25,960 --> 00:30:29,240 Žao mi je. 258 00:30:29,320 --> 00:30:33,640 Bez brige. Sve će biti u redu. 259 00:30:39,040 --> 00:30:40,400 Dobar si sin. 260 00:30:42,960 --> 00:30:44,120 Sve će biti u redu. 261 00:30:50,360 --> 00:30:51,640 Ne brini se. 262 00:31:05,560 --> 00:31:06,760 Ta. 263 00:31:16,040 --> 00:31:17,800 Hladno je, Rocco. 264 00:31:18,520 --> 00:31:19,680 Jest. 265 00:31:20,800 --> 00:31:22,320 Bit će ti bolje sutra. 266 00:31:27,000 --> 00:31:28,280 Da, sutra. 267 00:31:36,240 --> 00:31:37,360 Sutra. 268 00:32:28,320 --> 00:32:29,680 Ovdje sam. 269 00:32:35,280 --> 00:32:36,440 Moj Claudio. 270 00:33:06,760 --> 00:33:08,160 Bok, Toma. 271 00:33:30,400 --> 00:33:33,480 Upomoć! Tommaso! 272 00:33:38,920 --> 00:33:45,680 VRUĆE - ROCCO SIFFREDI PORNOFILM 273 00:34:17,080 --> 00:34:19,400 Uvijek si mi bio bolji brat od ostalih. 274 00:34:21,239 --> 00:34:23,920 Cijeli sam život htio da se ponosiš mnome. 275 00:34:24,840 --> 00:34:26,520 Htio sam ono što si ti imao. 276 00:34:28,080 --> 00:34:32,360 Jer mi se to činilo kao ljubav, a samo te ljubav može izliječiti. 277 00:34:35,120 --> 00:34:37,360 Sad sam sam u ovoj noći, 278 00:34:37,440 --> 00:34:39,960 umro sam i ponovno se rodio s tobom. 279 00:34:40,960 --> 00:34:43,600 Sad vidim tvoj strah, tvoju krivnju. 280 00:34:43,679 --> 00:34:47,960 Klopku koja prisiljava nas muškarce da se osjećamo slobodnima i snažnima, 281 00:34:48,040 --> 00:34:49,560 iako smo nasilni, 282 00:34:51,120 --> 00:34:53,920 očajni ljudi koji ljubav nazivaju kavezom. 283 00:35:04,440 --> 00:35:10,360 REDATELJ ROCCO SIFFREDI ROSA CARACCIOLO U GLAVNOJ ULOZI 284 00:35:16,520 --> 00:35:18,080 Čovječe, ovo je dobro! 285 00:35:21,760 --> 00:35:23,280 Jebote, ovo je dobro. 286 00:35:25,200 --> 00:35:27,040 Rosa Caracciola. 287 00:35:27,120 --> 00:35:28,560 Caracciolo. 288 00:35:31,000 --> 00:35:32,320 Caracciolo. 289 00:35:33,960 --> 00:35:37,520 To je ime mog najboljeg prijatelja. Umro je od AIDS-a. 290 00:35:40,000 --> 00:35:41,440 Lijepo je. 291 00:35:42,120 --> 00:35:44,800 -Da. -Prešao si toliki put da mi to kažeš? 292 00:35:52,200 --> 00:35:53,920 Stvarno? Nije ti mrsko? 293 00:35:56,120 --> 00:35:57,040 Nije. 294 00:35:58,480 --> 00:36:00,280 To ti je ime važno. 295 00:36:21,480 --> 00:36:23,080 Napravimo bebu. 296 00:36:29,800 --> 00:36:31,600 Želiš dijete sa mnom? 297 00:36:47,480 --> 00:36:51,400 Svako dijete ima ranu koja je izvor njegove moći. 298 00:36:53,360 --> 00:36:55,640 BUDIMPEŠTA 2004. 299 00:36:55,720 --> 00:36:58,400 Hajde, G. Pizza. Dobro. Sve je u redu. 300 00:36:58,480 --> 00:37:00,600 Završit ću ovdje pa idemo. Dobro? 301 00:37:12,480 --> 00:37:13,880 Vratio si se. 302 00:37:15,800 --> 00:37:17,600 -Bok, rođo. -Zgodan si. 303 00:37:20,560 --> 00:37:22,120 Odlazimo. 304 00:37:22,640 --> 00:37:25,360 Sve je spremno, bit će sjajno. Javit ću ti. 305 00:37:25,440 --> 00:37:27,320 -Bok, cure. -Bok, Rocco. 306 00:37:27,400 --> 00:37:29,240 -Bok, Rocco. -Kako si? 307 00:37:29,320 --> 00:37:30,480 Dobro. Hvala. 308 00:37:34,680 --> 00:37:35,800 Idem i ja. 309 00:37:38,240 --> 00:37:40,520 Samo mi daj pet minuta, može? 310 00:37:43,560 --> 00:37:46,680 Znao sam da me nećeš ostaviti samoga. 311 00:37:47,720 --> 00:37:51,360 Znao sam. Znao sam da ćeš se vratiti! 312 00:37:51,440 --> 00:37:53,680 Ljudi, Rocco se vratio! 313 00:38:02,200 --> 00:38:05,040 Svako dijete ima moć da postane muškarac. 314 00:38:06,480 --> 00:38:09,320 A sva ta moć u očima je nekog drugog. 315 00:38:09,400 --> 00:38:10,440 Rocco! 316 00:38:11,560 --> 00:38:13,200 Samo moraš znati tražiti. 317 00:38:15,080 --> 00:38:18,640 I naučiti kako se prepustiti tom pogledu. 318 00:38:19,600 --> 00:38:21,560 To je jedina prava supermoć. 319 00:38:22,800 --> 00:38:24,000 Volim te. 320 00:38:41,040 --> 00:38:43,600 IME: DATUM - VRIJEME 321 00:38:47,000 --> 00:38:48,920 Sve je ostalo pornografija. 322 00:38:59,120 --> 00:39:01,080 NADAHNUTO ŽIVOTOM R. SIFFREDIJA 323 00:40:52,640 --> 00:40:55,160 Prijevod titlova: Željko Radić 20993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.