All language subtitles for Ricky Stanicky (2024)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,791 --> 00:00:36,541 Was bist du eigentlich? Hund oder Kuh? 4 00:00:36,541 --> 00:00:38,541 Hund. Aber nicht irgendeiner. 5 00:00:38,541 --> 00:00:40,666 Ich bin ein Hund mit Latte. Guck. 6 00:00:44,166 --> 00:00:46,041 Da wären wir. 7 00:00:46,041 --> 00:00:47,458 Die Kacke ist bereit? 8 00:00:48,000 --> 00:00:49,375 Alles parat. 9 00:00:50,166 --> 00:00:51,958 Wie groß war bitte der Hund? 10 00:00:51,958 --> 00:00:53,833 Es waren sieben kleine. 11 00:00:55,833 --> 00:00:58,250 Ich hab drei Gründe, die dagegen sprechen. 12 00:00:58,250 --> 00:01:01,958 Erstens, Bullen. Zweitens, Hunde. Drittens, Waffenfreaks. 13 00:01:01,958 --> 00:01:02,916 WENN DU DAS LESEN KANNST, BIST DU IN SCHUSSWEITE 14 00:01:02,916 --> 00:01:05,125 Keine Sorge, Dean. Die verdienen das. 15 00:01:05,125 --> 00:01:07,125 Es gibt hier nie Süßigkeiten. 16 00:01:07,125 --> 00:01:09,416 Weißt du noch, unsere letzte Aktion? 17 00:01:09,416 --> 00:01:10,583 Knochenbruch. 18 00:01:10,583 --> 00:01:13,375 Weil Dean weggerannt ist und im Graben landete. 19 00:01:13,375 --> 00:01:15,541 Wenn er bei uns bleibt, wird alles gut. 20 00:01:15,541 --> 00:01:17,583 Kommt jetzt, wir machen das. 21 00:01:18,750 --> 00:01:19,750 Ok. 22 00:01:34,000 --> 00:01:35,041 Los. 23 00:01:50,583 --> 00:01:52,291 Wird langsam ganz schön groß. 24 00:01:54,583 --> 00:01:55,708 Mist! 25 00:02:05,083 --> 00:02:06,541 Nein! 26 00:02:09,333 --> 00:02:11,375 Aa im Mund! 27 00:02:11,375 --> 00:02:12,583 Verschwinden wir. 28 00:02:12,583 --> 00:02:14,416 Nein, da sind Leute drin. 29 00:02:18,208 --> 00:02:21,333 Nicht schießen! Die Vogelscheuche setzt Ihr Haus in Brand! 30 00:02:23,333 --> 00:02:25,166 Keiner da! Wir müssen die Feuerwehr rufen. 31 00:02:25,166 --> 00:02:28,250 Junge, du reagierst total über. 32 00:02:28,958 --> 00:02:29,958 Heilige... 33 00:02:31,500 --> 00:02:32,583 Ruf die Feuerwehr! 34 00:02:32,583 --> 00:02:34,916 Hey, es gibt ja doch Süßigkeiten. 35 00:02:36,333 --> 00:02:37,791 Wir sind erledigt! 36 00:02:37,791 --> 00:02:40,125 Oh, Gott. Mein Vater bringt mich um. 37 00:02:40,125 --> 00:02:42,333 Kommt schon, verschwinden wir. 38 00:02:42,958 --> 00:02:44,875 Wartet! Ich hab eine Idee. 39 00:02:48,625 --> 00:02:49,625 Habt ihr 'nen Stift? 40 00:02:49,625 --> 00:02:50,708 Nimm Wes' Pimmel! 41 00:02:51,458 --> 00:02:53,375 - Gebt mir einen Vornamen. - Zeus. 42 00:02:54,083 --> 00:02:55,000 Für ein Kind. 43 00:02:55,000 --> 00:02:56,750 - Ricky! - Ok. 44 00:02:58,000 --> 00:02:58,916 Und den Nachnamen. 45 00:02:58,916 --> 00:03:00,250 Ich hab's. Stanton. 46 00:03:00,666 --> 00:03:01,666 Ok. 47 00:03:02,291 --> 00:03:04,208 Warte, das ist mein Nachname. 48 00:03:04,208 --> 00:03:05,833 Du heißt aber nicht Ricky. 49 00:03:09,625 --> 00:03:10,875 Mach schon! 50 00:03:12,000 --> 00:03:13,041 Los! 51 00:03:21,666 --> 00:03:22,875 Seht euch das an. 52 00:03:22,875 --> 00:03:25,750 Unserem Scherzkeks ist die Jacke abgefackelt. 53 00:03:25,750 --> 00:03:28,833 Und dank Mutti steht sein Name auf dem Kragen. 54 00:03:29,541 --> 00:03:32,583 {\an8}"Ricky Stanicky"? Volltrottel. 55 00:03:32,583 --> 00:03:33,666 Schlechte Nachricht. 56 00:03:33,666 --> 00:03:36,250 In diesem Schulbezirk gibt's keinen Stanicky. 57 00:03:36,250 --> 00:03:37,791 Muss von außerhalb sein. 58 00:03:37,791 --> 00:03:39,000 Scheiße. 59 00:03:40,750 --> 00:03:43,458 Ich kann nicht glauben, dass das geklappt hat. 60 00:03:43,458 --> 00:03:47,375 Ich glaube, wir haben gerade einen Freund fürs Leben gewonnen. 61 00:03:54,291 --> 00:03:55,750 RICKY STANICKY WAR'S! 62 00:04:08,250 --> 00:04:09,833 STANICKY IST SCHULD! 63 00:04:18,125 --> 00:04:20,625 RICKY STANICKY WAR HIER 64 00:04:27,458 --> 00:04:30,083 RICKY STANICKY WAR'S! 65 00:04:37,708 --> 00:04:39,583 STANICKY IST SCHULD! 66 00:04:46,208 --> 00:04:47,166 STANICKY AM STEUER! 67 00:04:55,000 --> 00:04:58,625 {\an8}HEUTE 68 00:05:00,958 --> 00:05:02,666 Lust auf einen schnellen Drink? 69 00:05:02,666 --> 00:05:03,875 WILLKOMMEN, BABY WHITAKER 70 00:05:03,875 --> 00:05:05,791 Warum nur einen schnellen Drink... 71 00:05:06,833 --> 00:05:07,791 RICKY RUF MICH AN 72 00:05:07,791 --> 00:05:09,500 ...wenn's auch länger geht? 73 00:05:09,500 --> 00:05:13,416 Finnland, das glücklichste Land der Welt, hat den Longdrink erfunden. 74 00:05:13,416 --> 00:05:16,791 Das ist alles aus der Garage. Brauchen wir mehr Bier? 75 00:05:16,791 --> 00:05:18,708 Nein, das ist perfekt. 76 00:05:18,708 --> 00:05:20,083 Sicher? 77 00:05:20,916 --> 00:05:23,208 - Sieht fantastisch aus hier. - Ja? 78 00:05:23,208 --> 00:05:25,666 Vielleicht wäre das ein guter Nebenjob. 79 00:05:25,666 --> 00:05:27,750 "Erins und Deans Babypartys". 80 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 - Find ich gut. - Ja. 81 00:05:29,125 --> 00:05:33,333 Und so entdeckte Gilbert Gains, dass die Lösung aller Bandengewalt 82 00:05:33,333 --> 00:05:36,958 im Mundstück einer alten Trompete zu finden ist. 83 00:05:36,958 --> 00:05:39,708 - Was ist das? - Eine Sendung namens Held der Woche. 84 00:05:39,708 --> 00:05:42,625 Über ganz normale Leute, die Unglaubliches leisten. 85 00:05:42,625 --> 00:05:46,750 Mein Produzent will, dass ich was einreiche. Er hat Kontakte. 86 00:05:46,750 --> 00:05:48,083 Worauf wartest du? 87 00:05:48,083 --> 00:05:51,958 Ohne bessere Aufträge wird MFMBC nie auf mich aufmerksam. 88 00:05:51,958 --> 00:05:55,083 Aber ich kriege höchstens tweetende Babys. 89 00:05:57,166 --> 00:06:00,458 Apropos Babys, kannst du die Fotos für mich aufhängen? 90 00:06:00,458 --> 00:06:01,625 - Da drüben. - Ja. 91 00:06:01,625 --> 00:06:03,750 Das sind JT und Susan als Babys. 92 00:06:03,750 --> 00:06:07,041 Meine Güte. Wurde JT mit bleibenden Zähnen geboren? 93 00:06:07,041 --> 00:06:09,916 Ach, komm. Die Zähne sind doch süß. 94 00:06:09,916 --> 00:06:12,541 Süß? Sieht aus wie ein Hitler-Abklatsch. 95 00:06:13,291 --> 00:06:15,916 - Du findest eh alle Babys süß. - Sind sie auch. 96 00:06:15,916 --> 00:06:17,458 Ja, sicher. 97 00:06:17,458 --> 00:06:19,875 Und sorgen für klebrige Fernbedienungen. 98 00:06:20,000 --> 00:06:22,458 Kinder zu haben hat auch viel Positives. 99 00:06:22,458 --> 00:06:23,666 - Ist das so? - Ja. 100 00:06:24,291 --> 00:06:26,541 Meine Eltern sahen das nicht so. 101 00:06:27,375 --> 00:06:29,666 Deine Eltern hatten nicht gern Kinder? 102 00:06:30,458 --> 00:06:31,750 Spielt keine Rolle. 103 00:06:31,750 --> 00:06:35,000 Das zwischen uns ist so viel besser. Genau wie geplant. 104 00:06:35,875 --> 00:06:37,083 Ich liebe dich. 105 00:06:37,958 --> 00:06:39,166 Du liebst mich. 106 00:06:39,750 --> 00:06:41,166 Wir lieben Paul. 107 00:06:43,541 --> 00:06:45,250 Und mehr brauchen wir nicht. 108 00:06:45,250 --> 00:06:47,375 Oh, mein Gott, JT. Lass mich. 109 00:06:47,375 --> 00:06:50,583 Das ist meine Babyparty. Ich trinke ein einziges Glas. 110 00:06:50,583 --> 00:06:52,791 Dr. Kurihara sagt, das ist ok. Hallo. 111 00:06:52,791 --> 00:06:55,125 Dr. Kurihara gehört zur Pharmaindustrie. 112 00:06:55,125 --> 00:06:57,208 Laut Hebamme sollst du vegan essen 113 00:06:57,208 --> 00:06:58,750 und null Alkohol trinken. 114 00:06:58,750 --> 00:07:01,833 Du bist aber keine Hebamme, sondern mein Ehemann. 115 00:07:01,833 --> 00:07:04,791 Aber ich bin auch der Doula-Daddy. Das ist mein Job. 116 00:07:04,791 --> 00:07:07,375 Hör mir auf damit. Das Baby kotzt gleich. 117 00:07:07,375 --> 00:07:09,208 Können die da drin kotzen? 118 00:07:09,208 --> 00:07:10,708 JT ist deine Doula? 119 00:07:10,708 --> 00:07:13,500 Ja, und er will bei der Geburt nackt sein. 120 00:07:13,500 --> 00:07:14,666 Das stimmt nicht. 121 00:07:14,666 --> 00:07:17,958 Nur mit freiem Oberkörper, für den ersten Hautkontakt. 122 00:07:17,958 --> 00:07:19,708 Ist wichtig für die Bindung. 123 00:07:19,708 --> 00:07:21,000 - Gut. - Geh ran. 124 00:07:21,000 --> 00:07:23,375 Ricky ruft seit 20 Minuten ständig an. 125 00:07:23,375 --> 00:07:25,958 Was er wohl will? Mich lässt er auch nicht in Ruhe. 126 00:07:25,958 --> 00:07:27,166 - Echt? - Ja. 127 00:07:27,791 --> 00:07:28,625 Ok. 128 00:07:29,791 --> 00:07:32,333 Stanicky, was geht? Wie läuft's? 129 00:07:32,333 --> 00:07:34,416 Ich mach dir Tee. Kein Wein für dich. 130 00:07:34,416 --> 00:07:37,541 Hey, ich bin gerade beschäftigt. Ich... 131 00:07:40,500 --> 00:07:41,666 Ist das dein Ernst? 132 00:07:45,166 --> 00:07:46,208 Ok. 133 00:07:49,083 --> 00:07:50,333 Tu mir einen Gefallen. 134 00:07:50,333 --> 00:07:53,208 Deine Begleitung soll mich nach deiner OP anrufen, ok? 135 00:07:56,250 --> 00:07:57,458 Du bist ganz allein? 136 00:07:58,750 --> 00:08:00,166 Scheiße, Mann. 137 00:08:00,875 --> 00:08:02,166 Ok, halt die Ohren steif. 138 00:08:02,166 --> 00:08:05,333 Wir denken hier alle an dich, Kumpel. 139 00:08:07,166 --> 00:08:08,166 Ich dich auch. 140 00:08:09,458 --> 00:08:11,125 Was ist los? Was sagt er? 141 00:08:12,208 --> 00:08:13,250 Er ist wieder da. 142 00:08:14,166 --> 00:08:16,541 - Wer ist wieder da? - Der Krebs. 143 00:08:17,208 --> 00:08:19,791 Ich dachte, er war über den Berg. 144 00:08:19,791 --> 00:08:20,875 Armer Kerl. 145 00:08:21,875 --> 00:08:25,541 Müssen sie den anderen Hoden auch entfernen? 146 00:08:25,541 --> 00:08:28,875 Geht das? Ich dachte, einen braucht man mindestens. 147 00:08:28,875 --> 00:08:30,916 Was? Du denkst an Nieren, Dummkopf. 148 00:08:31,416 --> 00:08:32,625 Wo ist er? 149 00:08:32,625 --> 00:08:34,375 Im Krankenhaus in Albany. 150 00:08:34,375 --> 00:08:36,583 Albany? Was will er denn da? 151 00:08:36,583 --> 00:08:39,541 Er wollte sich mit einer Sozialstiftung treffen 152 00:08:39,541 --> 00:08:40,791 und hatte einen Anfall. 153 00:08:40,791 --> 00:08:42,458 Die OP ist heute Abend. 154 00:08:42,458 --> 00:08:45,166 Fahr hin. Der Arme ist ganz allein. 155 00:08:45,166 --> 00:08:47,208 Niemals. Was ist mit der Babyparty? 156 00:08:47,208 --> 00:08:48,833 Summerhayes wird hier sein. 157 00:08:48,833 --> 00:08:51,750 Du sorgst dich um deinen Boss? Das ist nur Arbeit. 158 00:08:51,750 --> 00:08:53,958 Ihr kennt Ricky schon euer ganzes Leben. 159 00:08:53,958 --> 00:08:56,083 Fahr ruhig. Ich hab das im Griff. 160 00:08:56,083 --> 00:08:57,833 Was? Nein. 161 00:08:57,833 --> 00:09:00,666 Ruf an und sag, es ist ein familiärer Notfall. 162 00:09:00,666 --> 00:09:01,958 Fahr mit Dean. 163 00:09:01,958 --> 00:09:04,458 Wir können unseren Boss nicht so hängen lassen. 164 00:09:04,458 --> 00:09:05,916 Doch, könnt ihr. 165 00:09:05,916 --> 00:09:09,666 Der hat sicher sowieso keine Lust auf eine Babyparty. 166 00:09:11,666 --> 00:09:14,791 Nun, dann fahren wir wohl nach Albany. 167 00:09:14,791 --> 00:09:17,958 Du hattest recht, die Summerhayes-Sache war ein Hit. 168 00:09:17,958 --> 00:09:19,625 Der Teufel steckt im Detail. 169 00:09:19,625 --> 00:09:22,041 Was dauert hier so lang? Wir müssen los. 170 00:09:22,041 --> 00:09:25,583 All die harte Arbeit blieb halt an uns hängen. 171 00:09:25,583 --> 00:09:27,125 Und die Stanicky-Anrufe? 172 00:09:27,125 --> 00:09:29,375 Hauptsache, es hat funktioniert. 173 00:09:29,375 --> 00:09:32,666 Wir gehen nicht zur Babyparty, sondern zu Marc Rebillet! 174 00:09:32,666 --> 00:09:34,041 Woher sind die Tickets? 175 00:09:34,041 --> 00:09:36,916 Ein Kollege von uns brach sich gestern die Knöchel. 176 00:09:36,916 --> 00:09:39,166 Wollte 'nen Ballon aus dem Baum retten. 177 00:09:39,166 --> 00:09:40,875 - Der Arme. - Sind seine Tickets. 178 00:09:40,875 --> 00:09:42,041 Ihr habt ein Glück. 179 00:09:42,041 --> 00:09:44,083 Sowas passiert euch ständig. 180 00:09:44,083 --> 00:09:46,166 Guten Menschen passieren gute Dinge. 181 00:09:46,166 --> 00:09:48,375 Exakt. Atlantic City, wir kommen! 182 00:09:48,375 --> 00:09:50,416 New Jersey muss sich warm anziehen! 183 00:09:51,750 --> 00:09:53,791 Es ist anders, aber trotzdem gut. 184 00:09:53,791 --> 00:09:56,291 Beim Sex liegt man seitlich, wie ein Walross. 185 00:09:57,000 --> 00:09:58,666 Verformt das nicht den Babykopf? 186 00:09:58,666 --> 00:10:01,375 Doch, mein Freund Liam hatte lauter Penis-Beulen. 187 00:10:02,125 --> 00:10:04,291 Seine Mom hatte wohl eine kurze Vagina. 188 00:10:04,958 --> 00:10:06,833 Baby Whitaker lebt gefährlich. 189 00:10:06,833 --> 00:10:10,041 - Es bleibt also bei Whitaker? - Das ist ein Familienname. 190 00:10:10,041 --> 00:10:11,833 - Schön. - Ja, danke. 191 00:10:11,833 --> 00:10:15,125 Ihr kennt die Regeln. Handys aus, Tracking vermeiden. 192 00:10:15,125 --> 00:10:16,208 Ja. 193 00:10:17,375 --> 00:10:18,416 Also, Wes. 194 00:10:18,416 --> 00:10:19,666 - Das bin ich. - Handbuch. 195 00:10:20,958 --> 00:10:23,625 Ok. Was haben wir hier? 196 00:10:24,625 --> 00:10:25,791 Der Krebs ist zurück. 197 00:10:25,791 --> 00:10:26,916 - Oh, nein. - Leider ja. 198 00:10:26,916 --> 00:10:28,458 Notfall-OP in Albany. 199 00:10:28,458 --> 00:10:31,708 Das ist grausam. "Notfall-OP..." 200 00:10:31,708 --> 00:10:33,625 Muss es eigentlich Krebs sein? 201 00:10:33,625 --> 00:10:36,583 Alle machen sich so Sorgen. Was ist mit der Chemo? 202 00:10:36,583 --> 00:10:39,750 Die bringt uns direkt zur World Series. 203 00:10:40,333 --> 00:10:41,458 Boom. 204 00:10:42,541 --> 00:10:45,333 Ok, eine letzte Sache vor der Landung. 205 00:10:45,333 --> 00:10:47,625 Stanickys Handy. Zeit für Instagram. 206 00:10:47,625 --> 00:10:48,541 Dann mal los. 207 00:10:51,416 --> 00:10:52,791 "Das Leben ist kostbar." 208 00:10:52,791 --> 00:10:54,875 - Oh, ja. -"Und Freundschaft ebenso. 209 00:10:55,958 --> 00:10:58,208 "Jungs, danke, dass es euch gibt." 210 00:10:59,083 --> 00:11:00,833 - Gut. - Ok, war's das? 211 00:11:00,833 --> 00:11:02,875 - Können wir uns jetzt besaufen? - Ja. 212 00:11:02,875 --> 00:11:05,625 Ein Prost auf Ricky Stanicky. 213 00:11:05,625 --> 00:11:07,125 Auf Ricky Stanicky. 214 00:11:07,125 --> 00:11:08,875 Der beste Freund, den wir nie hatten. 215 00:11:14,291 --> 00:11:16,791 MARC REBILLET NUR HEUTE ABEND (AUSVERKAUFT) 216 00:11:16,791 --> 00:11:18,416 Get the fuck out of bed, bitch, go 217 00:11:22,791 --> 00:11:24,416 Get up, get up, get up and go 218 00:11:28,250 --> 00:11:30,166 Get up, get up, get up and go 219 00:11:53,541 --> 00:11:54,875 Gott, war das gut! 220 00:11:54,875 --> 00:11:57,500 Das war der Hammer! Danke, Ricky Stanicky! 221 00:11:57,500 --> 00:12:00,250 - Der verfluchte Loop-Daddy! - Unglaublich! 222 00:12:00,250 --> 00:12:02,250 Da lohnen sich die Schuldgefühle. 223 00:12:02,250 --> 00:12:04,291 - Ja. - Muss diese Schuld denn sein? 224 00:12:04,291 --> 00:12:07,291 Hätten wir nicht einfach ehrlich sein können? 225 00:12:07,291 --> 00:12:10,625 Nein. Die Tickets haben wir erst seit heut Morgen. 226 00:12:10,625 --> 00:12:12,833 Die Babyparty war schon ewig geplant. 227 00:12:12,833 --> 00:12:14,500 Aber von starken Frauen. 228 00:12:14,500 --> 00:12:17,541 Und eine kleine Fete zu verpassen tut niemandem weh. 229 00:12:17,541 --> 00:12:20,625 Kleine Fete? Das ist meine Babyparty. 230 00:12:22,291 --> 00:12:23,708 Jack und Cola. 231 00:12:23,708 --> 00:12:25,375 Ich nehme ein Dos Equis. 232 00:12:26,041 --> 00:12:28,625 Habt ihr Bio-Wodka? 233 00:12:31,291 --> 00:12:33,458 - Oder irgendeinen Wodka. - Danke. 234 00:12:34,958 --> 00:12:38,291 Für mich einen Belvedere, pur, und einen Teller Calamari. 235 00:12:38,291 --> 00:12:40,666 Nein, Rod. Nein. Böse. 236 00:12:40,666 --> 00:12:43,291 Wenn du weiter so schmarotzt, fliegst du raus. 237 00:12:43,291 --> 00:12:45,041 Der hat mich auf dem Kieker. 238 00:12:45,041 --> 00:12:47,416 Damit das klar ist, ich bin kein Schmarotzer. 239 00:12:47,416 --> 00:12:50,833 Ich mache nur auf „Squid pro quo“ für die Calamari. 240 00:12:50,833 --> 00:12:52,541 Ach, ja? Heißt? 241 00:12:52,541 --> 00:12:54,916 Ich hab eine Show im Slot Swamp Casino. 242 00:12:54,916 --> 00:12:56,708 Kommt vorbei, zum halben Preis. 243 00:12:56,708 --> 00:12:57,833 Was für eine Show? 244 00:12:57,833 --> 00:12:59,291 Pass auf. 245 00:13:00,750 --> 00:13:02,458 - Boom. - Oh, Scheiße! 246 00:13:03,041 --> 00:13:08,250 "Rock Hard Rod, der skandalöseste Rock'n'Roll-Coversänger in South Jersey." 247 00:13:09,750 --> 00:13:11,791 Klingt verrückter als es ist. 248 00:13:11,791 --> 00:13:14,208 In den meisten Songs geht's um Masturbation. 249 00:13:14,208 --> 00:13:15,625 Kennen wir ja alle, oder? 250 00:13:16,166 --> 00:13:17,416 - Ja! - Cool. 251 00:13:17,416 --> 00:13:19,625 Ich glaube nicht, dass wir's schaffen, 252 00:13:19,625 --> 00:13:22,416 aber nimm die Hand runter und du kriegst einen Drink. 253 00:13:22,416 --> 00:13:24,041 Ein echter Geschäftsmann. 254 00:13:24,041 --> 00:13:27,375 Du verdienst dein Geld also mit Wichsliedern? 255 00:13:27,375 --> 00:13:28,750 Ja, das volle Programm. 256 00:13:28,750 --> 00:13:30,750 Ejakulat-Hits von vorn bis hinten. 257 00:13:30,750 --> 00:13:33,250 So viel Material eignet sich dafür. 258 00:13:33,250 --> 00:13:34,583 Beat It, Michael Jackson. 259 00:13:34,583 --> 00:13:37,583 Wind Beneath My Wings, Bette Midler, alles von The Strokes. 260 00:13:37,583 --> 00:13:40,083 Ich bin weltweit der Einzige, der das macht. 261 00:13:40,083 --> 00:13:42,416 - Ja. Kaum zu glauben. - Ja. 262 00:13:43,250 --> 00:13:46,291 Barry, meine lieben Freunde spendieren mir einen Drink. 263 00:13:46,750 --> 00:13:49,750 Ich kann auch Leute imitieren. Schlagt was vor, irgendwen. 264 00:13:49,750 --> 00:13:51,541 - Ich hab eine Idee. - Ja? 265 00:13:51,541 --> 00:13:55,416 Mach mal den Typen, der sich verpisst, bevor ich die Securitys rufe. 266 00:13:55,416 --> 00:13:57,166 Nein, ist schon ok. 267 00:13:57,166 --> 00:14:00,083 Wir wollen das alle sehen. Und seinen Drink, bitte. 268 00:14:01,166 --> 00:14:03,166 Und die Calamari, Barry. 269 00:14:04,166 --> 00:14:05,541 Wichser. Ich liebe ihn. 270 00:14:06,250 --> 00:14:09,333 Also, worauf habt ihr Lust? Mögt ihr Owen Wilson? 271 00:14:10,500 --> 00:14:11,583 Lieben wir, Mann. 272 00:14:11,583 --> 00:14:14,166 - Ja, warum nicht. - Owen Wilson nehmen wir. 273 00:14:18,958 --> 00:14:21,458 Was genau hat euch den Eindruck vermittelt, 274 00:14:21,458 --> 00:14:24,791 ich könnte euch keine Parodie des bezaubernden O bieten? 275 00:14:25,250 --> 00:14:27,875 Das war ein grandioser Owen Wilson. Echt gut. 276 00:14:27,875 --> 00:14:29,833 So gut fand ich's jetzt nicht. 277 00:14:29,833 --> 00:14:31,333 Danke. Lass mich kurz... 278 00:14:31,916 --> 00:14:33,000 Deine Calamari. 279 00:14:36,916 --> 00:14:38,416 Ok, hier kommt ein Klassiker. 280 00:14:40,500 --> 00:14:42,291 Siehste die Titte hier, Kind? 281 00:14:42,291 --> 00:14:45,416 Sieh gut hin, wird nämlich deine letzte sein. 282 00:14:46,083 --> 00:14:49,000 Hör auf zu trinken, Mama. Das macht dich so gemein. 283 00:14:49,000 --> 00:14:51,458 Halt's Maul, du dreckiger Penner. 284 00:14:51,458 --> 00:14:55,583 Weißte, wo du herkommst? Dein Erzeuger hat mir die Heckluke poliert 285 00:14:55,583 --> 00:14:58,083 und am Ende auf mein Brötchen geschlotzt. 286 00:14:58,083 --> 00:15:01,583 Rate mal, was das heißt. Bist 'n Scheißbaby. 287 00:15:01,583 --> 00:15:05,041 Du bist nichts als Scheiße und wirst das für immer bleiben! 288 00:15:06,041 --> 00:15:08,000 Ist das aus Downton Abbey? 289 00:15:09,625 --> 00:15:10,833 Nein, das... 290 00:15:12,083 --> 00:15:14,000 Nur eine kleine Kindheitserinnerung. 291 00:15:19,791 --> 00:15:20,875 Ja. 292 00:15:20,875 --> 00:15:23,166 Sollen wir uns mal an die Tische wagen? 293 00:15:23,166 --> 00:15:24,541 Klar. Wo soll's hin? 294 00:15:24,541 --> 00:15:27,125 Im Copper Bonnet geht's ab 50 Cent Einsatz los. 295 00:15:27,125 --> 00:15:29,458 Gibt wenig Nutten, aber nett sind sie. 296 00:15:29,458 --> 00:15:31,833 Lassen sich auch mal die Haare kämmen. 297 00:15:31,833 --> 00:15:34,291 Rod, ich glaube, wir bleiben lieber hier. 298 00:15:34,291 --> 00:15:36,958 Hier ist super. Hier arbeitet mein Freund Barry. 299 00:15:37,833 --> 00:15:41,208 Hey, Ständer-Ronnie, wir machen unser eigenes Ding. 300 00:15:41,208 --> 00:15:46,875 Wir haben was vor, und zwar ehrlich gesagt ohne dich. 301 00:15:52,791 --> 00:15:54,041 Ok, schon verstanden. 302 00:15:55,083 --> 00:15:58,291 Ihr seht mich nur als räudigen Pausenclown, stimmt's? 303 00:15:58,291 --> 00:16:00,875 Danke für dein Verständnis. Bist 'n guter Typ. 304 00:16:05,125 --> 00:16:07,166 - Was zur Hölle? - Was? 305 00:16:07,750 --> 00:16:09,708 Musstest du so gemein sein? 306 00:16:10,166 --> 00:16:12,125 Was? Ich war nicht gemein. 307 00:16:13,208 --> 00:16:14,708 Was? War ich das Arschloch? 308 00:16:14,708 --> 00:16:18,250 Nun, du nennst ihn "Ständer-Ronnie", er nennt sich "Rock Hard Rod". 309 00:16:18,250 --> 00:16:20,666 Ach, tut mir ja so leid. 310 00:16:20,666 --> 00:16:23,541 Ich wusste nicht, dass Weird Al Wankovic so sensibel ist. 311 00:16:25,250 --> 00:16:26,625 Hey, Rod. 312 00:16:28,000 --> 00:16:29,125 Das sind meine. 313 00:16:29,125 --> 00:16:31,750 Ich wollte mich nur kurz entschuldigen. 314 00:16:31,750 --> 00:16:35,333 Meine Freunde wünschen sich eine Art Reunion, nur wir drei. 315 00:16:35,333 --> 00:16:36,791 Aber das war uncool. 316 00:16:38,416 --> 00:16:40,458 Passt schon. Das passiert ständig. 317 00:16:41,541 --> 00:16:44,583 Ihr kommt hier an mit euren Toyota Avalons 318 00:16:44,583 --> 00:16:46,416 und euren Narkosearzt-Einkommen, 319 00:16:46,416 --> 00:16:49,208 als wärt ihr 'ne große Nummer. Ich sag dir eins. 320 00:16:49,208 --> 00:16:52,250 Wegen euch sind Joan Rivers und Michael Jackson tot. 321 00:16:52,250 --> 00:16:54,000 Wir sind keine Narkoseärzte. 322 00:16:55,500 --> 00:16:57,541 - Ihr seid nicht zur Tagung hier? - Nein. 323 00:16:59,708 --> 00:17:01,083 Ich versteh schon, Mann. 324 00:17:01,083 --> 00:17:04,000 Du guckst mich an und siehst einen Freak, stimmt's? 325 00:17:04,000 --> 00:17:05,750 - Niemals. - Ich bin mehr als das. 326 00:17:05,750 --> 00:17:07,291 Ich bin ein Top-Schauspieler. 327 00:17:08,166 --> 00:17:09,000 Wirst sehen. 328 00:17:10,583 --> 00:17:11,708 Scheiße. 329 00:17:18,708 --> 00:17:20,041 Wer ist das? 330 00:17:20,041 --> 00:17:22,166 Verrückte Fans. Gibt kein Entkommen. 331 00:17:22,166 --> 00:17:24,750 Ich muss los. Hier ist meine Visitenkarte. 332 00:17:26,833 --> 00:17:27,875 Merk dir den Namen. 333 00:17:27,875 --> 00:17:30,250 Du wirst ihn wiedersehen, versprochen. 334 00:17:30,250 --> 00:17:31,583 Würd mich nicht wundern. 335 00:17:42,291 --> 00:17:43,458 Oh, Mann! 336 00:18:00,750 --> 00:18:03,791 Oh, mein Gott! Ja! 337 00:18:03,791 --> 00:18:05,791 - Her mit meinem Geld! - JT! 338 00:18:05,791 --> 00:18:08,041 Nicht jetzt, Dean! Ich räum hier ab! 339 00:18:08,041 --> 00:18:10,416 Endlich geh ich als Gewinner nach Hause! 340 00:18:10,416 --> 00:18:12,000 Susans Wehen haben eingesetzt. 341 00:18:16,208 --> 00:18:18,333 Furchtbare Idee war das. Ich wusste es. 342 00:18:18,333 --> 00:18:21,458 Lass das, Mann. Wir brauchen jetzt keine Klugscheißerei. 343 00:18:21,458 --> 00:18:23,583 Sechs Wochen früher, unglaublich. 344 00:18:23,583 --> 00:18:24,916 Sechs Wochen. 345 00:18:24,916 --> 00:18:28,166 Mein Baby kommt sechs Wochen zu früh. Schafft er das? 346 00:18:28,166 --> 00:18:31,458 Klar. Massig Babys werden sechs Wochen zu früh geboren. 347 00:18:31,458 --> 00:18:32,958 Genau wie ich. 348 00:18:32,958 --> 00:18:35,083 Scheiße! Los, los! 349 00:18:38,083 --> 00:18:41,500 GEBURTSZENTRUM 350 00:18:45,083 --> 00:18:46,791 Wo finde ich Susan Levine? 351 00:18:47,541 --> 00:18:49,041 - Levine? - Ja, Levine. 352 00:18:50,125 --> 00:18:52,791 Sie und das Baby sind in Zimmer 208. 353 00:18:54,416 --> 00:18:55,666 Das Baby ist da. 354 00:18:56,250 --> 00:18:57,291 Baby Whitaker. 355 00:18:58,000 --> 00:18:59,916 So war deine Geburt nicht geplant. 356 00:18:59,916 --> 00:19:02,583 Du solltest am Goosewing Beach zur Welt kommen. 357 00:19:02,583 --> 00:19:06,041 Weißt du, was mein Plan war? Dass du überhaupt dabei bist. 358 00:19:06,458 --> 00:19:08,208 Warum hat er kein Hemd an? 359 00:19:08,208 --> 00:19:10,666 Ich pflege Hautkontakt zu meinem Sohn, Leona. 360 00:19:10,666 --> 00:19:14,458 Eine bewährte Methode zur Temperaturregulierung und Beruhigung. 361 00:19:14,458 --> 00:19:16,458 Gibt es dafür nicht Decken? 362 00:19:16,458 --> 00:19:19,125 Er ist so eine winzige Erdnuss. 363 00:19:19,125 --> 00:19:22,166 Wir sollten ihn Shrimpy nennen, den kleinen Zwerg. 364 00:19:22,166 --> 00:19:25,000 Mein Enkel wird nicht Shrimpy heißen. 365 00:19:25,000 --> 00:19:27,166 Shrimps sind die Kakerlaken der Meere. 366 00:19:27,708 --> 00:19:30,583 Drei Kilo sind ganz gut für ein Frühchen, oder, Mom? 367 00:19:30,583 --> 00:19:32,416 Er ist perfekt. 368 00:19:33,125 --> 00:19:35,583 Ich will wissen, wo zur Hölle ihr alle wart. 369 00:19:35,583 --> 00:19:37,625 Wir haben in jeder Klinik angerufen. 370 00:19:37,625 --> 00:19:40,208 Kein Ricky Stanicky in ganz Albany. 371 00:19:40,208 --> 00:19:44,250 Ich weiß nur, dass ihr ihn besuchen wolltet, weil er... 372 00:19:44,250 --> 00:19:45,875 Welchen Krebs hat er? 373 00:19:47,250 --> 00:19:48,333 Anal. 374 00:19:49,083 --> 00:19:50,625 Hodenkrebs, dachte ich. 375 00:19:50,625 --> 00:19:53,666 Erst war es das, aber jetzt ist sein Anus betroffen. 376 00:19:54,875 --> 00:19:56,416 Ja, musste entfernt werden. 377 00:19:56,916 --> 00:19:58,208 Sein Arschloch? 378 00:20:00,250 --> 00:20:02,250 Nur den Außenring. 379 00:20:02,250 --> 00:20:04,291 Außenring? Ist er etwa ein Pavian? 380 00:20:05,291 --> 00:20:08,208 Wes, was geht hier vor sich? Wo wart ihr? 381 00:20:12,750 --> 00:20:13,750 Ok. 382 00:20:16,208 --> 00:20:17,166 Es war eine Lüge. 383 00:20:18,958 --> 00:20:20,250 Eine riesige Lüge. 384 00:20:21,500 --> 00:20:22,833 Was war eine Lüge? 385 00:20:24,166 --> 00:20:25,833 Die Story mit Ricky Stanicky. 386 00:20:26,958 --> 00:20:30,208 Das... war alles Quatsch. 387 00:20:30,791 --> 00:20:32,500 JT, wovon redet er? 388 00:20:32,500 --> 00:20:34,208 Ja, Dean, wovon redet er? 389 00:20:35,791 --> 00:20:40,750 Davon, dass Ricky Stanicky uns angelogen hat. 390 00:20:41,375 --> 00:20:42,625 Er hat keinen Krebs. 391 00:20:42,625 --> 00:20:44,125 Wir kamen zur Klinik 392 00:20:44,125 --> 00:20:46,708 und da stand er, mit Champagner und Limousine. 393 00:20:46,708 --> 00:20:48,916 Heute ist er seit genau fünf Jahren 394 00:20:48,916 --> 00:20:50,458 frei von Krebs. 395 00:20:50,458 --> 00:20:53,458 Er hat also vorgetäuscht, Krebs zu haben, 396 00:20:53,458 --> 00:20:56,375 damit er feiern kann, dass er keinen hat? 397 00:20:57,250 --> 00:20:58,250 Ja. 398 00:20:58,250 --> 00:21:01,125 Typisch Rick. Sein Humor ist schon speziell. 399 00:21:01,125 --> 00:21:02,583 Das ist er. Japp. 400 00:21:02,583 --> 00:21:05,416 Er traf sich in Albany mit der Stiftung Grünes Geben, 401 00:21:05,416 --> 00:21:07,666 wollte dann wohl mit uns feiern 402 00:21:07,666 --> 00:21:09,166 und erlaubte sich 'nen Spaß. 403 00:21:09,166 --> 00:21:11,583 Stiftung Grünes Geben? 404 00:21:11,583 --> 00:21:14,333 Ja, kennst du die, Leona? Wundervolle Arbeit. 405 00:21:14,333 --> 00:21:17,958 Warum habt ihr nicht Bescheid gegeben, dass es ihm gut geht? 406 00:21:17,958 --> 00:21:19,958 Und warum waren eure Handys aus? 407 00:21:19,958 --> 00:21:22,750 Es war irre. Wir waren bei einer Stand-up-Show 408 00:21:22,750 --> 00:21:24,833 mit striktem Handyverbot. 409 00:21:24,833 --> 00:21:27,125 An den Rest erinnere ich mich nur lückenhaft. 410 00:21:27,125 --> 00:21:29,125 Ich wollte wirklich hier sein. 411 00:21:29,125 --> 00:21:30,833 Ich wollte das mehr als du. 412 00:21:31,833 --> 00:21:34,416 Jetzt gebt doch das Baby zurück zur Mutter! 413 00:21:34,416 --> 00:21:35,875 Das ist ja widerlich! 414 00:21:35,875 --> 00:21:38,916 Nein. Eine Trennung wäre riskant. Er muss saugen. 415 00:21:40,375 --> 00:21:41,708 Ja, guter Junge. 416 00:21:42,250 --> 00:21:43,708 So eine Hippiescheiße. 417 00:21:43,708 --> 00:21:48,000 Bei der Bris nächste Woche kriegt dieser Ricky was von mir zu hören. 418 00:21:48,000 --> 00:21:49,250 Was ist eine Bris? 419 00:21:49,250 --> 00:21:53,291 - Eine Beschneidungszeremonie. - Klang wie eine Suppe. 420 00:21:54,125 --> 00:21:56,458 Ich glaube leider nicht, dass er kommt. 421 00:21:56,458 --> 00:21:57,541 Warum das? 422 00:21:58,333 --> 00:22:00,708 - Er arbeitet, in Nairobi. - Tut er nicht. 423 00:22:00,708 --> 00:22:04,375 Wes hilft ihm am Samstag bei einer Benefizveranstaltung. 424 00:22:06,375 --> 00:22:08,291 Das hab ich euch doch erzählt. 425 00:22:09,708 --> 00:22:11,458 - Ja. - Super. 426 00:22:12,125 --> 00:22:14,625 Die Bris ist am Sonntag, also kommt er. 427 00:22:14,625 --> 00:22:18,083 Ja, vielleicht. Es sei denn, er fliegt schon morgens. 428 00:22:18,083 --> 00:22:19,291 Blödsinn. 429 00:22:19,291 --> 00:22:20,833 Wenn er Samstag hier ist, 430 00:22:20,833 --> 00:22:23,291 kann er auch bleiben und das Baby treffen. 431 00:22:23,291 --> 00:22:24,875 Ja, wieso sollte er nicht? 432 00:22:26,166 --> 00:22:28,125 Ihr habt absolut recht. 433 00:22:28,125 --> 00:22:30,916 Er sollte bleiben. Ich sorge dafür. 434 00:22:32,083 --> 00:22:34,833 - Was zum Teufel, Dean? - Was sollte ich machen? 435 00:22:34,833 --> 00:22:38,791 Alle haben mich angestarrt, während Baby Whitaker an dir saugte. 436 00:22:38,791 --> 00:22:40,291 Furchtbarer Name, übrigens. 437 00:22:40,291 --> 00:22:42,000 - Ich hab... - Du hattest Panik. 438 00:22:42,000 --> 00:22:46,375 Panik? Wovon redest du? Du hast uns fast verraten! 439 00:22:46,375 --> 00:22:50,000 Und dich mit Stanicky verabredet. Das war nicht abgesprochen. 440 00:22:50,000 --> 00:22:51,541 Du musst aufpassen, Mann. 441 00:22:51,541 --> 00:22:54,125 Ricky Stanicky wird nur zusammen genutzt. 442 00:22:54,125 --> 00:22:58,125 Und die Golfrunden mit Ricky, die JT über eure Firma abgerechnet hat? 443 00:22:58,125 --> 00:22:59,375 - Ohne dich. - Was? 444 00:22:59,375 --> 00:23:02,666 Das habe ich nur gemacht, weil du kein Geld hattest. 445 00:23:02,666 --> 00:23:05,291 Mal ehrlich, Wes. Was sollte das? 446 00:23:06,416 --> 00:23:09,958 Keith nörgelt nur an mir rum, weil ich keinen Job finde. 447 00:23:09,958 --> 00:23:14,750 Und den ganzen Tag schlafe. Und meine Hornhaut über der Spüle abhoble. 448 00:23:14,750 --> 00:23:18,666 - Was hat das mit Stanicky zu tun? - Ich brauchte eine Auszeit! 449 00:23:18,666 --> 00:23:20,875 Keith erdrückt mich. 450 00:23:20,875 --> 00:23:24,416 Manchmal fühle ich mich wie im schwulen The Handmaid's Tale. 451 00:23:24,416 --> 00:23:29,125 Ich war also auf einer Hanfplantage. Da gibt es Cannabis-Milch. 452 00:23:29,125 --> 00:23:31,333 Stanicky war deine Ausrede für Milch? 453 00:23:31,333 --> 00:23:33,750 - So eine Milch hattest du noch nie. - Weiß ich. 454 00:23:33,750 --> 00:23:35,250 - So köstlich. - Hoffe ich. 455 00:23:35,250 --> 00:23:37,500 Die glücklichen Kühe. Den ganzen Tag Pot. 456 00:23:37,500 --> 00:23:39,291 Und was dabei rauskommt... Boom! 457 00:23:39,291 --> 00:23:40,708 Traumtrunk. 458 00:23:41,583 --> 00:23:43,500 - Bitte was? - Traumtrunk. 459 00:23:48,625 --> 00:23:50,916 Wir sind erledigt. Aber sowas von. 460 00:23:51,625 --> 00:23:54,416 Das ist so ungerecht. All das wegen einer Lüge. 461 00:23:54,416 --> 00:23:57,083 Hunderte Lügen über viele Jahre hinweg. 462 00:23:58,083 --> 00:24:01,291 Vielleicht vergessen sie Stanicky bis zur Bris. 463 00:24:01,291 --> 00:24:04,750 Ist ja viel los. Familie, Freunde, Penisse abtrennen... 464 00:24:04,750 --> 00:24:07,500 Sie vergessen nicht, dass er eingeladen war, Wes. 465 00:24:07,500 --> 00:24:11,041 Ich hab's. Mein Kumpel verwaltet Todesanzeigen bei 'ner Zeitung. 466 00:24:11,041 --> 00:24:12,916 Wir können Stanicky kaltmachen. 467 00:24:12,916 --> 00:24:14,625 Perfekt. Ab ins Jenseits. 468 00:24:14,625 --> 00:24:17,916 In Traueranzeigen stehen Details, ihr Hohlbirnen. 469 00:24:17,916 --> 00:24:20,083 Freunde, Familie, Friedhof. 470 00:24:20,083 --> 00:24:22,208 Am Ende wollen alle zur Beerdigung. 471 00:24:22,208 --> 00:24:25,208 Ok, Dean. Deine negative Einstellung hilft wenig. 472 00:24:27,375 --> 00:24:31,625 Oder wir machen, was ich eigentlich vorhatte, 473 00:24:33,083 --> 00:24:34,791 und sagen die Wahrheit. 474 00:24:34,791 --> 00:24:37,500 Halt dein dummes Mundwerk. Das tun wir nicht. 475 00:24:37,500 --> 00:24:41,166 Niemand erzählt die Wahrheit, ok? Lasst uns das Richtige tun. 476 00:24:41,916 --> 00:24:44,166 Die Wahrheit ist nicht das Richtige? 477 00:24:44,166 --> 00:24:45,625 Klar, du Arschloch. 478 00:24:45,625 --> 00:24:48,125 Ich erinnere dich mal an die Wahrheit. 479 00:24:48,125 --> 00:24:51,500 Als ich gestern heimlich bei Marc Rebillet gefeiert habe, 480 00:24:51,500 --> 00:24:54,166 hat meine Frau meinen Sohn geboren. Alleine. 481 00:24:54,166 --> 00:24:56,208 Wenn das rauskommt, bin ich Single. 482 00:24:56,208 --> 00:24:58,500 Und meinen Sohn kann ich auch vergessen. 483 00:24:58,500 --> 00:25:02,166 Ist das dein Ziel, Wes? Eine Familie zu zerstören? Hm? 484 00:25:03,958 --> 00:25:05,916 Hey, wartet mal. 485 00:25:05,916 --> 00:25:09,708 Wie wär's, wenn wir einen Schauspieler als Stanicky engagieren? 486 00:25:11,083 --> 00:25:14,250 Wir sagen ihm alles, was er wissen muss. 487 00:25:15,541 --> 00:25:17,375 Ok, das klingt gut. Und weiter? 488 00:25:17,375 --> 00:25:20,000 Wir könnten ihm unsere Handbuch geben. 489 00:25:20,000 --> 00:25:21,750 Er lernt alles auswendig, 490 00:25:21,750 --> 00:25:24,333 kommt für ein paar Stunden zur Bris 491 00:25:24,333 --> 00:25:26,750 und spielt Ricky Stanicky. 492 00:25:28,666 --> 00:25:31,166 Ok, aber wo finden wir einen Schauspieler? 493 00:25:32,000 --> 00:25:34,625 Gary Polisner hat diesen Red-Robin-Spot gedreht. 494 00:25:34,625 --> 00:25:35,958 - Ach, echt? - Ja. 495 00:25:35,958 --> 00:25:39,833 Er ist dieser eine Typ. "Einen Nachschlag Fitten? Oh ja." 496 00:25:39,833 --> 00:25:41,125 - Das ist Gary? - Ja. 497 00:25:41,125 --> 00:25:44,041 - Gut für ihn! Ich liebe den Spot. - Gut für ihn, ja. 498 00:25:44,041 --> 00:25:47,916 Leute, winziges Problem. Gary datet Carly, Erins Cousine. 499 00:25:47,916 --> 00:25:51,250 Vetter Itt? Die mit den bodenlangen Haaren? 500 00:25:51,250 --> 00:25:52,541 Ja, aber keine Sorge. 501 00:25:53,833 --> 00:25:55,625 Ich weiß genau den Richtigen. 502 00:25:56,375 --> 00:25:59,500 ROD RIMESTEAD AUSGEBILDETER SCHAUSPIELER 503 00:26:06,958 --> 00:26:11,583 Greif dir deinen Schwengel Und spuck dir in die Hände 504 00:26:12,750 --> 00:26:17,583 Ab aufs Bett mir dir Die Wichszeit ist jetzt hier 505 00:26:20,208 --> 00:26:23,208 Wenn dein Dödel sich erhebt Greif ihn fest 506 00:26:23,208 --> 00:26:26,125 Mach Radau in deiner Hose Bis er nässt 507 00:26:26,541 --> 00:26:31,625 Sperma aus mei'm Pimmel 508 00:26:33,583 --> 00:26:38,500 Sperma auf mei'm Bauch 509 00:26:40,791 --> 00:26:44,291 Es ist ein guter Tag, um den Lurch zu würgen 510 00:26:46,958 --> 00:26:51,875 Ein guter Tag, um sich mal wieder zu ergießen 511 00:27:01,666 --> 00:27:05,958 Ooh, Baby, ich masturbiere jeden Tag 512 00:27:08,625 --> 00:27:12,833 Du musst wissen, ich masturbiere auf jede Art 513 00:27:14,833 --> 00:27:17,750 Ich schrubb die Palme Tag und Nacht 514 00:27:18,375 --> 00:27:19,375 Yeah 515 00:27:20,875 --> 00:27:23,458 Danke, dass ihr da wart, Ladys und Gentlemen. 516 00:27:23,458 --> 00:27:25,625 Ihr macht mich so wuschig. 517 00:27:31,833 --> 00:27:33,791 - Tolle Show, Rod. - Gutes Publikum. 518 00:27:38,916 --> 00:27:41,333 Hey, Rod, diese Typen sind wieder da. 519 00:27:56,625 --> 00:27:58,333 Wir brauchen mehr Bier. 520 00:28:25,583 --> 00:28:28,166 Rod Rimestead hier, ausgebildeter Schauspieler. 521 00:28:29,541 --> 00:28:30,958 Ja, Dean, ich erinnere mich. 522 00:28:32,625 --> 00:28:33,750 Ein Job? 523 00:28:35,166 --> 00:28:37,416 Ich schau mal kurz im Kalender nach. 524 00:28:43,208 --> 00:28:45,166 Ja, Mann. Ist noch was frei. 525 00:28:46,333 --> 00:28:50,208 Unser gefiederter Freund sitzt immer noch auf dem Golfball, 526 00:28:50,208 --> 00:28:53,500 den Dr. Dominic Dipasquale aus East Greenwich 527 00:28:53,500 --> 00:28:56,416 vor sechs Tagen auf dem Platz versenken wollte. 528 00:28:56,416 --> 00:29:00,583 Aber Channel 6 bleibt dran, bis diese spannende Saga ein Ende findet. 529 00:29:00,583 --> 00:29:05,166 Oder besuchen Sie Channel6.com mit unserer Enten-Livecam. 530 00:29:08,791 --> 00:29:12,708 Meinst du, für diesen Mist habe ich drei Jahre Journalismus studiert? 531 00:29:12,708 --> 00:29:15,083 Ernsthaft? Ich liebe die Story. 532 00:29:15,083 --> 00:29:16,375 Mach dich nicht lustig. 533 00:29:16,375 --> 00:29:19,208 Ok, es ist ätzend. Zum Fremdschämen. 534 00:29:19,208 --> 00:29:22,416 Danke. Es ist lieb, dass du hier bist. 535 00:29:22,416 --> 00:29:24,416 - Ehrlich. Danke. - Machst du Witze? 536 00:29:24,416 --> 00:29:26,875 Was für eine Chance, das hautnah mitzuerleben. 537 00:29:28,041 --> 00:29:31,750 Weißt du, wer sich richtig freut, morgen Ricky kennenzulernen? 538 00:29:31,750 --> 00:29:33,791 Ja, Leona. Ich weiß. 539 00:29:34,625 --> 00:29:35,750 Carly. 540 00:29:35,750 --> 00:29:38,541 - Carly? Die mit den Haaren? - Meine Cousine, ja. 541 00:29:39,166 --> 00:29:40,750 Was ist mit Gary Polisner? 542 00:29:40,750 --> 00:29:42,791 Die sind noch zusammen, 543 00:29:42,791 --> 00:29:46,375 aber sie folgt Ricky auf Instagram und liebt seine soziale Ader. 544 00:29:48,583 --> 00:29:50,708 Die Ente läuft dir nicht weg. 545 00:29:50,833 --> 00:29:53,208 Lass uns was essen und später wiederkommen. 546 00:29:53,208 --> 00:29:56,250 Ich kann nicht, hab noch vier Stunden Entendienst. 547 00:29:56,250 --> 00:29:58,083 Bis sie aufsteht, muss ich bleiben. 548 00:30:00,416 --> 00:30:01,833 Bis sie aufsteht, ja? 549 00:30:04,041 --> 00:30:05,083 Nein, Paul! 550 00:30:06,625 --> 00:30:08,000 Paul, komm zurück. 551 00:30:12,291 --> 00:30:14,750 Hey, Paul. Komm zurück. 552 00:30:17,166 --> 00:30:18,500 - Paul! - Oh, mein Gott! 553 00:30:20,083 --> 00:30:21,250 Nein! Paul. 554 00:30:22,458 --> 00:30:25,791 Oh, mein Gott! Komm schon. Paul! 555 00:30:28,000 --> 00:30:31,208 - Paul, komm raus da! Wehr dich. - Halt die Luft an. 556 00:30:31,208 --> 00:30:33,666 Halt durch, Süßer. Wehr dich. 557 00:30:34,416 --> 00:30:37,791 Oh, mein Gott. Tu was! Hol ihn da raus! 558 00:30:38,166 --> 00:30:39,208 Paul! 559 00:30:43,708 --> 00:30:46,541 Das Mittagessen verschieben wir, ok? Sorry. 560 00:30:57,583 --> 00:30:59,000 So ein Arschloch. 561 00:31:01,458 --> 00:31:03,916 INTERNATIONALER FLUGHAFEN 562 00:31:03,916 --> 00:31:07,666 Ich will nur noch mal betonen, wie schlecht diese Idee ist. 563 00:31:08,250 --> 00:31:10,291 Warum? Er ahmt Promis nach. 564 00:31:10,291 --> 00:31:13,000 Dann wird er auch ein Phantom imitieren können. 565 00:31:13,000 --> 00:31:14,375 Ja, das wird schon. 566 00:31:14,375 --> 00:31:17,083 Alles wird gut. Er hat die Handbuch, ja? 567 00:31:17,083 --> 00:31:19,250 - Ja. Und das Stanicky-Handy. - Gut. 568 00:31:19,250 --> 00:31:21,833 Alles Wichtige. Sein Insta. Ist geregelt. 569 00:31:21,833 --> 00:31:23,458 Ich hab ihm alles erklärt. 570 00:31:23,458 --> 00:31:26,125 Für einen Alkoholiker ist er ein echter Profi. 571 00:31:26,125 --> 00:31:27,208 Na gut. 572 00:31:30,375 --> 00:31:31,458 Himmel. 573 00:31:33,125 --> 00:31:35,333 Bitte nicht die Mülltüte. 574 00:31:35,333 --> 00:31:37,083 Es ist die Mülltüte. Nein. 575 00:31:38,958 --> 00:31:40,958 - Alter. - Was zur Hölle? 576 00:31:40,958 --> 00:31:43,041 - Hey, Jungs. - Was hast du genommen? 577 00:31:44,208 --> 00:31:46,541 Tu nicht so. Auf welchem Trip bist du? 578 00:31:46,541 --> 00:31:47,458 Auf keinem. 579 00:31:47,458 --> 00:31:49,916 Unsinn. Du schwitzt wie ein Junkie. 580 00:31:49,916 --> 00:31:51,833 Weil ich nicht mehr trinke. 581 00:31:51,833 --> 00:31:54,416 Ich mache seit drei Tagen kalten Entzug. 582 00:31:54,416 --> 00:31:57,041 Drei Tage mehr als mein bisheriger Rekord. 583 00:31:57,041 --> 00:32:00,791 Was? Du kannst nicht auf Entzug sein. Wir brauchen Topform. 584 00:32:00,791 --> 00:32:04,333 Ich kann nicht trinken. Ricky ist abstinent, wisst ihr doch. 585 00:32:04,333 --> 00:32:08,333 Stimmt. Ricky ist seit sieben Jahren clean und nüchtern. 586 00:32:08,333 --> 00:32:10,583 Und? Jeder hat mal einen Rückfall. 587 00:32:10,583 --> 00:32:11,875 - Ja. - Was hast... 588 00:32:13,000 --> 00:32:14,958 - Was machst du da? - Geldbörse. Mund. 589 00:32:16,375 --> 00:32:17,333 Rein in... Ja. 590 00:32:17,333 --> 00:32:19,833 Entzugserscheinungen. Hab ich im TV gesehen. 591 00:32:19,833 --> 00:32:22,583 Das Leder beruhigt. Entspann dich. Alles ok. 592 00:32:22,583 --> 00:32:23,666 Ja. 593 00:32:25,041 --> 00:32:26,041 Alles in Ordnung? 594 00:32:26,708 --> 00:32:29,250 Das hatte ich im Flugzeug schon. Geht vorbei. 595 00:32:29,250 --> 00:32:32,125 Der nette Typ gerade war mir 'ne echte Hilfe. 596 00:32:32,125 --> 00:32:33,833 Welcher Typ? 597 00:32:33,833 --> 00:32:36,208 Er war hier. Habt ihr ihn verpasst? 598 00:32:36,208 --> 00:32:39,041 Lockige Augen, blonde Lippen, humpelnde Stimme. 599 00:32:39,041 --> 00:32:41,625 Was halten wir von einem Schlückchen Wodka? 600 00:32:41,625 --> 00:32:43,583 Nur zur Entspannung. Ja? 601 00:32:43,583 --> 00:32:44,791 - Ja. Ein Hauch. - Nein. 602 00:32:44,791 --> 00:32:47,208 Meine Rolle ist ein nüchterner Gentleman. 603 00:32:47,208 --> 00:32:49,958 Künstlerische Integrität ist mir wichtig. 604 00:32:49,958 --> 00:32:52,125 Was ist das? Kocht hier jemand Hummer? 605 00:32:53,666 --> 00:32:54,750 Bitte was? 606 00:32:55,250 --> 00:32:56,416 Oh, Rod... 607 00:32:58,333 --> 00:33:01,708 Das ist nicht, was ihr denkt. Ist nur Pisse. 608 00:33:02,791 --> 00:33:03,916 Gott sei Dank. 609 00:33:07,833 --> 00:33:10,583 Musste es wirklich diese Karre sein? 610 00:33:10,583 --> 00:33:11,541 Was? 611 00:33:11,541 --> 00:33:14,500 Diese spritfressende, klimafeindliche CO2-Schleuder. 612 00:33:14,500 --> 00:33:17,583 Wenn euere Leute mich darin sehen, flieg ich auf. 613 00:33:17,583 --> 00:33:20,791 Er hat recht. Ricky Stanicky ist ein Umweltapostel. 614 00:33:20,791 --> 00:33:23,541 Wir waren bei seiner Müllsammelaktion. Chesapeake Bay. 615 00:33:24,291 --> 00:33:26,875 Pats gegen Ravens. War ein gutes Spiel. 616 00:33:27,541 --> 00:33:29,375 - Wer ist das? - Niemand. 617 00:33:30,250 --> 00:33:32,166 So, ich will mein Geld sehen. 618 00:33:32,166 --> 00:33:34,208 Mindestlohn des Schauspielerverbands. 619 00:33:34,208 --> 00:33:37,125 983 $ pro Tag. Mehr bei Missachtung von Pausenzeiten. 620 00:33:37,125 --> 00:33:39,416 Als ob du in einer Gewerkschaft bist. 621 00:33:39,541 --> 00:33:41,333 Eine Hälfte jetzt, eine danach. 622 00:33:41,333 --> 00:33:44,333 - No bueno. Ich will's im Voraus. - Vergiss es. 623 00:33:44,333 --> 00:33:45,750 Na, dann. Bueno. 624 00:33:47,666 --> 00:33:50,083 Wir können so nicht zur Bris. Er mieft. 625 00:33:50,083 --> 00:33:52,625 Wes, nimmst du Mr. Stanicky mit zu dir? 626 00:33:52,625 --> 00:33:55,083 Lass ihn duschen und bring ihn dann zu JT. 627 00:33:55,083 --> 00:33:58,000 Ich heiße Ricky. Mr. Stanicky ist mein Vater. 628 00:33:59,083 --> 00:34:02,250 Hey, ich glaube, das ist keine gute Idee. 629 00:34:02,250 --> 00:34:05,375 - Mein Duschvorhang ist so schimmelig. - Sei kein Arsch. 630 00:34:05,375 --> 00:34:08,916 Erin und ich sind früher da und helfen bei der Vorbereitung. 631 00:34:08,916 --> 00:34:11,958 Tu, was du kannst. Mach ihn vorzeigbar. Bitte. 632 00:34:11,958 --> 00:34:14,041 Vorzeigbar? Was fällt dir ein? 633 00:34:14,041 --> 00:34:17,833 Ihr seid meine besten Freunde und wollt mich nicht mal abduschen. 634 00:34:17,833 --> 00:34:20,583 Hey, Oma Pisshose. Halt's Maul, ok? 635 00:34:20,583 --> 00:34:22,125 Das ist deine Schuld. 636 00:34:22,125 --> 00:34:24,625 Du riechst wie eine Matratze im Altersheim. 637 00:34:28,083 --> 00:34:29,458 So ein feindseliges Set. 638 00:34:42,458 --> 00:34:45,708 Danke, ich fühl mich langsam wieder wie ein Mensch. 639 00:34:45,708 --> 00:34:47,833 Ja. Hey, ich muss dich was fragen. 640 00:34:48,833 --> 00:34:50,875 - Du bist Alkoholiker, richtig? - Ja. 641 00:34:51,666 --> 00:34:53,500 Wie bleibst du so fit? 642 00:34:53,833 --> 00:34:55,291 Anabolika. Haufenweise. 643 00:34:56,125 --> 00:34:58,083 Ist auch zur Sucht geworden. 644 00:34:59,625 --> 00:35:00,750 Gott, sind die gut. 645 00:35:08,125 --> 00:35:09,791 - Ganz schön schwul. - Ja. 646 00:35:09,791 --> 00:35:11,541 Kann mich schlecht zurückhalten. 647 00:35:15,166 --> 00:35:19,166 - Ist das dein... - Partner. Keith. 648 00:35:20,291 --> 00:35:21,583 Natürlich. 649 00:35:21,583 --> 00:35:24,916 Ich hab ihm übrigens erzählt, du wärst bi. 650 00:35:25,916 --> 00:35:27,125 Was? Warum? 651 00:35:27,125 --> 00:35:30,791 Wäre ja sonst komisch. Wir waren schließlich mal zusammen. 652 00:35:30,791 --> 00:35:33,375 Zusammen? Du und ich? Steht das in der Handbuch? 653 00:35:34,541 --> 00:35:36,500 - Total übersehen. - Steht nicht drin. 654 00:35:36,500 --> 00:35:38,416 Warum nicht, verdammt? 655 00:35:38,416 --> 00:35:40,833 Ich konnte es den Jungs nicht sagen. 656 00:35:40,833 --> 00:35:44,541 Bei meinem ersten Date mit Keith war ich mir so unsicher. 657 00:35:44,541 --> 00:35:47,291 Ich hab erzählt, dass ich Ricky Stanicky date, 658 00:35:47,291 --> 00:35:49,041 falls ich eine Ausrede brauche. 659 00:35:49,041 --> 00:35:51,375 Aber es lief super und ich ließ dich fallen. 660 00:35:52,250 --> 00:35:53,291 Ok, kein Problem. 661 00:35:53,291 --> 00:35:57,583 Leider nimmt Keith dich immer noch als Bedrohung wahr. 662 00:35:59,583 --> 00:36:02,041 Ok, pack aus. Ich muss alles wissen. 663 00:36:02,875 --> 00:36:05,208 - Wie weit sind wir gegangen? - Was? 664 00:36:05,208 --> 00:36:06,875 Du weißt genau, was ich meine. 665 00:36:06,875 --> 00:36:09,333 Hat Winnie Puuh den Honigtopf gefunden? 666 00:36:09,333 --> 00:36:11,250 - Bitte was? - Knick Knack? 667 00:36:11,250 --> 00:36:13,583 Fleischliche Beiwohnung? Matratzensport? 668 00:36:13,583 --> 00:36:15,916 - Nein. Nein! - Nur Fellatio? 669 00:36:15,916 --> 00:36:17,708 Es waren nur ein paar Dates. 670 00:36:19,750 --> 00:36:21,208 Ich gefall dir wohl nicht. 671 00:36:21,875 --> 00:36:24,000 Bist selbst kein Hauptgewinn, Schlappohr. 672 00:36:26,916 --> 00:36:28,083 Hey, was ist das? 673 00:36:28,625 --> 00:36:29,958 Das ist nur... 674 00:36:29,958 --> 00:36:34,458 Nur so ein Kinderbuch, an dem ich gerade rumtüftle. 675 00:36:40,166 --> 00:36:43,250 Hey, da ist ja unser Mohel! Rabbi Greenberg. 676 00:36:43,250 --> 00:36:45,166 Nenn mich Rabbi Gackerberg. 677 00:36:46,750 --> 00:36:49,625 Der Rabbi hat Stand-up-Shows im Comedy Connection. 678 00:36:49,625 --> 00:36:53,666 Ich esse zwar kein Schwein, aber ein Hanswurst bin ich trotzdem. 679 00:36:55,458 --> 00:36:56,666 Käsebällchen? 680 00:36:56,666 --> 00:36:59,833 Oh, nein. Wir Mohels bevorzugen kleine Wiener. 681 00:36:59,833 --> 00:37:01,583 Ba-bäm! 682 00:37:02,250 --> 00:37:03,583 Oh, nein. 683 00:37:04,500 --> 00:37:07,833 Hör zu, meine Dienste hier sind heute gratis. 684 00:37:07,833 --> 00:37:09,250 Nur zur Info, ok? 685 00:37:09,250 --> 00:37:11,125 Für mich ist das eine Mitzwa. 686 00:37:11,125 --> 00:37:14,541 Ich will keine Kröten, aber den Piepmatz nehm ich. 687 00:37:16,708 --> 00:37:19,291 - Noch einer, was? - Ja, es hört nicht auf. 688 00:37:19,291 --> 00:37:21,500 - Du bist sicher hungrig. - Immer. 689 00:37:21,500 --> 00:37:24,916 Du solltest volltanken, bevor... Na, los. Bedien dich. 690 00:37:24,916 --> 00:37:26,708 Ja. Lass es dir schmecken. 691 00:37:26,708 --> 00:37:28,750 Hände weg von der Babka, Lady. 692 00:37:29,625 --> 00:37:31,166 Herrgott noch mal. 693 00:37:31,916 --> 00:37:34,875 Machst du mir einen Gin Tonic? Einen doppelten. 694 00:37:35,000 --> 00:37:37,833 - Was will Summerhayes hier? - Ich hab ihn eingeladen. 695 00:37:37,833 --> 00:37:40,125 - Oh, Gott. - Babe, wieso tust du sowas? 696 00:37:40,125 --> 00:37:41,375 Er ist dein Boss. 697 00:37:41,375 --> 00:37:43,791 Eben. Ich will meinen Boss nicht hier haben. 698 00:37:43,791 --> 00:37:46,375 Du hast ihn auch zur Babyparty eingeladen. 699 00:37:46,375 --> 00:37:47,916 Das ist was anderes. 700 00:37:47,916 --> 00:37:50,625 Bei einer Penisstutzung will ich ihn nicht sehen. 701 00:37:50,625 --> 00:37:53,958 Du bist merkwürdig. Sag einfach Hallo. Ihr beide. 702 00:37:54,583 --> 00:37:56,500 Spitze. Einfach spitze. 703 00:37:56,500 --> 00:37:59,208 Wenn Stanicky versagt, sind wir arbeitslos. 704 00:37:59,208 --> 00:38:01,458 Wo ist er überhaupt? 705 00:38:02,041 --> 00:38:03,291 Erklär's noch mal. 706 00:38:03,291 --> 00:38:08,166 Es ist eine Kindergeschichte über Samen im Wind. 707 00:38:08,166 --> 00:38:11,333 Sie alle versuchen, diesen Berggipfel erreichen. 708 00:38:11,333 --> 00:38:13,833 Aber da ist das kleine Samenmädchen, 709 00:38:13,833 --> 00:38:17,166 das immer wieder zurück zum Fuß des Berges weht. 710 00:38:17,166 --> 00:38:19,208 Und sie denkt nur: "Fuck!" 711 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 Aber als der Regen kommt, 712 00:38:21,125 --> 00:38:26,250 strömt das Wasser den Berg herunter, direkt zu ihr. 713 00:38:26,916 --> 00:38:30,916 Und sie sprießt und wächst, bis sie der größte Baum von allen ist. 714 00:38:30,916 --> 00:38:33,250 Größer als alle Bäume auf dem Gipfel. 715 00:38:33,250 --> 00:38:34,750 Die Botschaft ist, 716 00:38:34,750 --> 00:38:38,083 dass du Großes erreichen kannst, wo immer du anfängst. 717 00:38:40,708 --> 00:38:42,458 Riesenhaufen Scheiße. 718 00:38:42,458 --> 00:38:44,125 Moment, was meinst du? 719 00:38:44,125 --> 00:38:47,875 Du bist kein Farmer, Mann. Was weißt du schon von Samen? 720 00:38:47,875 --> 00:38:49,583 Und die Botschaft ist absurd. 721 00:38:49,583 --> 00:38:53,208 Arme Kinder werden zu Bäumen. Das macht keinen Sinn. 722 00:38:53,208 --> 00:38:54,833 - Du hast recht. - Nicht? 723 00:38:54,833 --> 00:38:57,041 Es ist dumm. Was hab ich nur gedacht? 724 00:38:57,041 --> 00:38:58,666 Ja. Ich lass es lieber. 725 00:38:58,666 --> 00:39:00,583 Nein. Das hab ich nicht gesagt. 726 00:39:00,583 --> 00:39:03,458 Es ist Mist, weil es nicht authentisch ist. 727 00:39:04,458 --> 00:39:06,041 Gib nicht sofort auf. 728 00:39:07,041 --> 00:39:08,666 Ich erzähl dir was, Cowboy. 729 00:39:09,458 --> 00:39:12,625 Ich hatte mal 'ne nicht jugendfreie Hundeshow im Showboat, 730 00:39:12,625 --> 00:39:15,458 mit zwei Mischlingen, die in Missionarsstellung fickten. 731 00:39:15,458 --> 00:39:19,000 Oh, ja. Missionarsstellung. Von Angesicht zu Angesicht. 732 00:39:19,833 --> 00:39:21,500 Es war irgendwie rührend. 733 00:39:21,500 --> 00:39:25,375 Plötzlich stellt Atlantic City sich an und verbietet die Show. 734 00:39:25,375 --> 00:39:28,000 Ich hab's mit zwei Typen im Hundekostüm probiert, 735 00:39:28,000 --> 00:39:30,750 aber es war nicht das Gleiche, weißt du? 736 00:39:31,875 --> 00:39:32,875 Nein. 737 00:39:32,875 --> 00:39:36,041 Der Punkt ist, ich hab versagt, aber nie aufgegeben. 738 00:39:36,041 --> 00:39:39,291 Ich fragte mich: Was liebe ich? Und dann war's leicht. 739 00:39:39,291 --> 00:39:41,666 Singen, Schauspielern, dreckige Witze. 740 00:39:41,666 --> 00:39:44,375 Und so wurde Rock Hard Rod geboren. 741 00:39:44,375 --> 00:39:46,041 Du, mein Lieber, 742 00:39:46,041 --> 00:39:50,333 hast zwei Hunde, die nicht mehr in Missionarsstellung vögeln dürfen. 743 00:39:51,291 --> 00:39:53,791 Also, frag dich: Was liebst du? 744 00:39:54,625 --> 00:39:56,000 - Was ich liebe? - Ja. 745 00:39:57,000 --> 00:39:58,125 Lass mich nachdenken. 746 00:39:58,625 --> 00:40:03,250 Ich mag Porzellaneulen. Ich liebe Nebel. 747 00:40:03,250 --> 00:40:05,125 Ich liebe Nebel. Lieb's einfach. 748 00:40:05,125 --> 00:40:07,333 Magst du auch irgendetwas, 749 00:40:07,333 --> 00:40:10,416 das ein normaler Mensch nachempfinden würde? 750 00:40:12,625 --> 00:40:14,916 - Ich mag Weihnachten. - Perfekt! 751 00:40:14,916 --> 00:40:16,541 - Ok. - Alle lieben Weihnachten. 752 00:40:16,541 --> 00:40:20,416 Na ja, nicht alle. Keith ist kein großer Fan mehr. 753 00:40:20,416 --> 00:40:23,166 - Er mag kein Weihnachten? - Früher schon, aber... 754 00:40:23,166 --> 00:40:25,666 Seit seine Eltern von uns wissen, 755 00:40:25,666 --> 00:40:27,541 laden sie ihn nicht mehr ein. 756 00:40:27,541 --> 00:40:29,250 Das tut mir leid. 757 00:40:29,250 --> 00:40:33,208 Ja. Aber ist ihr Pech. Bekommen sie halt kein Trockenfleisch-Abo. 758 00:40:35,041 --> 00:40:38,208 Ich wünschte bloß, wir hätten auch eine Tradition. 759 00:40:38,208 --> 00:40:40,541 Weihnachten ist eh das schwulste Fest. 760 00:40:40,541 --> 00:40:42,458 Ich meine, ein Baum voll Glitzer. 761 00:40:43,708 --> 00:40:45,791 Warum ist Santa so ein Fettsack? 762 00:40:45,791 --> 00:40:47,541 Wieso hat er null Muckis? 763 00:40:47,541 --> 00:40:51,375 Können ihm seine Elfen keine Yogamatte oder ein Pelaton besorgen? 764 00:40:52,541 --> 00:40:55,500 Ram tam tam tam. Das ist authentisch. 765 00:40:57,041 --> 00:40:59,541 Ja. Unsere eigene Weihnachtsgeschichte. 766 00:41:02,291 --> 00:41:03,666 Danke fürs Kommen, Ted. 767 00:41:03,666 --> 00:41:06,166 Auch wenn der Anlass nicht so dein Ding ist. 768 00:41:06,166 --> 00:41:08,958 Wir freuen uns über die Einladung, JT. 769 00:41:08,958 --> 00:41:11,291 Genau so etwas braucht Ted gerade. 770 00:41:11,291 --> 00:41:14,583 Die Fusion mit World River geht ihm nicht aus dem Kopf. 771 00:41:14,583 --> 00:41:15,708 Ja. 772 00:41:16,291 --> 00:41:19,166 Beschneidungspartys helfen immer gegen Stress. 773 00:41:21,041 --> 00:41:22,791 Wo ist Gary? Kommt er nicht? 774 00:41:22,791 --> 00:41:25,541 Er war beim Impro-Kurs, aber kommt bald. 775 00:41:25,541 --> 00:41:27,833 - Kennt ihr seine neue Werbung? - Ja. 776 00:41:28,708 --> 00:41:29,916 Er ist frei. 777 00:41:29,916 --> 00:41:31,375 Wer ist frei? 778 00:41:31,375 --> 00:41:34,458 - Das ist meine große Story diese Woche. - Ein Prozess? 779 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 Nein, sowas machen echte Reporter. 780 00:41:36,458 --> 00:41:38,791 Ich berichte über eine boshafte Ente 781 00:41:38,791 --> 00:41:42,375 - in einem Country Club. - Das sind nun mal die Lehrjahre. 782 00:41:42,375 --> 00:41:44,666 Bald gehören die großen Storys dir. 783 00:41:44,666 --> 00:41:46,875 - Danke, Babe. - Er kommt nicht, oder? 784 00:41:48,000 --> 00:41:50,625 - Wen könntest du bloß meinen? - Hör mir auf. 785 00:41:50,625 --> 00:41:53,041 Ricky Stanicky. Wo zur Hölle steckt er? 786 00:41:53,041 --> 00:41:57,250 Er ist nur spät dran. Typisch Ricky. 787 00:41:58,166 --> 00:42:00,000 Nun, das kann glauben, wer will. 788 00:42:00,000 --> 00:42:03,375 Ach, Leona. Wieso sollte er nicht kommen? 789 00:42:03,375 --> 00:42:04,875 Aus dem gleichen Grund, 790 00:42:04,875 --> 00:42:08,708 weshalb er nicht zu JTs und Susans Hochzeit auftauchte. 791 00:42:08,708 --> 00:42:11,000 Meine Hochzeit war eben nicht wichtiger, 792 00:42:11,000 --> 00:42:13,958 als Orkan-Opfern auf den Bahamas zu helfen. 793 00:42:15,500 --> 00:42:17,458 Der berühmte Bahamas-Orkan. 794 00:42:17,458 --> 00:42:19,875 Jackie, erzähl mir von Ricky Stanicky. 795 00:42:19,875 --> 00:42:22,166 Sie waren ja alle so gut befreundet. 796 00:42:22,166 --> 00:42:25,000 Du musst ihn früher ständig gesehen haben. 797 00:42:25,875 --> 00:42:30,000 - Klar, ich kannte alle Freunde von JT. - Tatsache? 798 00:42:30,000 --> 00:42:32,791 Hast du konkrete Erinnerungen an ihn? 799 00:42:33,541 --> 00:42:37,791 Er war ein ganz schöner Schlingel, das weiß ich noch. 800 00:42:37,791 --> 00:42:41,333 Immer, wenn JT in der Patsche saß, steckte Stanicky dahinter. 801 00:42:41,333 --> 00:42:43,958 - Ein richtiger Teufel, dieser Ricky. - Ja. 802 00:42:43,958 --> 00:42:47,083 Das klingt nicht wie jemand, 803 00:42:47,083 --> 00:42:51,791 der für Bono in Afrika arbeitet und Waisenhäuser in Peru baut. 804 00:42:53,708 --> 00:42:55,208 Weil er wiedergeboren wurde. 805 00:42:55,875 --> 00:42:59,083 Er hatte beim Entzug eine Offenbarung. Hatte ich erzählt. 806 00:42:59,083 --> 00:43:01,000 Menschen ändern sich, Leona. 807 00:43:01,000 --> 00:43:03,250 Warum verhörst du meine Mom? 808 00:43:03,250 --> 00:43:06,583 Damit ihr zugebt, dass Ricky Stanicky nicht existiert. 809 00:43:10,291 --> 00:43:12,958 Hey, Mischpoke. 810 00:43:12,958 --> 00:43:14,875 Jetzt geht's ans Eingemachte! 811 00:43:14,875 --> 00:43:18,791 - Stanicky! - Hey! Ja! 812 00:43:18,791 --> 00:43:20,208 Du hast es geschafft! 813 00:43:20,916 --> 00:43:22,083 Alle wieder zusammen. 814 00:43:24,916 --> 00:43:26,750 - Alles klar. - Jackie! 815 00:43:27,291 --> 00:43:28,750 Ricky? 816 00:43:28,750 --> 00:43:31,916 Du siehst unglaublich aus. Immer noch eine MILF. 817 00:43:31,916 --> 00:43:36,125 Oh, mein Gott. Schau dich an. Immer noch ganz derselbe. 818 00:43:37,125 --> 00:43:38,958 Das Mysterium höchstpersönlich. 819 00:43:38,958 --> 00:43:41,208 Ich glaub, mein Schwein pfeift. 820 00:43:41,208 --> 00:43:44,541 Endlich treffe ich Erin Harford. Du bist noch schöner 821 00:43:44,541 --> 00:43:46,541 als auf Deans Fotos. 822 00:43:46,541 --> 00:43:49,333 - Du hast ihm Fotos geschickt? - Alle sehr stilvoll. 823 00:43:49,333 --> 00:43:50,583 Auch die Nacktfotos. 824 00:43:50,583 --> 00:43:54,416 Der Typ redet nur über dich. Was meintest du letzte Woche? 825 00:43:54,416 --> 00:43:55,833 Das war... 826 00:43:55,833 --> 00:43:57,500 "Je länger ich sie ansehe, 827 00:43:57,500 --> 00:43:59,833 "desto schöner wird sie für mich." 828 00:43:59,833 --> 00:44:00,916 Babe. 829 00:44:00,916 --> 00:44:04,333 Und wen haben wir hier? Rapunzel, lass dein Haar herunter. 830 00:44:04,333 --> 00:44:06,416 Ich bin Carly. Erins Cousine. 831 00:44:06,416 --> 00:44:08,000 Schrei nicht so, du Megafon! 832 00:44:09,625 --> 00:44:12,791 Und ich bin die Frau, die ganz allein gebären musste, 833 00:44:12,791 --> 00:44:15,333 weil du ihren Mann nach Albany gelockt hast. 834 00:44:15,333 --> 00:44:17,125 Susan, es tut mir so leid. 835 00:44:18,291 --> 00:44:20,625 Dein Mann hat mir schon die Leviten gelesen. 836 00:44:20,625 --> 00:44:22,708 Ich wusste nichts von der Babyparty. 837 00:44:22,708 --> 00:44:26,541 Ich wollte bloß mein zweites Leben mit meinen Freunden feiern. 838 00:44:26,541 --> 00:44:29,333 Dann kam Klein-Whitaker. So ein toller Name. 839 00:44:31,208 --> 00:44:33,333 Und ich hab alles ruiniert. 840 00:44:33,333 --> 00:44:35,916 Meine aufrichtige Entschuldigung. 841 00:44:36,583 --> 00:44:40,583 Nein, ist ok. Ich weiß, dass du viel durchgemacht hast. 842 00:44:40,583 --> 00:44:43,416 Aber Hallo, sie haben mir den Sack abgesäbelt. 843 00:44:43,416 --> 00:44:45,500 Immer noch so ein Schlingel! 844 00:44:45,500 --> 00:44:46,791 Nur mit weniger Eiern. 845 00:44:48,166 --> 00:44:49,750 - Ricky... - Ok, Rico. Hey. 846 00:44:49,750 --> 00:44:51,375 Kleine Tour gefällig? 847 00:44:51,375 --> 00:44:54,083 - Stellst du mich nicht vor? - Gleich zurück. 848 00:44:54,791 --> 00:44:58,666 Halt dich von ihr fern. Das ist Susans Mutter. Unangenehme Frau. 849 00:44:58,666 --> 00:44:59,875 In Ordnung. 850 00:45:02,375 --> 00:45:03,666 Himmel. 851 00:45:04,666 --> 00:45:07,500 Hey, wenn jemandem das Zittern auffällt, sag: 852 00:45:07,500 --> 00:45:09,833 "Ich war unterzuckert und hatte ein Red Bull." 853 00:45:09,833 --> 00:45:13,041 Stopp. Ich brauche keinen Souffleur. 854 00:45:15,166 --> 00:45:16,166 Was? 855 00:45:16,166 --> 00:45:18,041 Ich hebe also das Moskitonetz 856 00:45:18,041 --> 00:45:22,000 und sehe Bono, der Ms. Bono pflügt wie einen Kartoffelacker. 857 00:45:22,000 --> 00:45:23,708 Wirklich? Der Bono? 858 00:45:23,708 --> 00:45:27,416 Japp, präsentierte der Lady seinen irischen Shillelagh. 859 00:45:27,416 --> 00:45:31,666 Ich also total peinlich berührt und er so: "Schau zu, wir mögen das." 860 00:45:31,666 --> 00:45:32,916 Ist das bei Iren so? 861 00:45:32,916 --> 00:45:36,166 Ich weiß nicht, aber ich würde es ihnen zutrauen. 862 00:45:36,166 --> 00:45:39,041 Der Typ rettet Millionen Menschen vorm Verhungern. 863 00:45:39,041 --> 00:45:42,375 Wenn er sein Fleisch vor Publikum pökeln will, 864 00:45:42,375 --> 00:45:43,666 dann sei es so. 865 00:45:43,666 --> 00:45:47,041 Weißt du, wer das beste Pökelfleisch hat? Geoff's. 866 00:45:47,041 --> 00:45:49,125 Ist nicht mal ein echter Deli. 867 00:45:49,125 --> 00:45:52,500 Ich glaube, es geht hier um anderes Pökelfleisch, Ginny. 868 00:45:52,500 --> 00:45:55,458 Ihr macht mich langsam hungrig. Hast du gegessen? 869 00:45:55,458 --> 00:46:00,083 Dean, du hast mir Indiana Jones noch nicht vorgestellt. 870 00:46:00,750 --> 00:46:02,291 Ja, natürlich. 871 00:46:02,291 --> 00:46:04,916 Ted, das ist mein guter Freund Ricky Stanicky. 872 00:46:04,916 --> 00:46:07,166 Ricky, mein Boss Ted Summerhayes. 873 00:46:07,291 --> 00:46:10,291 Ted, freut mich. Klasse Anzug, klasse Setzlinge. 874 00:46:10,291 --> 00:46:11,583 Setzlinge? 875 00:46:11,583 --> 00:46:13,416 Die Haartransplantation. Frisch? 876 00:46:13,416 --> 00:46:16,458 Was? Nein. Das sind meine Haare. 877 00:46:17,208 --> 00:46:21,333 Ja. Wie eine Puppe Haare hat. Du bist lustig. 878 00:46:22,000 --> 00:46:24,666 Du bist also einer von diesen Bankern, ja? 879 00:46:24,666 --> 00:46:27,166 Du machst Multimillionäre noch reicher 880 00:46:27,166 --> 00:46:30,041 und faulenzt dann auf deiner riesigen Yacht, 881 00:46:30,041 --> 00:46:32,458 während andere kaum über die Runden kommen. 882 00:46:32,458 --> 00:46:34,375 - Nein, gar nicht. - Erstens... 883 00:46:35,541 --> 00:46:39,000 Wir verkaufen Finanzdienste an unabhängige Investoren. 884 00:46:39,000 --> 00:46:43,791 Wer auch immer dafür bezahlen möchte, wird an den Gewinnen beteiligt. 885 00:46:43,791 --> 00:46:46,208 Was immer dich nachts schlafen lässt, Ebenezer. 886 00:46:46,833 --> 00:46:50,541 Wenn ich mich recht erinnere, ist Ebenezer Scrooge am Ende der Held. 887 00:46:50,541 --> 00:46:52,833 - Ricky, richtig? - Ja. 888 00:46:52,833 --> 00:46:54,125 Ich frage mich, Ricky, 889 00:46:54,125 --> 00:46:58,083 bist du immer gleich so ein Arschloch? 890 00:46:58,916 --> 00:47:02,708 Nur bei Leuten, die unsere Welt verändern könnten. 891 00:47:02,708 --> 00:47:07,000 Ted, Ricky arbeitet im Ausland für gemeinnützige Organisationen. 892 00:47:07,000 --> 00:47:09,666 Wenigstens lässt er Taten folgen. 893 00:47:10,833 --> 00:47:12,791 Das ist ja schön, 894 00:47:12,791 --> 00:47:16,375 aber offenbar hat er seine Finanzinformationen 895 00:47:16,375 --> 00:47:18,000 von der Huffington Post. 896 00:47:18,000 --> 00:47:20,583 Nein, ich lese den San Francisco Chronicle. 897 00:47:20,583 --> 00:47:22,916 Spannend, diese Fusion mit World River. 898 00:47:22,916 --> 00:47:24,458 Interessant. Unerwartet. 899 00:47:25,958 --> 00:47:29,250 Ok. Ich wollte dich noch so vielen Leuten vorstellen... 900 00:47:30,416 --> 00:47:33,500 Ich will das hören. Wieso unerwartet? 901 00:47:34,666 --> 00:47:38,250 Komm schon. Ihr seid wie Yin und Yang. 902 00:47:38,250 --> 00:47:39,708 Die perfekte Ergänzung. 903 00:47:40,625 --> 00:47:42,000 Inwiefern? 904 00:47:42,000 --> 00:47:45,541 Ihr von der alten Schule, sie am Puls der Zeit. 905 00:47:45,541 --> 00:47:48,333 Ihr seid vernünftig, sie haben radikale Ideen. 906 00:47:48,333 --> 00:47:51,625 Ich persönlich setze in Geldsachen lieber auf Vernunft. 907 00:47:51,625 --> 00:47:53,708 Portland und San Francisco wohl auch. 908 00:47:53,708 --> 00:47:56,875 Das macht euch so spitze. Aber sie haben's auch drauf. 909 00:47:56,875 --> 00:47:59,291 Zusammen wärt ihr unschlagbar. 910 00:48:00,375 --> 00:48:03,333 Diese Fusion macht einen echten Unterschied, Ted. 911 00:48:03,333 --> 00:48:04,791 Einen echten Unterschied. 912 00:48:06,000 --> 00:48:07,416 Yin und Yang also? 913 00:48:09,208 --> 00:48:11,208 Das nehm ich gern. Danke. 914 00:48:16,791 --> 00:48:19,291 Woher weißt du vom Deal mit World River? 915 00:48:19,291 --> 00:48:21,958 Von deinem Twitter. Ich hab recherchiert. 916 00:48:21,958 --> 00:48:25,166 - Auf meinem Twitter? - Dean, ich bin Schauspieler. 917 00:48:25,875 --> 00:48:28,625 Ich will genau wissen, wo ich herkomme 918 00:48:28,625 --> 00:48:31,250 und wo alle um mich rum herkommen. 919 00:48:31,250 --> 00:48:32,875 So machen das die Großen. 920 00:48:32,875 --> 00:48:35,791 Vor Wir kaufen einen Zoo kaufte Matt Damon einen Zoo. 921 00:48:35,791 --> 00:48:37,083 Das bezweifle ich. 922 00:48:37,083 --> 00:48:39,083 Du glaubst mir nicht? Frag Reddit. 923 00:48:40,833 --> 00:48:43,083 Entschuldige, ich muss mit Keith sprechen. 924 00:48:43,083 --> 00:48:45,541 Was? Woher kennst du Keith? 925 00:48:46,583 --> 00:48:49,791 Wir haben eine Art Liebesdreieck. 926 00:48:52,125 --> 00:48:55,458 Ich will nur nicht, dass da böses Blut zwischen uns ist. 927 00:48:55,583 --> 00:48:59,416 Mal ehrlich, du hast gewonnen. Aber ich freu mich für euch. 928 00:48:59,416 --> 00:49:01,208 Ihr seid ein traumhaftes Paar. 929 00:49:01,208 --> 00:49:02,625 Mir reicht's mit ihm. 930 00:49:04,791 --> 00:49:07,083 Ich liebe den Kerl, 931 00:49:07,083 --> 00:49:08,958 aber ich hab eine 60-Stunden-Woche, 932 00:49:08,958 --> 00:49:12,416 während er rumsitzt und kein bisschen an sich arbeitet. 933 00:49:13,750 --> 00:49:15,916 Ich kann mit sowas nicht zusammen sein. 934 00:49:16,916 --> 00:49:19,000 Seine Texte sind auch Arbeit. 935 00:49:19,625 --> 00:49:21,958 - Welche Texte? - Das Buch, das er schreibt. 936 00:49:23,208 --> 00:49:25,708 Er hat nie was von einem Buch gesagt. 937 00:49:26,916 --> 00:49:29,083 Er sieht so viel älter aus als ihr. 938 00:49:29,541 --> 00:49:30,541 Findest du? 939 00:49:30,541 --> 00:49:34,708 Nun, ein paar Jahre älter ist er. Wir waren wie seine kleinen Brüder. 940 00:49:35,416 --> 00:49:39,000 Nein, ich meine, mehr als ein paar Jahre. 941 00:49:40,458 --> 00:49:41,750 Das sind die Drogen. 942 00:49:41,750 --> 00:49:43,916 Er hat früher nichts anbrennen lassen. 943 00:49:43,916 --> 00:49:47,791 Harte Drogen, Kleber schnüffeln, alles Mögliche. 944 00:49:48,791 --> 00:49:51,458 - Das hinterlässt Spuren. - Das tut es. 945 00:49:52,958 --> 00:49:55,750 Das war, bevor er seinen neuen Weg einschlug. 946 00:49:56,333 --> 00:49:58,458 Schau mal, wie glücklich sie sind. 947 00:50:00,916 --> 00:50:02,916 - Ich sehe kein Glück. - Was? 948 00:50:03,583 --> 00:50:05,250 Ich sehe Angst und Sorgen. 949 00:50:05,833 --> 00:50:07,291 Angst vor was? 950 00:50:07,291 --> 00:50:10,500 Vor all der Verantwortung. Was haben sie überhaupt davon? 951 00:50:10,500 --> 00:50:12,708 Was haben sie von ihrer Familie? 952 00:50:12,708 --> 00:50:14,458 - Ja. - Komm schon. 953 00:50:14,458 --> 00:50:16,375 In der Theorie versteh ich's. 954 00:50:16,958 --> 00:50:20,583 Aber im echten Leben ist ein Kind nur Angst und Sorge 955 00:50:20,583 --> 00:50:22,625 mit elendem Schmerz zwischendrin. 956 00:50:24,041 --> 00:50:27,250 Und dann wird man bitter und frustriert und irgendwann... 957 00:50:27,250 --> 00:50:28,333 Nur noch gemein. 958 00:50:30,083 --> 00:50:32,125 So war es jedenfalls bei uns zu Hause. 959 00:50:33,666 --> 00:50:37,000 So viel hast du mir noch nie über deine Kindheit erzählt. 960 00:50:38,791 --> 00:50:41,000 Er ist gerade ein bisschen verloren. 961 00:50:41,000 --> 00:50:43,291 Gib ihm Zeit. Er kriegt das hin. 962 00:50:44,125 --> 00:50:45,666 Er hatte alle Zeit. 963 00:50:46,958 --> 00:50:49,500 Ich glaube, du musst wieder ins Bild rücken. 964 00:50:50,041 --> 00:50:53,291 Sei für ihn da. Als Rückhalt, wenn ich Schluss mache. 965 00:50:53,291 --> 00:50:55,375 Hey, Keith. Mach mal halblang. 966 00:50:55,375 --> 00:50:59,416 Glaub mir, Beziehungen wie eure gibt es nicht oft. 967 00:50:59,416 --> 00:51:01,500 Meine Mutter war sechsmal verheiratet. 968 00:51:01,500 --> 00:51:03,041 Hat ihr Glück nie gefunden. 969 00:51:03,583 --> 00:51:06,958 Unglaubliches Sexleben, aber mehr Erfüllung war da nicht. 970 00:51:07,625 --> 00:51:10,791 Willst du das wirklich aufgeben? Sowas ist rar gesät. 971 00:51:15,916 --> 00:51:17,041 Ricky. 972 00:51:18,333 --> 00:51:20,791 Ich habe gehört, du bist oft in Kenia, 973 00:51:20,791 --> 00:51:23,041 bei der Stiftung Grünes Geben. 974 00:51:23,041 --> 00:51:27,166 Ja, ja. Gute Menschen. Grüne Menschen. 975 00:51:27,166 --> 00:51:30,083 Deine Erfahrung würde mich sehr interessieren. 976 00:51:30,083 --> 00:51:31,666 Ich habe viel gelesen. 977 00:51:31,666 --> 00:51:34,666 So eine faszinierende Stiftung. 978 00:51:35,208 --> 00:51:38,333 Ja. Ich war nur gerade unterwegs zu den Käsebällchen. 979 00:51:38,333 --> 00:51:39,666 Ich bring dich hin. 980 00:51:39,666 --> 00:51:42,666 Erzähl mir doch erst von Charlie Sennet. 981 00:51:42,666 --> 00:51:44,666 - Was? - Charlie Sennet, 982 00:51:44,666 --> 00:51:48,416 der Gründer von Grünes Geben. Er arbeitet immer noch dort. 983 00:51:48,416 --> 00:51:50,541 Du kennst ihn doch sicher? 984 00:51:50,541 --> 00:51:53,875 Wie findest du seine Philosophie? Ist sie vertretbar? 985 00:51:53,875 --> 00:51:56,000 Ja, natürlich ist sie vertretbar. 986 00:51:56,000 --> 00:51:59,250 Verschlagbar, verschießbar. Gibt kaum Grenzen. 987 00:51:59,250 --> 00:52:04,000 Ich meine, ich finde ihre Politik zu offenen Spenden sehr interessant. 988 00:52:04,000 --> 00:52:07,708 Ich persönlich finde, Spenden sollten immer zweckgebunden sein. 989 00:52:07,708 --> 00:52:09,416 Was meinst du? 990 00:52:10,416 --> 00:52:13,625 Wisst ihr was? Es ist Zeit für ein Gruppenfoto. 991 00:52:13,625 --> 00:52:15,750 - Lasst uns den Tag festhalten. - Ja. 992 00:52:15,750 --> 00:52:17,916 Du weißt nicht, wovon ich rede, oder? 993 00:52:17,916 --> 00:52:20,375 Vielleicht will er nicht über Arbeit reden. 994 00:52:20,375 --> 00:52:22,916 Oder er ist ein Schwindler. Hab ich recht? 995 00:52:36,583 --> 00:52:38,791 - Ich sag dir, was schwindlerisch ist. - Ja. 996 00:52:38,791 --> 00:52:42,166 Die Idee, dass Grünes Geben eine Zweckbindung braucht. 997 00:52:42,166 --> 00:52:45,208 Offene Geldspenden sind aus zwei Gründen möglich. 998 00:52:45,208 --> 00:52:47,708 Erstens, auch Arme wollen selbstbestimmt leben. 999 00:52:47,708 --> 00:52:50,000 Respekt ist ein Kernwert der Stiftung. 1000 00:52:50,125 --> 00:52:52,125 Zweitens, Zweckbindung erfordert 1001 00:52:52,125 --> 00:52:54,333 eine teure Kontrolle und Durchsetzung, 1002 00:52:54,333 --> 00:52:57,083 die die Verwaltungskosten um 63 % erhöht. 1003 00:52:57,541 --> 00:52:58,958 Empirische Daten zu 1004 00:52:58,958 --> 00:53:02,166 bedingten und unbedingten Schenkungen zeigen deutlich, 1005 00:53:02,166 --> 00:53:05,500 dass die Zusatzkosten proportional unangemessen sind. 1006 00:53:08,041 --> 00:53:10,500 Wo finde ich bloß diese Käsebällchen? 1007 00:53:19,041 --> 00:53:20,791 Käsebällchen für dich, Leona? 1008 00:53:21,916 --> 00:53:23,125 Nein, danke. 1009 00:53:26,166 --> 00:53:27,375 Danke. Was ist das? 1010 00:53:27,375 --> 00:53:30,416 Datteln, gefüllt mit Asiago-Käse und Bismarckhering. 1011 00:53:30,416 --> 00:53:32,708 - Da sag ich nicht Ja. - Kein Problem. 1012 00:53:34,916 --> 00:53:36,791 - Das war großartig. - Unglaublich. 1013 00:53:36,791 --> 00:53:38,916 Woher weißt du das alles? 1014 00:53:38,916 --> 00:53:40,541 Man muss den Zoo kaufen, Baby. 1015 00:53:40,541 --> 00:53:41,875 Was? Wer hat... 1016 00:53:41,875 --> 00:53:43,375 Gary Polisner ist hier. 1017 00:53:44,125 --> 00:53:46,291 8.000 $. Ist geleast. 1018 00:53:46,291 --> 00:53:47,958 Aber so viel ist sie wert. 1019 00:53:49,333 --> 00:53:50,750 Hey, Polisner. 1020 00:53:51,416 --> 00:53:52,416 Hey. 1021 00:53:52,416 --> 00:53:54,458 Macht ihr mal, wir reden später. 1022 00:53:54,458 --> 00:53:56,083 Kommt her. 1023 00:53:56,083 --> 00:53:58,375 Ich parke meinen Cybertruck im Nachbarbezirk. 1024 00:53:58,375 --> 00:54:00,416 Zu geizig für einen Parkwächter? 1025 00:54:01,583 --> 00:54:02,958 Mist. Ich kenne den Kerl. 1026 00:54:02,958 --> 00:54:04,041 Was? Welchen Kerl? 1027 00:54:04,041 --> 00:54:06,000 Den neben Haari-Krishna. 1028 00:54:06,625 --> 00:54:08,375 Hier ist dein Bagel, mit Lachs. 1029 00:54:08,375 --> 00:54:11,250 Ich wollte einen Körnerbagel. Ich sehe keine Körner. 1030 00:54:11,250 --> 00:54:14,125 - Habt ihr was zu bechern? - Ja. 1031 00:54:14,125 --> 00:54:16,125 Lass mich raten, nur Barzahlung. 1032 00:54:16,708 --> 00:54:17,958 Scheiße. 1033 00:54:17,958 --> 00:54:20,458 Geh die Treppe hoch, in die Garage. Los. 1034 00:54:20,458 --> 00:54:24,291 Komm nicht raus, bis ich es sage. Scheiße. 1035 00:54:24,291 --> 00:54:26,125 Guck, ich schwitze nicht. 1036 00:54:26,125 --> 00:54:27,708 Was sagst du da, verdammt? 1037 00:54:27,708 --> 00:54:29,583 Ricky kennt Polisner. 1038 00:54:29,583 --> 00:54:30,708 Woher? 1039 00:54:30,708 --> 00:54:34,166 Keine Ahnung. Vielleicht, weil beide Schauspieler sind. 1040 00:54:34,166 --> 00:54:35,833 Wir müssen Polisner loswerden. 1041 00:54:35,833 --> 00:54:37,125 Er kam gerade erst. 1042 00:54:38,416 --> 00:54:39,666 Verdammt noch mal. 1043 00:54:39,666 --> 00:54:42,875 - Wir können ihn ins K-Hole schicken. - Was ist das? 1044 00:54:42,875 --> 00:54:44,375 Kleine Prise Ketamin. 1045 00:54:44,375 --> 00:54:47,000 Tolle Idee, ich geh schnell zur Drogerie. 1046 00:54:47,000 --> 00:54:48,333 Nicht nötig. 1047 00:54:49,875 --> 00:54:51,708 Warum zur Hölle hast du Ketamin? 1048 00:54:53,500 --> 00:54:56,458 Nun, manchmal, nach einem langen Tag... 1049 00:54:57,291 --> 00:54:58,833 Ab ins K-Hole? 1050 00:54:58,833 --> 00:55:01,125 Das macht Sinn. Wo hast du das her? 1051 00:55:01,125 --> 00:55:04,041 - Meine Oma hat... - Leute, keiner nimmt hier Ketamin. 1052 00:55:04,041 --> 00:55:06,291 Sei nicht so ein Schwanz, Dean, ok? 1053 00:55:06,291 --> 00:55:08,833 Er wird nur etwas duselig und dann ab ins Taxi. 1054 00:55:08,833 --> 00:55:12,125 Ist das euer Ernst? Ihr wollt ihm Drogen untermischen? 1055 00:55:12,125 --> 00:55:14,458 Was ist denn unsere Alternative? 1056 00:55:14,458 --> 00:55:17,791 "Einen Nachschlag Fitten? Oh ja." 1057 00:55:17,791 --> 00:55:21,041 Erster Versuch. Tosender Applaus. Wurde direkt genommen. 1058 00:55:23,375 --> 00:55:25,166 Scheiß drauf. Zeit fürs K-Hole. 1059 00:55:25,166 --> 00:55:27,541 - Ganz genau. - Los geht's. 1060 00:55:30,291 --> 00:55:31,458 - Alles klar. - Niemals. 1061 00:55:31,458 --> 00:55:34,625 - Getroffen. Noch zwei Punkte. - Ich glaub an dich. 1062 00:55:34,625 --> 00:55:36,458 Er glaubt an dich. Na, los. 1063 00:55:36,458 --> 00:55:40,125 Schlechter Wurf, Mann. Dein Fuß war nicht auf der Couch. 1064 00:55:40,125 --> 00:55:42,375 - Hey, Gar. - Hey, Dean, was geht? 1065 00:55:42,375 --> 00:55:45,458 Hey, kennt ihr schon meine Red-Robin-Werbung? 1066 00:55:45,458 --> 00:55:47,416 - Ja. - Wird landesweit ausgestrahlt. 1067 00:55:47,416 --> 00:55:48,541 Ja, Hammer. 1068 00:55:48,541 --> 00:55:50,833 Überlege, mir einen Kimonowaran zu holen. 1069 00:55:51,416 --> 00:55:52,750 Heißt das nicht Komodo? 1070 00:55:53,375 --> 00:55:55,208 Nicht der, den ich will. Stimmt's? 1071 00:55:55,208 --> 00:55:56,125 Ja. 1072 00:55:56,125 --> 00:55:59,583 Schwarzmarkt. In bar. Was treibt ihr Loser? 1073 00:55:59,583 --> 00:56:02,791 Ist ein Spiel. Wer drei Erdnüsse hintereinander fängt, 1074 00:56:02,791 --> 00:56:05,333 kriegt 20 Mäuse von jedem. Bist du dabei? 1075 00:56:06,083 --> 00:56:06,958 Scheiße, ja. 1076 00:56:06,958 --> 00:56:09,375 - Ja. - Ok. 1077 00:56:09,375 --> 00:56:10,958 Ich mach euch alle fertig. 1078 00:56:10,958 --> 00:56:13,416 Stell dich hinter die Mütze. Nicht schummeln. 1079 00:56:13,416 --> 00:56:14,458 Ich pack das. 1080 00:56:15,541 --> 00:56:16,833 - Auf geht's. - Fokus. 1081 00:56:20,833 --> 00:56:23,208 Entspann dich, Gar. Anfängerglück. 1082 00:56:26,250 --> 00:56:28,083 - Yeah! - Ja. 1083 00:56:28,083 --> 00:56:30,708 Bei Nüssen im Mund steh ich Wes in nichts nach. 1084 00:56:30,708 --> 00:56:34,833 Klar. Weil ich schwul bin. Ich bin so froh, dass wir das machen. 1085 00:56:35,958 --> 00:56:37,625 Ok, jetzt gehts ums Ganze. 1086 00:56:37,625 --> 00:56:39,708 Alles klar, Gary. Los geht's. 1087 00:56:39,708 --> 00:56:41,833 Bereit? Eins, zwei... 1088 00:56:42,625 --> 00:56:43,708 Drei. 1089 00:57:05,791 --> 00:57:08,458 Tada! Mitten ins Netz! 1090 00:57:11,166 --> 00:57:14,166 Ich glaube, die war schlecht. Bitter. 1091 00:57:16,083 --> 00:57:20,500 Mein süßer Junge. Gott mache dich wie Ephraim und Manasse. 1092 00:57:20,500 --> 00:57:23,541 Gott segne dich und behüte dich. 1093 00:57:24,500 --> 00:57:26,000 Sollten wir ihn aufhalten? 1094 00:57:26,000 --> 00:57:28,958 Keine Sorge. Noch 30 Minuten, bis es wirkt. 1095 00:57:31,791 --> 00:57:34,541 Hey. Ich weiß jetzt, woher ich ihn kenne. 1096 00:57:34,541 --> 00:57:39,416 Er ist in diesem Werbespot. "Einen Nachschlag Fitten? Oh ja." 1097 00:57:39,416 --> 00:57:41,708 Das war astrein. Ein echter Schauspieler. 1098 00:57:41,708 --> 00:57:43,500 Ihr habt euch noch nie getroffen? 1099 00:57:43,500 --> 00:57:45,666 - Nein, aber... - Ja. Er ist großer Fan. 1100 00:57:46,291 --> 00:57:47,666 Was zum Teufel? 1101 00:57:48,833 --> 00:57:51,208 - Gut, es ist Zeit. - Ok. 1102 00:57:57,833 --> 00:57:59,250 Ich brauch ein Steakmesser. 1103 00:58:02,666 --> 00:58:04,625 Ist das 'ne Bris oder Bar Mitzwa? 1104 00:58:05,583 --> 00:58:08,750 Ok, kleiner Winnetou.. Whitaker. 1105 00:58:08,750 --> 00:58:09,833 Weniger? 1106 00:58:09,833 --> 00:58:15,708 Der uns mit seinen... Gebirgen befohlen hat... 1107 00:58:15,708 --> 00:58:17,375 Geburten... 1108 00:58:18,375 --> 00:58:23,750 Geboten. Mit den Gebärden... Mit den Geboten. 1109 00:58:28,916 --> 00:58:30,916 Was zur Hölle? Ist er betrunken? 1110 00:58:30,916 --> 00:58:33,625 Ich weiß nicht. Er hatte vorhin eine Erdnuss. 1111 00:58:33,625 --> 00:58:36,208 - Ist er allergisch? - Du sagtest, 30 Minuten. 1112 00:58:36,208 --> 00:58:38,416 Ich hab wohl eine Toleranz entwickelt. 1113 00:58:40,041 --> 00:58:41,041 Ok. 1114 00:58:42,583 --> 00:58:47,958 Und er befahl unsch die Beschneiderung... 1115 00:58:50,166 --> 00:58:51,916 Hi, Fischi-Fischi. 1116 00:58:51,916 --> 00:58:53,291 Der Fischi-Fischi. 1117 00:58:53,291 --> 00:58:56,541 Mami, ich will morgen nicht zur Schule. 1118 00:58:56,541 --> 00:58:57,625 Oh, mein Gott! 1119 00:58:58,125 --> 00:59:00,083 Er hat eine Erdnussallergie. 1120 00:59:00,083 --> 00:59:01,083 Was sagt sie? 1121 00:59:01,083 --> 00:59:03,125 Er hat wohl eine Phallusallergie. 1122 00:59:03,125 --> 00:59:04,875 Klingt nach der falschen Branche. 1123 00:59:04,875 --> 00:59:06,583 Tada! 1124 00:59:06,583 --> 00:59:09,666 Oh, Gott. Er ist nur halb beschnitten. 1125 00:59:09,666 --> 00:59:12,958 - Bringt das Kind ins Krankenhaus. - Ja, definitiv. 1126 00:59:12,958 --> 00:59:14,166 Ich rufe an. 1127 00:59:14,166 --> 00:59:15,958 Nein. Es ist jetzt Zeit. 1128 00:59:15,958 --> 00:59:17,541 Ricky kann das machen. 1129 00:59:17,541 --> 00:59:20,041 Ricky? Was? Nein. Bist du wahnsinnig? 1130 00:59:20,041 --> 00:59:23,541 Er hat für Bono in Afrika sogar Erwachsene beschnitten. 1131 00:59:25,333 --> 00:59:28,708 Ja, aber das war vor Ewigkeiten. 1132 00:59:28,708 --> 00:59:30,583 Und es ist viel einfacher 1133 00:59:30,583 --> 00:59:33,041 bei einem prächtigen afrikanischen Penis. 1134 00:59:33,041 --> 00:59:34,625 Würde man meinen. 1135 00:59:34,625 --> 00:59:35,791 Ich mach's. 1136 00:59:37,833 --> 00:59:41,000 Ricky, wir reden hier über ein Baby. 1137 00:59:41,000 --> 00:59:43,625 - Ein echtes. Bist du dir sicher? - Was tust du? 1138 00:59:43,625 --> 00:59:46,291 Ja. Ich muss ja keinen Diamanten schneiden. 1139 00:59:46,291 --> 00:59:49,541 Wir werden das Kind schon schaukeln. Kleines Wortspiel. 1140 00:59:49,541 --> 00:59:52,416 Nein. Wir brauchen einen richtigen Mohel. 1141 00:59:52,416 --> 00:59:54,291 - Ja. - Ich suche einen auf Yelp. 1142 00:59:54,291 --> 00:59:55,875 Was? Nein. Kein Yelp. 1143 00:59:55,875 --> 00:59:59,375 Nein. Wir haben einen Mohel und das Tefilla wurde gesprochen. 1144 00:59:59,375 --> 01:00:01,625 Ricky muss es nur zu Ende bringen. 1145 01:00:01,625 --> 01:00:04,916 Mom, nein. Ich bringe ihn ins Krankenhaus. Zu einem Arzt. 1146 01:00:04,916 --> 01:00:07,250 Interessiert es niemanden, dass mein Enkel 1147 01:00:07,250 --> 01:00:09,250 halb beschnitten dort liegt? 1148 01:00:09,791 --> 01:00:10,833 Und fertig. 1149 01:00:14,166 --> 01:00:16,000 Ab ist der Zipfel. 1150 01:00:17,125 --> 01:00:20,958 Wer jetzt? Summerhayes, komm, ich schneid dir die Kappe ab. 1151 01:00:20,958 --> 01:00:23,250 Stanicky, du bist unglaublich. 1152 01:00:23,250 --> 01:00:24,875 - Und das ist deins. - Nein. 1153 01:00:26,500 --> 01:00:28,166 Oh, mein Gott, Ricky. 1154 01:00:35,625 --> 01:00:36,750 Ja! 1155 01:00:37,291 --> 01:00:39,916 Ricky Stanicky, du bist besser als versprochen. 1156 01:00:39,916 --> 01:00:41,916 Susie, es war mir eine Freude. 1157 01:00:41,916 --> 01:00:44,083 Prächtigen Schniedelwutz hat der Kleine. 1158 01:00:44,083 --> 01:00:47,083 Ein echtes Fass. Wird Spaß damit haben. 1159 01:00:47,083 --> 01:00:49,041 - Ganz nach dem Papa. - Ja. 1160 01:00:49,041 --> 01:00:52,083 Musst du wirklich gehen? Bleib doch noch. 1161 01:00:52,083 --> 01:00:56,416 Schön wär's, Carlsbad... Aber ich muss los. 1162 01:00:57,791 --> 01:01:00,500 Er reist nach Nairobi, wegen der Ebola-Krise. 1163 01:01:00,500 --> 01:01:01,541 Ja. 1164 01:01:01,541 --> 01:01:02,833 - Nairobi? - Ja. 1165 01:01:03,500 --> 01:01:04,541 Man ruft, ich komme. 1166 01:01:04,541 --> 01:01:06,791 - Ricky. Ricky. - Diese Jungs. 1167 01:01:08,750 --> 01:01:09,791 Nun... 1168 01:01:13,125 --> 01:01:14,208 Oh, Mann. 1169 01:01:14,208 --> 01:01:15,958 - Tschüss, Ricky. - Ein Unikat. 1170 01:01:15,958 --> 01:01:17,875 - Ich geh rein. - Ok. Bis gleich. 1171 01:01:17,875 --> 01:01:20,375 - Wir sehen uns drin. - Ich helfe mit dem Baby. 1172 01:01:23,500 --> 01:01:25,958 - Das war Wahnsinn. Unfassbar. - Du Legende. 1173 01:01:25,958 --> 01:01:28,250 Das war Weltklasse, Rod. 1174 01:01:28,250 --> 01:01:29,333 Du meinst Ricky. 1175 01:01:33,125 --> 01:01:34,208 Ja. 1176 01:01:34,875 --> 01:01:37,375 Na, dann. Hier ist deine Knete. 1177 01:01:37,375 --> 01:01:40,541 Und ein kleines Trinkgeld, weil du der Hammer warst. 1178 01:01:40,541 --> 01:01:43,375 - Allerdings. - Woher kannst du beschneiden? 1179 01:01:44,416 --> 01:01:47,333 Ich war Garnelenschäler bei Beefsteak Charlie's. 1180 01:01:48,583 --> 01:01:49,583 Ok. 1181 01:01:50,083 --> 01:01:51,375 Dein Typ wird verlangt. 1182 01:01:52,791 --> 01:01:54,166 Gehst du nicht ran? 1183 01:01:55,541 --> 01:01:57,291 Nein, nur ein verrückter Fan. 1184 01:01:58,125 --> 01:02:00,666 - Jetzt hast du drei neue Fans. - Absolut. 1185 01:02:02,000 --> 01:02:03,166 Passt auf euch auf. 1186 01:02:03,166 --> 01:02:05,333 - Ja, klar. - Du auch. Mach's gut. 1187 01:02:05,333 --> 01:02:06,708 Ja, bitte. 1188 01:02:06,708 --> 01:02:08,375 Wenn ihr je in AC seid... 1189 01:02:08,375 --> 01:02:10,166 - Wer weiß. - Wir sagen Bescheid. 1190 01:02:10,166 --> 01:02:11,583 Definitiv. 1191 01:02:15,666 --> 01:02:17,291 Kann losgehen. 1192 01:02:17,291 --> 01:02:18,833 - Danke, Rod. - Ricky. 1193 01:02:26,583 --> 01:02:27,958 - Ja. - Ich hab Hunger, Mann. 1194 01:02:27,958 --> 01:02:29,083 Füttern wir dich. 1195 01:02:30,541 --> 01:02:34,500 Ich kann nicht glauben, dass das echt funktioniert hat! 1196 01:02:34,500 --> 01:02:37,291 - So irre Rod auch ist... -"Du meinst Ricky." 1197 01:02:37,291 --> 01:02:38,625 Sorry, Ricky. 1198 01:02:39,916 --> 01:02:42,166 Aber er hat's tatsächlich durchgezogen. 1199 01:02:43,500 --> 01:02:45,916 War's das jetzt? Kein Ricky Stanicky mehr? 1200 01:02:45,916 --> 01:02:48,291 Nein, sein Name wird nie wieder erwähnt. 1201 01:02:48,291 --> 01:02:49,958 Wir hatten unseren Spaß. 1202 01:02:49,958 --> 01:02:53,250 Aber es ist Zeit, der Sache ein Ende zu setzen. 1203 01:02:53,250 --> 01:02:56,083 Japp. Die Fahrt endet hier. Alle aussteigen. 1204 01:02:56,083 --> 01:02:57,750 Bitte nichts zurücklassen. 1205 01:02:57,750 --> 01:03:00,166 Nur wer so groß ist, darf mitfahren. 1206 01:03:00,166 --> 01:03:02,125 Wes, du machst immer einen zu viel. 1207 01:03:02,125 --> 01:03:03,625 Fick dich. Ist das zu viel? 1208 01:03:03,625 --> 01:03:05,250 - Ist es. - Jungs. 1209 01:03:05,250 --> 01:03:08,833 Jungs, noch ein letzter Toast. 1210 01:03:10,000 --> 01:03:13,291 Auf Ricky Stanicky. 1211 01:03:13,291 --> 01:03:14,833 Bester Freund aller Zeiten. 1212 01:03:18,541 --> 01:03:19,833 Du hast gekleckert. 1213 01:03:21,958 --> 01:03:25,916 Nun, es ist mein neugeborener Sohn. Das hat mit Bindung zu tun. 1214 01:03:25,916 --> 01:03:29,041 Hätte jemand anders mich angepisst, wär das widerlich. 1215 01:03:29,041 --> 01:03:30,541 Was, wenn es Susan wäre? 1216 01:03:31,625 --> 01:03:34,541 Hey, Jungs, holt euch einen Kaffee und kommt rüber. 1217 01:03:36,041 --> 01:03:37,041 Ja. 1218 01:03:37,041 --> 01:03:39,458 Das gestern war ein echtes Vergnügen. 1219 01:03:39,458 --> 01:03:42,833 War schön, euch mal außerhalb des Büros zu sehen. 1220 01:03:42,833 --> 01:03:45,041 - War es. - Eine gute Bris ist unschlagbar. 1221 01:03:45,041 --> 01:03:47,125 Nicht wahr? Sollten wir öfter machen. 1222 01:03:48,125 --> 01:03:49,166 Beschneidungen? 1223 01:03:49,833 --> 01:03:51,250 Uns treffen. Wir sollten... 1224 01:03:51,250 --> 01:03:54,791 Übrigens, deine Frau Miriam ist großartig. 1225 01:03:54,791 --> 01:03:57,291 - Einfach fantastisch. - Eine reizende Frau. 1226 01:03:57,291 --> 01:03:59,833 Danke. Sie mochte euch auch. 1227 01:03:59,833 --> 01:04:02,958 Und sie war sehr angetan von eurem Freund Stanicky. 1228 01:04:02,958 --> 01:04:06,583 Der Typ hat echt Eier in der Hose. 1229 01:04:06,583 --> 01:04:08,333 Sie liebte seine Unverblümtheit. 1230 01:04:08,333 --> 01:04:11,375 - Wirklich? - Der Kerl nimmt kein Blatt vor den Mund. 1231 01:04:11,375 --> 01:04:13,875 Ja. Das ist Ricky. Ein echtes Original. 1232 01:04:13,875 --> 01:04:16,041 Das ist er. Ein mächtiger Typ. 1233 01:04:16,041 --> 01:04:18,666 Allerdings. Also habe ich ihn eingestellt. 1234 01:04:18,666 --> 01:04:21,625 Klasse. Was zum Teufel hast du gesagt? 1235 01:04:22,791 --> 01:04:24,541 Was zum Teufel hast du gesagt? 1236 01:04:25,833 --> 01:04:28,208 Ich sagte nur, klasse. 1237 01:04:29,375 --> 01:04:30,625 Das ist klasse. 1238 01:04:30,625 --> 01:04:34,208 Du sagtest... Was genau? Wiederholst du das, bitte? 1239 01:04:34,208 --> 01:04:35,916 Ricky gab mir seine Nummer. 1240 01:04:35,916 --> 01:04:38,166 Zu Hause habe ich ihn angerufen. 1241 01:04:38,166 --> 01:04:40,625 Hab ihn vor seinem Flug gerade noch erwischt. 1242 01:04:40,625 --> 01:04:41,791 Er kam vorbei 1243 01:04:41,791 --> 01:04:44,458 und wir brüteten bis nachts an einem Deal. 1244 01:04:44,458 --> 01:04:45,833 Das Muskelpaket? 1245 01:04:45,833 --> 01:04:48,375 Der Typ, der im Safari-Outfit meinen Sohn 1246 01:04:48,375 --> 01:04:50,750 mit einem Zigarrenschneider beschnitt? 1247 01:04:50,750 --> 01:04:53,333 Ja, ich habe Ricky Stanicky eingestellt. 1248 01:04:56,500 --> 01:05:00,000 Glaubst du, er hat die nötige Erfahrung? 1249 01:05:00,000 --> 01:05:01,541 Ja, glaubst du das? 1250 01:05:01,541 --> 01:05:03,750 Was immer ihm an Erfahrung fehlt, 1251 01:05:03,750 --> 01:05:07,458 macht er mit seinem Elan wieder wett. 1252 01:05:07,458 --> 01:05:09,708 Tolle Haltung zum World-River-Deal. 1253 01:05:10,375 --> 01:05:12,125 - Das ist... - Nicht seine Haltung. 1254 01:05:12,125 --> 01:05:14,458 Ja, das hat er nur in der Zeitung gelesen. 1255 01:05:15,083 --> 01:05:17,541 Hört auf, Spielchen zu spielen, Jungs. 1256 01:05:17,541 --> 01:05:19,666 Ich weiß, ihr wolltet ihn anheuern. 1257 01:05:20,333 --> 01:05:24,000 Glaubt ihr, mir ist nicht aufgefallen, dass JT drei Runden Golf 1258 01:05:24,625 --> 01:05:27,041 im Carnegie Abbey abgesetzt hat? 1259 01:05:29,291 --> 01:05:31,750 Zwei Runden, glaube ich. 1260 01:05:31,750 --> 01:05:33,750 Weil wir nämlich... 1261 01:05:33,750 --> 01:05:36,000 - Wir haben ihn rekrutiert... - Rekrutiert. 1262 01:05:36,000 --> 01:05:39,333 - War aber kein Summerhayes-Material. - Nicht gut. 1263 01:05:39,333 --> 01:05:42,583 - Ja, er ist nicht... - Er passt hier nicht hin. 1264 01:05:42,583 --> 01:05:44,083 Wenn man vom Teufel spricht. 1265 01:05:53,583 --> 01:05:54,666 - Philip. - Ja. 1266 01:05:54,666 --> 01:05:57,958 Ich hatte auf Mahagoni oder Birke gehofft. 1267 01:05:57,958 --> 01:06:01,833 Das sieht mir nach Sumpf-Kiefer aus. Ein Scheißholz. 1268 01:06:03,000 --> 01:06:05,958 In Ordnung. Scheißholz. 1269 01:06:05,958 --> 01:06:08,125 - Philip, lässt du uns allein? - Ja, bitte. 1270 01:06:09,500 --> 01:06:13,666 Und die Wände würde ich gerne in einer Wurstfarbe sehen. 1271 01:06:15,500 --> 01:06:16,583 Sicher. 1272 01:06:19,708 --> 01:06:21,708 Was zum Henker tust du hier? 1273 01:06:21,708 --> 01:06:24,333 Das ist unglaublich. Wie cool, oder? 1274 01:06:24,333 --> 01:06:28,458 - Ganz ohne Bewerbung. - Wir sind hier nicht bei Little Caesars. 1275 01:06:28,458 --> 01:06:31,333 Du kannst das hier nicht einfach improvisieren. 1276 01:06:31,333 --> 01:06:33,750 Es gibt kein Drehbuch für dich. 1277 01:06:33,750 --> 01:06:35,333 Ihr könnt mir helfen. 1278 01:06:35,333 --> 01:06:38,208 Ich half euch bei der Bris. Dafür sind Freunde da. 1279 01:06:38,208 --> 01:06:39,791 Wir sind keine Freunde. 1280 01:06:39,791 --> 01:06:43,208 Der Deal war, dass du deinen Job machst. Du wurdest bezahlt. 1281 01:06:43,208 --> 01:06:44,500 - Jetzt geh! - Geh! 1282 01:06:44,958 --> 01:06:46,750 Was hätte ich machen sollen? 1283 01:06:46,750 --> 01:06:49,291 Summersquash rief mich an: "Hey, Mann." 1284 01:06:49,291 --> 01:06:51,583 - Summerhayes? - Genau der. 1285 01:06:51,583 --> 01:06:53,833 Bietet mir 250 Riesen, aus dem Nichts. 1286 01:06:53,833 --> 01:06:56,958 - Was? - 250.000 $? 1287 01:06:56,958 --> 01:06:58,708 Ja, aber für das ganze Jahr. 1288 01:06:58,708 --> 01:07:00,750 - Wir kriegen weniger. - Oh, Gott. 1289 01:07:00,750 --> 01:07:03,625 Nun, ich war Unterhändler in Somalia, 1290 01:07:03,625 --> 01:07:06,333 bringe also etwas Lebenserfahrung mit. 1291 01:07:06,333 --> 01:07:08,250 Habt ihr die Handbuch nicht gelesen? 1292 01:07:08,250 --> 01:07:11,541 - Wir haben sie geschrieben! - Unser Werk. 1293 01:07:11,541 --> 01:07:13,916 Rod, hör mir mal gut zu. 1294 01:07:13,916 --> 01:07:15,000 Ricky. 1295 01:07:15,000 --> 01:07:17,833 Rod, hör mir zu, okay? 1296 01:07:17,833 --> 01:07:21,625 Das wird nie im Leben gut enden, ok? 1297 01:07:21,625 --> 01:07:23,708 Du weißt nicht mal, was der Job ist. 1298 01:07:23,708 --> 01:07:25,000 Geschäftskram. 1299 01:07:25,583 --> 01:07:27,291 Ihr seid wie Buchmacher, oder? 1300 01:07:28,583 --> 01:07:29,916 Wir sind keine Buchmacher. 1301 01:07:29,916 --> 01:07:32,666 Nun, wenn man es näher betrachtet... 1302 01:07:32,666 --> 01:07:35,166 Es ist viel komplexer, ok? 1303 01:07:36,250 --> 01:07:38,750 Dean, Erin ist hier. Ist wohl dringend. 1304 01:07:43,625 --> 01:07:45,625 - Hey. - Sie haben mich eingestellt. 1305 01:07:46,583 --> 01:07:47,916 - Wer? - MFMBC. 1306 01:07:47,916 --> 01:07:50,458 Ich soll Held der Woche produzieren. 1307 01:07:50,458 --> 01:07:52,125 - MFMBC? - Ja! 1308 01:07:52,125 --> 01:07:54,958 Machst du Witze? Was? Oh, mein Gott. 1309 01:07:56,916 --> 01:07:59,000 - Ich bin so stolz auf dich. - Danke. 1310 01:07:59,000 --> 01:08:01,041 Ich wusste, dein Durchbruch kommt. 1311 01:08:01,041 --> 01:08:02,208 - Ja. - Das ist er. 1312 01:08:02,208 --> 01:08:05,708 Ich hab Ricky Stanicky vorgeschlagen. Sie waren begeistert. 1313 01:08:05,708 --> 01:08:08,625 - Du hast Ricky... Was? - Für den Held der Woche. 1314 01:08:08,625 --> 01:08:12,375 Ich hab Rickys Arbeit in Afrika und Südamerika vorgeschlagen, 1315 01:08:12,375 --> 01:08:15,750 wie er mit Bono arbeitete und die Ölpest eindämmte. 1316 01:08:15,750 --> 01:08:17,833 Sie wollen, dass ich es produziere. 1317 01:08:18,666 --> 01:08:20,833 - Oh. - Oh? 1318 01:08:21,750 --> 01:08:23,250 Was soll dieses Gesicht? 1319 01:08:23,250 --> 01:08:28,208 Das ist mein fröhliches Gesicht. Ich bin so... Ich bin froh. So froh. 1320 01:08:29,166 --> 01:08:31,541 Großartig. Ich brauche ihn nämlich hier. 1321 01:08:31,541 --> 01:08:33,291 Sie wollen ihn diese Woche. 1322 01:08:33,291 --> 01:08:34,583 Sicher. 1323 01:08:34,583 --> 01:08:37,458 Ich weiß nicht, ob das möglich ist. 1324 01:08:38,333 --> 01:08:41,500 - Es gibt eine Menge... - Ich denke eher an Dosenschinken. 1325 01:08:41,500 --> 01:08:43,375 - Reisepläne... - Frühstücksfleisch. 1326 01:08:43,375 --> 01:08:45,291 Ricky? Ricky! 1327 01:08:46,500 --> 01:08:47,625 Ricky? 1328 01:08:48,166 --> 01:08:50,916 Mann des Jahres? Das ist so cool. 1329 01:08:50,916 --> 01:08:54,083 Nein, Held der Woche. Und es ist nicht cool. 1330 01:08:54,083 --> 01:08:55,458 Es ist ein Desaster! 1331 01:08:55,458 --> 01:08:58,541 Und obendrein gehen die Mädels heute mit ihm bowlen. 1332 01:08:58,541 --> 01:09:00,458 - Müssen wir mit? - Natürlich. 1333 01:09:00,458 --> 01:09:03,833 Wir sind seine besten Freunde, erinnerst du dich? 1334 01:09:03,833 --> 01:09:06,083 Und wir müssen ihn im Auge behalten. 1335 01:09:06,083 --> 01:09:07,625 Wer weiß, was er vorhat. 1336 01:09:07,625 --> 01:09:09,333 Das Positive daran ist, 1337 01:09:09,333 --> 01:09:11,958 dass wir bemerkenswerterweise 1338 01:09:11,958 --> 01:09:14,708 einen Mann erfunden haben, der Preise abräumt. 1339 01:09:14,708 --> 01:09:16,083 Ob er uns wohl dankt? 1340 01:09:16,083 --> 01:09:18,583 Ist das dein verdammter Ernst? 1341 01:09:18,583 --> 01:09:21,083 Wes, du rauchst viel zu viel Gras, 1342 01:09:21,083 --> 01:09:23,750 wenn du nicht begreifst, wie ernst das ist. 1343 01:09:23,750 --> 01:09:25,750 Es geht nicht mehr nur um uns. 1344 01:09:25,750 --> 01:09:29,500 Das könnte Erins Karriere zerstören. Wach auf. 1345 01:09:33,541 --> 01:09:34,666 Ich hab keine Wahl. 1346 01:09:35,708 --> 01:09:39,166 - Ich muss ihr die Wahrheit sagen. - Vergiss es. Dean, nein. 1347 01:09:39,166 --> 01:09:43,375 Du erzählst es Erin, sie erzählt es Susan, und was passiert dann? 1348 01:09:43,375 --> 01:09:44,916 Ich verpasse die Geburt 1349 01:09:44,916 --> 01:09:47,000 und lasse einen Porno-Imitator 1350 01:09:47,000 --> 01:09:49,458 meinen Sohn beschneiden. Nein. 1351 01:09:52,333 --> 01:09:53,500 Hey, Leute. 1352 01:09:54,666 --> 01:09:57,166 - Hey, Karnowski. - Wie war's bei Rebillet? 1353 01:09:57,166 --> 01:10:00,625 War super, du Stück Scheiße. Danke für die Tickets. 1354 01:10:03,708 --> 01:10:04,833 Dreckskerl. 1355 01:10:07,333 --> 01:10:09,041 Das war unfair. Karnowsk. 1356 01:10:10,791 --> 01:10:12,083 Karnowski! 1357 01:10:19,458 --> 01:10:20,958 Ihr holt niemals auf. 1358 01:10:24,833 --> 01:10:26,166 Gute Form. 1359 01:10:29,125 --> 01:10:32,416 Seht ihn euch an. Schert sich kein bisschen. 1360 01:10:32,416 --> 01:10:36,416 Wenn er noch mal sein Gehalt erwähnt, kriegt er was auf den Deckel. 1361 01:10:36,416 --> 01:10:39,333 Vielleicht lässt er sich mit mehr Geld loswerden. 1362 01:10:39,333 --> 01:10:42,000 Er verdient 250.000 $, Wes. 1363 01:10:42,000 --> 01:10:44,666 - Für das ganze Jahr. - Ich geh kurz zur Bank. 1364 01:10:44,666 --> 01:10:47,333 Er muss verschwinden, sonst sind wir erledigt. 1365 01:10:47,333 --> 01:10:49,291 Machen wir uns nicht verrückt. 1366 01:10:49,291 --> 01:10:51,583 Sie hat nicht viel Zeit zum Recherchieren. 1367 01:10:51,583 --> 01:10:53,875 Es wäre besser, wenn er auffliegt. 1368 01:10:53,875 --> 01:10:56,291 Irgendwann kommt die Wahrheit raus, 1369 01:10:56,291 --> 01:10:59,875 und dann gilt Erin als Journalistin, die Storys erfindet. 1370 01:10:59,875 --> 01:11:01,666 Ja, wie Mario Lopez. 1371 01:11:05,083 --> 01:11:06,750 Die verstehen sich ja blendend. 1372 01:11:07,500 --> 01:11:09,458 Datet sie nicht Gary Polisner? 1373 01:11:10,500 --> 01:11:11,541 Scheinbar nicht. 1374 01:11:12,291 --> 01:11:14,958 Hör zu, es geht mich nichts an, 1375 01:11:15,708 --> 01:11:17,958 aber willst du das nicht mal absäbeln? 1376 01:11:17,958 --> 01:11:19,875 Wie, ein Haarschnitt? 1377 01:11:19,875 --> 01:11:23,541 Ich weiß nicht. Das trau ich mich nicht. 1378 01:11:23,541 --> 01:11:26,416 Warum? Dein Gesicht verdient einen Pixieschnitt. 1379 01:11:26,416 --> 01:11:28,416 - Wirklich? - Ja. Schau mal. 1380 01:11:28,416 --> 01:11:30,458 Schau dir das... 1381 01:11:32,791 --> 01:11:36,333 Doch nicht. Vielleicht schulterlang oder halblang. 1382 01:11:37,750 --> 01:11:39,500 Ja, ich meine... 1383 01:11:39,500 --> 01:11:43,083 Ehrlich gesagt denke ich schon lange darüber nach, 1384 01:11:43,083 --> 01:11:45,666 aber es irgendwie so ein Teil von mir. 1385 01:11:45,666 --> 01:11:48,541 - Alle lieben es. - Reine Höflichkeit. 1386 01:11:50,250 --> 01:11:51,625 Was? Wirklich? 1387 01:11:51,625 --> 01:11:53,125 Ja. Vertrau mir. 1388 01:11:55,208 --> 01:11:57,541 Aber warum sollte man mich anlügen? 1389 01:11:58,708 --> 01:12:01,291 Ich weiß nicht. Menschen sind komisch. 1390 01:12:02,250 --> 01:12:05,083 Keiner will laut sagen, wie beknackt du aussiehst. 1391 01:12:09,791 --> 01:12:11,166 Hey, Car. 1392 01:12:12,833 --> 01:12:16,041 Ich liebe deine Haare, ok? 1393 01:12:16,041 --> 01:12:19,375 Ich meine nur, wenn du sie schneiden willst, dann mach's. 1394 01:12:19,375 --> 01:12:22,125 Es sollte dir egal sein, was andere denken. 1395 01:12:22,125 --> 01:12:26,083 Sieh dich an. Du bist schlau, du bist süß. 1396 01:12:27,125 --> 01:12:29,083 Wie eine kleine Bisamratte. 1397 01:12:29,958 --> 01:12:34,166 Aber alles, was andere sehen, sind deine irren... Irre schönen Haare. 1398 01:12:36,500 --> 01:12:39,333 Und die sind nur die zehntbeste Sache an dir. 1399 01:12:42,958 --> 01:12:44,625 Ricky! Ricky! 1400 01:12:45,875 --> 01:12:47,916 Stoppt die verdammte Maschine. 1401 01:12:57,833 --> 01:12:59,833 Hey! Hört auf, zu bowlen! 1402 01:13:02,583 --> 01:13:03,708 Hilfe! 1403 01:13:06,791 --> 01:13:08,208 Was ist passiert? 1404 01:13:08,791 --> 01:13:10,166 Carly, das war schrecklich. 1405 01:13:11,500 --> 01:13:13,333 Idiot. Er hat sie fast geköpft. 1406 01:13:13,333 --> 01:13:14,708 Das war's. Es reicht. 1407 01:13:14,708 --> 01:13:17,458 Ich zahl's. 250, 300 Riesen, was auch immer. 1408 01:13:17,458 --> 01:13:20,541 Ich verkaufe meine Niere. Ich tu alles. Er muss weg. 1409 01:13:21,625 --> 01:13:22,791 Warte mal. 1410 01:13:22,791 --> 01:13:25,875 Was, wenn er keinen Job hätte, der 250.000 $ einbringt? 1411 01:13:28,125 --> 01:13:29,458 Gefeuert wird immer. 1412 01:13:35,000 --> 01:13:40,166 Sehen wir den Tatsachen ins Auge. Wir brauchen die Fusion mit World River. 1413 01:13:40,166 --> 01:13:43,416 Und denen scheint nicht viel daran zu liegen. Warum? 1414 01:13:43,416 --> 01:13:46,916 Ich sag euch, warum. Diese Leute sind aus San Francisco, 1415 01:13:46,916 --> 01:13:49,791 wir sind ein Großkonzern aus New England. 1416 01:13:49,791 --> 01:13:52,458 Die halten uns für Dinosaurier. 1417 01:13:52,458 --> 01:13:56,500 Sie wollen was Neues, was Progressives. 1418 01:13:56,500 --> 01:13:59,083 Also, los. Ich will Ideen hören. 1419 01:13:59,916 --> 01:14:02,750 Dean, du hast das Ruder. Fang du an. 1420 01:14:02,750 --> 01:14:06,000 Ich denke, Ricky sollte heute die Führung übernehmen, 1421 01:14:06,000 --> 01:14:08,750 als unser neuester Mitarbeiter und Umweltheld. 1422 01:14:08,750 --> 01:14:11,291 Gute Idee. Ricky, was meinst du? 1423 01:14:12,291 --> 01:14:15,958 Danke für den Vertrauensbeweis. Bitte übernimm du. 1424 01:14:16,083 --> 01:14:17,541 Ich muss mich noch einlesen. 1425 01:14:17,541 --> 01:14:20,541 - Das macht Sinn. - Er hat eine Riesenidee. 1426 01:14:20,541 --> 01:14:23,500 Wie nanntest du sie? Bahnbrechend? 1427 01:14:23,500 --> 01:14:27,333 Bahnbrechend? Das muss ich hören. Ricky, spuck's aus. 1428 01:14:28,166 --> 01:14:30,375 Ich... 1429 01:14:30,958 --> 01:14:34,458 Rick, ich bin in 23 Minuten zum Mittagessen verabredet. 1430 01:14:36,666 --> 01:14:37,708 Ja. 1431 01:14:40,666 --> 01:14:41,708 Ok. 1432 01:14:45,791 --> 01:14:48,958 Mein Fachgebiet ist gemeinnützige humanitäre Arbeit. 1433 01:14:48,958 --> 01:14:51,041 Ich bin ein Weltenbummler. 1434 01:14:51,041 --> 01:14:54,291 Warum verknüpfen wir nicht meinen spannenden Hintergrund 1435 01:14:54,291 --> 01:14:57,708 mit der langweiligen Welt von Anlageprodukten? 1436 01:14:57,708 --> 01:15:02,708 Meine Damen und Herren, muss es bei Geld immer ums Geld gehen? 1437 01:15:02,708 --> 01:15:04,958 Nun, das ist der Grundgedanke. 1438 01:15:06,833 --> 01:15:10,250 Richtig. Zehn Punkte für den Herrn im grauen Anzug. 1439 01:15:12,291 --> 01:15:14,583 Kannst du das bitte näher erläutern? 1440 01:15:20,666 --> 01:15:21,833 Was ich sagen will... 1441 01:15:23,125 --> 01:15:27,708 Was wäre, wenn wir all unsere Einnahmen an arme Leute verschenken und so? 1442 01:15:30,000 --> 01:15:33,458 Ich bin mir nicht sicher, ob ich das verstehe und so. 1443 01:15:33,458 --> 01:15:34,791 Ich bestimmt nicht. 1444 01:15:36,875 --> 01:15:38,083 Denkt doch mal nach. 1445 01:15:38,083 --> 01:15:42,041 Wir wären wie Paul Newmans Salatdressing, nur als Bank. 1446 01:15:43,250 --> 01:15:44,791 Die Welt würde uns lieben. 1447 01:15:45,500 --> 01:15:48,041 Das ist die dümmste Idee aller Zeiten. 1448 01:15:50,000 --> 01:15:53,791 Warte mal. Lies zwischen den Zeilen, Billings. 1449 01:15:53,791 --> 01:15:56,500 Genau das meinte ich. 1450 01:15:56,500 --> 01:15:59,625 Stanicky sagt, wir müssen etwas wagen, 1451 01:15:59,625 --> 01:16:00,958 etwas Neues probieren. 1452 01:16:00,958 --> 01:16:02,625 Nein, das sagt er nicht... 1453 01:16:02,625 --> 01:16:04,500 Was ist mit dieser Toms-Firma? 1454 01:16:04,500 --> 01:16:08,375 Die verschenken ein Paar Schuhe für jedes verkaufte Paar. 1455 01:16:08,375 --> 01:16:11,208 Ich wette, das klang erst wie eine dumme Idee. 1456 01:16:11,208 --> 01:16:12,833 Und was war sie wert? 1457 01:16:12,833 --> 01:16:15,916 $170 Millionen Umsatz im letzten Jahr. 1458 01:16:15,916 --> 01:16:19,083 $170 Millionen. Das ist beeindruckend. 1459 01:16:19,958 --> 01:16:22,416 Natürlich können wir nicht alles verschenken, 1460 01:16:22,416 --> 01:16:26,666 aber ein Teil davon könnte in philanthropische Projekte fließen. 1461 01:16:26,666 --> 01:16:29,375 Bestimmt hat das auch steuerliche Vorteile. 1462 01:16:29,375 --> 01:16:31,208 Ja, Steuerzeugs. 1463 01:16:31,750 --> 01:16:34,916 Wir wär's mit "Investieren mit Herz"? 1464 01:16:34,916 --> 01:16:37,083 Wir zeigen, dass wir es ernst meinen. 1465 01:16:38,041 --> 01:16:42,458 "Investieren mit Herz". Gefällt mir. Tolle Arbeit, Rick! 1466 01:16:43,166 --> 01:16:44,458 Danke, Ted. 1467 01:16:47,541 --> 01:16:48,791 Was sagst du, Ricky? 1468 01:16:50,875 --> 01:16:54,250 Nichts. Nur "Fick dich", aber das ging an ihn. 1469 01:16:58,291 --> 01:16:59,541 Ja, fick dich, Billings. 1470 01:17:06,291 --> 01:17:09,083 Wir machen nur Spaß. Aber fick dich, Billings. 1471 01:17:12,208 --> 01:17:13,708 Folgendes werden wir tun. 1472 01:17:13,708 --> 01:17:16,458 Die Leute von World River kommen Mittwoch an. 1473 01:17:16,458 --> 01:17:18,166 Mittwoch? Warum Mittwoch? 1474 01:17:18,166 --> 01:17:21,500 Weil wir uns Mittwochabend in meinem Club treffen 1475 01:17:21,500 --> 01:17:23,958 und uns Ricky als Held der Woche ansehen. 1476 01:17:23,958 --> 01:17:25,250 Club ahoi! 1477 01:17:27,041 --> 01:17:31,041 Nun. Bringt eure Familien mit und seid in Topform. 1478 01:17:31,041 --> 01:17:33,416 Mittwoch zeigen wir, wer wir sind. 1479 01:17:33,416 --> 01:17:35,250 Wir sind modern, witzig 1480 01:17:35,250 --> 01:17:39,250 und sozialbewusst. Wir sind amerikanische Helden. 1481 01:17:41,958 --> 01:17:43,166 Was passiert hier? 1482 01:17:43,166 --> 01:17:46,416 Ich fühl mich wie Jason Bateman in jeder Folge Ozark. 1483 01:17:46,416 --> 01:17:48,500 Hey, Chef, habt ihr eine Minute? 1484 01:17:49,250 --> 01:17:50,333 Sicher. 1485 01:17:55,125 --> 01:17:57,041 Dean, JT. Was geht? 1486 01:17:57,583 --> 01:17:59,250 Was machst du hier? 1487 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 Ich arbeite hier. 1488 01:18:01,875 --> 01:18:02,708 Als was? 1489 01:18:02,708 --> 01:18:04,958 Weiß nicht. Rickys Assistent oder so. 1490 01:18:04,958 --> 01:18:08,041 Ja. Der junge Wesley hat großes Potenzial als Attaché. 1491 01:18:08,041 --> 01:18:09,291 Wer ist dein Attaché? 1492 01:18:09,291 --> 01:18:11,750 Niemand. Ich bin kein ausländischer Diplomat. 1493 01:18:11,750 --> 01:18:14,000 Hör zu, wir müssen reden. 1494 01:18:14,000 --> 01:18:16,625 Ok, aber erst möchte ich euch was zeigen. 1495 01:18:21,500 --> 01:18:24,708 Zunächst einmal Danke, dass du an mich geglaubt hast. 1496 01:18:24,708 --> 01:18:28,333 Ohne deinen Anstoß hätte ich all diese Ideen nie gehabt. 1497 01:18:28,333 --> 01:18:29,625 Gerne doch. 1498 01:18:29,625 --> 01:18:32,125 Ich weiß jetzt, wo das Problem liegt. 1499 01:18:33,458 --> 01:18:34,666 Welches Problem? 1500 01:18:34,666 --> 01:18:37,208 Die ganze Fusion-klappt-nicht-Sache. 1501 01:18:37,208 --> 01:18:40,125 Nach einem einzigen Meeting weißt du das plötzlich? 1502 01:18:40,125 --> 01:18:44,541 Das habe ich heute Morgen gefilmt. Mein Attaché half mir beim Hochladen. 1503 01:18:44,541 --> 01:18:45,875 Seht euch das an. 1504 01:18:47,625 --> 01:18:48,708 Seht ihr? 1505 01:18:49,750 --> 01:18:50,791 Seht ihr? 1506 01:18:51,750 --> 01:18:54,375 - Sehen wir was? - Einen fabelhaften Luftlutscher. 1507 01:18:55,416 --> 01:18:57,541 Luft-was? Wovon redest du? 1508 01:18:57,541 --> 01:18:59,166 Pass auf. 1509 01:18:59,166 --> 01:19:01,250 Jede Aussage unterstreicht er 1510 01:19:01,250 --> 01:19:03,666 mit einem unsichtbaren Penis im Mund. 1511 01:19:03,666 --> 01:19:06,583 Wisst ihr noch, Obama hatte seinen Power-Knöchel. 1512 01:19:06,583 --> 01:19:08,291 Summerhayes dagegen lutscht 1513 01:19:08,291 --> 01:19:10,500 einen unsichtbaren Schwanz. 1514 01:19:10,500 --> 01:19:13,625 Oh, mein Gott. Er ist ein Luftlutscher. 1515 01:19:13,625 --> 01:19:17,541 In einem Unternehmensumfeld ist das selten angebracht. 1516 01:19:19,083 --> 01:19:20,750 Machen wir ein TikTok daraus. 1517 01:19:22,916 --> 01:19:25,166 Meint ihr, ich soll es ihm sagen? 1518 01:19:25,833 --> 01:19:26,916 Was genau? 1519 01:19:27,708 --> 01:19:29,458 Dass er ein Luftlutscher ist. 1520 01:19:32,208 --> 01:19:33,708 - Absolut. - Ja, mach das. 1521 01:19:46,791 --> 01:19:48,208 Du arbeitest für ihn? 1522 01:19:48,208 --> 01:19:51,625 Du träumst von Karriere, während er unser Leben ruiniert. 1523 01:19:51,625 --> 01:19:55,291 Mein Leben ruiniert er nicht. Er kümmert sich um mich. 1524 01:19:55,291 --> 01:19:58,458 Ohne diesen Job hätte Keith mich verlassen. 1525 01:19:58,458 --> 01:20:01,708 Meine sogenannten echten Freunde helfen mir nicht so. 1526 01:20:01,708 --> 01:20:03,958 Willst du mich verarschen? 1527 01:20:08,750 --> 01:20:11,541 Ihr beide! Rein hier, sofort! 1528 01:20:18,458 --> 01:20:20,083 Kommt rein. Setzt euch. 1529 01:20:23,000 --> 01:20:24,458 Zeig es ihnen. 1530 01:20:25,750 --> 01:20:26,916 Habe ich schon, Ted. 1531 01:20:28,875 --> 01:20:31,416 Ihr wusstet das und habt nie was gesagt? 1532 01:20:32,416 --> 01:20:34,833 - Wir dachten... - Es ist nur eine Eigenheit. 1533 01:20:34,833 --> 01:20:37,875 Das ist keine große Sache. Besonders heutzutage. 1534 01:20:37,875 --> 01:20:41,750 Das weiß ich. Zwei meiner Söhne sind schwul, Herrgott, 1535 01:20:41,750 --> 01:20:44,375 und der dritte weiß es noch nicht genau. 1536 01:20:44,375 --> 01:20:47,875 Aber ich kann so nicht in Meetings gehen. 1537 01:20:47,875 --> 01:20:50,916 Kein Wunder, dass aus der Fusion nichts wird. 1538 01:20:50,916 --> 01:20:54,208 Sie sind so abgelenkt, dass sie mir nicht mal zuhören. 1539 01:20:54,208 --> 01:20:57,625 Uns war nicht bewusst, dass du das immer machst. 1540 01:20:57,625 --> 01:21:00,125 Vielleicht war es nur das heutige Meeting. 1541 01:21:00,125 --> 01:21:01,875 Ich sehe das zum ersten Mal. 1542 01:21:02,375 --> 01:21:03,458 Wirklich? 1543 01:21:03,458 --> 01:21:05,375 Ich hab das Konferenzvideo. 1544 01:21:08,000 --> 01:21:11,166 Diese Fusion wird es uns ermöglichen, 1545 01:21:11,291 --> 01:21:15,333 {\an8}unsere Kapitaleffizienz weiter zu verbessern. 1546 01:21:16,000 --> 01:21:18,416 - Sieh dich an, Luftpimmel überall. - Gott. 1547 01:21:18,416 --> 01:21:21,958 Es gibt Unternehmen da draußen, die wachsen wollen. 1548 01:21:21,958 --> 01:21:25,000 Und es gibt Unternehmen, die sich verkleinern wollen. 1549 01:21:25,000 --> 01:21:27,166 Vier Luftpimmel in zehn Sekunden. 1550 01:21:27,166 --> 01:21:28,958 Mein Gott. Es ist wahr. 1551 01:21:28,958 --> 01:21:33,708 Im Gegenteil, wir stützen jedes unserer Vorhaben... 1552 01:21:33,708 --> 01:21:37,000 Oh, Gott! Jetzt schaukle ich auch noch die Eier. 1553 01:21:37,000 --> 01:21:39,791 ...auf Wissen und Planung. 1554 01:21:41,583 --> 01:21:43,583 Hey, zwei auf einmal. 1555 01:21:44,583 --> 01:21:47,250 ...das Unternehmen, das beides kann. 1556 01:21:48,041 --> 01:21:49,750 Oh, Gott. Mach das aus. 1557 01:21:49,750 --> 01:21:51,083 Manche Leute sagen... 1558 01:21:54,625 --> 01:21:58,958 Ok, ab jetzt ist Stanicky für die Fusion verantwortlich. 1559 01:21:58,958 --> 01:22:00,166 Was? 1560 01:22:00,166 --> 01:22:03,083 Ted, komm, das war neun Monate lang mein Projekt. 1561 01:22:03,083 --> 01:22:07,708 Ja, und wohin hat uns das geführt? Er hat nach einem Tag schon... 1562 01:22:07,708 --> 01:22:10,083 - Du machst es schon wieder, Ted. - Herrgott! 1563 01:22:12,208 --> 01:22:13,750 Folgendes will ich sagen. 1564 01:22:13,750 --> 01:22:17,541 Stanicky ist direkt, ob die Nachricht gut oder schlecht ist. 1565 01:22:17,541 --> 01:22:20,125 Er hat das Sagen. Ende der Diskussion. 1566 01:22:24,541 --> 01:22:25,875 Himmel! 1567 01:22:25,875 --> 01:22:29,708 Ok, mach das weg. Mach es aus. 1568 01:22:29,708 --> 01:22:31,291 Mach es aus. 1569 01:22:31,291 --> 01:22:33,583 Ja, ich drücke, aber es wird nicht... 1570 01:22:33,583 --> 01:22:36,833 Gib her. Wie funktioniert dieses Ding? 1571 01:22:36,833 --> 01:22:39,333 - Haben wir einen IT-Typen? - Das bin ich. 1572 01:22:39,333 --> 01:22:40,625 Scheiße! 1573 01:22:42,416 --> 01:22:43,416 Dean. 1574 01:22:44,791 --> 01:22:47,375 Egal, was Ted da drin gesagt hat, 1575 01:22:47,375 --> 01:22:49,916 ich hab nicht mehr Ahnung als du. 1576 01:22:49,916 --> 01:22:51,458 Ich tu zwar so, 1577 01:22:51,458 --> 01:22:54,833 aber du bist eindeutig besser informiert als ich. 1578 01:22:54,833 --> 01:22:58,000 Ich brauche jetzt dein Fachwissen. 1579 01:23:00,916 --> 01:23:03,541 - Was? - Ich will das nicht vergessen, ok? 1580 01:23:07,291 --> 01:23:09,416 Wie viel mehr Gehalt soll ich fordern? 1581 01:23:11,583 --> 01:23:13,041 Verfickte Scheiße! 1582 01:23:15,875 --> 01:23:17,833 Du kündigst! Heute! 1583 01:23:18,625 --> 01:23:20,750 - Wovon redest du? - Es ist vorbei, Rod. 1584 01:23:20,750 --> 01:23:22,000 Ich heiße Ricky. 1585 01:23:22,000 --> 01:23:23,708 Tust du nicht! Ok? 1586 01:23:23,708 --> 01:23:27,125 Begreif's endlich! Ricky Stanicky ist nicht echt! 1587 01:23:27,125 --> 01:23:28,958 Doch, ist er. Hier. 1588 01:23:34,875 --> 01:23:37,541 "Richard Barbara Stanicky"? 1589 01:23:38,458 --> 01:23:39,916 Ist der Name meiner Oma. 1590 01:23:40,416 --> 01:23:42,166 Wo zur Hölle hast du das her? 1591 01:23:44,416 --> 01:23:45,875 Offizielle Namensänderung. 1592 01:23:46,666 --> 01:23:49,083 Hab für die Express-Lieferung bezahlt. 1593 01:23:50,208 --> 01:23:51,333 Oh, mein Gott. 1594 01:23:51,333 --> 01:23:53,208 Versetz dich mal in meine Lage. 1595 01:23:53,208 --> 01:23:55,750 Ich wurde für diese Rolle geboren. 1596 01:23:55,750 --> 01:23:59,083 Nein, du wurdest unter falschem Vorwand eingestellt. 1597 01:23:59,083 --> 01:24:02,333 - Du hast gelogen. - Nein, Dean, du hast gelogen. 1598 01:24:02,333 --> 01:24:04,666 Da hast du mich aber erwischt. 1599 01:24:04,666 --> 01:24:07,666 Das ist anders. Du gefährdest hier Karrieren. 1600 01:24:07,666 --> 01:24:10,833 Karriere? Ich bin nach nur zwei Tagen dein Boss. 1601 01:24:11,625 --> 01:24:13,791 Ich spreche von Erins Karriere! 1602 01:24:13,791 --> 01:24:16,250 Deine Masche zieht bei Summerhayes, 1603 01:24:16,250 --> 01:24:18,625 aber ich weiß, wer du wirklich bist. 1604 01:24:19,375 --> 01:24:22,208 Du bist Rock Hard Rod, der Alkoholiker! 1605 01:24:26,833 --> 01:24:27,833 Ja. 1606 01:24:30,250 --> 01:24:31,375 Ich war Alkoholiker. 1607 01:24:32,791 --> 01:24:35,416 Kein Respekt, ein Scheißjob, keine Freunde. 1608 01:24:36,250 --> 01:24:37,916 Aber hier habe ich alles. 1609 01:24:38,416 --> 01:24:40,500 Und ich bin nüchtern, ok? 1610 01:24:41,750 --> 01:24:43,750 Wenn ich gehe, hab ich nichts mehr. 1611 01:24:48,083 --> 01:24:52,083 Mein ganzes Leben lang war ich nur ein Scheißbaby. 1612 01:24:56,000 --> 01:24:59,333 Und jetzt darf ich jemand sein, der gemocht wird. 1613 01:25:03,375 --> 01:25:05,500 Nimm mir das nicht weg, Mann. Bitte. 1614 01:25:13,333 --> 01:25:16,750 Hör zu, das muss aufhören. 1615 01:25:24,083 --> 01:25:26,625 Was zum Teufel machst du? Stopp. 1616 01:25:26,625 --> 01:25:29,708 Stopp. Hey, was... Halt. Hör auf! 1617 01:25:29,708 --> 01:25:32,208 Wenn ich zurückgehe, bringen sie mich um. 1618 01:25:32,208 --> 01:25:33,125 Was? 1619 01:25:33,125 --> 01:25:35,208 In Atlantic City bringen sie mich um. 1620 01:25:35,208 --> 01:25:36,291 Wer? 1621 01:25:36,291 --> 01:25:38,916 Der Sasquatch und Joe Pesci aus dem Casino. 1622 01:25:38,916 --> 01:25:42,583 Meine verrückten Fans. Sie sind verrückt, aber keine Fans. 1623 01:25:43,791 --> 01:25:45,625 Warum? Was hast du gemacht? 1624 01:25:45,625 --> 01:25:46,958 Ich weiß nicht. 1625 01:25:47,875 --> 01:25:50,750 Ich habe mich regelmäßig bewusstlos getrunken. 1626 01:25:50,750 --> 01:25:52,833 Eines Tages wachte ich auf 1627 01:25:52,833 --> 01:25:54,458 und war Arby's-Filialleiter. 1628 01:25:55,333 --> 01:25:57,666 Außerdem habe ich eine Menge Schulden. 1629 01:25:58,291 --> 01:25:59,333 Also... 1630 01:26:04,500 --> 01:26:07,666 Du hattest Recht, Mann. Es ist meine Schuld. 1631 01:26:10,833 --> 01:26:12,125 Es ist meine Schuld. 1632 01:26:17,875 --> 01:26:19,375 Ich hatte alles. 1633 01:26:20,333 --> 01:26:22,291 Gute Freunde, einen tollen Job. 1634 01:26:24,333 --> 01:26:26,500 Der gutherzigste, 1635 01:26:26,500 --> 01:26:28,791 schönste Mensch der Welt liebte mich. 1636 01:26:31,458 --> 01:26:33,833 Erin ist das Beste, was mir je passiert ist. 1637 01:26:35,250 --> 01:26:36,791 Ich werde alles verlieren. 1638 01:26:48,416 --> 01:26:51,208 Ich verstehe nicht, wieso du nicht ehrlich bist. 1639 01:26:52,625 --> 01:26:54,750 Dafür ist es etwas zu spät, Wes. 1640 01:26:56,291 --> 01:26:57,333 Ist es nicht. 1641 01:26:58,791 --> 01:27:00,750 Das war Steve Smith in Washington. 1642 01:27:00,750 --> 01:27:05,416 Und morgen Abend um 19:00 Uhr präsentieren wir unseren Helden der Woche. 1643 01:27:10,375 --> 01:27:13,791 Noch einen Nachschlag Fritten? Oh ja! 1644 01:27:16,291 --> 01:27:20,250 {\an8}Besuchen Sie Red Robin und testen Sie unsere neuen RiesenFritten. 1645 01:27:21,916 --> 01:27:24,541 Stanicky ist wie diese Zaubertrick-Kerzen. 1646 01:27:24,541 --> 01:27:27,833 So oft man ihn auslöscht, er kommt immer wieder zurück. 1647 01:27:32,791 --> 01:27:35,875 Dean, ich liebe dich, aber du hast einen Makel. 1648 01:27:37,708 --> 01:27:39,000 Du lügst zu viel. 1649 01:27:40,833 --> 01:27:45,416 Ich lüge zu viel? Was zum... Du lügst genauso viel wie ich. 1650 01:27:45,958 --> 01:27:47,250 Weil ich muss. 1651 01:27:48,416 --> 01:27:50,958 Ich wollte von Anfang an ehrlich sein, 1652 01:27:50,958 --> 01:27:52,291 aber du warst dagegen. 1653 01:27:52,291 --> 01:27:55,083 Weil ich nicht wollte, dass JT Ärger bekommt. 1654 01:27:55,083 --> 01:27:57,875 Alter, das hat nichts mit JT zu tun. 1655 01:27:59,125 --> 01:28:01,000 Es geht hier nur um dich. 1656 01:28:02,166 --> 01:28:05,500 Rod hatte ein falsches Leben und hat es wahr gemacht. 1657 01:28:05,500 --> 01:28:07,833 Bei dir ist es genau umgekehrt. 1658 01:28:11,000 --> 01:28:15,666 Scheiß drauf, Mann. Ich brauch das nicht. Du hilfst mir gerade wenig. 1659 01:28:15,666 --> 01:28:17,791 Du bist nie im Graben gelandet. 1660 01:28:20,166 --> 01:28:21,208 Was? 1661 01:28:21,208 --> 01:28:23,166 Du bist nie im Graben gelandet. 1662 01:28:23,166 --> 01:28:26,125 An Halloween, als du dir den Arm gebrochen hast. 1663 01:28:27,375 --> 01:28:29,083 Wir bewarfen das Haus mit Eiern 1664 01:28:29,083 --> 01:28:30,791 und rannten alle weg. 1665 01:28:30,791 --> 01:28:33,166 Später sah ich nach, ob du daheim bist. 1666 01:28:33,166 --> 01:28:36,708 Das warst du. Und ich hab ihn gehört. 1667 01:28:40,250 --> 01:28:41,875 Was er dir angetan hat. 1668 01:28:43,875 --> 01:28:46,083 Es war ein Unfall. Er war betrunken. 1669 01:28:46,083 --> 01:28:48,875 Siehst du? Du lügst schon wieder. 1670 01:28:48,875 --> 01:28:52,583 Alter, ich versteh's. Deine Kindheit war beschissen 1671 01:28:52,583 --> 01:28:54,708 und dein Vater war beschissen. 1672 01:28:54,708 --> 01:28:57,250 Deshalb hast du immer bei uns übernachtet. 1673 01:28:57,250 --> 01:29:00,500 Und deshalb fingst du an, zu lügen, als Schutz. 1674 01:29:00,500 --> 01:29:02,583 Aber du bist kein Kind mehr. 1675 01:29:02,583 --> 01:29:06,000 All das Scheißzeug macht dich zu einem Scheißkerl. 1676 01:29:07,458 --> 01:29:10,750 Sag Erin die Wahrheit. Sie wird dir nicht weh tun. 1677 01:30:05,458 --> 01:30:09,750 Hey. Wo warst du? Ich hab mir Sorgen gemacht. 1678 01:30:13,750 --> 01:30:14,958 Ich hab dich angerufen. 1679 01:30:18,583 --> 01:30:20,208 Hör zu, Erin... 1680 01:30:22,708 --> 01:30:24,625 Du kannst die Story nicht bringen. 1681 01:30:24,625 --> 01:30:26,625 Ja, dafür ist es etwas zu spät. 1682 01:30:26,625 --> 01:30:28,416 Nein, du verstehst nicht. 1683 01:30:29,125 --> 01:30:32,291 Kannst du es nicht verschieben oder präventionieren? 1684 01:30:32,291 --> 01:30:34,041 Sagt man das? Präventionieren? 1685 01:30:34,041 --> 01:30:36,791 Es gibt so viel, das du über Ricky nicht weißt. 1686 01:30:36,791 --> 01:30:38,166 Du meinst Rock Hard Rod? 1687 01:30:40,458 --> 01:30:42,166 Schau nicht so überrascht, Dean. 1688 01:30:43,041 --> 01:30:45,833 Ich bin eine gute Reporterin. Hast du selbst gesagt. 1689 01:30:46,833 --> 01:30:49,458 - Ja, natürlich. - Ich weiß es seit der Bris. 1690 01:30:52,833 --> 01:30:54,083 Nairobi? 1691 01:30:54,791 --> 01:30:58,833 Du sagtest, er fliegt wegen der Ebola-Krise zurück, 1692 01:30:58,833 --> 01:31:03,333 aber es gab seit vier Jahren weltweit keinen einzigen Fall, 1693 01:31:03,333 --> 01:31:07,041 und schon gar nicht in Nairobi. Es gibt einen Impfstoff. 1694 01:31:09,541 --> 01:31:10,791 Das ist gut. 1695 01:31:10,791 --> 01:31:12,833 Ricky hat mir eure Handbuch gezeigt. 1696 01:31:14,125 --> 01:31:15,333 Es ist erbärmlich. 1697 01:31:16,250 --> 01:31:19,916 Ihr lügt für die Little League World Series, 1698 01:31:19,916 --> 01:31:22,583 das Lebowski Fest, ein Eisenbahnmuseum? 1699 01:31:24,541 --> 01:31:25,708 Wes mag Züge. 1700 01:31:25,708 --> 01:31:27,708 Ihr wart zweimal in Dollywood. 1701 01:31:28,625 --> 01:31:31,333 Warum fragst du mich nicht? Ich liebe Dolly Parton. 1702 01:31:31,333 --> 01:31:34,666 - Sorry, das wusste ich nicht. - Was mich mehr stört 1703 01:31:35,666 --> 01:31:38,833 als die Lügen ist der eigentliche Grund dahinter. 1704 01:31:41,833 --> 01:31:43,333 Du läufst vor mir weg. 1705 01:31:44,875 --> 01:31:46,333 - Vor uns. - Nein. 1706 01:31:47,083 --> 01:31:48,416 Nein, das ist nicht wahr. 1707 01:31:48,416 --> 01:31:51,208 Nun, es spielt keine Rolle mehr, Dean. 1708 01:31:53,208 --> 01:31:54,333 Es ist zu spät. 1709 01:32:13,333 --> 01:32:15,000 Ich will nur nach Hause. 1710 01:32:15,000 --> 01:32:18,791 Ja. Was ist, wenn er kneift und uns im Stich lässt? 1711 01:32:19,625 --> 01:32:21,083 Wo ist Dean? 1712 01:32:21,083 --> 01:32:23,916 Er ist... Er ist jeden Moment hier. 1713 01:32:23,916 --> 01:32:27,166 Und Ricky? Die World-River-Chefs wollen ihn treffen. 1714 01:32:27,166 --> 01:32:30,708 Auch unterwegs. Sein Attaché ist schon hier. 1715 01:32:31,958 --> 01:32:33,083 Hallo. 1716 01:32:37,208 --> 01:32:39,000 Also, wo waren wir? 1717 01:33:00,375 --> 01:33:01,375 Hey. 1718 01:33:02,750 --> 01:33:04,333 Wo zur Hölle warst du? 1719 01:33:04,333 --> 01:33:07,541 Die Sendung geht gleich los. Wo ist Ricky? 1720 01:33:07,666 --> 01:33:08,916 Es gibt keine Sendung. 1721 01:33:08,916 --> 01:33:10,083 Was? 1722 01:33:10,083 --> 01:33:14,208 Ricky wird nicht Held der Woche. Erin wusste es die ganze Zeit. 1723 01:33:14,916 --> 01:33:15,958 Wusste was? 1724 01:33:15,958 --> 01:33:18,750 Dass Ricky ein Hochstapler ist. Seit der Bris. 1725 01:33:18,750 --> 01:33:22,166 Sie hat uns also angelogen? Das ist verdammt dreist. 1726 01:33:23,541 --> 01:33:24,875 Bist du ein Idiot? 1727 01:33:26,250 --> 01:33:28,125 Was erzählen wir Summerhayes? 1728 01:33:29,750 --> 01:33:31,041 Die Wahrheit. 1729 01:33:31,041 --> 01:33:33,083 Dean, komm schon, lass das. Dean! 1730 01:33:34,833 --> 01:33:36,250 Guten Abend allerseits. 1731 01:33:36,250 --> 01:33:38,583 Danke, dass ihr alle da seid. 1732 01:33:40,291 --> 01:33:44,208 Danke. Ich sehe viele alte Freunde da draußen, 1733 01:33:44,208 --> 01:33:46,041 und viele neue. 1734 01:33:46,041 --> 01:33:50,583 Und ich sehe zwei großartige Unternehmen, die... 1735 01:33:50,583 --> 01:33:53,958 Goßartiges erreichen können. 1736 01:33:53,958 --> 01:33:56,750 Ich hatte gehofft, dass Ricky Stanicky persönlich 1737 01:33:56,750 --> 01:34:01,291 die MFMBC-Sendung ankündigen würde. 1738 01:34:01,291 --> 01:34:04,208 - Ted, darf ich etwas sagen? - Ja, absolut. Bitte. 1739 01:34:04,208 --> 01:34:08,083 Dean Stanton, unser Vizepräsident für Anlegerbetreuung. 1740 01:34:23,625 --> 01:34:29,083 Leider hat MFMBC entschieden, Ricky heute nicht als Helden darzustellen. 1741 01:34:32,541 --> 01:34:36,958 Das liegt daran, dass Ricky Stanicky kein Held ist. 1742 01:34:39,750 --> 01:34:41,375 Er ist nicht einmal echt. 1743 01:34:42,458 --> 01:34:44,666 - Was? - Ich verstehe nicht ganz. 1744 01:34:45,458 --> 01:34:46,541 Ich hab ihn erfunden. 1745 01:34:47,500 --> 01:34:48,708 Halleluja! 1746 01:34:54,583 --> 01:34:55,916 Ich habe alle angelogen. 1747 01:34:57,916 --> 01:34:59,583 Und ich habe keine Ausrede. 1748 01:35:03,583 --> 01:35:04,625 Tut mir leid, Ted. 1749 01:35:06,375 --> 01:35:07,666 Du verdienst sowas nicht. 1750 01:35:09,791 --> 01:35:13,791 Ich möchte mich auch bei allen Gästen aus San Francisco entschuldigen. 1751 01:35:15,375 --> 01:35:18,083 Summerhayes Financial ist eine exzellente Firma. 1752 01:35:19,125 --> 01:35:22,666 Meine Taten dürfen diese tolle Partnerschaft nicht verhindern. 1753 01:35:31,458 --> 01:35:32,958 Was redet er da? 1754 01:35:33,708 --> 01:35:35,166 Was soll ich tun? 1755 01:35:35,166 --> 01:35:36,291 Ich hab's gesagt. 1756 01:35:36,291 --> 01:35:38,166 Wo ist der kürbisköpfige Idiot? 1757 01:35:38,791 --> 01:35:40,041 Ich versteh's nicht. 1758 01:35:40,708 --> 01:35:43,625 Wenn die Show nicht echt war, woher kam das Filmteam? 1759 01:35:45,125 --> 01:35:47,125 - Welches Filmteam? - Gestern. 1760 01:35:47,875 --> 01:35:50,916 Eine Crew hat Ricky interviewt, als ihr essen wart. 1761 01:35:50,916 --> 01:35:52,625 Ich hab beim Aufbau geholfen. 1762 01:36:00,958 --> 01:36:04,291 Dean. Du musst dein Büro nicht ausräumen. 1763 01:36:04,291 --> 01:36:07,583 Wir packen alles für dich ein. Und verbrennen es. 1764 01:36:11,833 --> 01:36:14,916 {\an8}Ich stehe vor den Büros von Summerhayes Financial, 1765 01:36:14,916 --> 01:36:18,791 {\an8}einer angesehenen Institution mitten in Providence, Rhode Island. 1766 01:36:18,791 --> 01:36:22,583 {\an8}Und das ist Richard Barbara Stanicky. 1767 01:36:22,583 --> 01:36:24,500 Wir sind quasi die Buchmacher. 1768 01:36:24,500 --> 01:36:27,458 Nicht, dass wir Ihnen die Beine brechen wollen. 1769 01:36:27,458 --> 01:36:28,958 Nachdem er mehrere Jahre... 1770 01:36:28,958 --> 01:36:31,125 Warum läuft das noch, verdammt? 1771 01:36:31,833 --> 01:36:32,958 {\an8}...ist er das neueste 1772 01:36:32,958 --> 01:36:37,416 {\an8}und wohl bestbezahlteste Vorstandsmitglied bei Summerhayes Financial. 1773 01:36:38,708 --> 01:36:41,333 - Wo ist der AV-Typ? - Das bin ich. 1774 01:36:41,333 --> 01:36:43,750 - Ich dachte, du bist der IT-Typ. - Das auch. 1775 01:36:45,833 --> 01:36:50,291 {\an8}Aber dieser erfolgreiche Manager hat ein Geheimnis. 1776 01:36:50,291 --> 01:36:51,958 {\an8}Er ist ein Betrüger. 1777 01:36:51,958 --> 01:36:54,166 {\an8}Ich bin Ted Summerhayes. Und... 1778 01:36:54,166 --> 01:36:57,666 {\an8}Ricky Stanicky ist in Wahrheit Rodney Rimestead, 1779 01:36:57,666 --> 01:37:02,166 {\an8}ein pornografischer Rock'n'Roll-Imitator aus Atlantic City, New Jersey, 1780 01:37:02,166 --> 01:37:05,916 {\an8}der sich Rock Hard Rod nennt. 1781 01:37:05,916 --> 01:37:08,916 {\an8}Wir haben Mr. Rimestead dazu befragt, 1782 01:37:08,916 --> 01:37:12,291 wie er zum Geschäftsmann Ricky Stanicky wurde. 1783 01:37:13,208 --> 01:37:16,541 Ich hing in einer Casino-Bar in Atlantic City herum. 1784 01:37:16,541 --> 01:37:20,958 {\an8}Kein Geld, keine Freunde, kein Respekt. Ich war Alkoholiker. 1785 01:37:22,166 --> 01:37:24,166 {\an8}Ich bin Alkoholiker. 1786 01:37:25,791 --> 01:37:27,916 {\an8}Und ich musste mich über Wasser halten. 1787 01:37:28,458 --> 01:37:29,916 {\an8}FILMMATERIAL DES SLOT SWAMP CASINO, ATLANTIC CITY 1788 01:37:35,375 --> 01:37:36,666 {\an8}Oh, Gott! 1789 01:37:38,916 --> 01:37:42,250 An diesem Abend traf ich Dean Stanton und seine Freunde. 1790 01:37:43,333 --> 01:37:45,000 Sie kauften mir Essen, Trinken. 1791 01:37:45,833 --> 01:37:48,416 Sie zeigten ehrliches Interesse an mir. 1792 01:37:48,416 --> 01:37:51,041 Und die Fürsorglichkeit endete dort nicht. 1793 01:37:59,041 --> 01:38:02,416 Dean. Das musst du sehen. 1794 01:38:03,291 --> 01:38:07,250 Schon nach wenigen Tagen meldeten sich die Freunde erneut. 1795 01:38:07,250 --> 01:38:08,791 Der Anruf kam überraschend. 1796 01:38:08,791 --> 01:38:11,250 Sie waren praktisch Fremde. 1797 01:38:11,250 --> 01:38:14,250 {\an8}Und plötzlich boten sie mir die Chance meines Lebens. 1798 01:38:14,250 --> 01:38:19,375 {\an8}Und was war diese Chance? Die Verwandlung in Ricky Stanicky. 1799 01:38:20,166 --> 01:38:22,583 {\an8}Sie sagten: "Vergiss Rod, den Verlierer. 1800 01:38:22,583 --> 01:38:25,125 {\an8}"Du bist jetzt Ricky Stanicky, der Gewinner." 1801 01:38:26,625 --> 01:38:28,708 {\an8}Zum ersten Mal glaubte jemand an mich. 1802 01:38:28,708 --> 01:38:32,041 {\an8}Nach dem Umzug von Rod, jetzt Ricky, nach Providence, 1803 01:38:32,041 --> 01:38:34,541 kreierten Dean Stanton und seine Freunde 1804 01:38:34,541 --> 01:38:39,958 die neue Identität für den Mann, der einst skandalöse Hundeshows veranstaltete. 1805 01:38:39,958 --> 01:38:44,333 {\an8}Achtung, das nächste Video kann für einige Zuschauer verstörend sein. 1806 01:38:45,416 --> 01:38:49,916 {\an8}Welch herrliche Nacht, und die Sterne, eine Pracht, 1807 01:38:50,208 --> 01:38:54,208 {\an8}Meine Hunde, sie stöhnen beisammen 1808 01:38:55,000 --> 01:38:58,375 {\an8}Der Mond steigt auf, in goldenem Schein... 1809 01:38:59,250 --> 01:39:02,333 {\an8}Sie gaben mir ein Buch. Sie nannten es ihre Handbuch. 1810 01:39:03,000 --> 01:39:05,958 {\an8}Es war wie ein Entwurf für Ricky Stanickys Leben. 1811 01:39:05,958 --> 01:39:10,291 {\an8}Wie man ein gutes Leben führt. Wie man aus Fehlern lernt. 1812 01:39:10,291 --> 01:39:13,833 {\an8}Ich sah, was ich hätte sein können. Was ich verpasst hatte. 1813 01:39:15,500 --> 01:39:17,125 Und als ich diese Handbuch las, 1814 01:39:17,125 --> 01:39:19,250 sah ich: Das muss kein Traum sein. 1815 01:39:19,250 --> 01:39:23,875 Und so hörte Ricky auf zu trinken und entwickelte Selbstachtung. 1816 01:39:23,875 --> 01:39:27,875 Bald hatte er einen Job bei Summerhayes Financial. 1817 01:39:27,875 --> 01:39:29,750 {\an8}Über Dean traf ich Ted Summerhayes, 1818 01:39:29,750 --> 01:39:32,791 {\an8}einen dieser reichen Kerle, die mit ihrer Yacht protzen, 1819 01:39:32,791 --> 01:39:34,375 {\an8}um sich zu profilieren. 1820 01:39:34,375 --> 01:39:37,250 {\an8}Aber er hat ein Herz aus Gold. 1821 01:39:37,250 --> 01:39:38,958 {\an8}Wir starteten Benefizprojekte. 1822 01:39:39,666 --> 01:39:42,250 {\an8}Und durch Dean fand ich weitere Freunde. 1823 01:39:43,083 --> 01:39:45,333 {\an8}Ich lernte eine wundervolle Frau kennen. 1824 01:39:46,833 --> 01:39:50,916 {\an8}Und ich hatte ein Leben. Ich wurde zu Ricky Stanicky. 1825 01:39:50,916 --> 01:39:53,000 {\an8}Und irgendwo auf dem Weg dahin 1826 01:39:53,000 --> 01:39:56,833 {\an8}verschwamm die Grenze zwischen Mythos und Wirklichkeit. 1827 01:39:56,833 --> 01:40:01,125 {\an8}Und so fand ein alkoholkranker Außenseiter aus Atlantic City 1828 01:40:01,125 --> 01:40:04,916 {\an8}ein neues Leben im Ocean State. 1829 01:40:05,500 --> 01:40:08,458 {\an8}Ein Held? Ich? Nein. 1830 01:40:08,458 --> 01:40:11,541 {\an8}Helden sind nur die Männer, die mich retteten. 1831 01:40:11,541 --> 01:40:15,041 {\an8}Dean Stanton, JT Levine und Wes irgendwas. 1832 01:40:15,875 --> 01:40:18,125 {\an8}Eine Story, die als Schwindel begann, 1833 01:40:18,125 --> 01:40:20,125 {\an8}wurde auf wundersame Weise 1834 01:40:20,125 --> 01:40:23,875 {\an8}zu einer Geschichte über Erlösung, Wiedergeburt und Liebe. 1835 01:40:24,708 --> 01:40:27,625 {\an8}Weil er daran glaubte, dass jeder zu jeder Zeit 1836 01:40:27,625 --> 01:40:30,416 {\an8}der Mensch werden kann, der er sein will, 1837 01:40:30,416 --> 01:40:34,416 {\an8}ist Ricky Stanicky unser Held der Woche. 1838 01:40:38,291 --> 01:40:39,500 Super, Ricky! 1839 01:40:41,083 --> 01:40:44,916 Ricky! Ricky! Ricky! Ricky! 1840 01:40:52,375 --> 01:40:56,375 Nun, du bist da als Engel rausgekommen, was? 1841 01:40:56,375 --> 01:40:58,208 Und wie stehe ich jetzt da? 1842 01:40:58,208 --> 01:41:00,166 Machst du Witze? 1843 01:41:00,166 --> 01:41:02,875 Welch wunderbare, inspirierende Geschichte. 1844 01:41:02,875 --> 01:41:05,041 Toll gemacht, Ted. Du auch, Dean. 1845 01:41:05,041 --> 01:41:06,291 Ich hab nicht... 1846 01:41:06,291 --> 01:41:10,000 Summerhayes, ich mag die Leute, mit denen du dich umgibst. 1847 01:41:10,000 --> 01:41:14,375 Zweite Chancen und ein gutes Gefühl bei der Geldanlage 1848 01:41:14,375 --> 01:41:16,250 sind genau unser Ziel. 1849 01:41:16,916 --> 01:41:19,458 Tja, das ist unser Leitbild. 1850 01:41:19,458 --> 01:41:22,083 Es war Ted, der Rickys Potenzial erkannte. 1851 01:41:22,083 --> 01:41:25,958 Es war auch seine Idee, das Benefizprojekt auszuweiten. 1852 01:41:26,833 --> 01:41:28,666 Die Steuervorteile waren immens. 1853 01:41:29,375 --> 01:41:31,625 Du bist ein bescheidener Schweinehund. 1854 01:41:32,791 --> 01:41:34,125 Also, haben wir 'nen Deal? 1855 01:41:34,875 --> 01:41:38,291 Ich weiß nicht. Dean, was denkst du? 1856 01:41:42,041 --> 01:41:45,041 - Wir haben einen Deal. - Absolut. Vielen Dank. 1857 01:41:45,041 --> 01:41:46,583 - Großartig. - Ja, danke. 1858 01:41:47,708 --> 01:41:50,375 Dein erfundener Freund hat unser Kind beschnitten? 1859 01:41:51,708 --> 01:41:54,083 Er hat bei Beefsteak Charlie's gearbeitet. 1860 01:41:54,083 --> 01:41:55,250 Beefsteak... 1861 01:41:55,958 --> 01:41:57,333 Das war's. 1862 01:41:57,333 --> 01:42:00,375 Du schläfst die nächsten sechs Monate im Garten! 1863 01:42:00,375 --> 01:42:03,541 Ok. Macht Sinn. Das ist mehr als fair. 1864 01:42:04,375 --> 01:42:06,333 - Das wird klasse. Danke. - Perfekt. 1865 01:42:15,000 --> 01:42:18,041 Ich versteh's nicht. Wie ist das passiert? 1866 01:42:19,041 --> 01:42:22,750 Als ich herausfand, was ihr getan habt, war ich stinksauer. 1867 01:42:24,166 --> 01:42:27,750 Zuerst hab ich dich mit der MFMBC-Story nur verarscht. 1868 01:42:29,000 --> 01:42:31,666 Aber als Summerhayes Ricky einstellte, 1869 01:42:31,666 --> 01:42:35,375 dachte ich: "Moment. Vielleicht ist das die Story." 1870 01:42:36,083 --> 01:42:38,166 Ich schlug sie meinem Produzenten vor, 1871 01:42:38,166 --> 01:42:41,500 der kontaktierte MFMBC und ich bekam grünes Licht. 1872 01:42:44,083 --> 01:42:45,708 All diese Lügen, Erin... 1873 01:42:50,500 --> 01:42:51,916 Kannst du mir je verzeihen? 1874 01:42:57,166 --> 01:42:58,875 Es wird nicht einfach. 1875 01:43:01,041 --> 01:43:04,208 Aber... Das hilft. 1876 01:43:05,541 --> 01:43:09,666 Ich hatte alles. Gute Freunde, einen tollen Job. 1877 01:43:12,000 --> 01:43:16,000 Der gutherzigste, schönste Mensch der Welt liebte mich. 1878 01:43:18,958 --> 01:43:21,416 Erin ist das Beste, was ist mir je passiert ist. 1879 01:43:24,500 --> 01:43:25,958 Das hat mir Ricky geschickt. 1880 01:43:30,708 --> 01:43:33,291 - Auf geht's. - Wer ist das? 1881 01:43:36,791 --> 01:43:38,291 Ricky, pass auf! 1882 01:43:45,666 --> 01:43:47,916 War das so geplant, Wichser? 1883 01:43:49,625 --> 01:43:52,666 Hier, Rimestead. Offizielles Rechtsdokument. 1884 01:43:53,458 --> 01:43:54,708 Was zum... 1885 01:43:55,916 --> 01:43:56,958 Was ist das? 1886 01:43:56,958 --> 01:44:00,500 Eine Unterlassungsverfügung von Billy Idol. 1887 01:44:00,500 --> 01:44:05,208 Wenn du seine Songs je wieder mit deinen ekelhaften Texten beschmutzt, 1888 01:44:05,208 --> 01:44:07,333 sehen wir uns vor Gericht. 1889 01:44:14,333 --> 01:44:15,750 Billy Idol kennt meine Show? 1890 01:44:16,375 --> 01:44:17,500 Fick dich. 1891 01:44:18,791 --> 01:44:19,833 Geil! 1892 01:44:20,916 --> 01:44:22,625 Noch etwas Champagner? 1893 01:44:26,583 --> 01:44:27,750 Billy Idol. 1894 01:44:46,791 --> 01:44:48,000 Ist das Al Green? 1895 01:44:49,000 --> 01:44:50,416 Das ist Otis Redding. 1896 01:44:50,416 --> 01:44:52,583 - War Otis Redding blind? - Nein. 1897 01:44:52,583 --> 01:44:55,166 Bist du sicher? Er klingt blind. 1898 01:44:55,166 --> 01:44:57,958 - Er klingt wirklich blind. - War er aber nicht. 1899 01:44:58,583 --> 01:45:01,208 Ich nehme einen Cranberrysaft. Pur. 1900 01:45:01,208 --> 01:45:05,166 Und einen Teller Calamari. Legendärer Abend, oder, Jungs? 1901 01:45:05,166 --> 01:45:06,500 - Ja, Mann. - Ja. 1902 01:45:06,500 --> 01:45:08,208 Ricky, komm her. 1903 01:45:11,833 --> 01:45:14,125 Meine Verlobte ruft. 1904 01:45:14,125 --> 01:45:15,958 - Du machst Witze, oder? - Ja. 1905 01:45:17,333 --> 01:45:19,083 Keine Ahnung. Wer weiß. 1906 01:45:19,083 --> 01:45:22,833 Hey, macht Samstag keine Pläne. Wir haben viel Arbeit vor uns. 1907 01:45:22,833 --> 01:45:24,250 An einem Samstag? 1908 01:45:24,250 --> 01:45:27,500 Ja. Ich hab uns für eine Müllsammelaktion angemeldet. 1909 01:45:28,833 --> 01:45:29,958 Ja, Mann. 1910 01:45:29,958 --> 01:45:32,708 Ich mein's ernst. Wir machen sauber. 1911 01:45:39,250 --> 01:45:40,333 Mann. 1912 01:45:43,416 --> 01:45:44,708 Auf Ricky Stanicky. 1913 01:45:45,708 --> 01:45:47,458 Auf Ricky Stanicky. 1914 01:45:47,458 --> 01:45:48,916 Bester Freund aller Zeiten. 1915 01:46:58,750 --> 01:47:01,958 SANTAS GLÜCKSSCHWANZ 1916 01:51:13,750 --> 01:51:16,666 {\an8}Aber vorher möchte ich eines sagen... 1917 01:52:10,708 --> 01:52:12,708 Untertitel von: Katharina Stokowski 1918 01:52:12,708 --> 01:52:14,791 Kreative Leitung Nicolai Erdmann 137907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.