All language subtitles for NCIS.Hawaii.S03E04.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,006 --> 00:00:08,584 (Hawaiian music playing) It's good to see you again. 2 00:00:08,608 --> 00:00:10,319 How are you? 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,722 Welcome, folks. How are you? 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,590 How's everyone doing... good? 5 00:00:14,614 --> 00:00:16,192 Good. Enjoy your stay. 6 00:00:16,216 --> 00:00:17,560 It's a good island wine 7 00:00:17,584 --> 00:00:19,228 and I'm so glad you're enjoying it. 8 00:00:19,252 --> 00:00:21,855 Hey, be good, stay out of trouble, huh? 9 00:00:23,456 --> 00:00:25,468 All right, tell me, how we doing... head above water? 10 00:00:25,492 --> 00:00:27,427 Yeah. Glad to hear that. All right. 11 00:00:28,795 --> 00:00:30,573 Oh. 12 00:00:30,597 --> 00:00:32,775 Have fun tonight, ladies. 13 00:00:32,799 --> 00:00:34,901 Not too much fun. 14 00:00:38,004 --> 00:00:40,082 GEORGE: Hey, room service duty again, Frank? 15 00:00:40,106 --> 00:00:41,550 Do you ever get a day off? 16 00:00:41,574 --> 00:00:43,953 Now, George, why would I need a day off 17 00:00:43,977 --> 00:00:46,555 when my job includes a front row seat to paradise? 18 00:00:46,579 --> 00:00:48,090 There you go. Hey. 19 00:00:48,114 --> 00:00:49,716 Give George another one on me. 20 00:00:50,683 --> 00:00:52,352 (elevator bell dings) 21 00:01:00,326 --> 00:01:01,570 Room service. 22 00:01:01,594 --> 00:01:03,696 I have your champagne. 23 00:01:14,040 --> 00:01:15,375 (beeps) 24 00:01:16,509 --> 00:01:18,578 I'm not sure if you heard me, but... 25 00:01:28,421 --> 00:01:30,457 โ™ช โ™ช 26 00:01:41,067 --> 00:01:42,111 {\an8}We're stuck on that submarine, right? 27 00:01:42,135 --> 00:01:43,512 {\an8}It's loaded full of explosives. 28 00:01:43,536 --> 00:01:44,814 {\an8}There's only one thing we can do. 29 00:01:44,838 --> 00:01:47,483 {\an8}We call in an air strike on ourselves. 30 00:01:47,507 --> 00:01:49,919 {\an8}You call an air strike on yourself? Of course you do. 31 00:01:49,943 --> 00:01:50,986 {\an8}Yeah, but we still have a big problem, 32 00:01:51,010 --> 00:01:52,154 {\an8}because we got to escape. 33 00:01:52,178 --> 00:01:53,622 {\an8}And there's literally no way out. Mm. 34 00:01:53,646 --> 00:01:55,191 {\an8}Well, 35 00:01:55,215 --> 00:01:58,127 {\an8}not literally, though, right? 36 00:01:58,151 --> 00:02:00,029 {\an8}I mean, 'cause he's standing here telling the story. 37 00:02:00,053 --> 00:02:02,331 {\an8}So he did get out. Dude, what are you doing? 38 00:02:02,355 --> 00:02:04,133 {\an8}No, no, no. He's right, he's right. 39 00:02:04,157 --> 00:02:05,734 {\an8}We MacGyvered the hatch to the sub. 40 00:02:05,758 --> 00:02:07,169 {\an8}Last-minute kind of thing. 41 00:02:07,193 --> 00:02:09,462 {\an8}We see the torpedo, it's coming right at us. 42 00:02:10,730 --> 00:02:12,608 {\an8}I still don't know how me and G escaped. 43 00:02:12,632 --> 00:02:15,010 {\an8}So did you catch the bad guy? 44 00:02:15,034 --> 00:02:16,445 {\an8}Torpedo did. 45 00:02:16,469 --> 00:02:19,181 {\an8}So awesome. That's so cool, bro. 46 00:02:19,205 --> 00:02:20,282 {\an8}Try this. 47 00:02:20,306 --> 00:02:21,717 {\an8}Mmm. 48 00:02:21,741 --> 00:02:23,252 {\an8}Did you just make that? 49 00:02:23,276 --> 00:02:25,721 {\an8}Out of what was in the pantry. 50 00:02:25,745 --> 00:02:26,922 {\an8}Want one? 51 00:02:26,946 --> 00:02:28,491 {\an8}No. No, I'm good. I got breakfast. 52 00:02:28,515 --> 00:02:30,993 {\an8}No, what you got there is a morning of heartburn. 53 00:02:31,017 --> 00:02:32,995 {\an8}(phone buzzes) 54 00:02:33,019 --> 00:02:34,563 {\an8}It's not that bad. 55 00:02:34,587 --> 00:02:36,665 {\an8}Got to get this. Hey, boss. 56 00:02:36,689 --> 00:02:38,167 {\an8}Yeah? 57 00:02:38,191 --> 00:02:39,335 {\an8}Okay. 58 00:02:39,359 --> 00:02:40,527 {\an8}On my way. 59 00:02:41,494 --> 00:02:44,907 {\an8}JESSE: Hotel strictly for military and their families. 60 00:02:44,931 --> 00:02:46,909 {\an8}I knew this place existed, but... 61 00:02:46,933 --> 00:02:48,711 {\an8}I've never been inside. 62 00:02:48,735 --> 00:02:50,646 {\an8}Yeah, it's pretty great. 63 00:02:50,670 --> 00:02:52,848 {\an8}First time I ever stayed on island was here with my dad. 64 00:02:52,872 --> 00:02:55,017 {\an8}So why are we here now? 65 00:02:55,041 --> 00:02:56,919 {\an8}Guest was found dead in her hotel room last night. 66 00:02:56,943 --> 00:02:59,188 {\an8}Hotel management's trying to keep it quiet. 67 00:02:59,212 --> 00:03:00,556 {\an8}Ah, not to ruin the R and R for others. 68 00:03:00,580 --> 00:03:02,458 {\an8}Yeah. 69 00:03:02,482 --> 00:03:04,927 {\an8}So we take the service elevator. 70 00:03:04,951 --> 00:03:07,563 {\an8}So Sam Hanna's just around now, huh? 71 00:03:07,587 --> 00:03:09,265 {\an8}Seems like it. 72 00:03:09,289 --> 00:03:11,166 {\an8}That a problem? 73 00:03:11,190 --> 00:03:13,235 {\an8}No. He's, uh, great, you know? 74 00:03:13,259 --> 00:03:16,038 {\an8}He's got lots of stories and makes snacks for everyone, so... 75 00:03:16,062 --> 00:03:18,164 {\an8}But? 76 00:03:19,198 --> 00:03:21,868 {\an8}Just wondering why he's here. 77 00:03:22,869 --> 00:03:24,980 {\an8}Well, that's the million-dollar question, isn't it? 78 00:03:25,004 --> 00:03:26,573 {\an8}(elevator bell dings) 79 00:03:29,742 --> 00:03:32,221 {\an8}Victim is Lieutenant Commander Meredith Brooks. 80 00:03:32,245 --> 00:03:35,558 {\an8}Navy pilot, flew cargo out of NAF Atsugi. 81 00:03:35,582 --> 00:03:37,660 {\an8}Reservations had her staying two nights. 82 00:03:37,684 --> 00:03:40,687 {\an8}And the night manager is the one who found her. 83 00:03:43,222 --> 00:03:44,900 {\an8}JESSE: Ligature marks on her neck. 84 00:03:44,924 --> 00:03:47,269 {\an8}TENNANT: Yeah, and bruising on her wrists. She was strangled, 85 00:03:47,293 --> 00:03:48,804 {\an8}but not without a fight first. 86 00:03:48,828 --> 00:03:50,439 {\an8}Nothing else seems out of place. 87 00:03:50,463 --> 00:03:52,041 {\an8}I mean, no signs of forced entry. 88 00:03:52,065 --> 00:03:53,809 {\an8}Suggests she may have known her killer. 89 00:03:53,833 --> 00:03:56,645 {\an8}CHASE: I'd say intimately. 90 00:03:56,669 --> 00:03:58,614 {\an8}JESSE: Commander Chase. 91 00:03:58,638 --> 00:03:59,915 {\an8}I did not see you there. 92 00:03:59,939 --> 00:04:01,083 {\an8}Praying? 93 00:04:01,107 --> 00:04:03,018 {\an8}Oh, almost constantly. 94 00:04:03,042 --> 00:04:05,020 {\an8}But I was actually examining evidence 95 00:04:05,044 --> 00:04:06,755 {\an8}of a biological nature. 96 00:04:06,779 --> 00:04:08,824 {\an8}Hotels are full of that. 97 00:04:08,848 --> 00:04:10,759 {\an8}You know, fingerprints, hair, 98 00:04:10,783 --> 00:04:12,761 {\an8}fibers galore. CHASE: True. 99 00:04:12,785 --> 00:04:15,798 {\an8}But what I found was distinctly postcoital. 100 00:04:15,822 --> 00:04:17,766 {\an8}Brooks had sex before she died? 101 00:04:17,790 --> 00:04:19,068 {\an8}Which suggests she may have 102 00:04:19,092 --> 00:04:20,452 {\an8}known her killer very well indeed. 103 00:04:22,528 --> 00:04:24,106 {\an8}Okay. 104 00:04:24,130 --> 00:04:26,075 {\an8}We'll pull security footage, get a list of visitors, 105 00:04:26,099 --> 00:04:28,167 {\an8}and have Kai and Lucy learn more about Brooks. 106 00:04:31,537 --> 00:04:35,017 Lieutenant Commander Brooks has been a Navy pilot for ten years. 107 00:04:35,041 --> 00:04:37,019 Most recently running the regular MAC flight 108 00:04:37,043 --> 00:04:39,021 from Okinawa to O'ahu. 109 00:04:39,045 --> 00:04:42,591 It's cargo mostly, plus military personnel hitching a ride. 110 00:04:42,615 --> 00:04:44,827 And I got a call into her squadron CO 111 00:04:44,851 --> 00:04:45,828 for the full rundown. 112 00:04:45,852 --> 00:04:47,096 LUCY: Well, I learned Brooks 113 00:04:47,120 --> 00:04:48,364 stayed at the Kahua Koa 114 00:04:48,388 --> 00:04:50,099 11 times in two years. 115 00:04:50,123 --> 00:04:52,134 Well, that's a lot. Mm-hmm, plus when she came, 116 00:04:52,158 --> 00:04:53,669 she never did anything touristy. 117 00:04:53,693 --> 00:04:55,838 No boats, no hikes. 118 00:04:55,862 --> 00:04:57,706 Just stuck to the hotel. 119 00:04:57,730 --> 00:04:59,132 Huh. 120 00:05:00,133 --> 00:05:01,210 What's that look? 121 00:05:01,234 --> 00:05:03,712 Well, she had access to lodging on Pearl. 122 00:05:03,736 --> 00:05:05,714 But she chose to pay for the Kahua Koa? 123 00:05:05,738 --> 00:05:07,349 It's far from prying eyes. 124 00:05:07,373 --> 00:05:09,685 Whoever she slept with last night, 125 00:05:09,709 --> 00:05:11,754 it wasn't a one-off. She was involved. 126 00:05:11,778 --> 00:05:13,522 But she didn't want anyone to know. 127 00:05:13,546 --> 00:05:15,124 (gasps) 128 00:05:15,148 --> 00:05:17,493 No, it sounds like you know what you're talking about. 129 00:05:17,517 --> 00:05:19,395 Yeah, I'm just following the evidence. 130 00:05:19,419 --> 00:05:21,530 Sure, based on "past experiences"? 131 00:05:21,554 --> 00:05:23,565 Yeah. With a dozen other cases. 132 00:05:23,589 --> 00:05:25,834 It just kind of surprises me you got a secret girlfriend. 133 00:05:25,858 --> 00:05:27,870 Hey. First of all, 134 00:05:27,894 --> 00:05:30,105 I never said I had a secret girlfriend. 135 00:05:30,129 --> 00:05:32,408 Secondly, why would you be surprised? 136 00:05:32,432 --> 00:05:33,909 You know, 'cause you're Kai. 137 00:05:33,933 --> 00:05:36,879 You're trustworthy and predictable and solid. 138 00:05:36,903 --> 00:05:38,614 Are you saying I'm nice? 139 00:05:38,638 --> 00:05:40,516 Are you saying you're not nice? No. 140 00:05:40,540 --> 00:05:42,217 (stammering) 141 00:05:42,241 --> 00:05:43,619 (sighs) 142 00:05:43,643 --> 00:05:46,355 I-I guess you would have to ask her. 143 00:05:46,379 --> 00:05:47,923 (whispering): Oh, I knew it. There's a girl. 144 00:05:47,947 --> 00:05:49,825 Yes, all right? 145 00:05:49,849 --> 00:05:51,660 Her name is Camille. 146 00:05:51,684 --> 00:05:53,195 Uh-huh. She lives in Toronto. 147 00:05:53,219 --> 00:05:54,596 Oh. 148 00:05:54,620 --> 00:05:56,432 What? 149 00:05:56,456 --> 00:05:58,233 Dude. 150 00:05:58,257 --> 00:06:00,436 You just told me you have a girlfriend in Canada. 151 00:06:00,460 --> 00:06:02,104 What? She, she's real. 152 00:06:02,128 --> 00:06:04,163 If you say so. I swear to you, she... 153 00:06:05,398 --> 00:06:07,867 I'm gonna show you pictures, just... 154 00:06:09,068 --> 00:06:11,080 I have the register you asked for, 155 00:06:11,104 --> 00:06:13,082 time card information of every employee 156 00:06:13,106 --> 00:06:14,650 working last night, as well as a log 157 00:06:14,674 --> 00:06:16,809 of key swipes on the door. 158 00:06:18,010 --> 00:06:20,389 Says a Maria Tapulin entered Brooks' room 159 00:06:20,413 --> 00:06:21,790 twice last night? 160 00:06:21,814 --> 00:06:23,092 Yeah, turn down service. 161 00:06:23,116 --> 00:06:24,193 It's not uncommon. 162 00:06:24,217 --> 00:06:25,527 But twice? 163 00:06:25,551 --> 00:06:27,963 Maybe Lieutenant Commander Brooks requested ice? 164 00:06:27,987 --> 00:06:29,531 That's also not uncommon. 165 00:06:29,555 --> 00:06:32,801 Also Maria's four-foot-11. She could hardly lift a vacuum. 166 00:06:32,825 --> 00:06:35,270 Okay, there was Janice, Allegra, 167 00:06:35,294 --> 00:06:37,339 and Jackson on last night. 168 00:06:37,363 --> 00:06:39,441 That's housekeeping, 169 00:06:39,465 --> 00:06:41,300 room service and maintenance. 170 00:06:42,568 --> 00:06:46,038 Oh, also I had security pull CCTV footage for you. 171 00:06:47,173 --> 00:06:49,318 TENNANT: It's clear you know your staff. 172 00:06:49,342 --> 00:06:51,444 And your hotel. 173 00:06:52,411 --> 00:06:54,056 What about Brooks? 174 00:06:54,080 --> 00:06:55,824 Of course I knew her. 175 00:06:55,848 --> 00:06:57,226 Why "of course"? 176 00:06:57,250 --> 00:06:58,961 I know all of my return guests. 177 00:06:58,985 --> 00:07:00,629 What can you tell us about her? 178 00:07:00,653 --> 00:07:02,865 Um... 179 00:07:02,889 --> 00:07:05,834 I, uh, I can tell you that 180 00:07:05,858 --> 00:07:08,137 she ordered room service often. 181 00:07:08,161 --> 00:07:11,306 She requested extra pillows and made her own bed. 182 00:07:11,330 --> 00:07:13,432 What can you tell us about her personally? 183 00:07:14,634 --> 00:07:16,311 What'd she do? Who'd she see? 184 00:07:16,335 --> 00:07:17,646 That I can't say. 185 00:07:17,670 --> 00:07:19,448 Can't or won't? 186 00:07:19,472 --> 00:07:21,583 Look, I-I... 187 00:07:21,607 --> 00:07:23,919 I pride myself on attention to detail. 188 00:07:23,943 --> 00:07:27,156 Keeping my guests safe... and happy. 189 00:07:27,180 --> 00:07:30,750 So what happened to Lieutenant Commander Brooks was, um... 190 00:07:31,851 --> 00:07:33,319 It was a failure. 191 00:07:35,288 --> 00:07:37,499 (door beeps) 192 00:07:37,523 --> 00:07:39,134 You got a minute, Ernie? 193 00:07:39,158 --> 00:07:41,703 I'm scanning through 16 hours of CCTV footage. 194 00:07:41,727 --> 00:07:43,038 So I should come back then? 195 00:07:43,062 --> 00:07:45,340 Nah, I could do this with my eyes closed. 196 00:07:45,364 --> 00:07:47,376 Not really, but one eye closed. 197 00:07:47,400 --> 00:07:49,511 I can definitely talk to you. 198 00:07:49,535 --> 00:07:51,213 Just want to get your take on someone. 199 00:07:51,237 --> 00:07:52,948 Oh. 200 00:07:52,972 --> 00:07:54,449 I love it. 201 00:07:54,473 --> 00:07:55,784 Deep background. 202 00:07:55,808 --> 00:07:57,219 Digging into dirty secrets. 203 00:07:57,243 --> 00:07:58,787 No rock left unturned. 204 00:07:58,811 --> 00:08:00,489 Who's the target? 205 00:08:00,513 --> 00:08:01,848 Jesse. 206 00:08:03,549 --> 00:08:05,060 He's not a target. 207 00:08:05,084 --> 00:08:06,886 Just want to know what you think. 208 00:08:08,187 --> 00:08:09,765 (clears throat) 209 00:08:09,789 --> 00:08:12,234 Oh, you think he's a hard nut to crack? 210 00:08:12,258 --> 00:08:14,102 Well, he's not. 211 00:08:14,126 --> 00:08:16,171 More like a sweet candy shell 212 00:08:16,195 --> 00:08:19,041 covering a smooth chocolate and caramel filling. 213 00:08:19,065 --> 00:08:20,142 (chuckles) 214 00:08:20,166 --> 00:08:21,810 Clearly my blood sugar's low. 215 00:08:21,834 --> 00:08:23,936 Sorry. 216 00:08:26,439 --> 00:08:27,983 Why do you ask? 217 00:08:28,007 --> 00:08:30,209 Just want to have a rapport with the people I work with. 218 00:08:32,178 --> 00:08:33,355 Are you? 219 00:08:33,379 --> 00:08:35,014 Working with us? 220 00:08:36,549 --> 00:08:38,026 What was that? 221 00:08:38,050 --> 00:08:39,428 You see that? 222 00:08:39,452 --> 00:08:41,520 Of course I did. Nothing gets by me. 223 00:08:43,689 --> 00:08:45,367 Out of curiosity, 224 00:08:45,391 --> 00:08:46,935 what specifically do you mean? 225 00:08:46,959 --> 00:08:49,371 SAM: On the CCTV camera footage, there was a little blip. 226 00:08:49,395 --> 00:08:51,597 It happened about ten seconds ago. 227 00:08:58,471 --> 00:09:00,816 I'll be damned, it's a blip. 228 00:09:00,840 --> 00:09:03,118 What does it mean? Could mean a lot. 229 00:09:03,142 --> 00:09:04,887 But considering our victim 230 00:09:04,911 --> 00:09:06,855 was killed within an hour of that blip, 231 00:09:06,879 --> 00:09:09,315 I think someone messed with the footage. 232 00:09:11,050 --> 00:09:13,262 I didn't realize I was supposed to pull it out of the oven 233 00:09:13,286 --> 00:09:14,863 to rest. 234 00:09:14,887 --> 00:09:17,032 Ah, six hours later, I had ruined dinner, 235 00:09:17,056 --> 00:09:18,800 the oven 236 00:09:18,824 --> 00:09:21,103 any hopes of conquering French cuisine. 237 00:09:21,127 --> 00:09:23,906 Are you on the phone or something? 238 00:09:23,930 --> 00:09:26,108 Oh, no, no, no, my mentor 239 00:09:26,132 --> 00:09:28,543 in the coroner arts always spoke to his victims. 240 00:09:28,567 --> 00:09:31,480 He said it was a reminder that while they may be dead, 241 00:09:31,504 --> 00:09:34,316 they are, in fact, always with us. 242 00:09:34,340 --> 00:09:35,584 Okay. 243 00:09:35,608 --> 00:09:37,619 But a recipe? 244 00:09:37,643 --> 00:09:40,122 Well, sometimes you have nothing in common. 245 00:09:40,146 --> 00:09:42,691 That said, I was able to get a DNA sample 246 00:09:42,715 --> 00:09:44,960 from, uh, whoever Brooks had relations with. 247 00:09:44,984 --> 00:09:47,029 Cross-referencing with CODIS. 248 00:09:47,053 --> 00:09:49,498 And of course AFDIL, considering there's a good chance 249 00:09:49,522 --> 00:09:51,466 our suspect is a service member. 250 00:09:51,490 --> 00:09:52,825 Of course. 251 00:09:55,561 --> 00:09:57,205 Quite right, Jesse. 252 00:09:57,229 --> 00:09:59,207 Our suspect is military. 253 00:09:59,231 --> 00:10:01,009 Or was. 254 00:10:01,033 --> 00:10:03,312 Former Staff Sergeant Frank Howell, 255 00:10:03,336 --> 00:10:05,380 USMC. 256 00:10:05,404 --> 00:10:07,683 Look familiar? 257 00:10:07,707 --> 00:10:09,651 Yeah. 258 00:10:09,675 --> 00:10:12,545 He's the night manager. 259 00:10:19,218 --> 00:10:21,229 You shared a lot of information with us earlier 260 00:10:21,253 --> 00:10:23,332 about your hotel and Lieutenant Commander Brooks. 261 00:10:23,356 --> 00:10:25,167 But you left out a lot, too. 262 00:10:25,191 --> 00:10:27,069 Like you were sleeping with her. 263 00:10:27,093 --> 00:10:29,338 She'd been coming to the hotel for a couple years. 264 00:10:29,362 --> 00:10:31,406 Figure it was, like, an ongoing arrangement? 265 00:10:31,430 --> 00:10:33,542 So what happened, Frank? You get in a fight? 266 00:10:33,566 --> 00:10:35,677 She dump you? Make you angry? 267 00:10:35,701 --> 00:10:37,179 I didn't kill Meredith. 268 00:10:37,203 --> 00:10:39,314 TENNANT: You've made that difficult to believe, Frank. 269 00:10:39,338 --> 00:10:42,417 First, because you lied to us about the relationship. 270 00:10:42,441 --> 00:10:44,553 And second, you doctored the security footage. 271 00:10:44,577 --> 00:10:45,854 There's a whole section missing. 272 00:10:45,878 --> 00:10:47,022 TENNANT: We're assuming it's the part where 273 00:10:47,046 --> 00:10:48,924 you came into Brooks' room last night, 274 00:10:48,948 --> 00:10:50,425 had sex with her. 275 00:10:50,449 --> 00:10:51,860 And then strangled her to death. 276 00:10:51,884 --> 00:10:53,061 That's ridiculous. 277 00:10:53,085 --> 00:10:56,098 You have a history with NCIS, Frank. 278 00:10:56,122 --> 00:11:00,135 You went UA for ten days when stationed in Rota, Spain. 279 00:11:00,159 --> 00:11:01,870 Agents tracked you to a nearby hotel, 280 00:11:01,894 --> 00:11:04,406 where they found you with a young woman and $20,000 in cash 281 00:11:04,430 --> 00:11:05,640 stolen from her husband. 282 00:11:05,664 --> 00:11:07,876 According to your statement, the young woman was 283 00:11:07,900 --> 00:11:09,544 in an abusive relationship. 284 00:11:09,568 --> 00:11:12,280 You offered protection, and the money was hers. 285 00:11:12,304 --> 00:11:14,349 I was trying to help her escape. 286 00:11:14,373 --> 00:11:15,951 And the stolen money was what, a fee? 287 00:11:15,975 --> 00:11:17,252 No, it wasn't stolen. 288 00:11:17,276 --> 00:11:19,287 You know, it really doesn't matter what I say, 289 00:11:19,311 --> 00:11:20,722 because you've already made your mind up. 290 00:11:20,746 --> 00:11:23,225 My mind is made on what I see. 291 00:11:23,249 --> 00:11:25,927 Withholding the relationship with Brooks, 292 00:11:25,951 --> 00:11:27,229 tampering with evidence, 293 00:11:27,253 --> 00:11:29,188 it says you're guilty, Frank. 294 00:11:30,689 --> 00:11:32,091 Convince me I'm wrong. 295 00:11:33,659 --> 00:11:36,938 I couldn't hurt Meredith. 296 00:11:36,962 --> 00:11:39,441 She was in trouble, I was trying to help her. 297 00:11:39,465 --> 00:11:42,168 Okay, so how was she in trouble? 298 00:11:43,335 --> 00:11:46,415 What were you doing to help? Look, talk to us, Frank. No. 299 00:11:46,439 --> 00:11:48,483 No, no. See-see, 'cause this is what happened last time. 300 00:11:48,507 --> 00:11:50,852 I sat down with an NCIS agent, 301 00:11:50,876 --> 00:11:52,487 and they said it was just to clear things up. 302 00:11:52,511 --> 00:11:53,789 And I told them the truth. 303 00:11:53,813 --> 00:11:54,990 I said that that woman was in trouble. 304 00:11:55,014 --> 00:11:57,659 According to the report, she denied your story. 305 00:11:57,683 --> 00:11:59,361 Yeah, because she was under duress, 306 00:11:59,385 --> 00:12:01,363 and then I spent six months in jail, 307 00:12:01,387 --> 00:12:03,465 and I was dishonorably discharged. 308 00:12:03,489 --> 00:12:05,333 My life was ruined because of you. 309 00:12:05,357 --> 00:12:07,869 TENNANT: Mr. Howell, we weren't in Rota. 310 00:12:07,893 --> 00:12:11,940 We're here for Brooks. 311 00:12:11,964 --> 00:12:14,776 But we need to know what kind of trouble she was in. 312 00:12:14,800 --> 00:12:17,979 No. No, I'm done talking. 313 00:12:18,003 --> 00:12:19,638 You can arrest me or you can let me go. 314 00:12:23,209 --> 00:12:25,587 This is as closed as a case gets. 315 00:12:25,611 --> 00:12:27,355 I'm not seeing it, Jesse. 316 00:12:27,379 --> 00:12:28,924 Frank Howell clearly has some sort of hero complex 317 00:12:28,948 --> 00:12:31,760 when it comes to women, but is he capable of murder? 318 00:12:31,784 --> 00:12:33,829 He's a trained Marine who's lying through his teeth. 319 00:12:33,853 --> 00:12:35,197 He's capable of anything. 320 00:12:35,221 --> 00:12:38,467 Guys, MCRT went through Brooks' possessions... 321 00:12:38,491 --> 00:12:40,168 Suitcase, backpack, dopp kit. 322 00:12:40,192 --> 00:12:41,870 All of them purple, by the way. 323 00:12:41,894 --> 00:12:43,939 I'm always a little suspicious of overly coordinated... 324 00:12:43,963 --> 00:12:44,940 Just show them the thing. 325 00:12:44,964 --> 00:12:46,708 All right. 326 00:12:46,732 --> 00:12:49,001 This was hidden in the lining of the suitcase. 327 00:12:51,770 --> 00:12:53,372 It's a digital recorder. 328 00:12:56,075 --> 00:12:57,319 I can't tell you why she had it, 329 00:12:57,343 --> 00:12:59,087 but I can tell you she recorded the sex 330 00:12:59,111 --> 00:13:00,522 she had with Frank Howell, 331 00:13:00,546 --> 00:13:01,656 or at least the beginning. 332 00:13:01,680 --> 00:13:03,692 Then she turned the device off. 333 00:13:03,716 --> 00:13:06,519 An hour later it switched back on. 334 00:13:07,987 --> 00:13:09,564 (door opens) 335 00:13:09,588 --> 00:13:12,067 Someone entered her room. 336 00:13:12,091 --> 00:13:14,402 BROOKS: What are you doing here? 337 00:13:14,426 --> 00:13:17,139 W-Wait. No! No, please. 338 00:13:17,163 --> 00:13:18,964 (gasping) 339 00:13:21,133 --> 00:13:23,936 (choking, grunting) 340 00:13:27,006 --> 00:13:29,417 She recorded her own murder. 341 00:13:29,441 --> 00:13:32,254 But she intended to record something else. For what? 342 00:13:32,278 --> 00:13:34,723 Blackmail? State secrets? No idea. 343 00:13:34,747 --> 00:13:36,391 I mean, considering she never left the hotel 344 00:13:36,415 --> 00:13:37,726 when she stayed there. 345 00:13:37,750 --> 00:13:39,995 It may have something to do with the Kahua Koa. 346 00:13:40,019 --> 00:13:41,329 (knock on door) KAI: Hey. 347 00:13:41,353 --> 00:13:43,331 TENNANT: Hey. I just got a text from Sam. 348 00:13:43,355 --> 00:13:45,457 You guys are texting now? 349 00:13:46,692 --> 00:13:48,603 Well, I was having trouble getting through 350 00:13:48,627 --> 00:13:49,905 to Lieutenant Brooks' Squadron CO. 351 00:13:49,929 --> 00:13:53,708 Sam, he goes way back with the captain at NAF Atsugi. 352 00:13:53,732 --> 00:13:56,578 Turns out there was an investigation of cocaine 353 00:13:56,602 --> 00:13:58,413 being trafficked onto the base, 354 00:13:58,437 --> 00:14:00,215 possibly hidden in cargo planes, 355 00:14:00,239 --> 00:14:01,550 and she was a person of interest. 356 00:14:01,574 --> 00:14:02,817 All right, better check her plane out. 357 00:14:02,841 --> 00:14:04,219 Oh, Hanna's got it covered. 358 00:14:04,243 --> 00:14:06,254 He's working our cases now, too? 359 00:14:06,278 --> 00:14:07,822 TENNANT: He's giving us a hand, Jesse. Okay? 360 00:14:07,846 --> 00:14:10,258 Which is good because I need you and Kai 361 00:14:10,282 --> 00:14:12,060 to keep an eye on Frank Howell's movements. 362 00:14:12,084 --> 00:14:14,496 Thank you. 363 00:14:14,520 --> 00:14:16,164 All right, we gotta focus on the hotel, 364 00:14:16,188 --> 00:14:17,232 get someone on the inside. 365 00:14:17,256 --> 00:14:19,067 You thinking undercover? 366 00:14:19,091 --> 00:14:20,235 Ooh, good idea. 367 00:14:20,259 --> 00:14:22,404 Always new people showing up at a hotel. 368 00:14:22,428 --> 00:14:23,738 Throw a couple agents in... 369 00:14:23,762 --> 00:14:25,407 Tourists on liberty? 370 00:14:25,431 --> 00:14:27,442 I'd say newlyweds. 371 00:14:27,466 --> 00:14:29,768 No one blinks if they never leave the hotel. 372 00:14:31,670 --> 00:14:33,710 You think Kate's up for another joint investigation? 373 00:14:36,642 --> 00:14:37,986 Aloha. 374 00:14:38,010 --> 00:14:40,889 Oh, it's even more beautiful than the postcards. 375 00:14:40,913 --> 00:14:42,991 The ocean is so blue. 376 00:14:43,015 --> 00:14:45,727 And the air just... oh, it feels different. 377 00:14:45,751 --> 00:14:46,995 First time in Hawai'i? 378 00:14:47,019 --> 00:14:48,930 Oh, thank you so much. 379 00:14:48,954 --> 00:14:51,199 Well, I was stationed at Pearl a few years back, 380 00:14:51,223 --> 00:14:53,935 but it's her first. 381 00:14:53,959 --> 00:14:56,171 Our original hotel had to shut down last-minute. 382 00:14:56,195 --> 00:14:57,772 Some kind of gas leak. 383 00:14:57,796 --> 00:14:59,341 Almost ruined the honeymoon. 384 00:14:59,365 --> 00:15:01,710 I know. Thank God y'all were able to accommodate us. 385 00:15:01,734 --> 00:15:03,979 I guess it's perks of being a service member. 386 00:15:04,003 --> 00:15:05,614 You know? (Both laugh) 387 00:15:05,638 --> 00:15:07,983 BELLHOP: The Kahua Koa is the perfect place 388 00:15:08,007 --> 00:15:09,351 to experience the island. 389 00:15:09,375 --> 00:15:11,519 We've got three pools, tennis courts, 390 00:15:11,543 --> 00:15:13,788 not to mention dozens of activities. 391 00:15:13,812 --> 00:15:15,657 Ooh, how about room service? Oh. 392 00:15:15,681 --> 00:15:17,993 Open till midnight. 393 00:15:18,017 --> 00:15:20,028 Plus, you got everything you need right here. 394 00:15:20,052 --> 00:15:21,263 Panoramic views of the ocean, 395 00:15:21,287 --> 00:15:22,464 fully stocked mini bar. 396 00:15:22,488 --> 00:15:25,000 And, of course, our signature "Aloha" pineapple, 397 00:15:25,024 --> 00:15:28,169 exclusively for our guests. 398 00:15:28,193 --> 00:15:30,672 Can I help with anything else? 399 00:15:30,696 --> 00:15:33,666 Oh, I think we're all set. 400 00:15:36,935 --> 00:15:38,604 Mahalo. 401 00:15:41,907 --> 00:15:44,185 (door closes) (sighs deeply) 402 00:15:44,209 --> 00:15:46,688 What? 403 00:15:46,712 --> 00:15:49,457 Did you just tip him a 20? Yeah. 404 00:15:49,481 --> 00:15:51,726 In appreciation for his service. 405 00:15:51,750 --> 00:15:53,028 It's a little excessive. 406 00:15:53,052 --> 00:15:54,329 It means we'll get extra attention. 407 00:15:54,353 --> 00:15:57,222 Is that a good thing if we're undercover? 408 00:15:58,257 --> 00:16:00,735 Oh, my gosh, is my wife cheap? 409 00:16:00,759 --> 00:16:03,905 What? No. I'm frugal. 410 00:16:03,929 --> 00:16:05,440 Just a fancy word for cheap. 411 00:16:05,464 --> 00:16:06,841 You know I tip 20% at restaurants. 412 00:16:06,865 --> 00:16:08,076 Mm. 413 00:16:08,100 --> 00:16:11,670 But it's not our money to spend, it's the taxpayers'. 414 00:16:16,642 --> 00:16:18,753 You're adorable when you're being responsible. 415 00:16:18,777 --> 00:16:21,056 Mm. Okay. 416 00:16:21,080 --> 00:16:22,681 (both laugh) 417 00:16:23,816 --> 00:16:25,393 JESSE: This is the best. 418 00:16:25,417 --> 00:16:28,496 Follow Frank Howell all the way from his apartment to his work, 419 00:16:28,520 --> 00:16:31,399 where we'll sit and wait for the next 12 hours. 420 00:16:31,423 --> 00:16:33,768 All right, what is going on, Jesse? 421 00:16:33,792 --> 00:16:35,737 Nothing. I'm living the dream. 422 00:16:35,761 --> 00:16:37,205 Do you want to talk about it? 423 00:16:37,229 --> 00:16:40,199 Do you want to talk about your Canadian girlfriend? 424 00:16:41,967 --> 00:16:43,178 Fine, we'll sit in silence. 425 00:16:43,202 --> 00:16:44,703 (scoffs) 426 00:16:47,172 --> 00:16:50,051 It's just that this is our team, our case. 427 00:16:50,075 --> 00:16:52,787 Sam Hanna is searching the victim's plane 428 00:16:52,811 --> 00:16:54,255 for kilos of illicit narcotics, 429 00:16:54,279 --> 00:16:55,790 and we're surveilling a parking lot. 430 00:16:55,814 --> 00:16:57,325 They're both important jobs. 431 00:16:57,349 --> 00:16:59,127 They're both our jobs. 432 00:16:59,151 --> 00:17:01,663 Anyway, I thought you were avoiding planes these days. 433 00:17:01,687 --> 00:17:04,466 Not when they're on the ground. 434 00:17:04,490 --> 00:17:06,634 Anyway, that's not the point, all right? 435 00:17:06,658 --> 00:17:09,237 It's just I'm saying lately, it feels like everywhere we go, 436 00:17:09,261 --> 00:17:10,305 Sam Hanna's there. 437 00:17:10,329 --> 00:17:12,798 Uh, Jesse? 438 00:17:15,000 --> 00:17:16,402 Hey, Sam. 439 00:17:19,605 --> 00:17:21,816 Hey, fellas. 440 00:17:21,840 --> 00:17:24,753 Figured you'd, uh, break the case by now. 441 00:17:24,777 --> 00:17:26,654 No drugs on Brooks' plane? 442 00:17:26,678 --> 00:17:28,957 Not so far. MCRT took everything back to the workshop 443 00:17:28,981 --> 00:17:30,425 to give it a once-over in the morning. 444 00:17:30,449 --> 00:17:32,560 And the commander at Atsugi was convinced 445 00:17:32,584 --> 00:17:33,628 Brooks was smuggling? 446 00:17:33,652 --> 00:17:34,896 Her flight records matched up with 447 00:17:34,920 --> 00:17:37,832 an upswing of cocaine abuse at the base. 448 00:17:37,856 --> 00:17:40,068 They opened an investigation. She was put on notice. 449 00:17:40,092 --> 00:17:43,405 Well, considering she was still flying two days ago, 450 00:17:43,429 --> 00:17:44,672 clearly they couldn't prove it. 451 00:17:44,696 --> 00:17:47,075 If I'm under investigation for drug smuggling, 452 00:17:47,099 --> 00:17:49,644 I'm going to lay low, keep my nose clean. 453 00:17:49,668 --> 00:17:52,247 Unless I'm being forced to keep going. 454 00:17:52,271 --> 00:17:55,417 In which case I'm caught between the cops and the bad guys. 455 00:17:55,441 --> 00:17:57,552 Or maybe I buy a digital recorder, 456 00:17:57,576 --> 00:17:58,820 try to get leverage. 457 00:17:58,844 --> 00:18:02,223 Still leaves the question, who was she trying 458 00:18:02,247 --> 00:18:03,649 to get leverage from? 459 00:18:07,786 --> 00:18:10,956 Frank Howell's making the rounds. 460 00:18:13,792 --> 00:18:15,670 LUCY: That guy looks like he doesn't belong. 461 00:18:15,694 --> 00:18:18,540 You shouldn't judge people by their appearances. 462 00:18:18,564 --> 00:18:22,043 Uh, unless their appearance includes a bulge 463 00:18:22,067 --> 00:18:25,046 of a gun in their waistband. Fair enough. 464 00:18:25,070 --> 00:18:27,982 Frank's acting like they know each other. 465 00:18:28,006 --> 00:18:29,408 Yeah. 466 00:18:31,043 --> 00:18:34,146 Uh, Kate, I think we're being watched. 467 00:18:36,748 --> 00:18:37,959 I have a gift. 468 00:18:37,983 --> 00:18:39,527 Oh. 469 00:18:39,551 --> 00:18:40,829 It's a gift. 470 00:18:40,853 --> 00:18:42,730 Yeah? What's that now? 471 00:18:42,754 --> 00:18:45,033 I can guess which branch of the service you're from. 472 00:18:45,057 --> 00:18:48,069 And if I'm right, you buy me a drink. 473 00:18:48,093 --> 00:18:50,262 Okay. 474 00:18:51,497 --> 00:18:52,907 Hair too long for the Army. 475 00:18:52,931 --> 00:18:54,309 Mm. 476 00:18:54,333 --> 00:18:56,244 Not enough tats for the Marines. 477 00:18:56,268 --> 00:18:58,480 You have the gaze of a woman 478 00:18:58,504 --> 00:19:00,715 that's been forged by the sea. 479 00:19:00,739 --> 00:19:02,417 You're Navy. 480 00:19:02,441 --> 00:19:04,252 How did you... 481 00:19:04,276 --> 00:19:07,889 George Conrad, 101st Airborne, retired. 482 00:19:07,913 --> 00:19:10,258 Honorary concierge and unofficial mayor 483 00:19:10,282 --> 00:19:11,459 of the Kahua Koa. 484 00:19:11,483 --> 00:19:14,295 Have you been spying on us, George? 485 00:19:14,319 --> 00:19:15,296 (laughs) 486 00:19:15,320 --> 00:19:17,866 No, I just heard the bell staff talk 487 00:19:17,890 --> 00:19:20,101 about the big-tipping newlyweds, 488 00:19:20,125 --> 00:19:21,236 so I just figured it was you. 489 00:19:21,260 --> 00:19:22,403 Congratulations, by the way. 490 00:19:22,427 --> 00:19:23,738 Thank you so much. 491 00:19:23,762 --> 00:19:24,739 Thank you. 492 00:19:24,763 --> 00:19:26,441 So you're a man who knows things then. 493 00:19:26,465 --> 00:19:29,034 Nothing happens around here that I don't know. 494 00:19:31,003 --> 00:19:33,972 We, uh, we heard a guest died the other night? 495 00:19:36,108 --> 00:19:38,052 She was killed, actually. 496 00:19:38,076 --> 00:19:39,354 Terrible thing. 497 00:19:39,378 --> 00:19:41,356 Do they know who did it? 498 00:19:41,380 --> 00:19:43,424 Heard about eight different theories, 499 00:19:43,448 --> 00:19:45,026 all of 'em bull crap. 500 00:19:45,050 --> 00:19:47,428 Any chance it was someone who works at the hotel? 501 00:19:47,452 --> 00:19:49,697 Doubtful. 502 00:19:49,721 --> 00:19:53,735 I've been coming here for 20 years. 503 00:19:53,759 --> 00:19:56,728 It was always the safest place on the island. 504 00:19:58,330 --> 00:20:00,575 Just chalk it up to bad luck, I guess. 505 00:20:00,599 --> 00:20:02,577 Come on, let's talk about happier things. 506 00:20:02,601 --> 00:20:04,746 I'm gonna buy you guys a bottle of champagne. 507 00:20:04,770 --> 00:20:06,414 I thought we owed you a drink. 508 00:20:06,438 --> 00:20:09,083 Well, fair enough. You can buy me a bottle. 509 00:20:09,107 --> 00:20:12,754 I'm gonna talk to Philipe, make sure it's something expensive. 510 00:20:12,778 --> 00:20:14,989 Oh... (both chuckle) 511 00:20:15,013 --> 00:20:16,624 Hey, you see what I'm seeing? 512 00:20:16,648 --> 00:20:18,450 Frank and the other guy are leaving. 513 00:20:19,885 --> 00:20:21,796 Yeah, let's follow. 514 00:20:21,820 --> 00:20:24,966 Hey, hey, hey, you guys aren't going anywhere 515 00:20:24,990 --> 00:20:27,101 till we toast to your wedding. Oh... 516 00:20:27,125 --> 00:20:28,503 (laughs) 517 00:20:28,527 --> 00:20:32,297 Hey, Philipe, three glasses. 518 00:20:36,435 --> 00:20:38,613 Guy's taking his time getting that ramen. 519 00:20:38,637 --> 00:20:39,948 It's all good. 520 00:20:39,972 --> 00:20:42,417 I can, uh, put the radio on or something. 521 00:20:42,441 --> 00:20:44,319 Maybe I've got a playlist on my phone. 522 00:20:44,343 --> 00:20:46,044 I'm thinking we have a chat. 523 00:20:49,948 --> 00:20:52,160 Everybody wants to talk today. 524 00:20:52,184 --> 00:20:53,928 We need to clear the air. 525 00:20:53,952 --> 00:20:55,530 JESSE: From where I'm sitting, the air is fine. 526 00:20:55,554 --> 00:20:58,132 You've been great the last couple weeks helping out. 527 00:20:58,156 --> 00:21:00,034 Everyone loves you. 528 00:21:00,058 --> 00:21:01,636 Doesn't feel like everybody. 529 00:21:01,660 --> 00:21:03,438 Come on. 530 00:21:03,462 --> 00:21:05,907 Your team relies on you. 531 00:21:05,931 --> 00:21:07,742 You're smart, you're capable. 532 00:21:07,766 --> 00:21:09,534 You look out for them. 533 00:21:11,003 --> 00:21:13,314 They trust you. 534 00:21:13,338 --> 00:21:15,483 Yeah, well... thank you. 535 00:21:15,507 --> 00:21:17,518 But you don't trust me, and I don't know why. 536 00:21:17,542 --> 00:21:19,687 It's not that I don't trust you. 537 00:21:19,711 --> 00:21:21,823 I don't know you. 538 00:21:21,847 --> 00:21:23,558 And I don't know your intentions. 539 00:21:23,582 --> 00:21:25,093 Nothing but honorable. 540 00:21:25,117 --> 00:21:26,527 Yeah, I appreciate that. 541 00:21:26,551 --> 00:21:28,162 Still doesn't tell me why you're here. 542 00:21:28,186 --> 00:21:30,698 Well, I'm not gonna tell you why I'm here 543 00:21:30,722 --> 00:21:32,658 because I can't. 544 00:21:33,925 --> 00:21:36,004 But I promise you, 545 00:21:36,028 --> 00:21:38,640 I'm not here to look over anyone's shoulder. 546 00:21:38,664 --> 00:21:40,966 Not Tennant's, not yours. 547 00:21:42,934 --> 00:21:45,370 And I'll always have your six. 548 00:21:47,239 --> 00:21:49,841 I hope that works. 549 00:21:51,009 --> 00:21:52,687 Yeah 550 00:21:52,711 --> 00:21:54,155 that'll work. 551 00:21:54,179 --> 00:21:55,857 (car door opens) 552 00:21:55,881 --> 00:21:57,692 KAI: Hey. 553 00:21:57,716 --> 00:21:59,060 I just heard from Whistler. 554 00:21:59,084 --> 00:22:00,561 Frank Howell is on the move 555 00:22:00,585 --> 00:22:02,263 with some sketchy-looking guy. 556 00:22:02,287 --> 00:22:04,056 I see them. 557 00:22:17,969 --> 00:22:19,337 So much for dinner. 558 00:22:29,481 --> 00:22:30,825 KAI: You see? 559 00:22:30,849 --> 00:22:32,060 Stakeouts are fun. 560 00:22:32,084 --> 00:22:33,761 That dude could be a break in the case. 561 00:22:33,785 --> 00:22:35,096 That dude could be selling. 562 00:22:35,120 --> 00:22:36,755 Frank Howell a surfboard. 563 00:22:39,191 --> 00:22:41,269 (engine revs) 564 00:22:41,293 --> 00:22:42,403 (tires screech) 565 00:22:42,427 --> 00:22:45,106 Not driving like that. 566 00:22:45,130 --> 00:22:46,607 You might want to catch up. 567 00:22:46,631 --> 00:22:48,233 Yeah, I'm working on it. 568 00:22:49,167 --> 00:22:50,335 (car horn honks) 569 00:23:07,385 --> 00:23:08,663 (truck horn honks) 570 00:23:08,687 --> 00:23:10,131 Truck. Truck. 571 00:23:10,155 --> 00:23:11,423 (tires screech) 572 00:23:20,966 --> 00:23:22,110 So, Frank Howell, our number one suspect 573 00:23:22,134 --> 00:23:23,644 in the murder of Lieutenant Commander Brooks 574 00:23:23,668 --> 00:23:27,048 ran off with an unidentified second suspect. 575 00:23:27,072 --> 00:23:28,216 Both of whom could be involved with 576 00:23:28,240 --> 00:23:29,550 smuggling cocaine with our victim. 577 00:23:29,574 --> 00:23:31,085 And possibly killed her. 578 00:23:31,109 --> 00:23:33,287 Or Frank Howell's not involved and he's just been abducted. 579 00:23:33,311 --> 00:23:35,456 Any evidence to prove that? 580 00:23:35,480 --> 00:23:37,425 We don't have evidence to prove any of it. 581 00:23:37,449 --> 00:23:39,961 Whistler was able to grab a fingerprint of the man. 582 00:23:39,985 --> 00:23:41,720 Howell left with. 583 00:23:43,722 --> 00:23:45,066 Derek Tupua. 584 00:23:45,090 --> 00:23:47,135 Served five to seven at Florence State 585 00:23:47,159 --> 00:23:49,270 for drug trafficking and assault. 586 00:23:49,294 --> 00:23:51,439 Moved back home a year ago 587 00:23:51,463 --> 00:23:52,974 where he works as a property manager 588 00:23:52,998 --> 00:23:56,611 for a series of properties that don't seem well-managed. 589 00:23:56,635 --> 00:23:58,146 It's not my circus, 590 00:23:58,170 --> 00:24:00,281 but this Tupua character looks like a much better suspect 591 00:24:00,305 --> 00:24:02,717 for murder than your night manager. 592 00:24:02,741 --> 00:24:04,652 The only thing we know is that they're probably together. 593 00:24:04,676 --> 00:24:06,788 Well, let's go find them. 594 00:24:06,812 --> 00:24:07,955 Jesse, start checking out these properties. 595 00:24:07,979 --> 00:24:08,956 Yeah, you got it. Thanks. 596 00:24:08,980 --> 00:24:11,492 Sam, if you don't mind, 597 00:24:11,516 --> 00:24:13,494 maybe get with Kai, follow up with MCRT. 598 00:24:13,518 --> 00:24:14,829 See if you can find any drugs 599 00:24:14,853 --> 00:24:16,130 that our connected to our drug ring. 600 00:24:16,154 --> 00:24:17,656 My pleasure. 601 00:24:20,592 --> 00:24:21,836 So, where are you taking me? 602 00:24:21,860 --> 00:24:24,105 Well, before Howell and Tupua left last night, 603 00:24:24,129 --> 00:24:25,773 they disappeared back here. 604 00:24:25,797 --> 00:24:27,308 And you think there are 605 00:24:27,332 --> 00:24:28,943 illegal substances to be found. 606 00:24:28,967 --> 00:24:30,478 There's only one way to find out. 607 00:24:30,502 --> 00:24:32,737 It says "authorized personnel only." 608 00:24:37,776 --> 00:24:39,287 Not that long ago, 609 00:24:39,311 --> 00:24:40,888 that sign would have given you pause. 610 00:24:40,912 --> 00:24:42,323 Well, I've seen some things 611 00:24:42,347 --> 00:24:43,491 since then, you know? 612 00:24:43,515 --> 00:24:45,193 Been undercover, 613 00:24:45,217 --> 00:24:47,419 gotten handcuffed to a post in Caracas... 614 00:24:49,554 --> 00:24:50,932 Come on. 615 00:24:50,956 --> 00:24:52,490 (shushing) 616 00:24:53,458 --> 00:24:55,503 MAN (over radio): Hey, Marco, you there? 617 00:24:55,527 --> 00:24:56,838 Right here. 618 00:24:56,862 --> 00:24:58,206 MAN (over radio): We just got a bunch of 619 00:24:58,230 --> 00:24:59,540 new guests in valet. Can you come up? 620 00:24:59,564 --> 00:25:00,942 I'm on my way. 621 00:25:00,966 --> 00:25:03,068 (exhales) 622 00:25:05,403 --> 00:25:07,181 (sighs) 623 00:25:07,205 --> 00:25:09,016 Fast thinking. 624 00:25:09,040 --> 00:25:11,719 Yeah, I didn't want us to get found out. 625 00:25:11,743 --> 00:25:13,778 I think he's gone now. 626 00:25:15,814 --> 00:25:18,025 So we should, you know, 627 00:25:18,049 --> 00:25:20,552 go check out that room. 628 00:25:21,586 --> 00:25:23,288 All right. We'll go check out that room. 629 00:25:25,924 --> 00:25:27,869 Not too shady, I guess. 630 00:25:27,893 --> 00:25:30,104 Oh, they really commit to 631 00:25:30,128 --> 00:25:31,539 the pineapple thing. 632 00:25:31,563 --> 00:25:33,241 But nothing really illicit. 633 00:25:33,265 --> 00:25:34,775 (laughs) Except this dress. 634 00:25:34,799 --> 00:25:36,277 It's absolutely... 635 00:25:36,301 --> 00:25:38,579 Stunning. 636 00:25:38,603 --> 00:25:39,847 What, really? 637 00:25:39,871 --> 00:25:41,949 You don't think it's a bit... loud? 638 00:25:41,973 --> 00:25:44,018 That's what weddings are supposed to be. 639 00:25:44,042 --> 00:25:45,644 Big and loud. 640 00:25:46,645 --> 00:25:48,422 Kate, I am from Texas. 641 00:25:48,446 --> 00:25:50,491 No one does big and loud like us. 642 00:25:50,515 --> 00:25:52,355 Oh, you should have seen my brothers' weddings. 643 00:25:53,118 --> 00:25:54,786 And it's not your thing? 644 00:25:56,488 --> 00:25:59,033 I-I just, I knew from a young age that 645 00:25:59,057 --> 00:26:01,526 my parents weren't going to give me one of those. 646 00:26:02,527 --> 00:26:03,728 Right. 647 00:26:04,996 --> 00:26:06,507 Right. That sucks. I'm sorry. 648 00:26:06,531 --> 00:26:08,843 No, I just, um, 649 00:26:08,867 --> 00:26:11,379 figured I'd never get married, 650 00:26:11,403 --> 00:26:13,071 so why dream? 651 00:26:14,472 --> 00:26:16,284 Well, my mother never gave up hope. 652 00:26:16,308 --> 00:26:19,553 She's had a vision board for my wedding since I was 17. 653 00:26:19,577 --> 00:26:21,088 A vision board? 654 00:26:21,112 --> 00:26:23,090 More like a wall, I guess, now. 655 00:26:23,114 --> 00:26:24,992 My wedding is gonna be a cross between. 656 00:26:25,016 --> 00:26:27,461 Grace Kelly and Princess Di's. 657 00:26:27,485 --> 00:26:29,997 So... royal? 658 00:26:30,021 --> 00:26:32,733 Well, at least, I mean, that's what she wants. 659 00:26:32,757 --> 00:26:35,727 (scoffs) I don't... (scoffs) I don't really care. 660 00:26:36,828 --> 00:26:38,096 (phone vibrating) 661 00:26:40,265 --> 00:26:42,810 Ernie, what you got? 662 00:26:42,834 --> 00:26:45,446 A dead end and a hunch. Have a sec? 663 00:26:45,470 --> 00:26:46,480 LUCY: Yeah, go for it. 664 00:26:46,504 --> 00:26:47,815 Key card log for. 665 00:26:47,839 --> 00:26:49,617 Lieutenant Commander Brooks' room says. 666 00:26:49,641 --> 00:26:51,118 Frank Howell was the last person to enter 667 00:26:51,142 --> 00:26:53,754 before she was killed, but he swears he didn't do it. 668 00:26:53,778 --> 00:26:55,323 So, either he's lying... 669 00:26:55,347 --> 00:26:57,258 Or someone else got into the room. 670 00:26:57,282 --> 00:26:58,893 ERNIE: The recording of her death suggests 671 00:26:58,917 --> 00:27:01,462 she was surprised by the killer coming into the room, 672 00:27:01,486 --> 00:27:03,464 which is why I think he's innocent. 673 00:27:03,488 --> 00:27:04,999 Okay, so how did someone get into the room 674 00:27:05,023 --> 00:27:06,100 without using the door? 675 00:27:06,124 --> 00:27:08,760 Well, that's where my hunch comes in. 676 00:27:09,828 --> 00:27:11,896 But it requires some skullduggery. 677 00:27:14,833 --> 00:27:17,244 Hey, Boom-Boom. You here? 678 00:27:17,268 --> 00:27:19,004 Hey, buddy. 679 00:27:20,038 --> 00:27:21,615 Who are you? 680 00:27:21,639 --> 00:27:23,351 Please, don't pet Agent Bryce. 681 00:27:23,375 --> 00:27:25,953 I'm sorry, bro. I was... I was just saying hello. 682 00:27:25,977 --> 00:27:27,521 Yeah, well, use your words, then, Holman. 683 00:27:27,545 --> 00:27:30,858 How would you feel if I came to NCIS to pet you? 684 00:27:30,882 --> 00:27:31,892 Can't take him nowhere, can you? 685 00:27:31,916 --> 00:27:32,893 Rookies, right? 686 00:27:32,917 --> 00:27:33,961 Look, I'm not a rookie, okay? 687 00:27:33,985 --> 00:27:34,996 I'm actually... 688 00:27:35,020 --> 00:27:36,397 Premature. 689 00:27:36,421 --> 00:27:37,865 'Cause I haven't gotten anything. 690 00:27:37,889 --> 00:27:39,066 (sneezes) 691 00:27:39,090 --> 00:27:40,234 Except maybe a cold. 692 00:27:40,258 --> 00:27:42,303 Oh, it's allergies. Pollen, peanuts. 693 00:27:42,327 --> 00:27:43,871 Most things that start with "P." 694 00:27:43,895 --> 00:27:44,872 (barks) 695 00:27:44,896 --> 00:27:46,173 Yeah, I'm allergic to kiwi. 696 00:27:46,197 --> 00:27:47,541 Well, save it for your memoirs, Holman. 697 00:27:47,565 --> 00:27:48,933 What you got there, Agent Bryce? 698 00:27:50,635 --> 00:27:52,404 (barks) 699 00:27:57,108 --> 00:27:58,576 (sneezes) 700 00:28:00,745 --> 00:28:02,914 My money's on liquid cocaine. 701 00:28:12,991 --> 00:28:14,902 Well, my money's on your money. 702 00:28:14,926 --> 00:28:16,070 It's cocaine. 703 00:28:16,094 --> 00:28:18,005 I don't see nothing but gear. 704 00:28:18,029 --> 00:28:19,240 But the problem is, 705 00:28:19,264 --> 00:28:21,909 with new extraction techniques, 706 00:28:21,933 --> 00:28:25,703 the narcotics can be put into almost anything. 707 00:28:29,140 --> 00:28:31,018 Don't understand what we're doing. 708 00:28:31,042 --> 00:28:33,254 We are looking for evidence of our killer. 709 00:28:33,278 --> 00:28:34,255 You know, cop stuff. 710 00:28:34,279 --> 00:28:35,389 But the crime scene is 711 00:28:35,413 --> 00:28:36,457 one story below us. 712 00:28:36,481 --> 00:28:37,649 Exactly. 713 00:28:38,650 --> 00:28:39,760 How're we gonna get in? 714 00:28:39,784 --> 00:28:43,421 Like Ernie said, skullduggery. 715 00:28:44,522 --> 00:28:46,901 I liberated this from a housekeeping cart downstairs. 716 00:28:46,925 --> 00:28:48,526 (door beeps) 717 00:28:49,527 --> 00:28:50,905 You asked, "Hey, Luce", 718 00:28:50,929 --> 00:28:53,274 "how did Brooks' killer access her room 719 00:28:53,298 --> 00:28:54,442 without using the door?" 720 00:28:54,466 --> 00:28:55,776 Yeah. 721 00:28:55,800 --> 00:28:57,569 I'm about to show you. 722 00:29:00,839 --> 00:29:02,907 Hey, what the...? Whoa. Lucy! 723 00:29:05,343 --> 00:29:07,555 It's all good. I'm down here. 724 00:29:07,579 --> 00:29:09,590 You can't just do stuff like that. 725 00:29:09,614 --> 00:29:10,791 I can, Kate. 726 00:29:10,815 --> 00:29:12,359 And, more importantly, so could our killer. 727 00:29:12,383 --> 00:29:13,585 (groans) 728 00:29:15,453 --> 00:29:16,964 Hey. 729 00:29:16,988 --> 00:29:18,432 What'd you find? 730 00:29:18,456 --> 00:29:20,401 Most of Tupua's properties have been a bust. 731 00:29:20,425 --> 00:29:22,260 This one, however... 732 00:29:25,196 --> 00:29:26,574 Is that the truck Tupua and Frank Howell were in last night? 733 00:29:26,598 --> 00:29:29,276 Yeah, but no sign of either of them, 734 00:29:29,300 --> 00:29:30,311 as far as I can tell. 735 00:29:30,335 --> 00:29:32,770 All right, let's take a closer look. 736 00:29:33,872 --> 00:29:35,907 โ™ช โ™ช 737 00:29:50,922 --> 00:29:52,457 (rattling nearby) 738 00:29:57,829 --> 00:29:59,998 Federal agents! Stop! (Engine starts) 739 00:30:12,844 --> 00:30:13,821 Hey, boss, 740 00:30:13,845 --> 00:30:15,480 you're gonna want to come and see this. 741 00:30:17,382 --> 00:30:18,692 That was Tupua. 742 00:30:18,716 --> 00:30:21,252 Any sign of Frank Howell? 743 00:30:23,755 --> 00:30:25,966 Plenty of signs. 744 00:30:25,990 --> 00:30:28,126 None of them good. 745 00:30:40,672 --> 00:30:42,716 CHASE: Frank Howell did not go gentle into this good night. 746 00:30:42,740 --> 00:30:45,553 He was beaten badly before his throat was slit 747 00:30:45,577 --> 00:30:47,345 ear to ear. 748 00:30:48,446 --> 00:30:49,657 And then dumped in a barrel. 749 00:30:49,681 --> 00:30:50,925 And he's not the only one. 750 00:30:50,949 --> 00:30:51,992 There were at least three other bodies 751 00:30:52,016 --> 00:30:53,160 in those barrels. 752 00:30:53,184 --> 00:30:55,196 Too decomposed for any sort of identification. 753 00:30:55,220 --> 00:30:57,164 Tupua's had practice. 754 00:30:57,188 --> 00:30:58,666 I haven't seen this level of brutality 755 00:30:58,690 --> 00:31:01,368 since I was helping the locals identify bodies in Juรกrez. 756 00:31:01,392 --> 00:31:03,170 It does have cartel written all over it. 757 00:31:03,194 --> 00:31:05,406 Tupua probably assumed that. 758 00:31:05,430 --> 00:31:06,740 Frank was cooperating with us. 759 00:31:06,764 --> 00:31:09,009 Or made damn sure that he never would. 760 00:31:09,033 --> 00:31:10,344 Well, he knows we're on to him now, 761 00:31:10,368 --> 00:31:12,012 so he'll be pulling up the stakes. 762 00:31:12,036 --> 00:31:13,380 Look, if there are any actual drugs, 763 00:31:13,404 --> 00:31:15,015 we need to find them fast. 764 00:31:15,039 --> 00:31:16,483 (Boom-Boom sneezes) (Agent Bryce barks) 765 00:31:16,507 --> 00:31:17,818 JESSE: You all right over there, Boom-Boom? 766 00:31:17,842 --> 00:31:19,019 No, I am not all right. 767 00:31:19,043 --> 00:31:20,254 I don't know what's going on with this place, 768 00:31:20,278 --> 00:31:22,489 but it does not agree (sneezes) 769 00:31:22,513 --> 00:31:24,358 agree with me. 770 00:31:24,382 --> 00:31:26,327 I know a Chinese herbalist who can cure your allergies 771 00:31:26,351 --> 00:31:27,928 in three sessions. Yeah, well, I'm miserable enough to 772 00:31:27,952 --> 00:31:30,464 consider taking you up on that. (Barks) 773 00:31:30,488 --> 00:31:32,366 What you got there, Agent Bryce? 774 00:31:32,390 --> 00:31:33,658 (sneezes) 775 00:31:35,493 --> 00:31:37,595 There you go, boy. (Barking) 776 00:31:45,470 --> 00:31:47,405 (sneezes) 777 00:31:49,674 --> 00:31:52,119 Pineapples? That explains everything. 778 00:31:52,143 --> 00:31:53,621 Might as well be kryptonite 779 00:31:53,645 --> 00:31:55,213 as far as my allergies are concerned. 780 00:31:56,514 --> 00:31:58,959 With Agent Bryce going crazy 781 00:31:58,983 --> 00:32:00,728 might be full of liquid cocaine. 782 00:32:00,752 --> 00:32:02,396 Yeah, each one could hold a kilo. 783 00:32:02,420 --> 00:32:04,632 Maybe more. TENNANT: All right. 784 00:32:04,656 --> 00:32:06,066 Let Lucy and Whistler know. 785 00:32:06,090 --> 00:32:07,368 We need to find out if there are any 786 00:32:07,392 --> 00:32:09,227 of these pineapples at that hotel. 787 00:32:10,495 --> 00:32:12,573 Pineapples all over this place. Where are we supposed to start? 788 00:32:12,597 --> 00:32:13,774 WHISTLER: They're not just handing out 789 00:32:13,798 --> 00:32:16,443 kilos of cocaine to the average guest. 790 00:32:16,467 --> 00:32:17,811 LUCY (over phone): No. They'd want to keep 791 00:32:17,835 --> 00:32:19,647 the special ones secure and hand them over 792 00:32:19,671 --> 00:32:22,149 to Lieutenant Commander Brooks to transport back to Atsugi. 793 00:32:22,173 --> 00:32:24,485 And she's likely not the only one. 794 00:32:24,509 --> 00:32:26,487 Service members come in and out of this hotel 795 00:32:26,511 --> 00:32:29,523 all the time on their way to any number of bases. 796 00:32:29,547 --> 00:32:31,883 It's actually a pretty clever way to smuggle narcotics. 797 00:32:33,851 --> 00:32:35,629 I-I know where they're hiding the drugs. 798 00:32:35,653 --> 00:32:37,431 It's right behind that, uh, 799 00:32:37,455 --> 00:32:39,466 interesting wedding dress that you were admiring. 800 00:32:39,490 --> 00:32:42,369 Okay, go check it out. I'll meet you down there. 801 00:32:42,393 --> 00:32:43,537 Yep. 802 00:32:43,561 --> 00:32:45,372 Navy. 803 00:32:45,396 --> 00:32:47,374 That beautiful wife of yours strand you again? 804 00:32:47,398 --> 00:32:49,777 Oh, she's just getting changed. She'll be down soon. 805 00:32:49,801 --> 00:32:51,612 All right, well, you have her meet us in the bar. 806 00:32:51,636 --> 00:32:53,280 It is my turn to buy drinks. 807 00:32:53,304 --> 00:32:55,807 Sure. Yeah, we'll be right there. 808 00:32:57,241 --> 00:32:59,053 George? Uh, yep. 809 00:32:59,077 --> 00:33:01,989 The mayor of the Kahua Koa cannot get enough of me, 810 00:33:02,013 --> 00:33:03,991 likely because I am adorable. 811 00:33:04,015 --> 00:33:08,295 Listen, just be careful, okay? 812 00:33:08,319 --> 00:33:09,496 We're probably dealing with the cartel here, 813 00:33:09,520 --> 00:33:12,256 and they won't care how adorable you are. 814 00:33:13,458 --> 00:33:15,059 (grunting) 815 00:33:16,027 --> 00:33:17,338 Kate? 816 00:33:17,362 --> 00:33:18,563 (grunting) 817 00:33:28,106 --> 00:33:29,807 (choking) 818 00:33:43,087 --> 00:33:44,188 (grunting) 819 00:33:48,760 --> 00:33:50,528 (yells) 820 00:33:51,496 --> 00:33:53,464 (both grunt) 821 00:33:57,502 --> 00:33:58,803 Kate! 822 00:34:00,171 --> 00:34:02,383 No offense 823 00:34:02,407 --> 00:34:04,375 this honeymoon sucks. 824 00:34:06,577 --> 00:34:08,012 (Whistler exhales) 825 00:34:11,816 --> 00:34:13,927 Just got off the phone with Whistler and Lucy. 826 00:34:13,951 --> 00:34:16,063 Navy Police are handling the body with discretion 827 00:34:16,087 --> 00:34:17,364 until the rest of the drug ring 828 00:34:17,388 --> 00:34:18,532 is apprehended. Okay. 829 00:34:18,556 --> 00:34:20,033 I'm just glad they're okay. Me, too. 830 00:34:20,057 --> 00:34:23,404 Ernie, did you get a bead on Whistler's assailant? 831 00:34:23,428 --> 00:34:26,240 Bellhop's name is Marco Cano. 832 00:34:26,264 --> 00:34:28,909 From Phoenix, Arizona by way of Baja, Mexico. 833 00:34:28,933 --> 00:34:31,669 Like Tupua, he spent time in Florence for trafficking. 834 00:34:32,870 --> 00:34:34,948 Let me guess. He's cartel. 835 00:34:34,972 --> 00:34:36,950 ERNIE: You'd be guessing correct. 836 00:34:36,974 --> 00:34:39,153 According to DEA and Phoenix Narcotics, 837 00:34:39,177 --> 00:34:40,621 he's a foot soldier in the local chapter 838 00:34:40,645 --> 00:34:42,089 of the Baja Cartel. 839 00:34:42,113 --> 00:34:45,626 And they enlisted Tupua to help run coke through Hawai'i. 840 00:34:45,650 --> 00:34:48,662 Open up a whole new market in the military. Okay. 841 00:34:48,686 --> 00:34:50,964 Any idea where Tupua is? KAI: We've got eyes 842 00:34:50,988 --> 00:34:52,800 on the properties he manages and his house. 843 00:34:52,824 --> 00:34:53,934 No sign yet. 844 00:34:53,958 --> 00:34:55,335 ERNIE: However, now that we know 845 00:34:55,359 --> 00:34:57,171 that he's connected to the Baja Cartel, 846 00:34:57,195 --> 00:35:00,140 it gave me a whole new avenue to search. 847 00:35:00,164 --> 00:35:03,177 Hang Loose Mongoose Produce 848 00:35:03,201 --> 00:35:06,213 recently purchased by an LLC out of Mexico City. 849 00:35:06,237 --> 00:35:07,881 Ownership transfer matches 850 00:35:07,905 --> 00:35:10,150 our uptick in coke distribution. 851 00:35:10,174 --> 00:35:12,786 And their single product just happens to be... 852 00:35:12,810 --> 00:35:15,322 Pineapples. I'll get the warrant. 853 00:35:15,346 --> 00:35:17,048 I'll get the big guns. 854 00:35:38,769 --> 00:35:40,771 โ™ช โ™ช 855 00:35:46,777 --> 00:35:48,021 (workers clamoring) 856 00:35:48,045 --> 00:35:50,314 Federal agents! Hands where I can see them! 857 00:35:52,550 --> 00:35:53,851 (gunfire) 858 00:35:58,155 --> 00:36:00,091 (rapid gunfire) 859 00:36:14,972 --> 00:36:17,217 (rapid gunfire) 860 00:36:17,241 --> 00:36:18,485 These guys aren't playing. 861 00:36:18,509 --> 00:36:19,887 That's okay. 862 00:36:19,911 --> 00:36:21,388 Doesn't feel okay. 863 00:36:21,412 --> 00:36:23,824 We're just a distraction. 864 00:36:23,848 --> 00:36:25,158 Bravo, go, go! 865 00:36:25,182 --> 00:36:26,517 Drop the weapon! 866 00:36:31,389 --> 00:36:34,034 You know, I changed my mind about Hanna. 867 00:36:34,058 --> 00:36:35,969 Is that right? He's a pretty decent guy. 868 00:36:35,993 --> 00:36:38,362 Especially in a gunfight. Let's go. 869 00:36:45,136 --> 00:36:47,104 Clear! Clear. 870 00:36:49,774 --> 00:36:51,184 We softened them up for you. 871 00:36:51,208 --> 00:36:52,886 We appreciate it. 872 00:36:52,910 --> 00:36:54,545 Anyone got eyes on Tupua? 873 00:37:02,453 --> 00:37:03,955 Three o'clock. (Gunfire) 874 00:37:06,023 --> 00:37:07,191 Runner, runner! 875 00:37:15,366 --> 00:37:17,468 (tires screeching) 876 00:37:27,645 --> 00:37:29,347 This is the part where you give up. 877 00:37:34,352 --> 00:37:36,229 How'd it go with Tupua? 878 00:37:36,253 --> 00:37:37,864 (sighs) He's not talking. 879 00:37:37,888 --> 00:37:39,866 Too many years in prison and too afraid of the cartel. 880 00:37:39,890 --> 00:37:41,969 Well, his records from the warehouse are talking for him. 881 00:37:41,993 --> 00:37:43,437 We found a list of other service members 882 00:37:43,461 --> 00:37:44,671 on their payroll. 883 00:37:44,695 --> 00:37:47,240 Yeah, they had dozens of kilos shipping every week. 884 00:37:47,264 --> 00:37:49,700 Tupua and Cano were the cartel part of this operation. 885 00:37:50,935 --> 00:37:52,746 Handled drugs and money. 886 00:37:52,770 --> 00:37:54,915 And employee relations? 887 00:37:54,939 --> 00:37:56,416 Still doesn't explain who supplied 888 00:37:56,440 --> 00:37:57,651 the military mules. 889 00:37:57,675 --> 00:38:00,244 Every one of these pilots stayed at the Kahua Koa. 890 00:38:01,445 --> 00:38:03,857 Maybe Frank Howell was the mastermind. 891 00:38:03,881 --> 00:38:06,126 My gut says no. 892 00:38:06,150 --> 00:38:08,252 (phone vibrating) 893 00:38:10,955 --> 00:38:13,391 Hey, Luce, everything okay with Whistler? 894 00:38:14,592 --> 00:38:16,269 Great. 895 00:38:16,293 --> 00:38:18,305 We're just on the home stretch of closing this narcotics ring, 896 00:38:18,329 --> 00:38:19,973 so... Oh, yeah. Sure. 897 00:38:19,997 --> 00:38:22,009 We can run a service record for you. 898 00:38:22,033 --> 00:38:23,567 What's the name? 899 00:38:25,269 --> 00:38:27,314 LUCY: Sergeant George Conrad, 900 00:38:27,338 --> 00:38:28,982 U.S. Army, retired. 901 00:38:29,006 --> 00:38:30,951 Navy. Where's your better half? 902 00:38:30,975 --> 00:38:33,153 Oh, she had a bit of an accident. 903 00:38:33,177 --> 00:38:34,521 Oh, no. Yeah. 904 00:38:34,545 --> 00:38:35,956 I hope she wasn't hurt. 905 00:38:35,980 --> 00:38:37,691 No, no, no. She wasn't. 906 00:38:37,715 --> 00:38:39,817 But you knew that already. 907 00:38:41,352 --> 00:38:42,863 Why would you say that? 908 00:38:42,887 --> 00:38:45,699 Oh, 'cause you know everything that happens at this hotel. 909 00:38:45,723 --> 00:38:46,967 Right? You're the mayor. 910 00:38:46,991 --> 00:38:49,202 That's right. 911 00:38:49,226 --> 00:38:51,138 You know everyone who works here. 912 00:38:51,162 --> 00:38:54,307 If someone new comes in, you get to know them, too. 913 00:38:54,331 --> 00:38:56,534 I just like to be thorough. Yeah. 914 00:38:58,803 --> 00:39:00,037 Hey, Philipe. 915 00:39:01,072 --> 00:39:02,749 Macallan 18. 916 00:39:02,773 --> 00:39:04,317 Leave the bottle. 917 00:39:04,341 --> 00:39:05,585 PHILIPE: You got it, George. 918 00:39:05,609 --> 00:39:06,987 Ooh. 919 00:39:07,011 --> 00:39:08,922 Nice. Are you celebrating? 920 00:39:08,946 --> 00:39:10,657 What would be a better reason to celebrate 921 00:39:10,681 --> 00:39:12,492 than you two being here right now? 922 00:39:12,516 --> 00:39:13,660 Aw. 923 00:39:13,684 --> 00:39:15,562 Congratulations. LUCY: Thank you. 924 00:39:15,586 --> 00:39:16,897 Thank you so much. 925 00:39:16,921 --> 00:39:18,999 You're welcome. Woo-hoo! 926 00:39:19,023 --> 00:39:21,334 You certainly drink like a paratrooper. 927 00:39:21,358 --> 00:39:23,003 Well, thank you. 928 00:39:23,027 --> 00:39:25,162 But you lie like a criminal. 929 00:39:27,598 --> 00:39:30,177 You didn't retire from service. 930 00:39:30,201 --> 00:39:32,369 You got pushed out. For dealing drugs. 931 00:39:33,437 --> 00:39:35,816 Mm-hmm. You were using Army truck drivers 932 00:39:35,840 --> 00:39:38,585 to smuggle them onto bases all over the East Coast. 933 00:39:38,609 --> 00:39:40,220 Nobody ever proved that. 934 00:39:40,244 --> 00:39:41,755 But you did up your game. 935 00:39:41,779 --> 00:39:44,725 Using pilots like Lieutenant Commander Brooks. 936 00:39:44,749 --> 00:39:46,460 While you sit here getting fat. 937 00:39:46,484 --> 00:39:48,762 You can't prove that either. 938 00:39:48,786 --> 00:39:50,964 Mm. Well, she was gonna cooperate, 939 00:39:50,988 --> 00:39:52,532 so you killed her. 940 00:39:52,556 --> 00:39:55,426 And since she told Frank, you killed him, too. 941 00:39:56,694 --> 00:39:58,205 You've hardly touched your drink. 942 00:39:58,229 --> 00:40:00,498 We took down Tupua and his men. 943 00:40:01,499 --> 00:40:03,643 We have all the cash. 944 00:40:03,667 --> 00:40:05,712 Oh, and we also got the names of, uh 945 00:40:05,736 --> 00:40:07,614 the other pilots you use. 946 00:40:07,638 --> 00:40:10,441 They're in custody. Guess you're thorough, too. 947 00:40:11,509 --> 00:40:13,410 I wouldn't if I were you. 948 00:40:22,653 --> 00:40:25,065 Can I at least finish my drink? 949 00:40:25,089 --> 00:40:26,524 Mm, no, George. 950 00:40:27,725 --> 00:40:29,994 I think you're done. 951 00:40:31,228 --> 00:40:32,863 Come on, let's go. 952 00:40:34,198 --> 00:40:35,876 KAI: And then what'd you do? 953 00:40:35,900 --> 00:40:37,210 JESSE: Oh, we were stranded 954 00:40:37,234 --> 00:40:39,146 on a little island, and I knew 955 00:40:39,170 --> 00:40:41,081 my kid was there with her friends somewhere. 956 00:40:41,105 --> 00:40:43,383 But there was, like, a dozen pirates 957 00:40:43,407 --> 00:40:44,918 between... It wasn't a dozen. 958 00:40:44,942 --> 00:40:46,987 It wasn't. All right, well, it felt like a dozen, 959 00:40:47,011 --> 00:40:48,455 especially because I was unarmed. 960 00:40:48,479 --> 00:40:49,856 You know, I had no choice. Mm. 961 00:40:49,880 --> 00:40:52,459 He was like half Bruce Willis in Die Hard, 962 00:40:52,483 --> 00:40:53,960 and half Tom Hanks in Cast Away. 963 00:40:53,984 --> 00:40:56,663 Look, I made do with what I had. It's what a dad does. 964 00:40:56,687 --> 00:40:58,965 So let me get this straight. We're talking pirate, pirates? 965 00:40:58,989 --> 00:41:01,535 WHISTLER: No, actually they were South African mercenaries. 966 00:41:01,559 --> 00:41:02,836 Oh. South African mercenaries. 967 00:41:02,860 --> 00:41:04,271 Those guys are bad. 968 00:41:04,295 --> 00:41:05,772 But they're nothing compared to the Latvian Brotherhood. 969 00:41:05,796 --> 00:41:08,708 Those guys are just plain crazy. Ooh. 970 00:41:08,732 --> 00:41:09,943 Ernie? 971 00:41:09,967 --> 00:41:11,302 Hey. 972 00:41:13,971 --> 00:41:15,315 Did you climb up the lanai? 973 00:41:15,339 --> 00:41:17,184 Yeah. It was a lot harder than I thought it would be. 974 00:41:17,208 --> 00:41:18,385 Why didn't you use the door? 975 00:41:18,409 --> 00:41:20,153 Because I have something to show you. 976 00:41:20,177 --> 00:41:23,657 I did some digging on our friend. 977 00:41:23,681 --> 00:41:25,649 Sam? Yeah. 978 00:41:29,119 --> 00:41:30,630 Okay, what kind of digging? 979 00:41:30,654 --> 00:41:31,832 The kind that inspired me 980 00:41:31,856 --> 00:41:33,300 to climb up the lanai to tell you. 981 00:41:33,324 --> 00:41:35,693 I didn't ask you to do that. I know, you never would. 982 00:41:37,795 --> 00:41:38,939 Did you break any laws? No. 983 00:41:38,963 --> 00:41:40,106 Did you break any rules? 984 00:41:40,130 --> 00:41:42,008 Let's just say I broke decorum. Ernie. 985 00:41:42,032 --> 00:41:44,101 Do you want to know or not? 986 00:41:49,640 --> 00:41:53,153 Sam Hanna was indeed TDY'd to Pearl to teach his seminar, 987 00:41:53,177 --> 00:41:55,355 but not from OSP. What do you mean? 988 00:41:55,379 --> 00:41:58,191 All the paperwork, scheduling and pay 989 00:41:58,215 --> 00:42:01,528 are coming from something called E.L.I.T.E. 990 00:42:01,552 --> 00:42:03,196 Elite? 991 00:42:03,220 --> 00:42:05,432 What is that? Some continuing education acronym? 992 00:42:05,456 --> 00:42:06,867 I don't know. 993 00:42:06,891 --> 00:42:08,668 But any further details are hidden behind 994 00:42:08,692 --> 00:42:10,170 triple-encrypted firewalls 995 00:42:10,194 --> 00:42:12,396 that I'd be committing espionage if I broke. 996 00:42:16,367 --> 00:42:18,778 (indistinct chatter) 997 00:42:18,802 --> 00:42:20,280 ERNIE: What's it all mean? 998 00:42:20,304 --> 00:42:21,681 TENNANT: No idea. 999 00:42:21,705 --> 00:42:23,316 But I intend to find out. 1000 00:42:23,340 --> 00:42:25,643 (cheering and laughter) 1001 00:42:34,385 --> 00:42:37,297 {\an8}Captioning sponsored by CBS 1002 00:42:37,321 --> 00:42:40,300 {\an8}and TOYOTA. 1003 00:42:40,324 --> 00:42:42,484 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.