All language subtitles for Mephisto.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:01,583 --> 00:02:04,000 Only the one who searches in the heart 4 00:02:05,208 --> 00:02:10,708 can enlighten others. Only the one who seeks in the heart 5 00:02:13,333 --> 00:02:15,208 can truly help others. 6 00:02:15,625 --> 00:02:17,208 Only the one who genuinely finds the heart, 7 00:02:17,833 --> 00:02:19,958 will be able to see, 8 00:02:20,708 --> 00:02:22,875 and the one who can see 9 00:02:23,458 --> 00:02:25,083 will understand the earth. 10 00:16:41,583 --> 00:16:43,458 Run! 11 00:40:10,583 --> 00:40:11,750 Thanks! 12 00:40:12,583 --> 00:40:14,208 What will you want, my love? 13 00:41:30,583 --> 00:41:32,125 Give Anita a snack. 14 00:42:36,375 --> 00:42:40,250 Blessed the one who has not bowed the spirit yet. 15 00:42:41,125 --> 00:42:45,875 Blessed is the one who dives into the water and does not breathe, 16 00:42:46,333 --> 00:42:49,333 knowing that at these moment, 17 00:42:49,458 --> 00:42:52,708 the air is full of violence and sadness. 18 00:42:54,333 --> 00:42:57,583 Blessed those who do not deny their history 19 00:42:58,375 --> 00:42:59,833 and proudly 20 00:42:59,875 --> 00:43:01,958 embrace what they where 21 00:43:02,208 --> 00:43:04,500 even if what they where hurts. 22 00:44:47,333 --> 00:44:51,583 Blessed is the one who has not bowed the spirit yet 23 00:44:52,083 --> 00:44:54,333 the one who dives into the water 24 00:44:54,958 --> 00:44:56,833 and does not breathe 25 00:44:56,833 --> 00:44:59,708 knowing that at these moment 26 00:44:59,958 --> 00:45:05,708 the air is filled with violence and sadness. 27 00:45:06,458 --> 00:45:12,083 Blessed are they who do not deny their history 28 00:45:12,083 --> 00:45:16,708 and proudly embrace what they where, 29 00:45:16,708 --> 00:45:19,208 although if what they where, 30 00:45:19,208 --> 00:45:20,708 hurts. 31 00:45:20,708 --> 00:45:22,333 Blessed 32 00:47:52,375 --> 00:47:54,833 Are you surprise that I have a family? 33 00:47:55,708 --> 00:47:57,708 It should not surprise you. 34 00:47:58,583 --> 00:47:59,708 I'm still human, aren't I? 35 00:48:02,208 --> 00:48:06,958 People think that someone who does the things I do is a monster 36 00:48:09,625 --> 00:48:12,333 What does a monster look like to you? 37 00:48:19,875 --> 00:48:25,833 Deeply inside, they do not understand that the real beasts are much more complex than we appear to be. 38 00:48:26,875 --> 00:48:30,333 Some of us don't kill with hatred or resentment, 39 00:48:31,083 --> 00:48:35,750 sometimes we do it by feeling something very similar to what you may call... 40 00:48:36,333 --> 00:48:37,458 ... love. 41 00:48:49,208 --> 00:48:50,458 I feel love 42 00:48:52,208 --> 00:48:56,458 when I see their fainting and helpless bodies, 43 00:48:56,458 --> 00:49:00,833 when I see their eyes rolling back because they are high on pills, 44 00:49:02,000 --> 00:49:05,958 when I cut their bodies into pieces... 45 00:49:09,208 --> 00:49:12,333 ... and I scatter them in diferent locations. 46 00:49:16,333 --> 00:49:17,583 Sometimes 47 00:49:20,250 --> 00:49:23,833 I imagine their body parts looking for each other to complete themselves. 48 00:49:28,083 --> 00:49:29,625 I feel love 49 00:49:30,125 --> 00:49:34,708 when I see posters of missing people and I know it was me who took them away. 50 00:49:36,083 --> 00:49:38,375 It does mean I did my job well. 51 00:49:40,500 --> 00:49:42,125 Go with mom. 52 00:49:50,125 --> 00:49:51,708 Have you ever... 53 00:49:53,375 --> 00:49:56,583 ... stuck a knife in someone's body? 54 00:50:07,875 --> 00:50:11,083 I had a great desire to penetrate you. 55 00:51:13,833 --> 00:51:17,458 Do you see... ... that woman over there?... 56 00:51:18,583 --> 00:51:19,875 ...the waitress. 57 00:51:25,500 --> 00:51:27,708 You see one body... 58 00:51:30,583 --> 00:51:33,000 you see a person, we see... 59 00:51:33,625 --> 00:51:37,708 ... a number, an organ, a sex slave, 60 00:51:38,708 --> 00:51:42,333 someone in whom we can empty our desires 61 00:51:42,833 --> 00:51:44,708 or someone else's desires. 62 00:51:48,375 --> 00:51:50,583 We are very lucky to get paid 63 00:51:51,750 --> 00:51:53,500 for doing what we like to do. 64 00:51:59,208 --> 00:52:01,875 All this comes from a real faraway place, 65 00:52:04,708 --> 00:52:09,208 but regadless of its far, does not mean it's not everywhere. 66 00:52:11,583 --> 00:52:16,208 They are the ones who give us the power to do as we feel like 67 00:52:16,208 --> 00:52:18,333 without anyone could prevent it. 68 00:52:19,958 --> 00:52:23,333 This why it has become easier and easier to make someone vanish. 69 00:52:25,958 --> 00:52:27,458 Now we are one. 70 00:53:46,875 --> 00:53:48,208 May I? 71 00:54:01,750 --> 00:54:03,000 You are nothing 72 00:54:06,833 --> 00:54:09,583 That is why we could take what you had. 73 00:54:13,583 --> 00:54:17,583 That time you escaped but they have your picture and they are going to kill you. 74 00:54:17,583 --> 00:54:23,250 Indeed... if it's not me, it will be someone else. If is not you, it will be someone else... 75 00:54:24,125 --> 00:54:26,708 but that is something neither of us can prevent. 76 00:54:28,250 --> 00:54:29,458 What I do know is... 77 00:54:33,083 --> 00:54:34,833 ... in this world we have to live in, 78 00:54:38,208 --> 00:54:42,708 you have a lot more things to lose that me. 79 00:55:10,375 --> 00:55:11,583 Look! 80 00:55:22,333 --> 00:55:25,125 Some of us are not people, 81 00:55:25,833 --> 00:55:28,125 nor do we govern ourselves by the same rules. 82 00:55:28,958 --> 00:55:30,250 We are much more than that. 83 00:55:31,208 --> 00:55:34,708 In fact, I am not even the one talking to you right now. 84 00:55:35,583 --> 00:55:39,708 I'm an ignorant who should not be talking to you about these things. 85 00:55:45,375 --> 00:55:45,875 Go! 86 00:55:49,875 --> 00:55:50,833 You can leave. 87 00:55:53,833 --> 00:55:55,333 Go ahead and leave! 88 00:55:58,083 --> 00:55:59,458 I'll pay the bill. 89 00:56:00,083 --> 00:56:00,708 Go! 90 00:56:02,833 --> 00:56:03,625 Likewise; 91 00:56:05,250 --> 00:56:07,833 we will be connected forever, you and me. 92 00:56:07,833 --> 00:56:09,875 The die is cast. 93 00:56:16,833 --> 00:56:19,708 Do you think by murdering someone, you'll sin? 94 00:56:22,708 --> 00:56:26,333 Listen to me cause I'm going to explain it the only way I know. 95 00:56:26,833 --> 00:56:31,333 It would be a sin if the hand would stop. 96 00:56:34,458 --> 00:56:39,333 When the furious dog is not chained and attacks some kids, 97 00:56:41,958 --> 00:56:47,875 your laziness is to be blamed as it never stopped the enemy. 98 01:08:45,875 --> 01:08:46,958 Thanks! 99 01:08:50,500 --> 01:08:52,208 Not going to ask me about the skull? 100 01:09:07,083 --> 01:09:09,208 My grandmother Elvira gave me this tradition. 101 01:09:16,250 --> 01:09:17,458 She was from there, 102 01:09:19,958 --> 01:09:21,833 and died several years ago. 103 01:09:24,833 --> 01:09:27,375 She was a... native woman, 104 01:09:28,333 --> 01:09:29,500 very wise. 105 01:09:32,708 --> 01:09:35,708 She guided and healed her villag's people with... 106 01:09:36,833 --> 01:09:38,458 ... the help of plants, 107 01:09:39,208 --> 01:09:40,708 the earth. 108 01:09:42,208 --> 01:09:44,250 She never wanted to leave from there. 109 01:09:48,000 --> 01:09:49,333 As a child I use to watch her... 110 01:09:50,458 --> 01:09:54,500 ... she sitted hours in font of the fire and pray in silence. 111 01:09:58,958 --> 01:10:00,375 Days before she died... 112 01:10:03,333 --> 01:10:05,833 ... she told me she would visit me while I sleep, 113 01:10:12,583 --> 01:10:15,208 and her signal would be a sugar skull. 114 01:10:18,708 --> 01:10:21,083 Many of my ancestors might visit you like this. 115 01:10:24,958 --> 01:10:26,208 But she only, 116 01:10:28,000 --> 01:10:30,375 only comes when has something important to tell me, 117 01:10:33,333 --> 01:10:35,458 and I dreamt with her right before you came along. 118 01:10:43,583 --> 01:10:45,083 For my grandma Elvira, 119 01:10:45,833 --> 01:10:48,875 the sugar skull means making peace with Death, 120 01:10:56,083 --> 01:10:57,583 and transformation of pain. 121 01:10:59,250 --> 01:11:01,333 The pain that I now see in your eyes. 122 01:11:08,125 --> 01:11:09,000 Take it! 123 01:11:11,958 --> 01:11:12,958 Take it! 124 01:11:25,958 --> 01:11:28,750 Maybe what she told me before you arrived will be useful to you: 125 01:11:49,333 --> 01:11:50,958 Trust your intuition 126 01:11:51,750 --> 01:11:53,833 and learn that everything you may see, 127 01:11:53,833 --> 01:11:56,083 even if it seems like a dream, 128 01:11:56,958 --> 01:11:58,125 it is real. 129 01:12:00,500 --> 01:12:02,125 For better or for worse, 130 01:12:02,333 --> 01:12:05,500 you will have to face more worlds than just this one. 131 01:12:07,375 --> 01:12:09,708 They will show you your place on this earth. 132 01:12:12,083 --> 01:12:14,833 They... will show you that sometimes 133 01:12:16,583 --> 01:12:19,250 in pain you can find yourself. 134 01:13:20,208 --> 01:13:21,250 Come my child 135 01:13:22,458 --> 01:13:25,083 now you know where to find us. 136 01:24:07,583 --> 01:24:12,500 Hail Mary, full of grace, the lord is with thee: 137 01:24:12,500 --> 01:24:17,583 blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 138 01:24:17,583 --> 01:24:20,083 Holy Mary, Mother of god, 139 01:24:20,083 --> 01:24:23,083 pray for us sinners, 140 01:24:23,083 --> 01:24:26,083 now, and at the hour of our death. Amen. 141 01:24:26,333 --> 01:24:30,708 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 142 01:24:30,708 --> 01:24:35,833 Thy kingdom come. Thy will be done on earth as it is in heaven. 143 01:24:36,333 --> 01:24:38,583 Give us this day our daily bread, 144 01:24:38,750 --> 01:24:43,000 and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 145 01:24:43,583 --> 01:24:47,583 And lead not into temptation, but deliver us from evil. Amen. 146 01:24:48,208 --> 01:24:52,375 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee: 147 01:24:52,375 --> 01:24:56,708 blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 148 01:24:57,458 --> 01:25:00,000 Holy Mary, Mother of God, 149 01:25:00,000 --> 01:25:04,625 pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen. 150 01:25:06,125 --> 01:25:09,583 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 151 01:25:09,958 --> 01:25:11,583 Thy kingdome come. 152 01:25:11,958 --> 01:25:14,708 thy will be done on earth as it is in heaven. 153 01:25:15,458 --> 01:25:17,500 Give us this day our daily bread, 154 01:25:18,708 --> 01:25:21,958 and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. 155 01:25:22,708 --> 01:25:24,583 And lead not into temptation, 156 01:25:24,833 --> 01:25:26,708 but deliver us from evil. Amen. 157 01:25:27,458 --> 01:25:29,958 Hail Mary, full of grace, 158 01:25:29,958 --> 01:25:31,583 the Lord is with thee: 159 01:25:31,958 --> 01:25:36,333 blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 160 01:25:36,583 --> 01:25:38,708 Holy Mary, Mother of God, 161 01:25:38,833 --> 01:25:40,958 pray for us sinners, 162 01:25:41,583 --> 01:25:44,333 now, and at the hour of our death. Amen. 163 01:25:45,250 --> 01:25:47,083 Have you seen her? 164 01:25:49,208 --> 01:25:50,500 ... thy kingdome come. 165 01:25:51,083 --> 01:25:53,708 Thy will be done on earth as it is in heaven. 166 01:25:54,583 --> 01:25:56,333 Give us this day our daily bread... 167 01:28:07,958 --> 01:28:09,375 You passed out. 168 01:28:13,708 --> 01:28:18,583 They bought you here because i've been waiting for you several days. 169 01:28:23,500 --> 01:28:26,375 She sent you to me for healing. 170 01:28:29,958 --> 01:28:34,083 She told me there is too much pain within you, 171 01:28:37,125 --> 01:28:38,708 but also a lot of light. 172 01:28:42,583 --> 01:28:46,083 You have a gift that will help many people, 173 01:28:48,500 --> 01:28:50,583 this why she decided to help you. 174 01:28:55,375 --> 01:28:57,458 But your light is fading off; 175 01:29:00,125 --> 01:29:02,125 Your dark side is growing, 176 01:29:04,708 --> 01:29:08,833 and many of them can almost smell your pain. 177 01:29:14,375 --> 01:29:16,958 Now they do not only want your body, 178 01:29:19,250 --> 01:29:20,708 but also your spirit. 179 01:29:30,333 --> 01:29:31,833 Don't be afraid. 180 01:29:41,208 --> 01:29:43,000 Don't feel guilty, my child. 181 01:29:48,250 --> 01:29:49,750 Be responsible, 182 01:29:51,125 --> 01:29:52,708 not guilty. 183 01:29:55,583 --> 01:29:57,958 Not even the worst of criminals 184 01:29:58,875 --> 01:30:01,583 is the only one who causes an effect. 185 01:30:05,208 --> 01:30:08,833 We are the result of many circumstances... 186 01:30:11,000 --> 01:30:13,875 ...that are beyond our reach. 187 01:30:18,708 --> 01:30:19,625 Let it out! 188 01:30:22,083 --> 01:30:24,583 Don't hold on to it. 189 01:30:26,458 --> 01:30:28,625 If you don't let this out, 190 01:30:30,458 --> 01:30:32,958 your light will shut down. 191 01:30:37,583 --> 01:30:39,458 Say whatever you have to say. 192 01:30:43,708 --> 01:30:45,333 If you need to, 193 01:30:46,625 --> 01:30:47,583 just say it! 194 01:30:49,958 --> 01:30:51,458 The word... 195 01:30:52,208 --> 01:30:54,250 is only a word, 196 01:30:54,458 --> 01:30:58,750 if it does not come along with all our being. 197 01:31:02,333 --> 01:31:09,250 The word is only a word when it comes along with our whole being. 198 01:31:10,625 --> 01:31:12,000 The word 199 01:31:12,583 --> 01:31:14,708 is only a word 200 01:31:15,958 --> 01:31:19,333 when is it comes along with our whole being. 201 01:31:23,083 --> 01:31:23,958 Say it! 202 01:31:28,833 --> 01:31:29,625 Come on! 203 01:31:31,750 --> 01:31:32,708 Say it! 204 01:31:36,583 --> 01:31:38,250 I could have avoid it. 205 01:31:42,625 --> 01:31:44,375 When someone has the gift, 206 01:31:46,583 --> 01:31:48,125 our life 207 01:31:48,958 --> 01:31:51,958 would never be our life again. 208 01:31:55,625 --> 01:31:57,500 You couldn't do anyting, 209 01:31:59,958 --> 01:32:02,375 things must be like that, 210 01:32:03,750 --> 01:32:05,083 otherwise, 211 01:32:07,375 --> 01:32:08,833 you wouldn't be here. 212 01:32:14,458 --> 01:32:19,750 Those who don't follow the destiny traced for them, 213 01:32:22,708 --> 01:32:24,458 end up condemned 214 01:32:25,875 --> 01:32:27,833 to live outside themselves. 215 01:32:35,750 --> 01:32:37,208 You are really strong, 216 01:32:39,500 --> 01:32:41,708 This is the reason why they have approached you. 217 01:32:44,208 --> 01:32:46,583 You are not the only one suffering. 218 01:32:49,833 --> 01:32:52,583 There are others who need your help. 219 01:33:03,083 --> 01:33:06,333 Tears cleanse your body, 220 01:33:09,250 --> 01:33:14,583 but we need to cleanse your soul and spirit with fire. 221 01:33:26,333 --> 01:33:27,833 We will prepare you. 222 01:33:30,333 --> 01:33:33,583 You will participate in a ritual with us. 223 01:33:35,833 --> 01:33:38,000 Go and cleanse your heart 224 01:33:41,333 --> 01:33:43,375 while you watch the moon. 225 01:34:05,083 --> 01:34:08,125 Tomorrow one part of you is going to die 226 01:34:08,708 --> 01:34:09,875 so that you can see. 227 01:34:13,875 --> 01:34:15,583 You are gonna have to fight, 228 01:34:17,958 --> 01:34:20,208 and to heal everything that is not you. 229 01:34:22,125 --> 01:34:23,833 If you do not succeed, 230 01:34:25,375 --> 01:34:28,583 you will die... completely... 231 01:34:30,708 --> 01:34:33,708 because someone will try to take possess you. 232 01:34:37,333 --> 01:34:38,708 On this table, 233 01:34:39,500 --> 01:34:42,208 you will find some objects 234 01:34:43,083 --> 01:34:45,208 and you will go to the designated place. 235 01:34:47,208 --> 01:34:49,000 In there you will know what to do. 236 01:34:51,083 --> 01:34:52,250 Do not hesitate. 237 01:34:53,750 --> 01:34:55,333 If you succeed, 238 01:34:58,500 --> 01:35:01,500 you will experience what you have never thought possible. 239 01:35:04,250 --> 01:35:05,250 True Magic 240 01:35:06,583 --> 01:35:08,625 is just exactly that, 241 01:35:12,750 --> 01:35:14,333 to be able to see things 242 01:35:16,125 --> 01:35:19,500 others know that exist 243 01:35:21,125 --> 01:35:22,708 but they are not able to see 244 01:35:23,500 --> 01:35:26,833 even if they have it in front of their eyes. 245 01:35:42,250 --> 01:35:44,833 She has sent this for you 246 01:35:45,833 --> 01:35:48,625 from the infinite of time, 247 01:35:49,083 --> 01:35:51,500 and its dimensions. 248 01:35:53,625 --> 01:35:57,500 Blessed the one who has not bowed the spirit yet; 249 01:35:59,000 --> 01:36:02,208 the one who dives into the water and does not breathe, 250 01:36:03,333 --> 01:36:06,083 knowing that at these moment, 251 01:36:07,125 --> 01:36:10,583 the air is full of violence and sadness. 252 01:36:11,958 --> 01:36:15,125 Blessed those who do not deny their history 253 01:36:16,208 --> 01:36:18,958 and proudly embrace who they were, 254 01:36:20,000 --> 01:36:23,208 although who they had been, hurts. 255 01:36:24,958 --> 01:36:28,750 Blessed those souls who found 256 01:36:29,208 --> 01:36:32,000 what they were always longing for in their roots, 257 01:36:32,833 --> 01:36:34,083 and regardless, 258 01:36:34,958 --> 01:36:40,250 they donated their wishes to others who needed it more than them. 259 01:36:41,375 --> 01:36:45,833 Blessed those who die to be reborn with more life 260 01:36:47,208 --> 01:36:49,125 and those who are alive 261 01:36:50,458 --> 01:36:53,875 even though they are surrounded by the dead. 262 01:36:57,875 --> 01:36:58,625 Elena, 263 01:36:59,875 --> 01:37:01,083 are you ready? 264 01:37:02,583 --> 01:37:03,625 Come! 18104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.