All language subtitles for Magika.2010.1080p.WEB-DL.VP9.Opus.2.0-MS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,371 --> 00:00:57,387 ♪ Selamat datang semua ♪ ♪ Welcome to everyone ♪ 2 00:00:57,938 --> 00:01:04,144 ♪ Ke dunia kami Magika ♪ ♪ To our land Magika ♪ 3 00:01:04,520 --> 00:01:10,406 ♪ Khayalan menjadi nyata ♪ ♪ Imagination becomes reality ♪ 4 00:01:11,031 --> 00:01:17,310 ♪ Bila di dunia Magika ♪ ♪ When you're in our land Magika ♪ 5 00:01:17,444 --> 00:01:24,968 ♪ Bila di dunia Magika! ♪ ♪ When you're in our land Magika! ♪ 6 00:01:44,216 --> 00:01:45,694 Malik, don't do that! 7 00:01:45,694 --> 00:01:47,062 Grandma will get angry. 8 00:01:59,120 --> 00:02:00,371 Malik! 9 00:02:00,371 --> 00:02:01,213 What's wrong with you? 10 00:02:02,099 --> 00:02:03,285 Why are you so disobedient? 11 00:02:07,665 --> 00:02:09,880 Malik, you really asking for it don't you! 12 00:02:09,880 --> 00:02:10,713 Shut up! 13 00:02:10,760 --> 00:02:12,648 Yeah l know, it's all my fault! 14 00:02:12,648 --> 00:02:13,595 Even you don't care about me! 15 00:02:13,600 --> 00:02:15,124 Don't talk back to me! 16 00:02:15,360 --> 00:02:18,079 Nobody cares about me now! 17 00:02:20,160 --> 00:02:22,208 You're always sulking. 18 00:02:22,680 --> 00:02:25,399 You think you're the only one who's sad. 19 00:02:25,680 --> 00:02:26,669 What's going on here? 20 00:02:28,898 --> 00:02:31,462 - Malik is acting up again, Dad. - What's this mess?! 21 00:02:31,720 --> 00:02:33,073 Who else. 22 00:02:34,840 --> 00:02:35,795 Malik! 23 00:02:37,760 --> 00:02:38,351 Where's Malik gone Ayu? 24 00:02:41,162 --> 00:02:43,070 Ran out to where when it's already sunset? 25 00:02:43,070 --> 00:02:40,892 He's sulking... and ran out to the back. 26 00:02:43,120 --> 00:02:45,270 Didn't l tell you... 27 00:02:45,280 --> 00:02:47,601 ... that he can't be too active. 28 00:02:47,601 --> 00:02:48,828 He's got health problems. 29 00:02:49,600 --> 00:02:51,955 Do l have to keep repeating myself! 30 00:02:52,680 --> 00:02:54,136 He's stubborn... what can l do? 31 00:02:54,160 --> 00:02:56,446 Don't talk back to me. 32 00:02:56,446 --> 00:02:58,560 You can't even take care of your one little brother. 33 00:02:58,560 --> 00:03:00,812 Stop it... 34 00:03:00,812 --> 00:03:01,653 ... calm down. 35 00:03:01,680 --> 00:03:03,966 Don't scold the kids like that. 36 00:03:04,720 --> 00:03:09,316 Their mother has just died. 37 00:03:09,320 --> 00:03:10,082 Ayu... 38 00:03:11,120 --> 00:03:15,341 Enough don't quarrel anymore with your brother. 39 00:03:15,360 --> 00:03:19,160 Where could he be playing at dusk? Go and look for him. 40 00:03:19,160 --> 00:03:21,520 It's not good to wander around at this time of day. 41 00:03:21,520 --> 00:03:22,873 Go on now. Go look for him. 42 00:03:24,560 --> 00:03:26,278 Okay. 43 00:03:33,240 --> 00:03:35,617 Ayu is so hardworking... 44 00:03:35,640 --> 00:03:37,130 ... you're so lucky, Murad. 45 00:03:37,920 --> 00:03:40,252 Since lja was hospitalized... 46 00:03:40,252 --> 00:03:44,360 ... she's been the one cooking and cleaning. 47 00:03:44,623 --> 00:03:47,106 I really don't know what I'm going to do without her Mum. 48 00:03:47,106 --> 00:03:49,773 Malik... 49 00:03:49,773 --> 00:03:50,692 ... it's getting dark. Come on out. 50 00:03:52,240 --> 00:03:54,265 lf you're kidnapped by evil spirits... 51 00:03:54,280 --> 00:03:57,067 ... l'm not going to help you. 52 00:03:57,480 --> 00:03:58,299 l will ignore you. 53 00:03:59,560 --> 00:04:02,745 Malik... 54 00:04:02,760 --> 00:04:04,660 Tomorrow morning we're going back to KL! 55 00:04:05,480 --> 00:04:07,698 l've got to pack everything you know! 56 00:04:07,720 --> 00:04:09,176 Come on out! 57 00:04:09,760 --> 00:04:15,120 Your wife was hospitalized for almost a year. 58 00:04:15,120 --> 00:04:18,874 She had suffered a lot. 59 00:04:19,280 --> 00:04:23,262 Maybe this is best for her. 60 00:04:23,280 --> 00:04:28,263 God loves her more than we do. 61 00:04:32,840 --> 00:04:35,297 She had been saying... 62 00:04:35,320 --> 00:04:40,640 to come back here. ... that she wanted 63 00:04:40,640 --> 00:04:43,803 Guess she's got her wish. 64 00:04:44,360 --> 00:04:46,373 Malik... come on out! 65 00:04:49,440 --> 00:04:52,022 Don't act like a little child! 66 00:04:52,600 --> 00:04:54,625 Malik, you're already a grown up! 67 00:04:54,640 --> 00:04:56,232 You've already grown up, you know! 68 00:04:59,840 --> 00:05:02,070 You've grown up, my son. 69 00:05:03,720 --> 00:05:05,870 How could he be so unlucky. 70 00:05:05,880 --> 00:05:07,404 Dear... 71 00:05:07,404 --> 00:05:09,846 ... don't say that. 72 00:05:09,880 --> 00:05:10,335 He's our son. 73 00:05:10,360 --> 00:05:13,560 Always together through thick and thin. 74 00:05:13,560 --> 00:05:17,314 Doctor, what's the situation now? 75 00:05:17,360 --> 00:05:18,782 Malik is critically ill. 76 00:05:18,800 --> 00:05:21,519 Both his kidneys are getting worse. 77 00:05:21,560 --> 00:05:22,743 Oh, God! 78 00:05:22,760 --> 00:05:25,360 But, he's gone through hemodialysis. 79 00:05:25,360 --> 00:05:27,720 The hemodialysis is just to cleanse his blood... 80 00:05:27,720 --> 00:05:30,720 ... so we have to take him in for further treatment. 81 00:05:30,720 --> 00:05:33,240 He can't be staying here forever, can he? 82 00:05:33,240 --> 00:05:37,222 ls there no other way to cure him? 83 00:05:37,600 --> 00:05:40,091 A kidney transplant. 84 00:06:24,560 --> 00:06:26,084 Malik, where are you?! 85 00:06:26,360 --> 00:06:29,818 Malik! 86 00:06:30,680 --> 00:06:32,068 Malik, are you down there?! 87 00:06:37,160 --> 00:06:40,402 Hold on! l'm coming for you! 88 00:06:44,880 --> 00:06:47,075 l'm coming down now! 89 00:06:54,200 --> 00:06:55,349 Where am l? 90 00:07:03,920 --> 00:07:11,600 ♪ Mari berpimpin hingga ke pinggir muara. ♪ ♪ Let's walk hand in hand towards the riverbanks. ♪ 91 00:07:11,600 --> 00:07:19,360 ♪ Berambal-ambalan seritma sehati sejiwa. ♪ ♪ Together in perfect harmony. ♪ 92 00:07:19,360 --> 00:07:26,920 ♪ Nyamannya hijauan rimba menyelimut bumi. ♪ ♪ The lush greenery of the forest. ♪ 93 00:07:26,920 --> 00:07:33,640 ♪ Lahirnya tenang untuk kita saling mengenali. ♪ ♪ Gives a peaceful ambience for us to mingle. ♪ 94 00:07:33,640 --> 00:07:47,361 ♪ Ayuh gebang, gebang, gebang... ♪ ♪ Let's chatter... ♪ 95 00:07:53,680 --> 00:07:55,363 That's a human over there. 96 00:08:10,560 --> 00:08:12,209 Let go of me! 97 00:08:16,800 --> 00:08:18,893 What have we here♪ 98 00:08:19,480 --> 00:08:23,166 This will be my fresh ingredients for my potion. 99 00:08:24,920 --> 00:08:26,251 He cries a lot, doesn't he? 100 00:08:26,251 --> 00:08:28,720 Good, good. 101 00:08:28,760 --> 00:08:31,120 The more you cry, the more potion I can make! 102 00:08:31,120 --> 00:08:32,940 Let me go! 103 00:08:33,760 --> 00:08:34,749 Awang... 104 00:08:34,760 --> 00:08:35,852 ... take him to the cart! 105 00:08:39,240 --> 00:08:40,923 Get in! 106 00:08:42,160 --> 00:08:43,309 Serves you right. 107 00:08:43,950 --> 00:08:45,185 Whose ask you to still playing when it's dusk? 108 00:08:45,280 --> 00:08:48,898 ... that your dusk is morning to us? 109 00:08:49,840 --> 00:08:51,330 You must be a naughty boy. 110 00:08:51,360 --> 00:08:53,078 You deserve to be taken in? 111 00:08:53,160 --> 00:08:57,360 Lucky for me, I was waiting at the gateway! 112 00:08:57,360 --> 00:08:59,282 Awang, hurry up! 113 00:08:59,320 --> 00:09:01,106 Yes, ma'am! 114 00:09:01,120 --> 00:09:03,202 Please let me go. 115 00:09:03,202 --> 00:09:06,021 Cry some more! 116 00:09:06,160 --> 00:09:07,343 That's it... 117 00:09:07,360 --> 00:09:08,850 ... keep on crying. 118 00:09:11,880 --> 00:09:12,778 Hurry up... 119 00:09:13,360 --> 00:09:15,646 ... you're so slow. 120 00:09:15,646 --> 00:09:21,200 An extra passenger will cost you more, Ma'am! 121 00:09:21,200 --> 00:09:24,840 Just a small kid and you're being fussy? 122 00:09:24,840 --> 00:09:26,558 Don't test my patience... 123 00:09:26,560 --> 00:09:28,790 ... or l'll turn you into dinner! 124 00:09:28,840 --> 00:09:29,795 Hurry up! 125 00:09:29,800 --> 00:09:32,240 I have a spa appointment this afternoon. 126 00:09:32,240 --> 00:09:33,195 Let's go. 127 00:09:33,200 --> 00:09:34,087 Yes, Ma'am! 128 00:09:42,880 --> 00:09:43,938 Malik! 129 00:09:45,160 --> 00:09:47,139 Malik... 130 00:09:47,800 --> 00:09:48,391 ... wait for me, okay? 131 00:09:55,880 --> 00:09:57,211 Let me go! 132 00:09:57,211 --> 00:10:00,385 Dad! 133 00:10:15,360 --> 00:10:16,918 Excuse me. 134 00:10:17,360 --> 00:10:18,645 What's going on? 135 00:10:19,720 --> 00:10:21,779 Please help me! 136 00:10:37,760 --> 00:10:39,921 Sir, are you okay? 137 00:10:40,640 --> 00:10:41,527 l just fell off a big tree... 138 00:10:41,560 --> 00:10:43,608 ... what do you think? 139 00:10:43,608 --> 00:10:45,420 My chicken! 140 00:10:45,440 --> 00:10:46,634 Where did it go? 141 00:10:47,640 --> 00:10:49,824 Where am l, sir? 142 00:10:49,840 --> 00:10:51,603 Have you seen my brother♪ 143 00:10:52,320 --> 00:10:54,311 Brother? 144 00:10:54,320 --> 00:10:56,072 Well... maybe. 145 00:10:57,760 --> 00:10:58,852 You are a human, right? 146 00:10:59,320 --> 00:11:03,640 ♪ Apa kau buat di sini, budak? ♪ ♪ What are you doing here, kid? ♪ 147 00:11:03,640 --> 00:11:07,400 ♪ Tahu tak ertinya marabahaya. ♪ ♪ Don't you understand the meaning of danger. ♪ 148 00:11:07,400 --> 00:11:13,160 ♪ Lama tak nampak budak sebaya, semuda kau remaja ♪ ♪ Its been a while since I saw any teen by your age ♪ 149 00:11:13,160 --> 00:11:17,120 ♪ Tapi jikalau ku jadi engkau ♪ ♪ But if I were you ♪ 150 00:11:17,120 --> 00:11:21,120 ♪ Pastinya takut dan aku cabut ♪ ♪ I would be frightened and leave. ♪ 151 00:11:21,120 --> 00:11:24,360 ♪ Di sini bukanlah tempatmu ♪ ♪ You don't belong here ♪ 152 00:11:24,360 --> 00:11:27,920 ♪ Baik kau pulang segera ♪ ♪ You're better head home now. ♪ 153 00:11:27,920 --> 00:11:33,240 ♪ Tapi pakcik, saya kini mencari adik saya yang hilang ♪ ♪ But Sir, I'm searching for my lost brother. ♪ 154 00:11:34,320 --> 00:11:38,160 - Ada aku kisah? Do I care? ♪ Boleh tak pakcik beritahu ♪ ♪ Can you please tell me ♪ 155 00:11:38,160 --> 00:11:44,160 ♪ Manakah harus saya tuju? ♪ ♪ Where should I look for him? ♪ 156 00:11:44,160 --> 00:11:45,920 Why didn't you take better care of your brother♪ 157 00:11:45,920 --> 00:11:47,547 Now he's gone missing. 158 00:11:47,560 --> 00:11:48,845 lt isn't my fault... he ran away. 159 00:11:48,920 --> 00:11:49,614 He was taken in that cattle cart. 160 00:11:50,640 --> 00:11:51,231 Where is he going♪ 161 00:11:51,240 --> 00:11:58,680 ♪ Ku pun tak pasti entah ke mana budak kecil tadi dibawa pergi ♪ ♪ Even I don't know where is that little kid is being drag away. ♪ 162 00:11:58,680 --> 00:12:05,640 ♪ Haruslah sedar mungkin kau juga menjadi mangsa seterusnya. ♪ ♪ I must know that you will be her next victim. ♪ 163 00:12:05,640 --> 00:12:09,240 ♪ Tapi jikalau ku jadi engkau ♪ ♪ But if I were you ♪ 164 00:12:09,240 --> 00:12:12,160 ♪ Pastinya takut dan aku cabut ♪ ♪ I would be frightened and leave. ♪ 165 00:12:12,160 --> 00:12:15,160 ♪ Di sini bukanlah tempatmu. ♪ ♪ You don't belong here. ♪ 166 00:12:15,160 --> 00:12:18,520 ♪ Baik kau pulang segera. ♪ ♪ You're better head home now. ♪ 167 00:12:18,520 --> 00:12:20,160 ♪ Tak faham-faham♪! ♪ ♪ Why can't you understand♪! ♪ 168 00:12:20,160 --> 00:12:23,400 ♪ Di sini bukannya tempatmu. ♪ ♪ You don't belong here. ♪ 169 00:12:23,400 --> 00:12:43,280 ♪ Baik kau pulang segera... ♪ ♪ You're better head home now... ♪ 170 00:12:43,280 --> 00:12:45,800 Sir, please tell me where my brother went. 171 00:12:45,800 --> 00:12:48,030 l forgot. Already old. 172 00:12:49,840 --> 00:12:52,195 Sir... 173 00:12:52,200 --> 00:12:53,383 What? 174 00:12:53,400 --> 00:12:55,789 Don't walk away... l need your help! 175 00:12:56,120 --> 00:12:57,337 Wait up... look, look, look. 176 00:12:57,360 --> 00:12:58,952 What? 177 00:13:00,840 --> 00:13:02,102 What's this? 178 00:13:02,800 --> 00:13:04,518 A lousy piece of paper? 179 00:13:04,560 --> 00:13:05,652 What can l do with this? 180 00:13:06,360 --> 00:13:08,715 With this piece of paper... 181 00:13:08,720 --> 00:13:10,813 ... you can buy chickens to take home. 182 00:13:14,640 --> 00:13:16,835 Do you think l'm stupid? 183 00:13:17,760 --> 00:13:22,185 Only gold or silver could do that. 184 00:13:23,840 --> 00:13:24,864 But Sir... 185 00:13:25,360 --> 00:13:26,372 What now? 186 00:13:29,640 --> 00:13:31,096 l like silver. 187 00:13:32,520 --> 00:13:33,305 One silver coin... 188 00:13:35,400 --> 00:13:37,254 ... four silver coins... 189 00:13:37,520 --> 00:13:39,010 ... six silver coins. 190 00:13:39,160 --> 00:13:41,310 What did you ask me♪ 191 00:13:41,560 --> 00:13:42,481 Where is my brother? 192 00:13:42,520 --> 00:13:43,839 Your brother? 193 00:13:43,880 --> 00:13:48,680 He's on his way to Nenek Kebayan's house. 194 00:13:48,680 --> 00:13:49,305 lf you want to find him... 195 00:13:49,320 --> 00:13:51,106 ... go to her house. 196 00:13:51,760 --> 00:13:52,749 Where is that? 197 00:13:52,760 --> 00:13:54,842 At Bukit Merah. 198 00:13:54,880 --> 00:13:57,371 But... you have to be careful. 199 00:13:57,371 --> 00:14:00,079 Over there, you'll find... 200 00:14:00,120 --> 00:14:01,178 Pandir! 201 00:14:01,178 --> 00:14:03,845 Andeh! 202 00:14:03,880 --> 00:14:05,404 ♪ Oh! Di sini awak ♪ ♪ So here you are! ♪ 203 00:14:05,520 --> 00:14:07,408 ♪ Tak padan tua ♪ ♪ Dirty old man ♪ 204 00:14:07,760 --> 00:14:10,200 ♪ Asyik mengurat perempuan muda ♪ ♪ Still picking up young girls at your age ♪ 205 00:14:10,200 --> 00:14:14,240 ♪ Sedarlah sikit perut dah buncit ♪ ♪ Take a good look at yourself ♪ 206 00:14:14,240 --> 00:14:18,760 ♪ Jalan pun terjongkang-jongket ♪ ♪ Dream on, you crooked old man ♪ 207 00:14:18,760 --> 00:14:22,400 ♪ Tapi jikalau ku jadi engkau ♪ ♪ But if I were you ♪ 208 00:14:22,400 --> 00:14:26,720 ♪ Pastinya takut dan aku cabut ♪ ♪ I would be frightened and leave ♪ 209 00:14:26,720 --> 00:14:30,360 ♪ Di sini bukannya tempatmu ♪ ♪ You don't belong here ♪ 210 00:14:30,360 --> 00:14:34,760 ♪ Baik kau pulang segera! ♪ ♪ You better head home now! ♪ 211 00:14:34,760 --> 00:14:36,785 So this is what you're up to! 212 00:14:36,800 --> 00:14:38,188 You think l'm old and no longer sexy. 213 00:14:38,200 --> 00:14:40,782 You don't want me anymore. 214 00:14:40,800 --> 00:14:43,320 Go home now, I will know what to do with you. 215 00:14:43,320 --> 00:14:44,298 Let's go home. 216 00:14:44,520 --> 00:14:45,737 Ma'am! 217 00:14:45,760 --> 00:14:46,784 Mind your own business. 218 00:14:46,784 --> 00:14:48,284 Let's go home. 219 00:14:51,560 --> 00:14:54,279 Pak Pandir? Andeh? 220 00:15:17,760 --> 00:15:20,081 Excuse me... 221 00:15:20,440 --> 00:15:21,998 ... can you help me? 222 00:15:23,560 --> 00:15:24,151 l'm looking for my brother... 223 00:15:24,160 --> 00:15:27,846 ... but l have no idea where l am. 224 00:15:28,640 --> 00:15:29,322 Please help me. 225 00:15:32,160 --> 00:15:33,878 No, thank you. 226 00:15:33,920 --> 00:15:34,614 l need to get to Bukit Merah... 227 00:15:35,560 --> 00:15:37,414 ... can you show me how to get there? 228 00:15:37,760 --> 00:15:39,079 My name is Ayu. 229 00:15:40,920 --> 00:15:42,342 ''Hello'' 230 00:15:43,560 --> 00:15:44,720 l'm Mahsuri. 231 00:15:45,880 --> 00:15:46,642 Oh... you're Siamese. 232 00:15:51,320 --> 00:15:52,241 Let's see... 233 00:15:52,241 --> 00:15:53,958 ... how do l do this. 234 00:15:55,200 --> 00:15:58,124 There's a hill... 235 00:15:58,160 --> 00:16:00,617 ... it's red. 236 00:16:01,560 --> 00:16:05,781 Nenek Kebayan... 237 00:16:05,781 --> 00:16:07,853 Potion of Eternal Youth? 238 00:16:08,360 --> 00:16:09,804 Huh? Youth? 239 00:16:09,804 --> 00:16:10,824 Not quite... he's still a young boy. 240 00:16:14,680 --> 00:16:18,104 Little... kid. 241 00:16:18,520 --> 00:16:22,012 A little young boy. 242 00:16:24,720 --> 00:16:26,904 Look for the... 243 00:16:26,920 --> 00:16:29,013 ... Forest Market. 244 00:16:34,480 --> 00:16:35,833 Mahsuri! 245 00:16:35,840 --> 00:16:37,705 Mahsuri! Don't die. 246 00:16:39,360 --> 00:16:41,146 Dayang! 247 00:16:42,120 --> 00:16:44,168 Who are you?! 248 00:16:46,320 --> 00:16:47,878 Oh, dear... 249 00:16:48,360 --> 00:16:49,850 ... l've got the wrong person again. 250 00:16:50,520 --> 00:16:51,669 This isn't Dayang. 251 00:16:51,680 --> 00:16:55,360 Of course she's not Dayang, she's Mahsuri! 252 00:16:55,360 --> 00:16:56,713 Take a deep breath... 253 00:16:56,760 --> 00:16:58,182 ... don't die on me. 254 00:16:58,182 --> 00:17:03,720 But Dayang has married to another man. 255 00:17:03,720 --> 00:17:06,109 l will look for her until l find her. 256 00:17:09,560 --> 00:17:10,982 That way! 257 00:17:18,520 --> 00:17:19,873 Hello! 258 00:17:19,880 --> 00:17:21,745 Hello! 259 00:17:23,200 --> 00:17:24,189 That's going on? 260 00:17:24,200 --> 00:17:25,758 l don't understand. 261 00:17:40,560 --> 00:17:41,948 Do you want to marry me, huh? 262 00:17:43,320 --> 00:17:45,003 l want to make Dayang jealous. 263 00:17:45,200 --> 00:17:46,212 How about it? Cool? 264 00:17:46,720 --> 00:17:48,176 Are you crazy! 265 00:17:48,760 --> 00:17:52,184 Hey! What are you two up to? 266 00:17:54,680 --> 00:17:56,398 Oh, no! lt's the police! 267 00:17:58,120 --> 00:17:59,735 Not so brave now, huh? 268 00:18:01,360 --> 00:18:03,009 Get down. 269 00:18:07,240 --> 00:18:08,218 Awang! 270 00:18:08,560 --> 00:18:09,845 Let's get him. 271 00:18:10,440 --> 00:18:12,294 What's wrong with you? 272 00:18:12,320 --> 00:18:13,673 You're always causing trouble. 273 00:18:14,240 --> 00:18:15,161 He's crazy! 274 00:18:15,161 --> 00:18:17,708 Just now, he speared a girl up there... 275 00:18:17,760 --> 00:18:19,910 Don't believe her, Tuah. 276 00:18:19,920 --> 00:18:21,842 She's lying... l was just practising. 277 00:18:21,842 --> 00:18:22,772 Yeah, right. 278 00:18:23,440 --> 00:18:24,884 Are you nuts? 279 00:18:24,920 --> 00:18:27,400 If the spear hits the body... you could really hurt someone! 280 00:18:31,640 --> 00:18:33,392 Don't touch me! 281 00:18:33,400 --> 00:18:35,880 What were you thinking? 282 00:18:35,920 --> 00:18:39,720 Carrying this spear around with you everywhere. 283 00:18:39,720 --> 00:18:43,360 It is an offence to bring it to public places. 284 00:18:43,360 --> 00:18:45,681 This is homicide. 285 00:18:45,720 --> 00:18:48,405 You could be hung for this. 286 00:18:49,800 --> 00:18:50,596 So what do you want to do now? 287 00:18:51,560 --> 00:18:53,760 Do you want to settle this issue or not? 288 00:18:53,760 --> 00:18:55,421 Relax now. 289 00:18:55,421 --> 00:18:56,594 Keep it low. 290 00:18:57,120 --> 00:18:59,406 Who's this young lady? 291 00:18:59,406 --> 00:19:01,595 Sir, l just need a little help. 292 00:19:02,360 --> 00:19:02,678 That is it? 293 00:19:02,720 --> 00:19:04,108 l have to look for my brother. 294 00:19:04,120 --> 00:19:07,738 l'm lost. 295 00:19:07,760 --> 00:19:09,352 Mahsuri had said that... 296 00:19:09,360 --> 00:19:10,200 ... she saw my brother at the Forest Market. 297 00:19:10,200 --> 00:19:12,384 Forest Market? 298 00:19:13,640 --> 00:19:15,198 Nevermind... here's the plan. 299 00:19:15,200 --> 00:19:19,720 Kasturi, Lekir... you go get Mahsuri... 300 00:19:19,720 --> 00:19:22,177 ... and do the neccessary. 301 00:19:23,840 --> 00:19:24,238 Lekiu, Jebat... 302 00:19:24,240 --> 00:19:28,720 ... take Awang to see Puteri Gunung Ledang. 303 00:19:28,720 --> 00:19:29,607 What about you? 304 00:19:29,607 --> 00:19:30,624 Me? 305 00:19:30,760 --> 00:19:32,614 What else? 306 00:19:32,640 --> 00:19:33,299 l will take this lovely young lady... 307 00:19:33,320 --> 00:19:36,175 ... to the Forest Market... 308 00:19:36,175 --> 00:19:37,616 . . to look for her brother. 309 00:19:38,600 --> 00:19:45,360 But Hang Kasturi, Lekir, Tuah, Lekiu, Jebat... 310 00:19:45,360 --> 00:19:46,247 ... aren't you all from Melaka? 311 00:19:46,280 --> 00:19:49,920 So why are you talking with a northern dialect? 312 00:19:49,920 --> 00:19:52,360 Of course we're originally from Melaka... 313 00:19:52,360 --> 00:19:53,952 ... but we speak this way for a reason. 314 00:19:54,520 --> 00:19:56,613 Let me explain. 315 00:19:56,640 --> 00:19:57,360 We've been meditating in a cave up north... 316 00:19:57,360 --> 00:20:00,306 ... for a very long time. 317 00:20:00,880 --> 00:20:02,404 Meeting northern girls... 318 00:20:02,560 --> 00:20:04,482 ... eating northern food. 319 00:20:04,520 --> 00:20:06,340 Not only northern food... 320 00:20:06,400 --> 00:20:08,482 ... there were also a lot of other things. 321 00:20:08,520 --> 00:20:10,306 There were many different... 322 00:20:10,320 --> 00:20:12,606 There he goes again... 323 00:20:12,606 --> 00:20:15,320 I think you are one of the human beings... 324 00:20:15,320 --> 00:20:17,504 ... lost in my world, Magika. 325 00:20:17,520 --> 00:20:20,640 Do you know anything about Nenek Kebayan? 326 00:20:20,640 --> 00:20:22,699 She's actually a kind person at heart. 327 00:20:23,480 --> 00:20:24,299 She helps a lot of people. 328 00:20:24,320 --> 00:20:26,106 She sells her potions... 329 00:20:26,120 --> 00:20:29,800 ... and then throws a feast for all the people. 330 00:20:29,800 --> 00:20:32,840 Then why would she kidnap my brother? 331 00:20:32,840 --> 00:20:34,228 Because... 332 00:20:41,240 --> 00:20:41,752 A fly. 333 00:20:41,760 --> 00:20:42,875 lt's disgusting. 334 00:20:42,920 --> 00:20:47,120 Maybe she was trying to help a lost person. 335 00:20:47,120 --> 00:20:51,720 Furthermore, Nenek Kebayan likes children. 336 00:20:51,720 --> 00:20:54,160 There used to be a lot of children here, but not anymore. 337 00:20:54,160 --> 00:20:55,809 Why? 338 00:20:56,200 --> 00:20:57,519 That's the thing. 339 00:21:01,909 --> 00:21:04,431 Because when Nenek Kebayan raise all those childrens 340 00:21:04,431 --> 00:21:04,840 ... but once the grew up, they all left this place. 341 00:21:04,840 --> 00:21:05,670 They got out? 342 00:21:06,520 --> 00:21:09,102 Please... don't touch me. 343 00:21:09,160 --> 00:21:11,280 However, if you do it later tonight I won't mind. 344 00:21:11,280 --> 00:21:16,320 There actually seven portals out of Magika... 345 00:21:16,320 --> 00:21:19,800 ... but the nearest one is at "The Gateway Cave" 346 00:21:19,800 --> 00:21:22,520 Tuah, why don't we look for my brother first... 347 00:21:22,520 --> 00:21:25,637 ... and then you can take us to the cave. 348 00:21:25,640 --> 00:21:26,789 l'm sorry. 349 00:21:26,800 --> 00:21:27,095 l don't dare to go there. 350 00:21:27,120 --> 00:21:31,170 l have never been there. 351 00:21:31,200 --> 00:21:33,520 I only heard these stories from other people. 352 00:21:33,520 --> 00:21:36,171 Legend has it that there is... 353 00:21:38,400 --> 00:21:39,822 Dogs! 354 00:21:40,920 --> 00:21:42,342 Run! 355 00:21:43,560 --> 00:21:44,788 Dogs? 356 00:21:52,320 --> 00:21:54,003 This is so embarrassing. 357 00:21:54,360 --> 00:21:56,214 Let's see if this works. 358 00:22:00,840 --> 00:22:02,831 Help! Help! 359 00:22:09,360 --> 00:22:11,112 l've got to get up there. 360 00:22:19,640 --> 00:22:21,198 You're no match for me. 361 00:22:21,440 --> 00:22:22,759 l'm the great Hang Tuah. 362 00:22:22,760 --> 00:22:23,658 See my trusty dagger. 363 00:22:24,920 --> 00:22:26,920 It's impossible for a great warrior like me... 364 00:22:26,920 --> 00:22:30,344 ... to feel fear or be defeated. 365 00:22:45,640 --> 00:22:47,358 Help! 366 00:22:47,680 --> 00:22:49,636 Help! Help! 367 00:23:15,400 --> 00:23:18,480 I thought I caught a deer, but a human. 368 00:23:18,480 --> 00:23:20,004 Get up! 369 00:23:20,560 --> 00:23:21,788 Where am l?! 370 00:23:25,486 --> 00:23:29,333 This is my trap. Go! Don't ever mess with my trap ever again! 371 00:23:29,334 --> 00:23:30,309 Thank you. 372 00:23:31,400 --> 00:23:32,685 l'm Ayu. 373 00:23:37,240 --> 00:23:39,288 What's your name? 374 00:23:39,760 --> 00:23:40,749 Bad. 375 00:23:40,760 --> 00:23:42,045 You're human, right? 376 00:23:42,400 --> 00:23:43,628 How did you get here? 377 00:23:44,200 --> 00:23:46,213 Of course I'm a human... can't be a genie, can l? 378 00:23:47,480 --> 00:23:48,902 Don't try to be funny with me. 379 00:23:51,360 --> 00:23:52,372 Bad... 380 00:23:53,480 --> 00:23:56,233 Bad, actually, l have a problem. 381 00:23:57,880 --> 00:23:58,744 I... My brother is lost. 382 00:24:00,238 --> 00:24:03,916 I search for him everywhere... l don't know where I'm going now. I don't even know how to get back. 383 00:24:04,560 --> 00:24:05,675 Please, help me Bad. 384 00:24:05,720 --> 00:24:07,005 Where has your brother gone to? 385 00:24:07,520 --> 00:24:10,200 This one old man said he was kidnapped by Nenek Kebayan. 386 00:24:10,200 --> 00:24:12,350 Nenek Kebayan? 387 00:24:13,840 --> 00:24:15,398 Bad, what's wrong? 388 00:24:15,560 --> 00:24:18,779 Bad help me, please. 389 00:24:18,800 --> 00:24:20,995 l don't have anyone else to help me. 390 00:24:22,611 --> 00:24:25,147 There's someone said, they saw him in a Forest Market... 391 00:24:25,840 --> 00:24:36,840 Go find someone else... I've got my own problems. 392 00:24:36,840 --> 00:24:40,160 Bad, do you know, you're the only normal guy around here. 393 00:24:40,160 --> 00:24:43,140 You look, you look like someone who l can trust. 394 00:24:43,560 --> 00:24:45,050 The others here are so weird. 395 00:24:45,440 --> 00:24:48,386 Have you no pity on me, Bad? 396 00:24:49,318 --> 00:24:50,814 Bad, please help me. 397 00:24:51,560 --> 00:24:52,845 Sorry! 398 00:24:54,640 --> 00:24:55,902 You're so hard headed. 399 00:24:56,560 --> 00:24:57,982 Bad! 400 00:25:01,317 --> 00:25:03,620 Sit, sit there. 401 00:25:21,280 --> 00:25:24,033 Excuse us now, Murad. 402 00:25:24,760 --> 00:25:26,079 Be strong. 403 00:25:26,320 --> 00:25:27,435 Ma'am, we'll continue tomorrow. 404 00:25:27,440 --> 00:25:29,761 Excuse us, we're going now. 405 00:25:34,600 --> 00:25:35,828 How was it Murad? 406 00:25:36,360 --> 00:25:38,282 Have you heard any news? 407 00:25:39,760 --> 00:25:40,692 Not yet, mother. 408 00:25:43,320 --> 00:25:44,878 The villagers are still searching. 409 00:25:48,920 --> 00:25:53,560 I don't know what has happened to them. 410 00:25:53,560 --> 00:25:55,084 Be patient, son. 411 00:25:58,320 --> 00:25:59,776 What is it with you and the dogs?! 412 00:26:03,214 --> 00:26:04,284 Lucky, Bad were here. If not...? 413 00:26:05,711 --> 00:26:07,488 Bad you're strong... please help Ayu save my brother, Bad. 414 00:26:07,760 --> 00:26:08,590 Enough of that. 415 00:26:09,360 --> 00:26:11,339 Go and look for your brother yourself. 416 00:26:12,760 --> 00:26:13,351 Bad? 417 00:26:19,680 --> 00:26:22,740 ♪ Ku kehilangan... ♪ ♪ l'm lost... ♪ 418 00:26:23,880 --> 00:26:27,941 ♪ Bersendirian... ♪ ♪ All by myself... ♪ 419 00:26:28,680 --> 00:26:36,400 ♪ Tolonglah aku mencari hala tuju ♪ ♪ Please help me find my way ♪ 420 00:26:36,400 --> 00:26:40,313 ♪ Ku kehilangan... ♪ ♪ l'm lost... ♪ 421 00:26:40,720 --> 00:26:44,907 ♪ Penuh kesunyian... ♪ ♪ ln loneliness... ♪ 422 00:26:45,240 --> 00:26:53,360 ♪ Temankan aku di sini sedang menunggu ♪ ♪ I'm waiting here helplessly here for you ♪ 423 00:26:53,360 --> 00:27:01,440 ♪ Beratnya hati untuk melangkah pergi ♪ ♪ It's so hard for me to walk away ♪ 424 00:27:01,440 --> 00:27:09,400 ♪ Makin berat bila dengar engkau menangis ♪ ♪ It is even harder when I hear you cry ♪ 425 00:27:09,400 --> 00:27:18,440 ♪ Usah tinggalkan aku sendiri ♪ ♪ Don't leave me all alone ♪ 426 00:27:18,440 --> 00:27:27,360 ♪ Hanya padamu harapanku yang terakhir ♪ ♪ You're my last and only hope ♪ 427 00:27:27,360 --> 00:27:37,042 ♪ Kehilangan, kehilangan... ♪ ♪ l'm lost, I'm lost... ♪ 428 00:27:52,560 --> 00:27:57,440 ♪ Siapakah di dalam cermin itu? ♪ ♪ Who is that in the mirror? ♪ 429 00:27:57,440 --> 00:28:00,160 ♪ Kelihatan mirip sepertiku ♪ ♪ She resembles me ♪ 430 00:28:01,758 --> 00:28:05,542 ♪ Tapi dia tak kelihatan sejelita ♪ ♪ But she doesn't look as pretty ♪ 431 00:28:05,760 --> 00:28:09,440 ♪ Seperti ku pada zaman muda ♪ ♪ As I was many years ago ♪ 432 00:28:09,440 --> 00:28:14,720 ♪ Usia dah memamah kejelitaanku ♪ ♪ Age has taken its toll ♪ 433 00:28:14,720 --> 00:28:18,760 ♪ Yang dulu kurus dah jadi gemuk ♪ ♪ I was once slim but now I've gone out of shape ♪ 434 00:28:18,760 --> 00:28:23,520 ♪ Muka berkerepot dan mula mengendur ♪ ♪ With wrinkled and sagging skin ♪ 435 00:28:23,520 --> 00:28:28,480 ♪ Rambut beruban semakin gugur ♪ ♪ Even my grey hair is receding ♪ 436 00:28:28,480 --> 00:28:35,680 ♪ Carikan aku ubat pengulang waktu ♪ ♪ Find me potion to turn back time ♪ 437 00:28:35,859 --> 00:28:40,060 ♪ Yang buatku kelihatan muda ♪ ♪ That will make me young again ♪ 438 00:28:40,359 --> 00:28:44,641 ♪ Semuda seperti anak dara ♪ ♪ As young as a teenage girl ♪ 439 00:28:45,280 --> 00:28:54,560 ♪ Jadikan aku seorang remaja paling jelita di dunia ♪ ♪ Make me the fairest of them all ♪ 440 00:28:54,560 --> 00:28:58,440 ♪ Berikan aku potongan badan ♪ ♪ Give me a figure ♪ 441 00:28:58,440 --> 00:29:03,600 ♪ Yang langsing dan menawan ♪ ♪ That is to be admired and desired ♪ 442 00:29:03,600 --> 00:29:08,240 ♪ Apa jua harganya semua kan ku bayar ♪ ♪ I've sacrifice at whatever cost ♪ 443 00:29:08,240 --> 00:29:11,920 ♪ Asal menjadi cantik ♪ ♪ In the name of beauty ♪ 444 00:29:11,920 --> 00:29:16,160 ♪ Tak kisahlah apa jua ♪ ♪ Nothing else matters ♪ 445 00:29:16,160 --> 00:29:21,480 ♪ Asal menjadi cantik ♪ ♪ In the name of beauty ♪ 446 00:29:21,480 --> 00:29:26,760 ♪ Tak kisahlah apa jua ♪ ♪ Nothing else matters ♪ 447 00:29:26,760 --> 00:29:38,120 ♪ Asal menjadi cantik ♪ ♪ In the name of beauty ♪ 448 00:29:38,120 --> 00:29:41,237 Minister! 449 00:29:49,711 --> 00:29:52,213 Macam mana saya boleh tolong Tuan Puteri? 450 00:29:52,213 --> 00:29:54,384 My trusted advisor... 451 00:29:56,440 --> 00:30:00,319 Just look at me now. 452 00:30:00,880 --> 00:30:07,797 l used to be sexy and beautiful... 453 00:30:07,800 --> 00:30:10,325 ... but now? 454 00:30:10,800 --> 00:30:11,858 You look fine to me. 455 00:30:12,520 --> 00:30:14,112 You still look attractive. 456 00:30:14,120 --> 00:30:15,712 Really? 457 00:30:17,280 --> 00:30:18,633 For an old lady, that is! 458 00:30:21,680 --> 00:30:23,363 Midlife crisis 459 00:30:24,600 --> 00:30:25,589 lt's all your fault though. 460 00:30:25,600 --> 00:30:28,091 You were too proud and egotistical. 461 00:30:28,480 --> 00:30:30,760 When you were still young and gorgeous... 462 00:30:30,760 --> 00:30:34,840 ... even the Sultan of Melaka fancied you, Sultan Mahmud. 463 00:30:34,840 --> 00:30:36,796 All the women wanted him. 464 00:30:37,560 --> 00:30:38,879 But you were too proud. 465 00:30:38,880 --> 00:30:40,734 You asked for ridiculous demands. 466 00:30:41,568 --> 00:30:45,669 Mosquito blood, bed bugs blood, that's just crazy. 467 00:30:45,669 --> 00:30:47,360 Why didn't you ask for useful things... 468 00:30:47,360 --> 00:30:51,239 ... such as Armani shoes... 469 00:30:51,480 --> 00:30:53,163 ... or Gucci bags? 470 00:30:54,840 --> 00:30:57,035 Or at least a Zhulian ring. 471 00:31:02,720 --> 00:31:03,709 Take a good look at yourself. 472 00:31:03,920 --> 00:31:07,219 With all the ''spare tyres''... 473 00:31:07,219 --> 00:31:10,240 How am I going to promote you now? 474 00:31:10,240 --> 00:31:15,257 l'm not a tyre dealer! 475 00:31:15,280 --> 00:31:16,736 Delivery service! 476 00:31:18,160 --> 00:31:21,140 You interupted me... 477 00:31:21,880 --> 00:31:22,778 ... l was just about to get emotional. 478 00:31:24,880 --> 00:31:26,677 Dayang, go get my delivery. 479 00:31:33,160 --> 00:31:35,082 Thank you, see you again! 480 00:31:40,240 --> 00:31:42,026 This smells bad. 481 00:31:42,600 --> 00:31:48,560 Must be fresh from the slaughter house. 482 00:31:48,560 --> 00:31:50,118 The Potion of Eternal Youth. 483 00:31:50,800 --> 00:31:52,256 Give that to me. 484 00:31:52,328 --> 00:31:55,424 ♪ Jika ada masalah dalam kehidupan ♪ ♪ If there's any problem in you life ♪ 485 00:31:55,760 --> 00:31:59,760 ♪ ... Carilah ku panggil saja Nenek Kebayan ♪ ♪ ... Just call Nenek Kebayan ♪ 486 00:31:59,760 --> 00:32:06,640 ♪ Ku tiba hanya dalam sekelip mata ♪ ♪ I'll be there in a blink of an eye ♪ 487 00:32:06,640 --> 00:32:10,800 ♪ Jika ada dilema dah lanjut usia ♪ ♪ If you're in a dilemma with aging ♪ 488 00:32:10,800 --> 00:32:13,160 ♪ Jangan risau nenek pasti ada ubatnya ♪ ♪ Don't worry as I have the right cure ♪ 489 00:32:13,160 --> 00:32:21,440 ♪ Kau muda hanya dalam sekelip mata ♪ ♪ You'll be young again in no time. ♪ 490 00:32:21,440 --> 00:32:31,560 ♪ Tapi tak boleh beritahu apa ramuan jamuku ♪ ♪ But I'll never reveal the recipe of my potion ♪ 491 00:32:31,560 --> 00:32:34,160 ♪ Itu rahsia aku ♪ ♪ That is my trait secret ♪ 492 00:32:34,160 --> 00:32:38,480 ♪ Bukan untuk kamu tahu ♪ ♪ It's not for you to know ♪ 493 00:32:38,480 --> 00:32:43,800 ♪ Cukuplah sekadar lihat hasilnya ♪ ♪ As long as you're satisfied with the results ♪ 494 00:32:43,800 --> 00:32:47,760 ♪ Kerana itu rahsia aku ♪ ♪ That is my trait secret ♪ 495 00:32:47,760 --> 00:32:51,480 ♪ Ramuan turun temurun ♪ ♪ Formula from my ancestors ♪ 496 00:32:51,480 --> 00:32:56,840 ♪ Inilah dia rahsia awet muda ♪ ♪ This is the potion of eternal youth ♪ 497 00:32:56,840 --> 00:33:02,200 ♪ Inilah dia rahsia awet muda ♪ ♪ This is the potion of eternal youth ♪ 498 00:33:02,200 --> 00:33:09,600 ♪ Ini dia resepi Nenek Kebayan ♪ ♪ This is Nenek Kebayan's recipe ♪ 499 00:33:09,700 --> 00:33:12,900 ♪ Jangan malu untuk cuba sedikit saja ♪ ♪ Don't be shy to try for a lil' bit ♪ 500 00:33:12,920 --> 00:33:16,720 ♪ Mana tahu kesannya buat kau gembira ♪ ♪ Who knows, you could be happier ♪ 501 00:33:16,720 --> 00:33:24,800 ♪ ... Kau muda hanya dalam sekelip mata ♪ ♪ ... Being young again in a blink of an eye ♪ 502 00:33:24,800 --> 00:33:27,560 ♪ Jika mahu lagi akan aku beri ♪ ♪ Should you require more ♪ 503 00:33:27,560 --> 00:33:31,360 ♪ Sebotol dua atau sebakul aku kirim ♪ ♪ I'll be glad to be of service ♪ 504 00:33:31,360 --> 00:33:38,240 ♪ Cubalah hanya dalam sekelip mata ♪ ♪ So you're be young again in no time ♪ 505 00:33:38,240 --> 00:33:48,640 ♪ Tapi tak boleh beritahu apa ramuan jamuku ♪ ♪ But I'll never reveal the recipe ♪ 506 00:33:48,640 --> 00:33:52,280 ♪ Itu rahsia aku ♪ ♪ That is my traint secret ♪ 507 00:33:52,280 --> 00:33:55,720 ♪ Bukan untuk kamu tahu ♪ ♪ It's not for you to know ♪ 508 00:33:55,720 --> 00:34:00,280 ♪ Cukuplah sekadar lihat hasilnya ♪ ♪ As long as you're satisfied with the results ♪ 509 00:34:00,280 --> 00:34:05,320 ♪ Kerna itu rahsia aku ♪ ♪ That is my trait secret ♪ 510 00:34:05,320 --> 00:34:08,800 ♪ Ramuan turun temurun ♪ ♪ Formula from my ancestors ♪ 511 00:34:08,800 --> 00:34:14,360 ♪ ... Inilah dia rahsia awet muda ♪ ♪ ... This is the potion of eternal youth ♪ 512 00:34:14,360 --> 00:34:20,360 ♪ ... Inilah dia rahsia awet muda ♪ ♪ ... This is the potion of eternal youth ♪ 513 00:34:20,360 --> 00:34:41,200 ♪ ... Inilah dia rahsia awet muda ♪ ♪ ... This is the potion of eternal youth ♪ 514 00:34:41,200 --> 00:34:43,122 Hello... 515 00:34:43,240 --> 00:34:44,593 ... how can l help you? 516 00:34:45,920 --> 00:34:46,409 What should l say? 517 00:34:46,409 --> 00:34:49,085 Ask for some Sarawak gambier. 518 00:34:49,760 --> 00:34:51,120 My Dad wants some Sarawak gambier. 519 00:34:52,172 --> 00:34:55,658 Eh Belalang don't say that I want it, it's embarrassing 520 00:34:55,920 --> 00:34:59,845 You don't need gambier. 521 00:34:59,845 --> 00:35:00,101 l have a new product. 522 00:35:00,120 --> 00:35:02,839 Potion of Eternal Youth. 523 00:35:02,840 --> 00:35:06,680 It's selling like hotcakes at the moment. 524 00:35:06,680 --> 00:35:10,571 But Mom says Dad has a problem. 525 00:35:10,572 --> 00:35:12,278 Hey, don't say that. 526 00:35:12,640 --> 00:35:13,789 He's not performing well. 527 00:35:13,800 --> 00:35:15,222 lt's okay... 528 00:35:15,240 --> 00:35:17,094 ... everything has it's cure. 529 00:35:17,120 --> 00:35:19,475 Not performing, huh? 530 00:35:19,480 --> 00:35:23,760 So where do you think you came from?! 531 00:35:23,760 --> 00:35:28,880 Hello... Hello? 532 00:35:34,160 --> 00:35:35,309 All you do is cry... 533 00:35:35,320 --> 00:35:36,605 ... well keep crying then. 534 00:35:38,195 --> 00:35:41,976 The more you're crying the more potion I can make. Do you know! 535 00:35:44,520 --> 00:35:47,910 Let me go. 536 00:35:49,200 --> 00:35:52,089 You're crazy. 537 00:35:52,120 --> 00:35:56,204 Hey old woman, let me go. 538 00:35:56,520 --> 00:35:58,560 I want to go back to my Grandma's house. 539 00:35:58,560 --> 00:35:59,822 You dare call me an old woman? 540 00:36:00,360 --> 00:36:03,306 l'm still young. 541 00:36:03,440 --> 00:36:05,260 l'm only 300 years old! 542 00:36:07,640 --> 00:36:09,494 Look at my body. 543 00:36:09,520 --> 00:36:10,612 As firm and shapely as before. 544 00:36:10,612 --> 00:36:11,692 l'm forever young and attractive. 545 00:36:12,800 --> 00:36:18,480 Even your mother doesn't look as young as I do. 546 00:36:18,480 --> 00:36:21,074 What's wrong with you? 547 00:36:21,080 --> 00:36:23,332 ls your mother fat and unattractive? 548 00:36:23,400 --> 00:36:26,847 Don't you talk about her. 549 00:36:26,880 --> 00:36:28,302 She's passed away. 550 00:36:34,880 --> 00:36:35,608 Oh, you poor little boy. 551 00:36:37,560 --> 00:36:38,618 So you're an orphan? 552 00:36:39,600 --> 00:36:40,089 Keep on crying... 553 00:36:40,120 --> 00:36:43,977 ... that's it! 554 00:36:44,560 --> 00:36:50,480 The more you cry, the better it is for my business. 555 00:36:50,480 --> 00:36:54,240 Must be the onions you ordered to make him cry more. 556 00:36:54,240 --> 00:36:55,787 The door opened by itself. 557 00:36:55,800 --> 00:36:57,324 But there's no one here. 558 00:36:58,840 --> 00:37:02,674 Hi Awang... 559 00:37:03,377 --> 00:37:04,443 Want onions? 560 00:37:05,840 --> 00:37:06,761 Who's that? 561 00:37:06,761 --> 00:37:07,886 Help me! 562 00:37:08,440 --> 00:37:09,293 Who's that? 563 00:37:09,320 --> 00:37:10,639 - New kid? - Mind your own business! 564 00:37:12,360 --> 00:37:14,146 ls this all you have? 565 00:37:15,280 --> 00:37:16,099 Here, take this... 566 00:37:16,120 --> 00:37:18,475 ... and have a look yourself. 567 00:37:18,480 --> 00:37:19,663 We only sell big onions... 568 00:37:19,680 --> 00:37:21,841 ... not small ones. 569 00:37:22,280 --> 00:37:26,398 Say whatever you want... 570 00:37:26,400 --> 00:37:29,119 ... size is not everything. 571 00:37:29,160 --> 00:37:33,108 You think too much of yourself. 572 00:37:33,360 --> 00:37:35,214 Thank you, see you again! 573 00:37:35,240 --> 00:37:37,128 Come one, come all. 574 00:37:37,160 --> 00:37:45,320 I have all kinds of ointments and oil for sale. 575 00:37:45,320 --> 00:37:47,208 So this is the Forest Market. 576 00:37:50,760 --> 00:37:53,480 Seems like Nenek Kebayan's stall is all sold out fast. 577 00:37:53,480 --> 00:37:55,266 Her new stock sold very well. 578 00:37:55,280 --> 00:37:56,280 There were many customers here earlier. 579 00:37:56,280 --> 00:37:58,601 Just perfect for me. 580 00:38:01,560 --> 00:38:03,187 This virgin, is she yours, Bad? 581 00:38:03,187 --> 00:38:07,480 Have you seen my brother? He's quite small. 582 00:38:07,480 --> 00:38:09,800 - This small? - Yes, that small. Have you seen him? 583 00:38:10,111 --> 00:38:11,757 It's small in the old days but now it already big. 584 00:38:12,560 --> 00:38:15,920 - In the bushes, where? - Let me show you. 585 00:38:15,920 --> 00:38:17,239 Where is my brother? 586 00:38:17,480 --> 00:38:18,970 Come with me, my dear. 587 00:38:21,920 --> 00:38:22,648 He's always interfering. 588 00:38:23,400 --> 00:38:26,255 Bad, he saw my brother. 589 00:38:26,480 --> 00:38:28,129 Don't fool around. 590 00:38:29,560 --> 00:38:30,185 lf not her, then you'll do. 591 00:38:30,185 --> 00:38:31,650 He's crazy. 592 00:38:32,400 --> 00:38:33,321 Let's go. 593 00:38:36,640 --> 00:38:39,632 Yes, doctor. l understand the risk. 594 00:38:40,840 --> 00:38:44,094 But, aren't there any other donors? 595 00:38:44,920 --> 00:38:46,217 Take my kidneys instead. 596 00:38:46,217 --> 00:38:48,577 l am sorry, En. Murad. 597 00:38:48,600 --> 00:38:53,320 For now, only Puan Khatijah is suitable as a donor. 598 00:38:53,320 --> 00:38:56,440 But Doctor, my wife is not that healthy... 599 00:38:56,440 --> 00:38:58,160 ... so of course the risk would be high, right? 600 00:38:58,160 --> 00:39:02,836 Every operation has it's own risks. 601 00:39:02,880 --> 00:39:05,440 We will try our best... 602 00:39:05,440 --> 00:39:08,762 ... and hope for God's blessing. 603 00:39:09,240 --> 00:39:12,630 lja, are you sure about this? 604 00:39:14,640 --> 00:39:17,360 Why don't we wait another week or two? 605 00:39:17,360 --> 00:39:19,351 How long more do you want to wait? 606 00:39:19,360 --> 00:39:21,760 I can't bear looking at Malik like that. 607 00:39:21,760 --> 00:39:23,716 Furthermore, this is my own decision. 608 00:39:25,880 --> 00:39:26,642 How much further? 609 00:39:26,642 --> 00:39:27,732 No... 610 00:39:27,760 --> 00:39:29,648 ... you don't have to worry. 611 00:39:29,648 --> 00:39:31,880 I will help you until we find your brother. 612 00:39:31,880 --> 00:39:33,404 Okay. 613 00:39:40,520 --> 00:39:44,172 Bad, do you have a family? 614 00:39:47,360 --> 00:39:49,339 They're nearby. 615 00:39:49,920 --> 00:39:56,600 I always visit them but they're long gone. 616 00:39:56,600 --> 00:39:59,819 Bad, what happened? 617 00:39:59,840 --> 00:40:00,238 Are you okay? 618 00:40:00,240 --> 00:40:01,593 lt's just a small cut. 619 00:40:03,600 --> 00:40:04,715 Come here. 620 00:40:04,760 --> 00:40:05,954 Let me see that. 621 00:40:06,320 --> 00:40:07,742 Come on. 622 00:40:09,160 --> 00:40:10,684 Hey... 623 00:40:11,560 --> 00:40:13,642 ... l'm a strong guy. 624 00:40:13,642 --> 00:40:15,120 But that doesn't mean you're impenetrable. 625 00:40:15,120 --> 00:40:18,533 Let me have a look. 626 00:40:18,560 --> 00:40:21,154 This looks bad. 627 00:40:21,160 --> 00:40:24,311 You hexing me?! 628 00:40:24,320 --> 00:40:26,368 Are you a witch?! 629 00:40:26,840 --> 00:40:28,262 Bad, what are you talking about? 630 00:40:31,520 --> 00:40:32,111 l'm fine. 631 00:40:39,280 --> 00:40:40,929 You have a seat. 632 00:40:44,760 --> 00:40:46,284 You have to get to a clinic. 633 00:40:47,920 --> 00:40:49,182 What's a clinic? 634 00:40:49,640 --> 00:40:52,800 A clinic is where sick people are treated. 635 00:40:52,800 --> 00:40:54,927 Didn't you learn that in school, Bad? 636 00:40:57,680 --> 00:40:58,942 What's a school? 637 00:40:59,200 --> 00:41:03,480 A school is where people learn things. 638 00:41:03,480 --> 00:41:06,005 Learn to read and write. 639 00:41:06,360 --> 00:41:08,043 Bad, can you read and write? 640 00:41:08,560 --> 00:41:09,413 No? 641 00:41:09,440 --> 00:41:11,158 Come here. 642 00:41:11,760 --> 00:41:18,416 A-Y-U... 643 00:41:18,440 --> 00:41:19,327 ... Ayu. 644 00:41:21,341 --> 00:41:21,788 This is your name. 645 00:41:22,880 --> 00:41:27,374 B-A-D... 646 00:41:27,374 --> 00:41:28,315 ... Bad. 647 00:41:28,360 --> 00:41:29,418 You can write sounds. 648 00:41:29,418 --> 00:41:31,049 Clever. 649 00:41:32,840 --> 00:41:33,898 Oh, dear! 650 00:41:36,680 --> 00:41:37,135 What's wrong? 651 00:41:37,160 --> 00:41:40,379 Just like a couple in love... 652 00:41:40,379 --> 00:41:53,760 ... writing our names on the ground like this. 653 00:41:53,760 --> 00:41:54,818 Yes? 654 00:41:57,800 --> 00:41:58,289 What is love? 655 00:41:58,320 --> 00:41:59,912 Well... 656 00:42:01,760 --> 00:42:07,517 Love is when two people... 657 00:42:07,560 --> 00:42:08,652 ... a man and a woman... 658 00:42:08,652 --> 00:42:09,231 ... like each other. 659 00:42:09,240 --> 00:42:11,231 You're a handsome man... 660 00:42:11,240 --> 00:42:12,662 ... surely you've been in love before. 661 00:42:15,640 --> 00:42:16,834 What's handsome? 662 00:42:17,360 --> 00:42:18,850 Bad, you're so full of questions. 663 00:42:19,360 --> 00:42:20,645 Handsome? 664 00:42:20,840 --> 00:42:23,593 Handsome means... 665 00:42:23,600 --> 00:42:28,185 ... somebody who is attractive. 666 00:42:28,680 --> 00:42:29,897 lf that's the case... 667 00:42:29,920 --> 00:42:31,376 ... Ayu, you're handsome too. 668 00:42:31,720 --> 00:42:33,870 No Bad. That's wrong. 669 00:42:33,880 --> 00:42:36,110 You can't call Ayu handsome. 670 00:42:36,560 --> 00:42:38,414 Ayu a girl, so for me... 671 00:42:38,414 --> 00:42:45,280 ... you have to say, beautiful or pretty. 672 00:42:45,280 --> 00:42:47,862 You're complementing yourself. 673 00:42:51,560 --> 00:42:57,160 ♪ Kau buat ku senyum tertawa. ♪ ♪ You bring out the smile in me. ♪ 674 00:42:57,160 --> 00:43:03,560 ♪ Dengan gurau senda manja ♪ ♪ With your joyful ways ♪ 675 00:43:03,560 --> 00:43:15,800 ♪ Mungkin itu adalah kerna kau memberi ku kesan yang sama. ♪ ♪ Maybe the reason is because we feel the same way. ♪ 676 00:43:15,800 --> 00:43:21,160 ♪ Ku lebih selesa kini ♪ ♪ I'm more at ease now ♪ 677 00:43:21,160 --> 00:43:28,360 ♪ Punya teman menemani ♪ ♪ To have a friend by my side ♪ 678 00:43:28,360 --> 00:43:33,920 ♪ Andainya kembali bersedih ♪ ♪ If I'm ever in sorrow again ♪ 679 00:43:33,920 --> 00:43:40,360 ♪ Sudilah memberi ku senyummu lagi ♪ ♪ Do cheer me up with another smile ♪ 680 00:43:40,360 --> 00:43:44,120 ♪ Di mata mu ku lihat keikhlasan ♪ I see sincerity in your eyes. 681 00:43:44,120 --> 00:43:45,212 ♪ Oh, benarkah? ♪ ♪ Oh, is that so? ♪ 682 00:43:45,212 --> 00:43:50,520 ♪ Suaramu membawa ketenangan ♪ ♪ Your soothing words bring comfort ♪ 683 00:43:50,520 --> 00:43:52,169 ♪ Oh, benarkah? ♪ ♪ Oh, is that so? ♪ 684 00:43:52,600 --> 00:43:58,840 ♪ Walaupun kita berdua sama tapi tak serupa ♪ ♪ We may seem alike but we're not the same ♪ 685 00:43:58,840 --> 00:44:05,120 ♪ Yang penting kita saling memahami ♪ ♪ But most of all, we understand one another ♪ 686 00:44:05,120 --> 00:44:10,120 ♪ Kau buat ku senyum tertawa ♪ ♪ You bring out the smile in me ♪ 687 00:44:10,120 --> 00:44:18,280 ♪ -Aku tertawa ♪ ♪ -Dengan gurau senda yang manja ♪ ♪ -I'm happy ♪ ♪-With your joyful ways ♪ 688 00:44:18,280 --> 00:44:23,840 ♪ Andainya kembali bersedih ♪ ♪ If I'm ever in sorrow again ♪ 689 00:44:23,840 --> 00:44:39,440 ♪ Sudilah memberi ku senyummu lagi ♪ ♪ Do cheer me up with another smile ♪ 690 00:44:39,440 --> 00:44:43,797 ♪ Senyummu lagi... ♪ ♪ Another smile... ♪ 691 00:44:54,360 --> 00:44:57,682 Let me go! 692 00:44:59,120 --> 00:45:02,772 Kenit, why isn't he crying anymore? 693 00:45:02,840 --> 00:45:05,468 l've told him a lot of sad stories. 694 00:45:05,480 --> 00:45:07,732 Even the onions didn't work. 695 00:45:07,760 --> 00:45:10,183 I was the one crying instead. 696 00:45:10,520 --> 00:45:11,714 l've tried everything. 697 00:45:13,480 --> 00:45:20,560 I've already told him lots of sad story. 698 00:45:20,560 --> 00:45:21,185 You fool! 699 00:45:21,680 --> 00:45:22,999 l'll show you how it's done. 700 00:45:24,369 --> 00:45:27,467 Lil kid, lil kid, lil kid, lil kid, your mother is already died, right? 701 00:45:28,920 --> 00:45:31,206 What a pity... 702 00:45:33,680 --> 00:45:34,942 You're so cruel. 703 00:45:35,240 --> 00:45:38,289 How did your mother die? 704 00:45:38,400 --> 00:45:40,686 From sickness or from old age? 705 00:45:41,560 --> 00:45:44,449 She should have seen me... 706 00:45:44,480 --> 00:45:48,200 ... and brought my potion of Eternal Youth. 707 00:45:48,200 --> 00:45:51,590 She was not as old as you. 708 00:45:52,880 --> 00:45:55,920 She died because she was trying to help me. 709 00:45:55,920 --> 00:45:57,239 ls that so? 710 00:45:57,360 --> 00:46:00,181 l'm so sad for you. 711 00:46:00,181 --> 00:46:04,108 l'm so touched. 712 00:46:06,920 --> 00:46:09,150 So, your mother died because of you? 713 00:46:09,160 --> 00:46:11,742 - No! - Yes! 714 00:46:11,760 --> 00:46:13,478 - No! - Yes! 715 00:46:13,480 --> 00:46:15,675 - No! - Yes! 716 00:46:16,400 --> 00:46:18,322 Okay then, everything's my fault... 717 00:46:18,360 --> 00:46:21,739 ... my mother died because of me... 718 00:46:21,760 --> 00:46:22,886 ... are you satisfied now? 719 00:46:23,120 --> 00:46:27,280 See? This is how to make the boy cry you idiot! 720 00:46:27,280 --> 00:46:30,192 Not your stupid sad stories. 721 00:46:31,720 --> 00:46:32,812 You're useless. 722 00:46:33,920 --> 00:46:35,342 Make him cry some more! 723 00:46:41,440 --> 00:46:44,295 What are you going to do with my tears? 724 00:46:44,320 --> 00:46:45,344 Don't cry. 725 00:46:45,360 --> 00:46:47,339 What else, she wants it to make her potion. 726 00:46:50,574 --> 00:46:51,325 This is her house. 727 00:46:51,951 --> 00:46:52,878 l'll lead the way. 728 00:46:53,328 --> 00:46:55,263 Once you find your brother, quickly get out of there. 729 00:46:55,715 --> 00:46:57,076 We'll meet at the place I've told you before. 730 00:46:57,556 --> 00:46:58,651 Okay, let's go. 731 00:47:01,107 --> 00:47:02,540 - Ayu! Be careful. - Yeah? 732 00:47:02,994 --> 00:47:04,139 Awang Kenit is with her. 733 00:47:04,620 --> 00:47:05,829 - Awang Kenit? - Hmm. 734 00:47:06,800 --> 00:47:07,858 He's Nenek Kebayan's assistant. 735 00:47:08,177 --> 00:47:09,926 Oh my god! Is he her bodyguard?! 736 00:47:10,554 --> 00:47:11,426 ls he big and strong? 737 00:47:11,600 --> 00:47:14,023 Even his name is 'Kenit', you already can visualize it. [Kenit = small/dwarf] 738 00:47:25,520 --> 00:47:31,720 ♪ Hey! Nenek Kebayan, lepaskan dia... usah undang masalah ♪ ♪ Hey! Nenek Kebayan, let him go... don't ask for trouble ♪ 739 00:47:31,720 --> 00:47:37,320 ♪ Jangan menyibuk jaga tepi kain orang lain! ♪ ♪ You just stay out of this! ♪ 740 00:47:37,947 --> 00:47:40,530 ♪ Mari, mari sini cepat ♪ ♪ Quickly come over here ♪ 741 00:47:40,684 --> 00:47:43,433 ♪ Kakak datang tuk' menyelamat ♪ ♪ Sis come to save you ♪ 742 00:47:43,440 --> 00:47:49,560 ♪ Kakak mana kakak hilang? Malik mahu pulang ♪ ♪ Where have you been? I want to go back home ♪ 743 00:47:49,560 --> 00:47:50,652 ♪ Jom lari! ♪ ♪ Let's get out of here! ♪ 744 00:47:50,680 --> 00:47:53,680 ♪ Jikalau kau berani, mari sini! ♪ ♪ Come closer if you dare! ♪ 745 00:47:53,680 --> 00:47:56,760 ♪ Nanti baru kau sedar kurang ajar ♪ ♪ Then you will realise your insolence ♪ 746 00:47:56,760 --> 00:47:58,640 ♪ Akan bawa kau padah ♪ ♪ Will cost you dearly ♪ 747 00:47:58,640 --> 00:47:59,664 ♪ Cis Bedebah! ♪ ♪ Down with you! ♪ 748 00:47:59,680 --> 00:48:02,560 ♪ Kita lihat siapa yang kena ♪ ♪ Let's see who's going to get it ♪ 749 00:48:02,560 --> 00:48:05,360 ♪ Jangan berani cakap besar ♪ ♪ Don't provoke me with your arrogance ♪ 750 00:48:05,360 --> 00:48:08,240 ♪ Nanti kau yang padah bila rebah ♪ ♪ Or you will face the consequences ♪ 751 00:48:08,240 --> 00:48:13,880 ♪ Jom lihat siapa yang lebih berkuasa ♪ ♪ Let's see who is more powerful ♪ 752 00:48:14,123 --> 00:48:16,671 ♪ Jangan kau menyesal bila dah tumbang ♪ ♪ Don't you regret when you're lost ♪ 753 00:48:16,672 --> 00:48:19,600 ♪ Aku rasa engkau yang harus bimbang ♪ ♪ You should worry yourself ♪ 754 00:48:19,600 --> 00:48:21,761 ♪ Ayuh!? ♪ ♪ Come on! ♪ 755 00:48:34,840 --> 00:48:39,880 ♪ Ini dia sudah jumpa, mari kita beredar ♪ ♪ I've found him, so let's leave ♪ 756 00:48:39,880 --> 00:48:45,800 ♪ Kamu pergi dulu, nanti tunggu sana dengan adikmu ♪ ♪ Go on ahead and wait for me there ♪ 757 00:48:45,800 --> 00:48:48,760 ♪ Tapi Bad ikutlah sama ♪ ♪ But you have to come with us ♪ 758 00:48:48,760 --> 00:48:51,800 ♪ Jangan bimbang, cepat keluar! ♪ ♪ Don't you worry, just go now! ♪ 759 00:48:51,800 --> 00:48:54,160 ♪ Kakak lihat nenek dah sedar! ♪ ♪ Look, she's getting up! ♪ 760 00:48:54,160 --> 00:48:57,800 ♪ Jangan tunggu lama ♪ ♪ Don't wait too long ♪ 761 00:48:58,005 --> 00:48:58,737 ♪ Ke mari kau! ♪ ♪ Come over! ♪ 762 00:48:59,156 --> 00:49:00,596 ♪ Jangan ingat dah menang! ♪ ♪ Don't you think you've already win! ♪ 763 00:49:00,771 --> 00:49:01,952 ♪ Belum lagi ♪ ♪ Not yet ♪ 764 00:49:02,102 --> 00:49:04,897 ♪ Siapakah yang bilang ini berakhir! ♪ ♪ Whose says this already end! ♪ 765 00:49:05,085 --> 00:49:11,024 ♪ 1, 2, 3 Mari habiskan pertarungan hingga selesai ♪ ♪ 1, 2, 3, Let us finish this fight ♪ 766 00:49:11,025 --> 00:49:13,760 ♪ Kakak siapakah lelaki itu?! ♪ ♪ Sis, who is that guy?! ♪ 767 00:49:13,766 --> 00:49:16,480 ♪ Teman kakak yang banyak membantu ♪ ♪ A helpful friend of mine ♪ 768 00:49:16,480 --> 00:49:21,360 ♪ Jom lihat siapa yang lebih berkuasa ♪ ♪ Let's see who is more powerful ♪ 769 00:49:22,489 --> 00:49:25,066 ♪ Jangan kau menyesal bila dah tumbang ♪ ♪ Don't you regret when you're lost ♪ 770 00:49:25,070 --> 00:49:28,280 ♪ Aku rasa engkau yang harus bimbang ♪ ♪ You should worry for yourself ♪ 771 00:49:28,280 --> 00:49:30,396 ♪ Ayuh! ♪ ♪ Come on! ♪ 772 00:49:30,840 --> 00:49:32,125 Come on! 773 00:49:49,884 --> 00:49:50,768 Take this! 774 00:49:57,480 --> 00:50:00,480 ♪ Baru nak menyesal bila dah tumbang ♪ ♪ No use regretting now that you're defeated ♪ 775 00:50:00,480 --> 00:50:12,560 ♪ Mungkin kali ini engkau yang menang, Badang... ♪ ♪ You may have won this time, Badang... ♪ 776 00:50:12,560 --> 00:50:13,788 No, don't kill me! 777 00:50:21,360 --> 00:50:22,713 You owe me one! 778 00:50:28,400 --> 00:50:30,925 Thank you. See you again! 779 00:50:32,120 --> 00:50:33,701 Hurry up, Malik. 780 00:50:33,720 --> 00:50:34,846 We're almost at our meeting point. 781 00:50:38,160 --> 00:50:40,742 Sis, l have to pee. 782 00:50:44,720 --> 00:50:47,075 Why are you being so difficult?! 783 00:50:47,480 --> 00:50:48,299 l can't help it! 784 00:50:48,320 --> 00:50:50,140 Go behind that tree. 785 00:50:50,160 --> 00:50:51,775 Okay. 786 00:50:51,880 --> 00:50:53,745 - What a nuisance - l can't hold it in anymore. 787 00:51:01,440 --> 00:51:02,998 Sis, don't come over here! 788 00:51:04,680 --> 00:51:06,875 Come over here! 789 00:51:07,240 --> 00:51:08,889 What now? 790 00:51:10,400 --> 00:51:11,628 l didn't do anything. 791 00:51:13,400 --> 00:51:15,118 You've wet my trunk... 792 00:51:15,520 --> 00:51:17,240 ... yet you say you haven't done anything? 793 00:51:17,240 --> 00:51:20,560 You should at least have given a greeting... 794 00:51:20,560 --> 00:51:22,755 ... before letting go all over the place. 795 00:51:23,600 --> 00:51:25,900 You've been peed on! 796 00:51:26,160 --> 00:51:29,560 Serves you right, you used to laugh at me. 797 00:51:29,560 --> 00:51:32,620 At least l'm fertile. 798 00:51:33,240 --> 00:51:35,094 You must be joking! 799 00:51:35,520 --> 00:51:37,238 Your leaves are falling off at the top! 800 00:51:37,360 --> 00:51:41,979 Enough, enough... Stop it! Forgive us! 801 00:51:42,360 --> 00:51:44,640 Yes, forgive us! Because she was the one who told me to pee there. 802 00:51:44,644 --> 00:51:47,880 What, you're blaming me! You're the one who likes to pee everywhere. 803 00:51:47,880 --> 00:51:48,608 Whatever. 804 00:51:48,610 --> 00:51:50,648 lt's always my fault, isn't it? 805 00:51:50,680 --> 00:51:51,669 Of course! 806 00:51:51,680 --> 00:51:52,465 lt's always my fault. 807 00:51:52,480 --> 00:51:54,630 lf you had just listened to me... 808 00:51:54,640 --> 00:51:56,160 ... we wouldn't be here now, would we? 809 00:51:56,160 --> 00:51:57,582 lf it was that hard to save me... 810 00:51:57,600 --> 00:52:01,320 ... you shouldn't have come at all. 811 00:52:03,200 --> 00:52:05,657 Why are you guys quarelling? 812 00:52:06,160 --> 00:52:09,560 This, is my brother and he is totally irresponsible. 813 00:52:09,560 --> 00:52:12,640 And my sister over here likes to boss people around. 814 00:52:12,640 --> 00:52:13,334 She thinks she is always right. 815 00:52:13,360 --> 00:52:19,549 This is ridiculous, you're siblings. 816 00:52:19,646 --> 00:52:22,110 ♪ Biar adakalanya... ♪ ♪ There may be times... ♪ 817 00:52:22,238 --> 00:52:24,852 ♪ ... dia buat kau kecewa ♪ ♪ ... he disappoints you ♪ 818 00:52:26,000 --> 00:52:27,891 It's been long since we sing. Tempo, tempo, tempo. 819 00:52:29,074 --> 00:52:34,208 ♪ Biar adakalanya dia buat kau gundah... ♪ ♪ There may be times when they make you worries... ♪ 820 00:52:34,210 --> 00:52:36,360 ♪ Tetapi tak mengapa ♪ ♪ But it's alright ♪ 821 00:52:36,360 --> 00:52:40,160 ♪ Kerna dialah juga yang ♪ ♪ Because he's the one to ♪ 822 00:52:40,160 --> 00:52:45,360 ♪ mengambil hatimu bila keadaan reda ♪ ♪ lift you up when you're down ♪ 823 00:52:45,360 --> 00:52:47,960 ♪ Oh, kita bersaudara! ♪ ♪ Oh, we're siblings! ♪ 824 00:52:47,960 --> 00:52:50,320 ♪ Kena selalu mengalah ♪ ♪ It's better to give in ♪ 825 00:52:50,320 --> 00:52:53,600 ♪ Tak guna marah-marah ♪ ♪ Don't let anger prevail ♪ 826 00:52:53,600 --> 00:52:56,520 ♪ Nanti berbaik juga ♪ ♪ Just forgive and forget ♪ 827 00:52:56,793 --> 00:52:59,294 ♪ Oh, kita bersaudara! ♪ ♪ Oh, we're siblings! ♪ 828 00:52:59,478 --> 00:53:02,123 ♪ Tak guna gaduh-gaduh ♪ ♪ There is no point quarelling ♪ 829 00:53:02,326 --> 00:53:08,630 ♪ Kerna air dicincang tidak akan putus ♪ ♪ Because blood is thicker than water ♪ 830 00:53:09,226 --> 00:53:11,537 Now apologize to each other, then... 831 00:53:12,742 --> 00:53:13,383 get lost! 832 00:53:13,840 --> 00:53:15,967 - Okay Sis, let's settle this. - Good, that what family is. 833 00:53:16,925 --> 00:53:19,715 - Hello Khalid, do you know what?! My sister is insane! - Hey, Malik! You're so rude! 834 00:53:20,640 --> 00:53:22,096 See what l mean?! 835 00:53:33,440 --> 00:53:34,998 My hairband! 836 00:53:44,840 --> 00:53:46,193 Don't be so nosy. 837 00:53:47,880 --> 00:53:49,302 So you're her brother? 838 00:53:49,840 --> 00:53:50,864 Bad. 839 00:53:51,426 --> 00:53:52,420 I am Malik 840 00:53:57,806 --> 00:54:02,338 It's getting dark, let's hide in my hut for tonight. We'll be safe there. 841 00:54:02,340 --> 00:54:04,736 Tomorrow, we look for the way out. 842 00:54:04,760 --> 00:54:05,818 Okay, Bad. 843 00:54:05,820 --> 00:54:06,653 Come. 844 00:54:06,680 --> 00:54:07,442 Let's go. 845 00:54:07,450 --> 00:54:08,657 Okay, Bad. 846 00:54:08,680 --> 00:54:09,806 Just like a Hindi movie. 847 00:54:10,360 --> 00:54:11,713 - Shut up. - That's painful! 848 00:54:12,640 --> 00:54:14,130 Cheeky! 849 00:54:16,760 --> 00:54:17,852 Wow! 850 00:54:18,560 --> 00:54:20,380 Malik, wait up! 851 00:54:26,800 --> 00:54:27,824 What's that stench? 852 00:54:27,840 --> 00:54:29,888 lt smells like vomit. 853 00:54:29,920 --> 00:54:32,218 Don't be rude. This is his home. 854 00:54:32,218 --> 00:54:33,656 Can't you smell it? 855 00:54:34,760 --> 00:54:35,875 Have a seat. 856 00:54:35,920 --> 00:54:37,342 Sit down and be quiet. 857 00:54:40,680 --> 00:54:41,669 Don't do that. 858 00:54:42,280 --> 00:54:43,235 But it stinks. 859 00:54:50,280 --> 00:54:51,838 Want some? 860 00:54:55,400 --> 00:54:59,840 Bad, how do we get out of this place? 861 00:54:59,840 --> 00:55:01,200 It's through "The Gateway Cave", isn't it? 862 00:55:01,200 --> 00:55:02,792 How do you know that? 863 00:55:03,560 --> 00:55:04,845 Someone told me. 864 00:55:07,760 --> 00:55:08,647 But... . 865 00:55:08,680 --> 00:55:09,169 There are dogs? 866 00:55:09,169 --> 00:55:11,242 What dogs? 867 00:55:11,640 --> 00:55:13,130 lf not, what then? 868 00:55:14,560 --> 00:55:15,845 There's a guardian. 869 00:55:15,845 --> 00:55:17,888 A guardian? What's that? 870 00:55:17,920 --> 00:55:21,400 It protects the gateway out of this world. 871 00:55:21,400 --> 00:55:22,594 Oh, a security guard? 872 00:55:23,280 --> 00:55:26,260 Not an ordinary guard... 873 00:55:27,800 --> 00:55:28,926 A dragon? 874 00:55:31,640 --> 00:55:33,562 So, what should we do now? 875 00:55:33,562 --> 00:55:34,652 l don't know. 876 00:55:34,680 --> 00:55:36,136 l've never been there myself. 877 00:55:36,160 --> 00:55:39,812 But legend has it that... 878 00:55:39,812 --> 00:55:44,640 ... it will attack anything that passes that place. 879 00:55:44,640 --> 00:55:45,766 Attacked? 880 00:55:49,600 --> 00:55:50,794 ''Chini Lake''. 881 00:55:51,880 --> 00:55:53,142 ''Chini Lake''? 882 00:55:53,160 --> 00:55:55,879 But that's so far away! 883 00:55:57,760 --> 00:56:00,354 We can't walk there. lt's impossible. 884 00:56:00,360 --> 00:56:01,145 Our worlds are very different. 885 00:56:01,160 --> 00:56:04,402 Here in Magika... 886 00:56:07,600 --> 00:56:08,885 lmagination? 887 00:56:09,080 --> 00:56:12,993 Tell me more about the dragon. 888 00:56:13,480 --> 00:56:16,267 ls it a good or evil dragon? 889 00:56:17,600 --> 00:56:19,818 According to folklore... 890 00:56:19,840 --> 00:56:22,161 ... the Seri Gumum Dragon... 891 00:56:26,240 --> 00:56:28,162 ... nevermind. 892 00:56:28,520 --> 00:56:30,010 We'll soon see for ourselves. 893 00:56:30,280 --> 00:56:32,100 There's no other way out anyway. 894 00:56:46,880 --> 00:56:48,165 You go on to sleep. 895 00:56:48,560 --> 00:56:50,983 We'll leave tomorrow morning. 896 00:56:52,640 --> 00:56:53,288 Where are you going? 897 00:56:54,760 --> 00:56:56,250 l'll stand guard downstairs. 898 00:56:57,200 --> 00:56:58,383 Good night. 899 00:59:14,280 --> 00:59:16,100 What's wrong, Malik? 900 00:59:19,160 --> 00:59:20,172 l'm scared. 901 00:59:20,172 --> 00:59:21,980 l want to go home. 902 00:59:23,800 --> 00:59:29,360 ♪ Di sini hanya kita berdua ♪ ♪ There's just the two of us here ♪ 903 00:59:29,360 --> 00:59:35,160 ♪ Tiada sesiapa melihat ♪ ♪ Safe from harm ♪ 904 00:59:35,160 --> 00:59:44,880 ♪ Usah kau bimbang bawa bertenang ♪ ♪ Don't you worry... calm down ♪ 905 00:59:44,880 --> 00:59:57,160 ♪ Tak usah kau merasa takut kerana ku akan bersama ♪ ♪ Don't feel frightened because I am here for you ♪ 906 00:59:57,160 --> 01:00:09,480 ♪ Semua tenteram bila kau pejam mata ♪ ♪ Everything will be fine when you close your eyes ♪ 907 01:00:10,139 --> 01:00:16,162 ♪ Baik kau tidurlah dahulu ♪ ♪ It's better if you sleep first ♪ 908 01:00:16,480 --> 01:00:22,160 ♪ Mungkin esok kan beri petunjuk ♪ ♪ For tomorrow may be a brighter day ♪ 909 01:00:22,160 --> 01:00:36,840 ♪ Semua keadaan berubah menjadi seperti sediakala ♪ ♪ Everything will change for the better ♪ 910 01:00:36,840 --> 01:00:43,760 ♪ Baiklah ku tidur dahulu ♪ ♪ Alright, I'll sleep now ♪ 911 01:00:43,760 --> 01:00:50,360 ♪ Esok pagi akan ku kejut ♪ ♪ I'll wake you up in the morning ♪ 912 01:00:50,360 --> 01:00:56,680 ♪ Hilangkanlah rasa gelisah ♪ ♪ Let go of all your anxieties ♪ 913 01:00:56,680 --> 01:01:06,600 ♪ ... dan mimpi yang indah ♪ ♪ ... sweet dreams ♪ 914 01:01:06,600 --> 01:01:11,680 ♪ Kenapa malang menimpaku? ♪ ♪ Why does bad fortune befell me? ♪ 915 01:01:11,680 --> 01:01:18,760 ♪ Apakah dosa dah ku laku? ♪ ♪ What have I done to deserve this? ♪ 916 01:01:18,760 --> 01:01:31,360 ♪ Tuhan cukuplah dengan dugaan hidup ♪ ♪ Dear god, your trials are breaking me down ♪ 917 01:01:31,435 --> 01:01:37,528 ♪ Abang, sayang tidur dahulu ♪ ♪ My beloved husband please have some sleep ♪ 918 01:01:37,600 --> 01:01:44,440 ♪ Mungkin esok kan beri petunjuk ♪ ♪ For tomorrow may be a brighter day ♪ 919 01:01:44,440 --> 01:01:57,320 ♪ Semua keadaan berubah menjadi seperti sediakala ♪ ♪ Everything will change for the better ♪ 920 01:01:57,320 --> 01:02:04,880 ♪ Baiklah ku tidur dahulu ♪ ♪ Better go to sleep now ♪ 921 01:02:04,880 --> 01:02:11,800 ♪ Hari pun dah semakin suntuk ♪ ♪ It's getting late ♪ 922 01:02:11,800 --> 01:02:18,360 ♪ Hilangkanlah rasa gelisah ♪ ♪ Let go of all your anxieties ♪ 923 01:02:18,955 --> 01:02:25,094 ♪ ... dan mimpi yang indah ♪ ♪ ... sweet dreams ♪ 924 01:02:57,240 --> 01:02:59,595 Sis, where are you?! 925 01:03:15,880 --> 01:03:17,404 Where are they? 926 01:03:21,560 --> 01:03:24,176 Don't leave me alone here. 927 01:03:24,920 --> 01:03:26,080 Sis! 928 01:03:26,920 --> 01:03:28,842 Where can they be? 929 01:03:37,840 --> 01:03:44,480 ♪ Lihatlah dia... kasihan! ♪ ♪ Look at him... poor boy! ♪ 930 01:03:44,480 --> 01:03:46,675 ♪ Berseorangan... ♪ ♪ All by himself... ♪ 931 01:03:47,360 --> 01:03:58,360 ♪ Siapakah yang temankan? ♪ ♪ Wonder who's minding him? ♪ 932 01:03:58,936 --> 01:04:04,853 ♪ Marilah kita ambil dia bawa pulang ke rumah! ♪ ♪ Let's take him to our house! ♪ 933 01:04:04,860 --> 01:04:07,360 ♪ Takut nanti mak marah ♪ ♪ What if mum gets angry ♪ 934 01:04:07,360 --> 01:04:08,679 ♪ Aku tak kisah! ♪ ♪ l don't care! ♪ 935 01:04:08,680 --> 01:04:12,520 ♪ Jangan nanti kita susah! ♪ ♪ No, or we're going to get into trouble! ♪ 936 01:04:12,520 --> 01:04:18,240 ♪ Comelnya dia boleh ku bela dan jadi permainan! ♪ ♪ I want to keep this cute boy as my little doll! ♪ 937 01:04:18,240 --> 01:04:20,400 ♪ Kau ingat dia apa?! ♪ ♪ What do you think he is?! ♪ 938 01:04:20,400 --> 01:04:21,287 ♪ Aku tak kisah! ♪ ♪ l don't care! ♪ 939 01:04:21,320 --> 01:04:24,160 ♪ Jangan nanti kita kena ♪ ♪ No, or we're going to get into trouble ♪ 940 01:04:24,160 --> 01:04:33,720 ♪ Mak pesan kita cari ikan kaloi untuk santapan malam... ♪ ♪ Mum told us to get some fish for dinner... ♪ 941 01:04:33,720 --> 01:04:44,640 ♪ Kau pergilah biar aku bawa dia pulang dulu... ♪ ♪ You go ahead and just let me take him home... ♪ 942 01:04:44,640 --> 01:04:48,560 ♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪ ♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪ 943 01:04:48,560 --> 01:04:52,800 ♪ Kini kau seorang saja ♪ ♪ You're on your own now ♪ 944 01:04:52,800 --> 01:04:56,600 ♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪ ♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪ 945 01:04:57,109 --> 01:04:59,954 ♪ Nakal lagi padan muka ♪ ♪ Serves you right ♪ 946 01:05:00,120 --> 01:05:04,520 ♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪ ♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪ 947 01:05:04,520 --> 01:05:08,600 ♪ Kini kau seorang saja ♪ ♪ You're on your own now ♪ 948 01:05:08,600 --> 01:05:12,760 ♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪ ♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪ 949 01:05:12,770 --> 01:05:15,239 ♪ Nakal lagi padan muka ♪ ♪ Serves you right ♪ 950 01:05:15,250 --> 01:05:19,600 ♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪ ♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪ 951 01:05:19,600 --> 01:05:22,360 ♪ Kini kau seorang saja ♪ ♪ You're on your own now ♪ 952 01:05:22,360 --> 01:05:26,320 ♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪ ♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪ 953 01:05:27,154 --> 01:05:29,686 ♪ Nakal lagi padan muka ♪ ♪ Serves you right ♪ 954 01:05:30,920 --> 01:05:32,440 ♪ Eh, awal kau balik?! ♪ ♪ Eh, you're home early?! ♪ 955 01:05:35,181 --> 01:05:37,662 ♪ Pergi cepat masak makan malam. ♪ ♪ Go quickly prepare dinner. ♪ 956 01:05:37,662 --> 01:05:34,560 ♪ Dapat tak yang mak idam?! ♪ ♪ Did you get what I wanted?! ♪ 957 01:05:38,440 --> 01:05:40,600 ♪ Kami belum sempat... ♪ ♪ We didn't get to... ♪ 958 01:05:40,600 --> 01:05:42,600 ♪ Tapi lihat apa yang dapat! ♪ ♪ But look what we have instead! ♪ 959 01:05:42,600 --> 01:05:44,360 Tak boleh diharap! You are hopeless! 960 01:05:44,556 --> 01:05:48,588 ♪ Budak ini menyusahkan ♪ ♪ This kid is a nuisance ♪ 961 01:05:48,590 --> 01:05:52,920 ♪ Serah pada Nenek Kebayan ♪ ♪ Send him over to Nenek Kebayan ♪ 962 01:05:52,920 --> 01:05:57,200 ♪ Kan aku dah bilang tadi! ♪ ♪ I told you so! ♪ 963 01:05:57,200 --> 01:06:00,200 ♪ Banyaklah cakap, jom pergi ♪ ♪ Shut up... let's go ♪ 964 01:06:01,342 --> 01:06:05,000 ♪ Seperti yang kita harap ♪ ♪ Just as we expected ♪ 965 01:06:05,200 --> 01:06:09,280 ♪ ... dah terjerat dalam perangkap ♪ ♪ ... he fell into our trap ♪ 966 01:06:09,280 --> 01:06:13,400 ♪ Kali ini kita berjaya ♪ ♪ We got him this time ♪ 967 01:06:13,400 --> 01:06:16,800 ♪ Terima kasih banyak semua ♪ ♪ Thanks to all of you ♪ 968 01:06:16,800 --> 01:06:19,640 ♪ Sama-sama Nenek. ♪ ♪ You are welcome, Nenek. ♪ 969 01:06:19,640 --> 01:06:23,560 ♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪ ♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪ 970 01:06:23,560 --> 01:06:27,440 ♪ Kini kau seorang saja ♪ ♪ You're on your own now ♪ 971 01:06:27,440 --> 01:06:31,400 ♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪ ♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪ 972 01:06:31,698 --> 01:06:34,963 ♪ Nakal lagi padan muka ♪ ♪ Serves you right ♪ 973 01:06:34,963 --> 01:06:38,800 ♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪ ♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪ 974 01:06:38,800 --> 01:06:42,360 ♪ Kini kau seorang saja ♪ ♪ You're on your own now ♪ 975 01:06:42,360 --> 01:06:45,680 ♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪ ♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪ 976 01:06:46,378 --> 01:06:48,747 ♪ Nakal lagi padan muka ♪ ♪ Serves you right ♪ 977 01:06:49,760 --> 01:06:52,760 ♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪ ♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪ 978 01:06:52,760 --> 01:06:55,760 ♪ Kini kau seorang saja ♪ ♪ You're on your own now ♪ 979 01:06:55,760 --> 01:06:58,920 ♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪ ♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪ 980 01:06:59,166 --> 01:07:01,742 - Nakal lagi. ♪ Nakal lagi padan muka ♪ ♪ Serves you right ♪ 981 01:07:02,354 --> 01:07:04,863 ♪ Nakal lagi padan muka ♪ ♪ Serves you right ♪ 982 01:07:04,863 --> 01:07:05,016 Murderer! 983 01:07:06,880 --> 01:07:08,404 He killed his mother! 984 01:07:24,280 --> 01:07:25,599 Where are they? 985 01:07:36,280 --> 01:07:39,932 Don't leave me alone here. 986 01:08:00,440 --> 01:08:01,668 Malik. 987 01:08:14,440 --> 01:08:16,158 Mum. 988 01:08:16,640 --> 01:08:18,096 What's wrong, Malik? 989 01:08:18,360 --> 01:08:20,800 Are you going to blame me for everything too? 990 01:08:20,800 --> 01:08:22,188 Why would l do that? 991 01:08:22,360 --> 01:08:25,409 Everything that happened... 992 01:08:25,440 --> 01:08:36,280 ... was the outcome of my own decision. 993 01:08:36,280 --> 01:08:41,560 Only your sister is here to care for you now. 994 01:08:41,776 --> 01:08:45,537 So Malik need to listen to all what you sister tell you 995 01:08:47,755 --> 01:08:53,138 Always together through thick and thin. 996 01:08:55,444 --> 01:08:57,772 Always together through thick and thin. 997 01:09:04,280 --> 01:09:08,102 Your sister will take care of you... 998 01:09:08,840 --> 01:09:12,196 ... and you have to take care of her too. 999 01:09:13,760 --> 01:09:16,888 l can't stay here with you anymore. 1000 01:09:18,400 --> 01:09:22,382 Mum, don't go. 1001 01:09:22,400 --> 01:09:25,153 Don't leave me alone. 1002 01:09:25,200 --> 01:09:31,617 Remember me always... 1003 01:09:31,640 --> 01:09:33,870 Don't leave me alone here. 1004 01:09:35,160 --> 01:09:40,280 Mum... please don't go. 1005 01:09:41,680 --> 01:09:43,841 Goodbye, my child. 1006 01:09:46,360 --> 01:09:52,811 Mum! Please don't go! 1007 01:09:52,812 --> 01:09:54,256 Come back. 1008 01:09:54,400 --> 01:09:56,379 Please don't go! 1009 01:09:57,280 --> 01:09:59,692 Malik! 1010 01:09:59,720 --> 01:10:01,244 Malik, wake up. 1011 01:10:01,244 --> 01:10:02,662 What's wrong with you? 1012 01:10:04,640 --> 01:10:05,902 What's all this screaming? 1013 01:10:06,560 --> 01:10:07,720 l had a dream. 1014 01:10:08,400 --> 01:10:09,651 lt's alright. 1015 01:10:09,680 --> 01:10:12,840 Now that you're awake, come on down. 1016 01:10:12,840 --> 01:10:13,738 We're running late. 1017 01:10:15,720 --> 01:10:19,042 Hurry up, we have to go now. 1018 01:10:25,240 --> 01:10:26,593 Enough of that. 1019 01:10:27,320 --> 01:10:30,209 Last night the dogs returned. 1020 01:10:31,280 --> 01:10:32,998 Dogs? 1021 01:10:33,480 --> 01:10:37,234 They were huge and ferocious! 1022 01:10:37,760 --> 01:10:38,385 l was scared too. 1023 01:10:38,520 --> 01:10:45,160 Never fear, I will fight those dogs if they attack you. 1024 01:10:45,160 --> 01:10:46,377 Just look at him. 1025 01:10:46,377 --> 01:10:48,373 Hurry up. 1026 01:10:48,680 --> 01:10:49,863 l can take on those dogs. 1027 01:10:49,880 --> 01:10:52,007 What are you waiting for? 1028 01:10:53,160 --> 01:10:55,310 Hurry up. 1029 01:11:03,320 --> 01:11:05,003 Be careful. 1030 01:11:05,760 --> 01:11:06,886 Wait up, Malik. 1031 01:11:20,360 --> 01:11:21,315 Move it. 1032 01:11:22,120 --> 01:11:23,678 Hurry up, Malik. 1033 01:11:51,439 --> 01:11:53,053 lf anything happens to me... 1034 01:11:54,440 --> 01:11:55,834 Malik have to take care of your sister. 1035 01:11:56,840 --> 01:11:59,070 You have to get her out of this world. 1036 01:11:59,520 --> 01:12:00,282 lt's not safe here. 1037 01:12:00,282 --> 01:12:01,599 But... . 1038 01:12:01,600 --> 01:12:03,295 No exceptions! 1039 01:12:03,320 --> 01:12:05,606 As men, we have to be brave. 1040 01:12:07,360 --> 01:12:12,200 Promise me, don't let fear get the better of you 1041 01:12:12,200 --> 01:12:13,258 l promise. 1042 01:12:13,363 --> 01:12:15,623 Bad, can you come here for a minute? 1043 01:12:26,800 --> 01:12:27,357 Malik. 1044 01:12:38,400 --> 01:12:40,322 Bad, l can't see a lake anywhere. 1045 01:12:43,184 --> 01:12:45,663 We have to cross this mountain first 1046 01:12:45,663 --> 01:12:42,112 Neither can l. 1047 01:12:46,360 --> 01:12:47,315 Let's go. 1048 01:13:01,760 --> 01:13:02,351 ls that... ? 1049 01:13:02,360 --> 01:13:04,214 The Gateway Cave. 1050 01:13:04,240 --> 01:13:06,595 Wow! That's a very long bridge. 1051 01:13:07,480 --> 01:13:08,936 Sis, look at that. 1052 01:13:12,794 --> 01:13:15,313 A bridge? What bridge?! 1053 01:13:15,640 --> 01:13:16,857 Straight ahead. 1054 01:13:16,880 --> 01:13:19,166 Can't you see it that big? 1055 01:13:21,640 --> 01:13:24,200 l think l know why she can't see it. 1056 01:13:24,200 --> 01:13:25,849 Why? 1057 01:13:28,319 --> 01:13:31,071 Sometimes when we're in doubt 1058 01:13:31,680 --> 01:13:35,320 ... we can't see even the most obvious things. 1059 01:13:35,320 --> 01:13:37,470 Ayu... 1060 01:13:37,480 --> 01:13:39,920 ... why are you reluctant to leave Magika? 1061 01:13:39,920 --> 01:13:41,808 l will not leave you here. 1062 01:13:41,808 --> 01:13:43,518 You are the only one l have now. 1063 01:13:43,560 --> 01:13:45,720 Don't you remember the advice of the trees? 1064 01:13:45,720 --> 01:13:48,644 We are siblings. We need each other. 1065 01:13:48,880 --> 01:13:49,733 Dad needs you. 1066 01:13:49,733 --> 01:13:50,812 l need you. 1067 01:13:50,840 --> 01:13:53,104 Don't you remember? This is not our world. 1068 01:13:53,120 --> 01:13:55,805 Malik, what am l to do? 1069 01:13:55,805 --> 01:13:57,722 l just can't see anything down there. 1070 01:14:00,088 --> 01:14:02,980 Maybe I just can't get out of this world, Malik. 1071 01:14:04,840 --> 01:14:05,636 lt's impossible to get across. 1072 01:14:06,202 --> 01:14:10,470 Ayu, don't you remember what I've told you yesterday? 1073 01:14:11,680 --> 01:14:15,560 Nothing is impossible with the power of imagination. 1074 01:14:15,560 --> 01:14:17,380 You just have to believe in it, Ayu. 1075 01:14:17,400 --> 01:14:46,560 Always together through thick and thin. 1076 01:14:46,560 --> 01:14:46,878 Let's go. 1077 01:14:46,880 --> 01:14:47,699 Wait. 1078 01:14:47,720 --> 01:14:49,280 Where's the dragon you told us about? 1079 01:14:49,280 --> 01:14:51,396 l haven't seen it. 1080 01:14:55,760 --> 01:14:57,045 l don't know. 1081 01:14:57,440 --> 01:14:59,226 Maybe it is still in hiding. 1082 01:15:00,920 --> 01:15:03,445 However... 1083 01:15:03,445 --> 01:15:05,965 ... a calm water doesn't mean theres no 'dragon'. 1084 01:15:09,800 --> 01:15:12,086 It's 'crocodile'! 1085 01:15:12,760 --> 01:15:14,682 Where this proverb you heard?! 1086 01:15:17,640 --> 01:15:18,800 Let's get going. 1087 01:15:33,600 --> 01:15:37,991 Where do you think you're going? 1088 01:15:38,400 --> 01:15:40,152 We want to cross the bridge. 1089 01:15:45,680 --> 01:15:48,774 Don't wake the dragon. 1090 01:15:49,560 --> 01:15:52,381 Don't worry, l'll take care of them. 1091 01:15:53,720 --> 01:15:55,142 Let's go. 1092 01:16:09,640 --> 01:16:14,520 ♪ Nak ke mana kamu bertiga? ♪ ♪ Where do you think you're going? ♪ 1093 01:16:14,520 --> 01:16:19,920 ♪ Jangan sampai bangunkan Naga. ♪ ♪ Don't wake the dragon. ♪ 1094 01:16:19,920 --> 01:16:24,640 ♪ Izinkan kami tumpang lalu ♪ ♪ Excuse us to pass through ♪ 1095 01:16:24,640 --> 01:16:30,640 ♪ Untuk ke seberang situ ♪ ♪ To get to the other side ♪ 1096 01:16:30,640 --> 01:16:35,360 ♪ Nak ke mana kamu bertiga? ♪ ♪ Where do you think you're going? ♪ 1097 01:16:35,360 --> 01:16:40,360 ♪ Jangan sampai bangunkan Naga. ♪ ♪ Don't wake the dragon. ♪ 1098 01:16:40,360 --> 01:16:45,800 ♪ Apakah tadi kurang jelas? ♪ ♪ Didn't we make ourselves clear? ♪ 1099 01:16:46,212 --> 01:16:51,921 ♪ Kami ingin pergi melintas! ♪ ♪ We want to cross! ♪ 1100 01:16:53,120 --> 01:16:57,880 Who was that old man? I don't know. ♪ 1101 01:16:57,880 --> 01:17:00,644 Just ignore him. Hurry up. 1102 01:17:00,920 --> 01:17:07,520 ♪ Nak ke mana kamu bertiga?! ♪ ♪ Where do you think you're going?! ♪ 1103 01:17:07,520 --> 01:17:12,880 ♪ Jangan sampai bangunkan Naga! ♪ ♪ Don't wake the dragon! ♪ 1104 01:17:13,264 --> 01:17:17,935 ♪ Tolonglah jangan ganggu kami! ♪ ♪ Please just leave us alone! ♪ 1105 01:17:17,940 --> 01:17:23,640 ♪ Baik pergi jaga hal sendiri ♪ ♪ Just mind your own business ♪ 1106 01:17:23,640 --> 01:17:28,160 ♪ Nak ke mana kamu bertiga?! ♪ ♪ Where do you think you're going?! ♪ 1107 01:17:28,160 --> 01:17:34,360 ♪ Jangan sampai bangunkan Naga! ♪ ♪ Don't wake the dragon! ♪ 1108 01:17:34,360 --> 01:17:38,120 ♪ Hey orang tua jangan menyibuk! ♪ ♪ Get out of the way, old man! ♪ 1109 01:17:39,681 --> 01:17:44,527 ♪ Sendiri buat sendiri tanggung ♪ ♪ We know what we're doing ♪ 1110 01:17:45,140 --> 01:17:50,579 ♪ Sendiri buat sendiri tanggung ♪ ♪ We know what we're doing ♪ 1111 01:18:11,560 --> 01:18:13,016 Run! 1112 01:18:13,840 --> 01:18:14,704 Don't look behind you! 1113 01:18:27,320 --> 01:18:31,006 Help! Bad! 1114 01:18:34,360 --> 01:18:36,282 Pull me up. 1115 01:18:44,240 --> 01:18:45,684 Are you okay? 1116 01:18:45,720 --> 01:18:46,914 Where's the dragon? 1117 01:18:50,160 --> 01:18:52,014 Run! 1118 01:18:56,760 --> 01:18:58,182 l knew it! 1119 01:18:59,760 --> 01:19:00,215 That old woman again? 1120 01:19:00,240 --> 01:19:02,856 Malik, Ayu... go ahead! 1121 01:19:02,880 --> 01:19:05,371 This world is not for you. 1122 01:19:05,371 --> 01:19:05,815 Now go! 1123 01:19:05,840 --> 01:19:08,263 Let's go, Sis! 1124 01:19:13,720 --> 01:19:14,709 Run into the cave! 1125 01:19:15,640 --> 01:19:16,595 Where are you going? 1126 01:19:16,760 --> 01:19:18,921 You can't hide from me this time! 1127 01:19:19,440 --> 01:19:20,532 Go get him. 1128 01:19:20,560 --> 01:19:21,822 Go! 1129 01:19:36,280 --> 01:19:37,804 Don't wait for me. 1130 01:20:05,120 --> 01:20:07,202 Pull me up now. 1131 01:20:07,202 --> 01:20:09,122 l'm coming. 1132 01:20:15,760 --> 01:20:16,613 Come on, don't worry about him. 1133 01:20:16,620 --> 01:20:18,090 He's strong... He is Badang. 1134 01:20:21,880 --> 01:20:23,165 Ayu... 1135 01:20:26,840 --> 01:20:28,228 Goodbye... 1136 01:20:30,636 --> 01:20:32,165 Badang... 1137 01:20:39,440 --> 01:20:43,297 Hurry and pull me up. 1138 01:20:44,160 --> 01:20:45,752 Yes, Ma'am. 1139 01:20:51,600 --> 01:20:52,658 What's taking you so long? 1140 01:20:56,880 --> 01:20:59,110 lt must be through here. 1141 01:21:04,680 --> 01:21:05,203 Get me up now! 1142 01:21:05,203 --> 01:21:08,988 lf not, you're going to get it from me. 1143 01:21:14,760 --> 01:21:15,909 Remember... 1144 01:21:15,920 --> 01:21:19,208 ... you still owe me one. 1145 01:21:31,160 --> 01:21:34,106 Where are we? 1146 01:21:50,120 --> 01:21:53,339 Dad! 1147 01:21:56,640 --> 01:21:59,131 Thank God, you're safe. 1148 01:21:59,400 --> 01:22:20,280 I thought I had lost you both forever. 1149 01:22:20,280 --> 01:22:22,362 Malik called from London yesterday. 1150 01:22:23,360 --> 01:22:25,646 He must be feeling lonely over there. 1151 01:22:26,840 --> 01:22:29,468 lt's so cold at this time of the year. 1152 01:22:29,480 --> 01:22:31,766 He did invite me to visit him. 1153 01:22:31,766 --> 01:22:35,082 He's studying Engineering. 1154 01:22:35,400 --> 01:22:36,719 He'll be done in three years. 1155 01:22:37,760 --> 01:22:40,183 Malik is so brave these days. 1156 01:22:40,200 --> 01:22:42,714 Unlike when he was younger... 1157 01:22:42,760 --> 01:22:44,887 ... he was so timid then. 1158 01:22:45,800 --> 01:22:48,098 And Dad... 1159 01:22:48,120 --> 01:22:50,645 ... he's about to retire. 1160 01:22:51,520 --> 01:22:54,774 He said he's too tired to work. 1161 01:22:54,774 --> 01:22:57,342 lt hurts me to see him like that. 1162 01:22:59,560 --> 01:23:02,240 He's always alone... staring into emptiness. 1163 01:23:02,240 --> 01:23:05,289 l'm sure he's thinking of you. 1164 01:23:07,360 --> 01:23:09,112 And me? 1165 01:23:14,760 --> 01:23:17,046 l'm doing okay. 1166 01:23:25,840 --> 01:23:26,260 Mum... 1167 01:23:26,280 --> 01:23:29,397 ... l have to leave now. 1168 01:23:29,440 --> 01:23:31,726 God willing, l will come again. 1169 01:23:33,280 --> 01:23:34,998 Peace be upon you. 1170 01:24:23,347 --> 01:24:28,263 ♪ Adakah kau berada di sana? ♪ ♪ Are you over there? ♪ 1171 01:24:28,577 --> 01:24:33,112 ♪ Ku dapat rasa kehadiranmu... ♪ ♪ I could sensed your presence in me... ♪ 1172 01:24:33,326 --> 01:24:37,787 ♪ Walau hanya di dalam kalbu ♪ ♪ Though just deep down inside ♪ 1173 01:24:38,078 --> 01:24:42,640 ♪ Ku merindu mu selalu ♪ ♪ I'm missing you always ♪ 1174 01:24:43,176 --> 01:24:47,423 ♪ Pelik juga tapi ku pun rasa ♪ ♪ It's strange but I feel it too ♪ 1175 01:24:47,815 --> 01:24:52,582 ♪ Bagai kau berdiri di sisiku ♪ ♪ As if you're standing right beside me ♪ 1176 01:24:52,891 --> 01:24:57,236 ♪ Terkenangkan waktu ketika... ♪ ♪ Brings back memories... ♪ 1177 01:24:57,721 --> 01:25:04,683 ♪ ... berdampingan bersama-sama ♪ ♪ ... of our moments together ♪ 1178 01:25:04,862 --> 01:25:17,478 ♪ Setiap pertemuan pasti akan temu detik perpisahan ♪ ♪ Every beginning has to come to an end ♪ 1179 01:25:17,863 --> 01:25:23,082 ♪ Walau kini terpisah ♪ ♪ Eventhough now we're apart ♪ 1180 01:25:23,305 --> 01:25:32,520 ♪ Kenangkanlah saat indah sebagai penyembuh rindu ♪ ♪ Cherish our happy moments as a cure for our longing ♪ 1181 01:25:40,459 --> 01:25:45,224 ♪ Kita tak ditakdirkan bersama... ♪ ♪ We were not fated to be together... ♪ 1182 01:25:45,678 --> 01:25:50,160 ♪ ... untuk masa yang lebih lama ♪ ♪ ... any longer than we had hoped for ♪ 1183 01:25:50,469 --> 01:25:54,879 ♪ Biarpun hanya seketika... ♪ ♪ Even if it's only for a while... ♪ 1184 01:25:55,212 --> 01:26:02,503 ♪ Kehadiranmu dirasa-- rasa.. ♪ ♪ Your presence lingers on ♪ 1185 01:26:02,504 --> 01:26:15,560 ♪ Setiap pertemuan pasti akan temu detik perpisahan ♪ ♪ Every beginning has to come to an end ♪ 1186 01:26:15,561 --> 01:26:20,656 ♪ Walau kini terpisah ♪ ♪ Eventhough now we're apart ♪ 1187 01:26:20,882 --> 01:26:34,393 ♪ Kenangkanlah saat indah sebagai penyembuh rindu ♪ ♪ Cherish our happy moments as a cure for our longing ♪ 1188 01:26:34,819 --> 01:26:46,851 ♪ Kenangkanlah saat indah sebagai penyembuh rindu ♪ ♪ Cherish our happy moments as a cure for our longing ♪ 1189 01:26:47,207 --> 01:26:52,758 ♪ Kenangkanlah saat indah sebagai penyembuh... ♪ ♪ Cherish our happy moments as a cure for our... ♪ 1190 01:26:53,003 --> 01:27:00,828 ♪ rin-- du... ♪ ♪ longing... ♪ 1191 01:27:18,525 --> 01:27:23,347 END 1192 01:27:28,210 --> 01:27:29,333 - Hey Badang! - Hmm 1193 01:27:29,554 --> 01:27:33,834 Badang, why are you always sulking?! 1194 01:27:34,575 --> 01:27:36,606 You're just too emotional. 1195 01:27:37,444 --> 01:27:38,380 Come, follow me! 1196 01:27:38,642 --> 01:27:40,576 - Come, follow me! - Hey! What about my firewood?! 1197 01:27:40,734 --> 01:27:42,828 Just let it be! You can buy it in the market anyway. 1198 01:27:43,538 --> 01:27:44,009 Faster Badang! 1199 01:27:47,124 --> 01:27:50,887 ♪ Selamat tinggal semua ♪ ♪ Goodbye to all of you ♪ 1200 01:27:51,104 --> 01:27:54,727 ♪ Dari dunia kami Magika ♪ ♪ From us all in Magika ♪ 1201 01:27:55,720 --> 01:27:59,169 ♪ Khayalan menjadi nyata ♪ ♪ Imagination turns to reality ♪ 1202 01:27:59,417 --> 01:28:03,347 ♪ Bila di dunia Magika ♪ ♪ When you're in Magika ♪ 1203 01:28:03,562 --> 01:28:07,514 ♪ Gunung Ledang ada Tuan Puteri ♪ ♪ There's a princess in Mount Ledang ♪ 1204 01:28:07,701 --> 01:28:11,848 ♪ Bukit Merah ada Nenek Kebayan ♪ ♪ There is Nenek Kebayan in Bukit Merah ♪ 1205 01:28:11,850 --> 01:28:15,689 ♪ Salam sejahtera dari kami ♪ ♪ We wish you have a safety journey ♪ 1206 01:28:15,911 --> 01:28:19,861 ♪ Semoga terus berkekalan ♪ ♪ Wish it all will keep going on ♪ 1207 01:28:20,087 --> 01:28:23,868 ♪ Sudah terang kan siang hari ♪ ♪ It already sunset ♪ 1208 01:28:24,065 --> 01:28:28,099 ♪ Malam purnama ambil giliran ♪ ♪ Now is the full moon time ♪ 1209 01:28:28,486 --> 01:28:32,254 ♪ Ku hulurkan sepuluh jari ♪ ♪ From all of our heart ♪ 1210 01:28:32,428 --> 01:28:36,245 ♪ Jika salah tolonglah maafkan ♪ ♪ We apologize for all of our mistakes ♪ 1211 01:28:36,574 --> 01:28:40,338 ♪ Selamat tinggal semua ♪ ♪ Goodbye to all of you ♪ 1212 01:28:40,540 --> 01:28:44,435 ♪ Dari dunia kami Magika ♪ ♪ From us all in Magika ♪ 1213 01:28:44,663 --> 01:28:48,741 ♪ Khayalan menjadi nyata ♪ ♪ Imagination turns to reality ♪ 1214 01:28:48,913 --> 01:28:52,788 - Mana Dayang! ♪ Bila di dunia Magika ♪ ♪ When you're in Magika ♪ 1215 01:28:53,007 --> 01:28:56,791 ♪ Segagah naga tasik Chini ♪ ♪ As strong as a dragon in Lake Chini ♪ 1216 01:28:56,976 --> 01:29:00,866 ♪ Tetapi tak segagah Badang ♪ ♪ But not as strong as Badang ♪ 1217 01:29:01,163 --> 01:29:05,000 ♪ Moga kita berjumpa lagi ♪ ♪ We hope we all will meet again ♪ 1218 01:29:05,195 --> 01:29:09,319 ♪ Di kelapangan yang akan datang ♪ ♪ In the future ♪ 1219 01:29:09,469 --> 01:29:13,323 ♪ Rimba penuh dedaunan hijau ♪ ♪ Jungle that is full of trees ♪ 1220 01:29:13,686 --> 01:29:17,323 ♪ Langit cerah kebiruan muda ♪ ♪ Clear blue sky ♪ 1221 01:29:17,542 --> 01:29:21,470 ♪ Walau sejauh mana merantau ♪ ♪ No matter how far you've been travel ♪ 1222 01:29:21,684 --> 01:29:25,565 ♪ Jangan lupa kami di Magika ♪ ♪ Don't ever forget us in Magika ♪ 1223 01:29:25,794 --> 01:29:29,730 ♪ Selamat tinggal semua ♪ ♪ Goodbye to all of you ♪ 1224 01:29:29,940 --> 01:29:34,066 ♪ Dari dunia kami Magika ♪ ♪ From us all in Magika ♪ 1225 01:29:34,171 --> 01:29:38,005 ♪ Khayalan menjadi nyata ♪ ♪ Imagination turns to reality ♪ 1226 01:29:38,166 --> 01:29:42,389 ♪ Bila di dunia Magika ♪ ♪ When you're in Magika ♪ 1227 01:29:45,880 --> 01:29:48,316 Terima Kasih, Jumpa Lagi! Thank You, Hope To See You Soon! 1228 01:29:49,984 --> 01:29:55,700 From idx/sub to SRT, improved dialog, fixed timings and lost dialog/song by petala in unicode format, no more overlapped. *I hope* [YAYY!!] 95315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.