Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,371 --> 00:00:57,387
♪ Selamat datang semua ♪
♪ Welcome to everyone ♪
2
00:00:57,938 --> 00:01:04,144
♪ Ke dunia kami Magika ♪
♪ To our land Magika ♪
3
00:01:04,520 --> 00:01:10,406
♪ Khayalan menjadi nyata ♪
♪ Imagination becomes reality ♪
4
00:01:11,031 --> 00:01:17,310
♪ Bila di dunia Magika ♪
♪ When you're in our land Magika ♪
5
00:01:17,444 --> 00:01:24,968
♪ Bila di dunia Magika! ♪
♪ When you're in our land Magika! ♪
6
00:01:44,216 --> 00:01:45,694
Malik, don't do that!
7
00:01:45,694 --> 00:01:47,062
Grandma will get angry.
8
00:01:59,120 --> 00:02:00,371
Malik!
9
00:02:00,371 --> 00:02:01,213
What's wrong with you?
10
00:02:02,099 --> 00:02:03,285
Why are you so disobedient?
11
00:02:07,665 --> 00:02:09,880
Malik, you really asking for it don't you!
12
00:02:09,880 --> 00:02:10,713
Shut up!
13
00:02:10,760 --> 00:02:12,648
Yeah l know, it's all my fault!
14
00:02:12,648 --> 00:02:13,595
Even you don't care about me!
15
00:02:13,600 --> 00:02:15,124
Don't talk back to me!
16
00:02:15,360 --> 00:02:18,079
Nobody cares about me now!
17
00:02:20,160 --> 00:02:22,208
You're always sulking.
18
00:02:22,680 --> 00:02:25,399
You think you're the only one
who's sad.
19
00:02:25,680 --> 00:02:26,669
What's going on here?
20
00:02:28,898 --> 00:02:31,462
- Malik is acting up again, Dad.
- What's this mess?!
21
00:02:31,720 --> 00:02:33,073
Who else.
22
00:02:34,840 --> 00:02:35,795
Malik!
23
00:02:37,760 --> 00:02:38,351
Where's Malik gone Ayu?
24
00:02:41,162 --> 00:02:43,070
Ran out to where when it's already sunset?
25
00:02:43,070 --> 00:02:40,892
He's sulking... and ran out to the back.
26
00:02:43,120 --> 00:02:45,270
Didn't l tell you...
27
00:02:45,280 --> 00:02:47,601
... that he can't be too active.
28
00:02:47,601 --> 00:02:48,828
He's got health problems.
29
00:02:49,600 --> 00:02:51,955
Do l have to keep repeating myself!
30
00:02:52,680 --> 00:02:54,136
He's stubborn... what can l do?
31
00:02:54,160 --> 00:02:56,446
Don't talk back to me.
32
00:02:56,446 --> 00:02:58,560
You can't even take care of
your one little brother.
33
00:02:58,560 --> 00:03:00,812
Stop it...
34
00:03:00,812 --> 00:03:01,653
... calm down.
35
00:03:01,680 --> 00:03:03,966
Don't scold the kids like that.
36
00:03:04,720 --> 00:03:09,316
Their mother has just died.
37
00:03:09,320 --> 00:03:10,082
Ayu...
38
00:03:11,120 --> 00:03:15,341
Enough don't quarrel
anymore with your brother.
39
00:03:15,360 --> 00:03:19,160
Where could he be playing at dusk?
Go and look for him.
40
00:03:19,160 --> 00:03:21,520
It's not good to wander
around at this time of day.
41
00:03:21,520 --> 00:03:22,873
Go on now.
Go look for him.
42
00:03:24,560 --> 00:03:26,278
Okay.
43
00:03:33,240 --> 00:03:35,617
Ayu is so hardworking...
44
00:03:35,640 --> 00:03:37,130
... you're so lucky, Murad.
45
00:03:37,920 --> 00:03:40,252
Since lja was hospitalized...
46
00:03:40,252 --> 00:03:44,360
... she's been the one cooking and cleaning.
47
00:03:44,623 --> 00:03:47,106
I really don't know what I'm
going to do without her Mum.
48
00:03:47,106 --> 00:03:49,773
Malik...
49
00:03:49,773 --> 00:03:50,692
... it's getting dark. Come on out.
50
00:03:52,240 --> 00:03:54,265
lf you're kidnapped by evil spirits...
51
00:03:54,280 --> 00:03:57,067
... l'm not going to help you.
52
00:03:57,480 --> 00:03:58,299
l will ignore you.
53
00:03:59,560 --> 00:04:02,745
Malik...
54
00:04:02,760 --> 00:04:04,660
Tomorrow morning
we're going back to KL!
55
00:04:05,480 --> 00:04:07,698
l've got to pack
everything you know!
56
00:04:07,720 --> 00:04:09,176
Come on out!
57
00:04:09,760 --> 00:04:15,120
Your wife was hospitalized for
almost a year.
58
00:04:15,120 --> 00:04:18,874
She had suffered a lot.
59
00:04:19,280 --> 00:04:23,262
Maybe this is best for her.
60
00:04:23,280 --> 00:04:28,263
God loves her more than we do.
61
00:04:32,840 --> 00:04:35,297
She had been saying...
62
00:04:35,320 --> 00:04:40,640
to come back here.
... that she wanted
63
00:04:40,640 --> 00:04:43,803
Guess she's got her wish.
64
00:04:44,360 --> 00:04:46,373
Malik... come on out!
65
00:04:49,440 --> 00:04:52,022
Don't act like a little child!
66
00:04:52,600 --> 00:04:54,625
Malik, you're already a grown up!
67
00:04:54,640 --> 00:04:56,232
You've already grown up,
you know!
68
00:04:59,840 --> 00:05:02,070
You've grown up, my son.
69
00:05:03,720 --> 00:05:05,870
How could he be so unlucky.
70
00:05:05,880 --> 00:05:07,404
Dear...
71
00:05:07,404 --> 00:05:09,846
... don't say that.
72
00:05:09,880 --> 00:05:10,335
He's our son.
73
00:05:10,360 --> 00:05:13,560
Always together through thick and thin.
74
00:05:13,560 --> 00:05:17,314
Doctor, what's the situation now?
75
00:05:17,360 --> 00:05:18,782
Malik is critically ill.
76
00:05:18,800 --> 00:05:21,519
Both his kidneys are getting worse.
77
00:05:21,560 --> 00:05:22,743
Oh, God!
78
00:05:22,760 --> 00:05:25,360
But, he's gone through hemodialysis.
79
00:05:25,360 --> 00:05:27,720
The hemodialysis is just to
cleanse his blood...
80
00:05:27,720 --> 00:05:30,720
... so we have to take him in
for further treatment.
81
00:05:30,720 --> 00:05:33,240
He can't be staying here forever,
can he?
82
00:05:33,240 --> 00:05:37,222
ls there no other way to cure him?
83
00:05:37,600 --> 00:05:40,091
A kidney transplant.
84
00:06:24,560 --> 00:06:26,084
Malik, where are you?!
85
00:06:26,360 --> 00:06:29,818
Malik!
86
00:06:30,680 --> 00:06:32,068
Malik, are you down there?!
87
00:06:37,160 --> 00:06:40,402
Hold on! l'm coming for you!
88
00:06:44,880 --> 00:06:47,075
l'm coming down now!
89
00:06:54,200 --> 00:06:55,349
Where am l?
90
00:07:03,920 --> 00:07:11,600
♪ Mari berpimpin hingga ke pinggir muara. ♪
♪ Let's walk hand in hand towards the riverbanks. ♪
91
00:07:11,600 --> 00:07:19,360
♪ Berambal-ambalan seritma sehati sejiwa. ♪
♪ Together in perfect harmony. ♪
92
00:07:19,360 --> 00:07:26,920
♪ Nyamannya hijauan rimba menyelimut bumi. ♪
♪ The lush greenery of the forest. ♪
93
00:07:26,920 --> 00:07:33,640
♪ Lahirnya tenang untuk kita saling mengenali. ♪
♪ Gives a peaceful ambience for us to mingle. ♪
94
00:07:33,640 --> 00:07:47,361
♪ Ayuh gebang, gebang, gebang... ♪
♪ Let's chatter... ♪
95
00:07:53,680 --> 00:07:55,363
That's a human over there.
96
00:08:10,560 --> 00:08:12,209
Let go of me!
97
00:08:16,800 --> 00:08:18,893
What have we here♪
98
00:08:19,480 --> 00:08:23,166
This will be my fresh
ingredients for my potion.
99
00:08:24,920 --> 00:08:26,251
He cries a lot, doesn't he?
100
00:08:26,251 --> 00:08:28,720
Good, good.
101
00:08:28,760 --> 00:08:31,120
The more you cry,
the more potion I can make!
102
00:08:31,120 --> 00:08:32,940
Let me go!
103
00:08:33,760 --> 00:08:34,749
Awang...
104
00:08:34,760 --> 00:08:35,852
... take him to the cart!
105
00:08:39,240 --> 00:08:40,923
Get in!
106
00:08:42,160 --> 00:08:43,309
Serves you right.
107
00:08:43,950 --> 00:08:45,185
Whose ask you to still playing
when it's dusk?
108
00:08:45,280 --> 00:08:48,898
... that your dusk is morning to us?
109
00:08:49,840 --> 00:08:51,330
You must be a naughty boy.
110
00:08:51,360 --> 00:08:53,078
You deserve to be taken in?
111
00:08:53,160 --> 00:08:57,360
Lucky for me,
I was waiting at the gateway!
112
00:08:57,360 --> 00:08:59,282
Awang, hurry up!
113
00:08:59,320 --> 00:09:01,106
Yes, ma'am!
114
00:09:01,120 --> 00:09:03,202
Please let me go.
115
00:09:03,202 --> 00:09:06,021
Cry some more!
116
00:09:06,160 --> 00:09:07,343
That's it...
117
00:09:07,360 --> 00:09:08,850
... keep on crying.
118
00:09:11,880 --> 00:09:12,778
Hurry up...
119
00:09:13,360 --> 00:09:15,646
... you're so slow.
120
00:09:15,646 --> 00:09:21,200
An extra passenger
will cost you more, Ma'am!
121
00:09:21,200 --> 00:09:24,840
Just a small kid and
you're being fussy?
122
00:09:24,840 --> 00:09:26,558
Don't test my patience...
123
00:09:26,560 --> 00:09:28,790
... or l'll turn you into dinner!
124
00:09:28,840 --> 00:09:29,795
Hurry up!
125
00:09:29,800 --> 00:09:32,240
I have a spa appointment
this afternoon.
126
00:09:32,240 --> 00:09:33,195
Let's go.
127
00:09:33,200 --> 00:09:34,087
Yes, Ma'am!
128
00:09:42,880 --> 00:09:43,938
Malik!
129
00:09:45,160 --> 00:09:47,139
Malik...
130
00:09:47,800 --> 00:09:48,391
... wait for me, okay?
131
00:09:55,880 --> 00:09:57,211
Let me go!
132
00:09:57,211 --> 00:10:00,385
Dad!
133
00:10:15,360 --> 00:10:16,918
Excuse me.
134
00:10:17,360 --> 00:10:18,645
What's going on?
135
00:10:19,720 --> 00:10:21,779
Please help me!
136
00:10:37,760 --> 00:10:39,921
Sir, are you okay?
137
00:10:40,640 --> 00:10:41,527
l just fell off a big tree...
138
00:10:41,560 --> 00:10:43,608
... what do you think?
139
00:10:43,608 --> 00:10:45,420
My chicken!
140
00:10:45,440 --> 00:10:46,634
Where did it go?
141
00:10:47,640 --> 00:10:49,824
Where am l, sir?
142
00:10:49,840 --> 00:10:51,603
Have you seen my brother♪
143
00:10:52,320 --> 00:10:54,311
Brother?
144
00:10:54,320 --> 00:10:56,072
Well... maybe.
145
00:10:57,760 --> 00:10:58,852
You are a human, right?
146
00:10:59,320 --> 00:11:03,640
♪ Apa kau buat di sini, budak? ♪
♪ What are you doing here, kid? ♪
147
00:11:03,640 --> 00:11:07,400
♪ Tahu tak ertinya marabahaya. ♪
♪ Don't you understand the meaning of danger. ♪
148
00:11:07,400 --> 00:11:13,160
♪ Lama tak nampak budak sebaya, semuda kau remaja ♪
♪ Its been a while since I saw any teen by your age ♪
149
00:11:13,160 --> 00:11:17,120
♪ Tapi jikalau ku jadi engkau ♪
♪ But if I were you ♪
150
00:11:17,120 --> 00:11:21,120
♪ Pastinya takut dan aku cabut ♪
♪ I would be frightened and leave. ♪
151
00:11:21,120 --> 00:11:24,360
♪ Di sini bukanlah tempatmu ♪
♪ You don't belong here ♪
152
00:11:24,360 --> 00:11:27,920
♪ Baik kau pulang segera ♪
♪ You're better head home now. ♪
153
00:11:27,920 --> 00:11:33,240
♪ Tapi pakcik, saya kini mencari adik saya yang hilang ♪
♪ But Sir, I'm searching for my lost brother. ♪
154
00:11:34,320 --> 00:11:38,160
- Ada aku kisah? Do I care?
♪ Boleh tak pakcik beritahu ♪
♪ Can you please tell me ♪
155
00:11:38,160 --> 00:11:44,160
♪ Manakah harus saya tuju? ♪
♪ Where should I look for him? ♪
156
00:11:44,160 --> 00:11:45,920
Why didn't you take
better care of your brother♪
157
00:11:45,920 --> 00:11:47,547
Now he's gone missing.
158
00:11:47,560 --> 00:11:48,845
lt isn't my fault... he ran away.
159
00:11:48,920 --> 00:11:49,614
He was taken in that cattle cart.
160
00:11:50,640 --> 00:11:51,231
Where is he going♪
161
00:11:51,240 --> 00:11:58,680
♪ Ku pun tak pasti entah ke mana budak kecil tadi dibawa pergi ♪
♪ Even I don't know where is that little kid is being drag away. ♪
162
00:11:58,680 --> 00:12:05,640
♪ Haruslah sedar mungkin kau juga menjadi mangsa seterusnya. ♪
♪ I must know that you will be her next victim. ♪
163
00:12:05,640 --> 00:12:09,240
♪ Tapi jikalau ku jadi engkau ♪
♪ But if I were you ♪
164
00:12:09,240 --> 00:12:12,160
♪ Pastinya takut dan aku cabut ♪
♪ I would be frightened and leave. ♪
165
00:12:12,160 --> 00:12:15,160
♪ Di sini bukanlah tempatmu. ♪
♪ You don't belong here. ♪
166
00:12:15,160 --> 00:12:18,520
♪ Baik kau pulang segera. ♪
♪ You're better head home now. ♪
167
00:12:18,520 --> 00:12:20,160
♪ Tak faham-faham♪! ♪
♪ Why can't you understand♪! ♪
168
00:12:20,160 --> 00:12:23,400
♪ Di sini bukannya tempatmu. ♪
♪ You don't belong here. ♪
169
00:12:23,400 --> 00:12:43,280
♪ Baik kau pulang segera... ♪
♪ You're better head home now... ♪
170
00:12:43,280 --> 00:12:45,800
Sir, please tell me where my brother went.
171
00:12:45,800 --> 00:12:48,030
l forgot. Already old.
172
00:12:49,840 --> 00:12:52,195
Sir...
173
00:12:52,200 --> 00:12:53,383
What?
174
00:12:53,400 --> 00:12:55,789
Don't walk away... l need your help!
175
00:12:56,120 --> 00:12:57,337
Wait up... look, look, look.
176
00:12:57,360 --> 00:12:58,952
What?
177
00:13:00,840 --> 00:13:02,102
What's this?
178
00:13:02,800 --> 00:13:04,518
A lousy piece of paper?
179
00:13:04,560 --> 00:13:05,652
What can l do with this?
180
00:13:06,360 --> 00:13:08,715
With this piece of paper...
181
00:13:08,720 --> 00:13:10,813
... you can buy chickens to take home.
182
00:13:14,640 --> 00:13:16,835
Do you think l'm stupid?
183
00:13:17,760 --> 00:13:22,185
Only gold or silver could do that.
184
00:13:23,840 --> 00:13:24,864
But Sir...
185
00:13:25,360 --> 00:13:26,372
What now?
186
00:13:29,640 --> 00:13:31,096
l like silver.
187
00:13:32,520 --> 00:13:33,305
One silver coin...
188
00:13:35,400 --> 00:13:37,254
... four silver coins...
189
00:13:37,520 --> 00:13:39,010
... six silver coins.
190
00:13:39,160 --> 00:13:41,310
What did you ask me♪
191
00:13:41,560 --> 00:13:42,481
Where is my brother?
192
00:13:42,520 --> 00:13:43,839
Your brother?
193
00:13:43,880 --> 00:13:48,680
He's on his way to
Nenek Kebayan's house.
194
00:13:48,680 --> 00:13:49,305
lf you want to find him...
195
00:13:49,320 --> 00:13:51,106
... go to her house.
196
00:13:51,760 --> 00:13:52,749
Where is that?
197
00:13:52,760 --> 00:13:54,842
At Bukit Merah.
198
00:13:54,880 --> 00:13:57,371
But... you have to be careful.
199
00:13:57,371 --> 00:14:00,079
Over there, you'll find...
200
00:14:00,120 --> 00:14:01,178
Pandir!
201
00:14:01,178 --> 00:14:03,845
Andeh!
202
00:14:03,880 --> 00:14:05,404
♪ Oh! Di sini awak ♪
♪ So here you are! ♪
203
00:14:05,520 --> 00:14:07,408
♪ Tak padan tua ♪
♪ Dirty old man ♪
204
00:14:07,760 --> 00:14:10,200
♪ Asyik mengurat perempuan muda ♪
♪ Still picking up young girls at your age ♪
205
00:14:10,200 --> 00:14:14,240
♪ Sedarlah sikit perut dah buncit ♪
♪ Take a good look at yourself ♪
206
00:14:14,240 --> 00:14:18,760
♪ Jalan pun terjongkang-jongket ♪
♪ Dream on, you crooked old man ♪
207
00:14:18,760 --> 00:14:22,400
♪ Tapi jikalau ku jadi engkau ♪
♪ But if I were you ♪
208
00:14:22,400 --> 00:14:26,720
♪ Pastinya takut dan aku cabut ♪
♪ I would be frightened and leave ♪
209
00:14:26,720 --> 00:14:30,360
♪ Di sini bukannya tempatmu ♪
♪ You don't belong here ♪
210
00:14:30,360 --> 00:14:34,760
♪ Baik kau pulang segera! ♪
♪ You better head home now! ♪
211
00:14:34,760 --> 00:14:36,785
So this is what you're up to!
212
00:14:36,800 --> 00:14:38,188
You think l'm old and no longer sexy.
213
00:14:38,200 --> 00:14:40,782
You don't want me anymore.
214
00:14:40,800 --> 00:14:43,320
Go home now,
I will know what to do with you.
215
00:14:43,320 --> 00:14:44,298
Let's go home.
216
00:14:44,520 --> 00:14:45,737
Ma'am!
217
00:14:45,760 --> 00:14:46,784
Mind your own business.
218
00:14:46,784 --> 00:14:48,284
Let's go home.
219
00:14:51,560 --> 00:14:54,279
Pak Pandir? Andeh?
220
00:15:17,760 --> 00:15:20,081
Excuse me...
221
00:15:20,440 --> 00:15:21,998
... can you help me?
222
00:15:23,560 --> 00:15:24,151
l'm looking for my brother...
223
00:15:24,160 --> 00:15:27,846
... but l have no idea where l am.
224
00:15:28,640 --> 00:15:29,322
Please help me.
225
00:15:32,160 --> 00:15:33,878
No, thank you.
226
00:15:33,920 --> 00:15:34,614
l need to get to Bukit Merah...
227
00:15:35,560 --> 00:15:37,414
... can you show me how to get there?
228
00:15:37,760 --> 00:15:39,079
My name is Ayu.
229
00:15:40,920 --> 00:15:42,342
''Hello''
230
00:15:43,560 --> 00:15:44,720
l'm Mahsuri.
231
00:15:45,880 --> 00:15:46,642
Oh... you're Siamese.
232
00:15:51,320 --> 00:15:52,241
Let's see...
233
00:15:52,241 --> 00:15:53,958
... how do l do this.
234
00:15:55,200 --> 00:15:58,124
There's a hill...
235
00:15:58,160 --> 00:16:00,617
... it's red.
236
00:16:01,560 --> 00:16:05,781
Nenek Kebayan...
237
00:16:05,781 --> 00:16:07,853
Potion of Eternal Youth?
238
00:16:08,360 --> 00:16:09,804
Huh? Youth?
239
00:16:09,804 --> 00:16:10,824
Not quite... he's still a young boy.
240
00:16:14,680 --> 00:16:18,104
Little... kid.
241
00:16:18,520 --> 00:16:22,012
A little young boy.
242
00:16:24,720 --> 00:16:26,904
Look for the...
243
00:16:26,920 --> 00:16:29,013
... Forest Market.
244
00:16:34,480 --> 00:16:35,833
Mahsuri!
245
00:16:35,840 --> 00:16:37,705
Mahsuri! Don't die.
246
00:16:39,360 --> 00:16:41,146
Dayang!
247
00:16:42,120 --> 00:16:44,168
Who are you?!
248
00:16:46,320 --> 00:16:47,878
Oh, dear...
249
00:16:48,360 --> 00:16:49,850
... l've got the wrong person again.
250
00:16:50,520 --> 00:16:51,669
This isn't Dayang.
251
00:16:51,680 --> 00:16:55,360
Of course she's not Dayang,
she's Mahsuri!
252
00:16:55,360 --> 00:16:56,713
Take a deep breath...
253
00:16:56,760 --> 00:16:58,182
... don't die on me.
254
00:16:58,182 --> 00:17:03,720
But Dayang has married to
another man.
255
00:17:03,720 --> 00:17:06,109
l will look for her until l find her.
256
00:17:09,560 --> 00:17:10,982
That way!
257
00:17:18,520 --> 00:17:19,873
Hello!
258
00:17:19,880 --> 00:17:21,745
Hello!
259
00:17:23,200 --> 00:17:24,189
That's going on?
260
00:17:24,200 --> 00:17:25,758
l don't understand.
261
00:17:40,560 --> 00:17:41,948
Do you want to marry me, huh?
262
00:17:43,320 --> 00:17:45,003
l want to make Dayang jealous.
263
00:17:45,200 --> 00:17:46,212
How about it? Cool?
264
00:17:46,720 --> 00:17:48,176
Are you crazy!
265
00:17:48,760 --> 00:17:52,184
Hey! What are you two up to?
266
00:17:54,680 --> 00:17:56,398
Oh, no! lt's the police!
267
00:17:58,120 --> 00:17:59,735
Not so brave now, huh?
268
00:18:01,360 --> 00:18:03,009
Get down.
269
00:18:07,240 --> 00:18:08,218
Awang!
270
00:18:08,560 --> 00:18:09,845
Let's get him.
271
00:18:10,440 --> 00:18:12,294
What's wrong with you?
272
00:18:12,320 --> 00:18:13,673
You're always causing trouble.
273
00:18:14,240 --> 00:18:15,161
He's crazy!
274
00:18:15,161 --> 00:18:17,708
Just now, he speared a girl up there...
275
00:18:17,760 --> 00:18:19,910
Don't believe her, Tuah.
276
00:18:19,920 --> 00:18:21,842
She's lying... l was just practising.
277
00:18:21,842 --> 00:18:22,772
Yeah, right.
278
00:18:23,440 --> 00:18:24,884
Are you nuts?
279
00:18:24,920 --> 00:18:27,400
If the spear hits the body...
you could really hurt someone!
280
00:18:31,640 --> 00:18:33,392
Don't touch me!
281
00:18:33,400 --> 00:18:35,880
What were you thinking?
282
00:18:35,920 --> 00:18:39,720
Carrying this spear around
with you everywhere.
283
00:18:39,720 --> 00:18:43,360
It is an offence to bring it
to public places.
284
00:18:43,360 --> 00:18:45,681
This is homicide.
285
00:18:45,720 --> 00:18:48,405
You could be hung for this.
286
00:18:49,800 --> 00:18:50,596
So what do you want to do now?
287
00:18:51,560 --> 00:18:53,760
Do you want to settle
this issue or not?
288
00:18:53,760 --> 00:18:55,421
Relax now.
289
00:18:55,421 --> 00:18:56,594
Keep it low.
290
00:18:57,120 --> 00:18:59,406
Who's this young lady?
291
00:18:59,406 --> 00:19:01,595
Sir, l just need a little help.
292
00:19:02,360 --> 00:19:02,678
That is it?
293
00:19:02,720 --> 00:19:04,108
l have to look for my brother.
294
00:19:04,120 --> 00:19:07,738
l'm lost.
295
00:19:07,760 --> 00:19:09,352
Mahsuri had said that...
296
00:19:09,360 --> 00:19:10,200
... she saw my brother at
the Forest Market.
297
00:19:10,200 --> 00:19:12,384
Forest Market?
298
00:19:13,640 --> 00:19:15,198
Nevermind... here's the plan.
299
00:19:15,200 --> 00:19:19,720
Kasturi, Lekir...
you go get Mahsuri...
300
00:19:19,720 --> 00:19:22,177
... and do the neccessary.
301
00:19:23,840 --> 00:19:24,238
Lekiu, Jebat...
302
00:19:24,240 --> 00:19:28,720
... take Awang to see
Puteri Gunung Ledang.
303
00:19:28,720 --> 00:19:29,607
What about you?
304
00:19:29,607 --> 00:19:30,624
Me?
305
00:19:30,760 --> 00:19:32,614
What else?
306
00:19:32,640 --> 00:19:33,299
l will take this lovely young lady...
307
00:19:33,320 --> 00:19:36,175
... to the Forest Market...
308
00:19:36,175 --> 00:19:37,616
. . to look for her brother.
309
00:19:38,600 --> 00:19:45,360
But Hang Kasturi, Lekir,
Tuah, Lekiu, Jebat...
310
00:19:45,360 --> 00:19:46,247
... aren't you all from Melaka?
311
00:19:46,280 --> 00:19:49,920
So why are you talking
with a northern dialect?
312
00:19:49,920 --> 00:19:52,360
Of course we're originally from Melaka...
313
00:19:52,360 --> 00:19:53,952
... but we speak this way for a reason.
314
00:19:54,520 --> 00:19:56,613
Let me explain.
315
00:19:56,640 --> 00:19:57,360
We've been meditating
in a cave up north...
316
00:19:57,360 --> 00:20:00,306
... for a very long time.
317
00:20:00,880 --> 00:20:02,404
Meeting northern girls...
318
00:20:02,560 --> 00:20:04,482
... eating northern food.
319
00:20:04,520 --> 00:20:06,340
Not only northern food...
320
00:20:06,400 --> 00:20:08,482
... there were also a lot of other things.
321
00:20:08,520 --> 00:20:10,306
There were many different...
322
00:20:10,320 --> 00:20:12,606
There he goes again...
323
00:20:12,606 --> 00:20:15,320
I think you are one of the human beings...
324
00:20:15,320 --> 00:20:17,504
... lost in my world, Magika.
325
00:20:17,520 --> 00:20:20,640
Do you know anything about Nenek Kebayan?
326
00:20:20,640 --> 00:20:22,699
She's actually a kind person at heart.
327
00:20:23,480 --> 00:20:24,299
She helps a lot of people.
328
00:20:24,320 --> 00:20:26,106
She sells her potions...
329
00:20:26,120 --> 00:20:29,800
... and then throws a feast for all the people.
330
00:20:29,800 --> 00:20:32,840
Then why would she kidnap my brother?
331
00:20:32,840 --> 00:20:34,228
Because...
332
00:20:41,240 --> 00:20:41,752
A fly.
333
00:20:41,760 --> 00:20:42,875
lt's disgusting.
334
00:20:42,920 --> 00:20:47,120
Maybe she was trying to help a lost person.
335
00:20:47,120 --> 00:20:51,720
Furthermore, Nenek Kebayan likes children.
336
00:20:51,720 --> 00:20:54,160
There used to be a lot of children here,
but not anymore.
337
00:20:54,160 --> 00:20:55,809
Why?
338
00:20:56,200 --> 00:20:57,519
That's the thing.
339
00:21:01,909 --> 00:21:04,431
Because when Nenek Kebayan
raise all those childrens
340
00:21:04,431 --> 00:21:04,840
... but once the grew up,
they all left this place.
341
00:21:04,840 --> 00:21:05,670
They got out?
342
00:21:06,520 --> 00:21:09,102
Please... don't touch me.
343
00:21:09,160 --> 00:21:11,280
However, if you do it later
tonight I won't mind.
344
00:21:11,280 --> 00:21:16,320
There actually seven portals out of Magika...
345
00:21:16,320 --> 00:21:19,800
... but the nearest one is at
"The Gateway Cave"
346
00:21:19,800 --> 00:21:22,520
Tuah, why don't we look for my brother first...
347
00:21:22,520 --> 00:21:25,637
... and then you can take us to the cave.
348
00:21:25,640 --> 00:21:26,789
l'm sorry.
349
00:21:26,800 --> 00:21:27,095
l don't dare to go there.
350
00:21:27,120 --> 00:21:31,170
l have never been there.
351
00:21:31,200 --> 00:21:33,520
I only heard these stories
from other people.
352
00:21:33,520 --> 00:21:36,171
Legend has it that there is...
353
00:21:38,400 --> 00:21:39,822
Dogs!
354
00:21:40,920 --> 00:21:42,342
Run!
355
00:21:43,560 --> 00:21:44,788
Dogs?
356
00:21:52,320 --> 00:21:54,003
This is so embarrassing.
357
00:21:54,360 --> 00:21:56,214
Let's see if this works.
358
00:22:00,840 --> 00:22:02,831
Help! Help!
359
00:22:09,360 --> 00:22:11,112
l've got to get up there.
360
00:22:19,640 --> 00:22:21,198
You're no match for me.
361
00:22:21,440 --> 00:22:22,759
l'm the great Hang Tuah.
362
00:22:22,760 --> 00:22:23,658
See my trusty dagger.
363
00:22:24,920 --> 00:22:26,920
It's impossible for a great warrior like me...
364
00:22:26,920 --> 00:22:30,344
... to feel fear or be defeated.
365
00:22:45,640 --> 00:22:47,358
Help!
366
00:22:47,680 --> 00:22:49,636
Help! Help!
367
00:23:15,400 --> 00:23:18,480
I thought I caught a deer,
but a human.
368
00:23:18,480 --> 00:23:20,004
Get up!
369
00:23:20,560 --> 00:23:21,788
Where am l?!
370
00:23:25,486 --> 00:23:29,333
This is my trap. Go!
Don't ever mess with my trap ever again!
371
00:23:29,334 --> 00:23:30,309
Thank you.
372
00:23:31,400 --> 00:23:32,685
l'm Ayu.
373
00:23:37,240 --> 00:23:39,288
What's your name?
374
00:23:39,760 --> 00:23:40,749
Bad.
375
00:23:40,760 --> 00:23:42,045
You're human, right?
376
00:23:42,400 --> 00:23:43,628
How did you get here?
377
00:23:44,200 --> 00:23:46,213
Of course I'm a human...
can't be a genie, can l?
378
00:23:47,480 --> 00:23:48,902
Don't try to be funny with me.
379
00:23:51,360 --> 00:23:52,372
Bad...
380
00:23:53,480 --> 00:23:56,233
Bad, actually, l have a problem.
381
00:23:57,880 --> 00:23:58,744
I... My brother is lost.
382
00:24:00,238 --> 00:24:03,916
I search for him everywhere... l don't know where
I'm going now. I don't even know how to get back.
383
00:24:04,560 --> 00:24:05,675
Please, help me Bad.
384
00:24:05,720 --> 00:24:07,005
Where has your brother gone to?
385
00:24:07,520 --> 00:24:10,200
This one old man said he was
kidnapped by Nenek Kebayan.
386
00:24:10,200 --> 00:24:12,350
Nenek Kebayan?
387
00:24:13,840 --> 00:24:15,398
Bad, what's wrong?
388
00:24:15,560 --> 00:24:18,779
Bad help me, please.
389
00:24:18,800 --> 00:24:20,995
l don't have anyone else to help me.
390
00:24:22,611 --> 00:24:25,147
There's someone said, they
saw him in a Forest Market...
391
00:24:25,840 --> 00:24:36,840
Go find someone else...
I've got my own problems.
392
00:24:36,840 --> 00:24:40,160
Bad, do you know, you're the
only normal guy around here.
393
00:24:40,160 --> 00:24:43,140
You look, you look like
someone who l can trust.
394
00:24:43,560 --> 00:24:45,050
The others here are so weird.
395
00:24:45,440 --> 00:24:48,386
Have you no pity on me, Bad?
396
00:24:49,318 --> 00:24:50,814
Bad, please help me.
397
00:24:51,560 --> 00:24:52,845
Sorry!
398
00:24:54,640 --> 00:24:55,902
You're so hard headed.
399
00:24:56,560 --> 00:24:57,982
Bad!
400
00:25:01,317 --> 00:25:03,620
Sit, sit there.
401
00:25:21,280 --> 00:25:24,033
Excuse us now, Murad.
402
00:25:24,760 --> 00:25:26,079
Be strong.
403
00:25:26,320 --> 00:25:27,435
Ma'am, we'll continue tomorrow.
404
00:25:27,440 --> 00:25:29,761
Excuse us, we're going now.
405
00:25:34,600 --> 00:25:35,828
How was it Murad?
406
00:25:36,360 --> 00:25:38,282
Have you heard any news?
407
00:25:39,760 --> 00:25:40,692
Not yet, mother.
408
00:25:43,320 --> 00:25:44,878
The villagers are still searching.
409
00:25:48,920 --> 00:25:53,560
I don't know what has happened to them.
410
00:25:53,560 --> 00:25:55,084
Be patient, son.
411
00:25:58,320 --> 00:25:59,776
What is it with you and the dogs?!
412
00:26:03,214 --> 00:26:04,284
Lucky, Bad were here.
If not...?
413
00:26:05,711 --> 00:26:07,488
Bad you're strong... please help Ayu
save my brother, Bad.
414
00:26:07,760 --> 00:26:08,590
Enough of that.
415
00:26:09,360 --> 00:26:11,339
Go and look for your brother yourself.
416
00:26:12,760 --> 00:26:13,351
Bad?
417
00:26:19,680 --> 00:26:22,740
♪ Ku kehilangan... ♪
♪ l'm lost... ♪
418
00:26:23,880 --> 00:26:27,941
♪ Bersendirian... ♪
♪ All by myself... ♪
419
00:26:28,680 --> 00:26:36,400
♪ Tolonglah aku mencari hala tuju ♪
♪ Please help me find my way ♪
420
00:26:36,400 --> 00:26:40,313
♪ Ku kehilangan... ♪
♪ l'm lost... ♪
421
00:26:40,720 --> 00:26:44,907
♪ Penuh kesunyian... ♪
♪ ln loneliness... ♪
422
00:26:45,240 --> 00:26:53,360
♪ Temankan aku di sini sedang menunggu ♪
♪ I'm waiting here helplessly here for you ♪
423
00:26:53,360 --> 00:27:01,440
♪ Beratnya hati untuk melangkah pergi ♪
♪ It's so hard for me to walk away ♪
424
00:27:01,440 --> 00:27:09,400
♪ Makin berat bila dengar engkau menangis ♪
♪ It is even harder when I hear you cry ♪
425
00:27:09,400 --> 00:27:18,440
♪ Usah tinggalkan aku sendiri ♪
♪ Don't leave me all alone ♪
426
00:27:18,440 --> 00:27:27,360
♪ Hanya padamu harapanku yang terakhir ♪
♪ You're my last and only hope ♪
427
00:27:27,360 --> 00:27:37,042
♪ Kehilangan, kehilangan... ♪
♪ l'm lost, I'm lost... ♪
428
00:27:52,560 --> 00:27:57,440
♪ Siapakah di dalam cermin itu? ♪
♪ Who is that in the mirror? ♪
429
00:27:57,440 --> 00:28:00,160
♪ Kelihatan mirip sepertiku ♪
♪ She resembles me ♪
430
00:28:01,758 --> 00:28:05,542
♪ Tapi dia tak kelihatan sejelita ♪
♪ But she doesn't look as pretty ♪
431
00:28:05,760 --> 00:28:09,440
♪ Seperti ku pada zaman muda ♪
♪ As I was many years ago ♪
432
00:28:09,440 --> 00:28:14,720
♪ Usia dah memamah kejelitaanku ♪
♪ Age has taken its toll ♪
433
00:28:14,720 --> 00:28:18,760
♪ Yang dulu kurus dah jadi gemuk ♪
♪ I was once slim but now I've gone out of shape ♪
434
00:28:18,760 --> 00:28:23,520
♪ Muka berkerepot dan mula mengendur ♪
♪ With wrinkled and sagging skin ♪
435
00:28:23,520 --> 00:28:28,480
♪ Rambut beruban semakin gugur ♪
♪ Even my grey hair is receding ♪
436
00:28:28,480 --> 00:28:35,680
♪ Carikan aku ubat pengulang waktu ♪
♪ Find me potion to turn back time ♪
437
00:28:35,859 --> 00:28:40,060
♪ Yang buatku kelihatan muda ♪
♪ That will make me young again ♪
438
00:28:40,359 --> 00:28:44,641
♪ Semuda seperti anak dara ♪
♪ As young as a teenage girl ♪
439
00:28:45,280 --> 00:28:54,560
♪ Jadikan aku seorang remaja paling jelita di dunia ♪
♪ Make me the fairest of them all ♪
440
00:28:54,560 --> 00:28:58,440
♪ Berikan aku potongan badan ♪
♪ Give me a figure ♪
441
00:28:58,440 --> 00:29:03,600
♪ Yang langsing dan menawan ♪
♪ That is to be admired and desired ♪
442
00:29:03,600 --> 00:29:08,240
♪ Apa jua harganya semua kan ku bayar ♪
♪ I've sacrifice at whatever cost ♪
443
00:29:08,240 --> 00:29:11,920
♪ Asal menjadi cantik ♪
♪ In the name of beauty ♪
444
00:29:11,920 --> 00:29:16,160
♪ Tak kisahlah apa jua ♪
♪ Nothing else matters ♪
445
00:29:16,160 --> 00:29:21,480
♪ Asal menjadi cantik ♪
♪ In the name of beauty ♪
446
00:29:21,480 --> 00:29:26,760
♪ Tak kisahlah apa jua ♪
♪ Nothing else matters ♪
447
00:29:26,760 --> 00:29:38,120
♪ Asal menjadi cantik ♪
♪ In the name of beauty ♪
448
00:29:38,120 --> 00:29:41,237
Minister!
449
00:29:49,711 --> 00:29:52,213
Macam mana saya
boleh tolong Tuan Puteri?
450
00:29:52,213 --> 00:29:54,384
My trusted advisor...
451
00:29:56,440 --> 00:30:00,319
Just look at me now.
452
00:30:00,880 --> 00:30:07,797
l used to be sexy and beautiful...
453
00:30:07,800 --> 00:30:10,325
... but now?
454
00:30:10,800 --> 00:30:11,858
You look fine to me.
455
00:30:12,520 --> 00:30:14,112
You still look attractive.
456
00:30:14,120 --> 00:30:15,712
Really?
457
00:30:17,280 --> 00:30:18,633
For an old lady, that is!
458
00:30:21,680 --> 00:30:23,363
Midlife crisis
459
00:30:24,600 --> 00:30:25,589
lt's all your fault though.
460
00:30:25,600 --> 00:30:28,091
You were too proud and egotistical.
461
00:30:28,480 --> 00:30:30,760
When you were still
young and gorgeous...
462
00:30:30,760 --> 00:30:34,840
... even the Sultan of Melaka fancied you,
Sultan Mahmud.
463
00:30:34,840 --> 00:30:36,796
All the women wanted him.
464
00:30:37,560 --> 00:30:38,879
But you were too proud.
465
00:30:38,880 --> 00:30:40,734
You asked for ridiculous demands.
466
00:30:41,568 --> 00:30:45,669
Mosquito blood, bed bugs blood,
that's just crazy.
467
00:30:45,669 --> 00:30:47,360
Why didn't you ask for useful things...
468
00:30:47,360 --> 00:30:51,239
... such as Armani shoes...
469
00:30:51,480 --> 00:30:53,163
... or Gucci bags?
470
00:30:54,840 --> 00:30:57,035
Or at least a Zhulian ring.
471
00:31:02,720 --> 00:31:03,709
Take a good look at yourself.
472
00:31:03,920 --> 00:31:07,219
With all the ''spare tyres''...
473
00:31:07,219 --> 00:31:10,240
How am I going to promote you now?
474
00:31:10,240 --> 00:31:15,257
l'm not a tyre dealer!
475
00:31:15,280 --> 00:31:16,736
Delivery service!
476
00:31:18,160 --> 00:31:21,140
You interupted me...
477
00:31:21,880 --> 00:31:22,778
... l was just about to get emotional.
478
00:31:24,880 --> 00:31:26,677
Dayang, go get my delivery.
479
00:31:33,160 --> 00:31:35,082
Thank you, see you again!
480
00:31:40,240 --> 00:31:42,026
This smells bad.
481
00:31:42,600 --> 00:31:48,560
Must be fresh from the slaughter house.
482
00:31:48,560 --> 00:31:50,118
The Potion of Eternal Youth.
483
00:31:50,800 --> 00:31:52,256
Give that to me.
484
00:31:52,328 --> 00:31:55,424
♪ Jika ada masalah dalam kehidupan ♪
♪ If there's any problem in you life ♪
485
00:31:55,760 --> 00:31:59,760
♪ ... Carilah ku panggil saja Nenek Kebayan ♪
♪ ... Just call Nenek Kebayan ♪
486
00:31:59,760 --> 00:32:06,640
♪ Ku tiba hanya dalam sekelip mata ♪
♪ I'll be there in a blink of an eye ♪
487
00:32:06,640 --> 00:32:10,800
♪ Jika ada dilema dah lanjut usia ♪
♪ If you're in a dilemma with aging ♪
488
00:32:10,800 --> 00:32:13,160
♪ Jangan risau nenek pasti ada ubatnya ♪
♪ Don't worry as I have the right cure ♪
489
00:32:13,160 --> 00:32:21,440
♪ Kau muda hanya dalam sekelip mata ♪
♪ You'll be young again in no time. ♪
490
00:32:21,440 --> 00:32:31,560
♪ Tapi tak boleh beritahu apa ramuan jamuku ♪
♪ But I'll never reveal the recipe of my potion ♪
491
00:32:31,560 --> 00:32:34,160
♪ Itu rahsia aku ♪
♪ That is my trait secret ♪
492
00:32:34,160 --> 00:32:38,480
♪ Bukan untuk kamu tahu ♪
♪ It's not for you to know ♪
493
00:32:38,480 --> 00:32:43,800
♪ Cukuplah sekadar lihat hasilnya ♪
♪ As long as you're satisfied with the results ♪
494
00:32:43,800 --> 00:32:47,760
♪ Kerana itu rahsia aku ♪
♪ That is my trait secret ♪
495
00:32:47,760 --> 00:32:51,480
♪ Ramuan turun temurun ♪
♪ Formula from my ancestors ♪
496
00:32:51,480 --> 00:32:56,840
♪ Inilah dia rahsia awet muda ♪
♪ This is the potion of eternal youth ♪
497
00:32:56,840 --> 00:33:02,200
♪ Inilah dia rahsia awet muda ♪
♪ This is the potion of eternal youth ♪
498
00:33:02,200 --> 00:33:09,600
♪ Ini dia resepi Nenek Kebayan ♪
♪ This is Nenek Kebayan's recipe ♪
499
00:33:09,700 --> 00:33:12,900
♪ Jangan malu untuk cuba sedikit saja ♪
♪ Don't be shy to try for a lil' bit ♪
500
00:33:12,920 --> 00:33:16,720
♪ Mana tahu kesannya buat kau gembira ♪
♪ Who knows, you could be happier ♪
501
00:33:16,720 --> 00:33:24,800
♪ ... Kau muda hanya dalam sekelip mata ♪
♪ ... Being young again in a blink of an eye ♪
502
00:33:24,800 --> 00:33:27,560
♪ Jika mahu lagi akan aku beri ♪
♪ Should you require more ♪
503
00:33:27,560 --> 00:33:31,360
♪ Sebotol dua atau sebakul aku kirim ♪
♪ I'll be glad to be of service ♪
504
00:33:31,360 --> 00:33:38,240
♪ Cubalah hanya dalam sekelip mata ♪
♪ So you're be young again in no time ♪
505
00:33:38,240 --> 00:33:48,640
♪ Tapi tak boleh beritahu apa ramuan jamuku ♪
♪ But I'll never reveal the recipe ♪
506
00:33:48,640 --> 00:33:52,280
♪ Itu rahsia aku ♪
♪ That is my traint secret ♪
507
00:33:52,280 --> 00:33:55,720
♪ Bukan untuk kamu tahu ♪
♪ It's not for you to know ♪
508
00:33:55,720 --> 00:34:00,280
♪ Cukuplah sekadar lihat hasilnya ♪
♪ As long as you're satisfied with the results ♪
509
00:34:00,280 --> 00:34:05,320
♪ Kerna itu rahsia aku ♪
♪ That is my trait secret ♪
510
00:34:05,320 --> 00:34:08,800
♪ Ramuan turun temurun ♪
♪ Formula from my ancestors ♪
511
00:34:08,800 --> 00:34:14,360
♪ ... Inilah dia rahsia awet muda ♪
♪ ... This is the potion of eternal youth ♪
512
00:34:14,360 --> 00:34:20,360
♪ ... Inilah dia rahsia awet muda ♪
♪ ... This is the potion of eternal youth ♪
513
00:34:20,360 --> 00:34:41,200
♪ ... Inilah dia rahsia awet muda ♪
♪ ... This is the potion of eternal youth ♪
514
00:34:41,200 --> 00:34:43,122
Hello...
515
00:34:43,240 --> 00:34:44,593
... how can l help you?
516
00:34:45,920 --> 00:34:46,409
What should l say?
517
00:34:46,409 --> 00:34:49,085
Ask for some Sarawak gambier.
518
00:34:49,760 --> 00:34:51,120
My Dad wants some
Sarawak gambier.
519
00:34:52,172 --> 00:34:55,658
Eh Belalang don't say that I want it,
it's embarrassing
520
00:34:55,920 --> 00:34:59,845
You don't need gambier.
521
00:34:59,845 --> 00:35:00,101
l have a new product.
522
00:35:00,120 --> 00:35:02,839
Potion of Eternal Youth.
523
00:35:02,840 --> 00:35:06,680
It's selling like hotcakes at the moment.
524
00:35:06,680 --> 00:35:10,571
But Mom says Dad has a problem.
525
00:35:10,572 --> 00:35:12,278
Hey, don't say that.
526
00:35:12,640 --> 00:35:13,789
He's not performing well.
527
00:35:13,800 --> 00:35:15,222
lt's okay...
528
00:35:15,240 --> 00:35:17,094
... everything has it's cure.
529
00:35:17,120 --> 00:35:19,475
Not performing, huh?
530
00:35:19,480 --> 00:35:23,760
So where do you
think you came from?!
531
00:35:23,760 --> 00:35:28,880
Hello... Hello?
532
00:35:34,160 --> 00:35:35,309
All you do is cry...
533
00:35:35,320 --> 00:35:36,605
... well keep crying then.
534
00:35:38,195 --> 00:35:41,976
The more you're crying the more
potion I can make. Do you know!
535
00:35:44,520 --> 00:35:47,910
Let me go.
536
00:35:49,200 --> 00:35:52,089
You're crazy.
537
00:35:52,120 --> 00:35:56,204
Hey old woman, let me go.
538
00:35:56,520 --> 00:35:58,560
I want to go back to my
Grandma's house.
539
00:35:58,560 --> 00:35:59,822
You dare call me an old woman?
540
00:36:00,360 --> 00:36:03,306
l'm still young.
541
00:36:03,440 --> 00:36:05,260
l'm only 300 years old!
542
00:36:07,640 --> 00:36:09,494
Look at my body.
543
00:36:09,520 --> 00:36:10,612
As firm and shapely as before.
544
00:36:10,612 --> 00:36:11,692
l'm forever young and attractive.
545
00:36:12,800 --> 00:36:18,480
Even your mother doesn't
look as young as I do.
546
00:36:18,480 --> 00:36:21,074
What's wrong with you?
547
00:36:21,080 --> 00:36:23,332
ls your mother
fat and unattractive?
548
00:36:23,400 --> 00:36:26,847
Don't you talk about her.
549
00:36:26,880 --> 00:36:28,302
She's passed away.
550
00:36:34,880 --> 00:36:35,608
Oh, you poor little boy.
551
00:36:37,560 --> 00:36:38,618
So you're an orphan?
552
00:36:39,600 --> 00:36:40,089
Keep on crying...
553
00:36:40,120 --> 00:36:43,977
... that's it!
554
00:36:44,560 --> 00:36:50,480
The more you cry,
the better it is for my business.
555
00:36:50,480 --> 00:36:54,240
Must be the onions you ordered
to make him cry more.
556
00:36:54,240 --> 00:36:55,787
The door opened by itself.
557
00:36:55,800 --> 00:36:57,324
But there's no one here.
558
00:36:58,840 --> 00:37:02,674
Hi Awang...
559
00:37:03,377 --> 00:37:04,443
Want onions?
560
00:37:05,840 --> 00:37:06,761
Who's that?
561
00:37:06,761 --> 00:37:07,886
Help me!
562
00:37:08,440 --> 00:37:09,293
Who's that?
563
00:37:09,320 --> 00:37:10,639
- New kid?
- Mind your own business!
564
00:37:12,360 --> 00:37:14,146
ls this all you have?
565
00:37:15,280 --> 00:37:16,099
Here, take this...
566
00:37:16,120 --> 00:37:18,475
... and have a look yourself.
567
00:37:18,480 --> 00:37:19,663
We only sell big onions...
568
00:37:19,680 --> 00:37:21,841
... not small ones.
569
00:37:22,280 --> 00:37:26,398
Say whatever you want...
570
00:37:26,400 --> 00:37:29,119
... size is not everything.
571
00:37:29,160 --> 00:37:33,108
You think too much of yourself.
572
00:37:33,360 --> 00:37:35,214
Thank you, see you again!
573
00:37:35,240 --> 00:37:37,128
Come one, come all.
574
00:37:37,160 --> 00:37:45,320
I have all kinds of
ointments and oil for sale.
575
00:37:45,320 --> 00:37:47,208
So this is the Forest Market.
576
00:37:50,760 --> 00:37:53,480
Seems like Nenek Kebayan's
stall is all sold out fast.
577
00:37:53,480 --> 00:37:55,266
Her new stock sold very well.
578
00:37:55,280 --> 00:37:56,280
There were many
customers here earlier.
579
00:37:56,280 --> 00:37:58,601
Just perfect for me.
580
00:38:01,560 --> 00:38:03,187
This virgin,
is she yours, Bad?
581
00:38:03,187 --> 00:38:07,480
Have you seen my brother?
He's quite small.
582
00:38:07,480 --> 00:38:09,800
- This small?
- Yes, that small. Have you seen him?
583
00:38:10,111 --> 00:38:11,757
It's small in the old days
but now it already big.
584
00:38:12,560 --> 00:38:15,920
- In the bushes, where?
- Let me show you.
585
00:38:15,920 --> 00:38:17,239
Where is my brother?
586
00:38:17,480 --> 00:38:18,970
Come with me, my dear.
587
00:38:21,920 --> 00:38:22,648
He's always interfering.
588
00:38:23,400 --> 00:38:26,255
Bad, he saw my brother.
589
00:38:26,480 --> 00:38:28,129
Don't fool around.
590
00:38:29,560 --> 00:38:30,185
lf not her, then you'll do.
591
00:38:30,185 --> 00:38:31,650
He's crazy.
592
00:38:32,400 --> 00:38:33,321
Let's go.
593
00:38:36,640 --> 00:38:39,632
Yes, doctor. l understand the risk.
594
00:38:40,840 --> 00:38:44,094
But, aren't there any other donors?
595
00:38:44,920 --> 00:38:46,217
Take my kidneys instead.
596
00:38:46,217 --> 00:38:48,577
l am sorry, En. Murad.
597
00:38:48,600 --> 00:38:53,320
For now, only Puan Khatijah
is suitable as a donor.
598
00:38:53,320 --> 00:38:56,440
But Doctor, my wife is
not that healthy...
599
00:38:56,440 --> 00:38:58,160
... so of course the risk
would be high, right?
600
00:38:58,160 --> 00:39:02,836
Every operation has it's own risks.
601
00:39:02,880 --> 00:39:05,440
We will try our best...
602
00:39:05,440 --> 00:39:08,762
... and hope for God's blessing.
603
00:39:09,240 --> 00:39:12,630
lja, are you sure about this?
604
00:39:14,640 --> 00:39:17,360
Why don't we wait
another week or two?
605
00:39:17,360 --> 00:39:19,351
How long more do you want to wait?
606
00:39:19,360 --> 00:39:21,760
I can't bear looking at Malik like that.
607
00:39:21,760 --> 00:39:23,716
Furthermore, this is my own decision.
608
00:39:25,880 --> 00:39:26,642
How much further?
609
00:39:26,642 --> 00:39:27,732
No...
610
00:39:27,760 --> 00:39:29,648
... you don't have to worry.
611
00:39:29,648 --> 00:39:31,880
I will help you until we find your brother.
612
00:39:31,880 --> 00:39:33,404
Okay.
613
00:39:40,520 --> 00:39:44,172
Bad, do you have a family?
614
00:39:47,360 --> 00:39:49,339
They're nearby.
615
00:39:49,920 --> 00:39:56,600
I always visit them but
they're long gone.
616
00:39:56,600 --> 00:39:59,819
Bad, what happened?
617
00:39:59,840 --> 00:40:00,238
Are you okay?
618
00:40:00,240 --> 00:40:01,593
lt's just a small cut.
619
00:40:03,600 --> 00:40:04,715
Come here.
620
00:40:04,760 --> 00:40:05,954
Let me see that.
621
00:40:06,320 --> 00:40:07,742
Come on.
622
00:40:09,160 --> 00:40:10,684
Hey...
623
00:40:11,560 --> 00:40:13,642
... l'm a strong guy.
624
00:40:13,642 --> 00:40:15,120
But that doesn't mean
you're impenetrable.
625
00:40:15,120 --> 00:40:18,533
Let me have a look.
626
00:40:18,560 --> 00:40:21,154
This looks bad.
627
00:40:21,160 --> 00:40:24,311
You hexing me?!
628
00:40:24,320 --> 00:40:26,368
Are you a witch?!
629
00:40:26,840 --> 00:40:28,262
Bad, what are you talking about?
630
00:40:31,520 --> 00:40:32,111
l'm fine.
631
00:40:39,280 --> 00:40:40,929
You have a seat.
632
00:40:44,760 --> 00:40:46,284
You have to get to a clinic.
633
00:40:47,920 --> 00:40:49,182
What's a clinic?
634
00:40:49,640 --> 00:40:52,800
A clinic is where
sick people are treated.
635
00:40:52,800 --> 00:40:54,927
Didn't you learn that in school, Bad?
636
00:40:57,680 --> 00:40:58,942
What's a school?
637
00:40:59,200 --> 00:41:03,480
A school is where
people learn things.
638
00:41:03,480 --> 00:41:06,005
Learn to read and write.
639
00:41:06,360 --> 00:41:08,043
Bad, can you read and write?
640
00:41:08,560 --> 00:41:09,413
No?
641
00:41:09,440 --> 00:41:11,158
Come here.
642
00:41:11,760 --> 00:41:18,416
A-Y-U...
643
00:41:18,440 --> 00:41:19,327
... Ayu.
644
00:41:21,341 --> 00:41:21,788
This is your name.
645
00:41:22,880 --> 00:41:27,374
B-A-D...
646
00:41:27,374 --> 00:41:28,315
... Bad.
647
00:41:28,360 --> 00:41:29,418
You can write sounds.
648
00:41:29,418 --> 00:41:31,049
Clever.
649
00:41:32,840 --> 00:41:33,898
Oh, dear!
650
00:41:36,680 --> 00:41:37,135
What's wrong?
651
00:41:37,160 --> 00:41:40,379
Just like a couple in love...
652
00:41:40,379 --> 00:41:53,760
... writing our names on the
ground like this.
653
00:41:53,760 --> 00:41:54,818
Yes?
654
00:41:57,800 --> 00:41:58,289
What is love?
655
00:41:58,320 --> 00:41:59,912
Well...
656
00:42:01,760 --> 00:42:07,517
Love is when two people...
657
00:42:07,560 --> 00:42:08,652
... a man and a woman...
658
00:42:08,652 --> 00:42:09,231
... like each other.
659
00:42:09,240 --> 00:42:11,231
You're a handsome man...
660
00:42:11,240 --> 00:42:12,662
... surely you've been in love before.
661
00:42:15,640 --> 00:42:16,834
What's handsome?
662
00:42:17,360 --> 00:42:18,850
Bad, you're so full of questions.
663
00:42:19,360 --> 00:42:20,645
Handsome?
664
00:42:20,840 --> 00:42:23,593
Handsome means...
665
00:42:23,600 --> 00:42:28,185
... somebody who is attractive.
666
00:42:28,680 --> 00:42:29,897
lf that's the case...
667
00:42:29,920 --> 00:42:31,376
... Ayu, you're handsome too.
668
00:42:31,720 --> 00:42:33,870
No Bad. That's wrong.
669
00:42:33,880 --> 00:42:36,110
You can't call Ayu handsome.
670
00:42:36,560 --> 00:42:38,414
Ayu a girl, so for me...
671
00:42:38,414 --> 00:42:45,280
... you have to say,
beautiful or pretty.
672
00:42:45,280 --> 00:42:47,862
You're complementing yourself.
673
00:42:51,560 --> 00:42:57,160
♪ Kau buat ku senyum tertawa. ♪
♪ You bring out the smile in me. ♪
674
00:42:57,160 --> 00:43:03,560
♪ Dengan gurau senda manja ♪
♪ With your joyful ways ♪
675
00:43:03,560 --> 00:43:15,800
♪ Mungkin itu adalah kerna kau memberi ku kesan yang sama. ♪
♪ Maybe the reason is because we feel the same way. ♪
676
00:43:15,800 --> 00:43:21,160
♪ Ku lebih selesa kini ♪
♪ I'm more at ease now ♪
677
00:43:21,160 --> 00:43:28,360
♪ Punya teman menemani ♪
♪ To have a friend by my side ♪
678
00:43:28,360 --> 00:43:33,920
♪ Andainya kembali bersedih ♪
♪ If I'm ever in sorrow again ♪
679
00:43:33,920 --> 00:43:40,360
♪ Sudilah memberi ku senyummu lagi ♪
♪
Do cheer me up with another smile ♪
680
00:43:40,360 --> 00:43:44,120
♪ Di mata mu ku lihat keikhlasan
♪ I see sincerity in your eyes.
681
00:43:44,120 --> 00:43:45,212
♪ Oh, benarkah? ♪
♪ Oh, is that so? ♪
682
00:43:45,212 --> 00:43:50,520
♪ Suaramu membawa ketenangan ♪
♪ Your soothing words bring comfort ♪
683
00:43:50,520 --> 00:43:52,169
♪ Oh, benarkah? ♪
♪ Oh, is that so? ♪
684
00:43:52,600 --> 00:43:58,840
♪ Walaupun kita berdua sama tapi tak serupa ♪
♪ We may seem alike but we're not the same ♪
685
00:43:58,840 --> 00:44:05,120
♪ Yang penting kita saling memahami ♪
♪ But most of all, we understand one another ♪
686
00:44:05,120 --> 00:44:10,120
♪ Kau buat ku senyum tertawa ♪
♪ You bring out the smile in me ♪
687
00:44:10,120 --> 00:44:18,280
♪ -Aku tertawa ♪ ♪ -Dengan gurau senda yang manja ♪
♪ -I'm happy ♪ ♪-With your joyful ways ♪
688
00:44:18,280 --> 00:44:23,840
♪ Andainya kembali bersedih ♪
♪ If I'm ever in sorrow again ♪
689
00:44:23,840 --> 00:44:39,440
♪ Sudilah memberi ku senyummu lagi ♪
♪ Do cheer me up with another smile ♪
690
00:44:39,440 --> 00:44:43,797
♪ Senyummu lagi... ♪
♪ Another smile... ♪
691
00:44:54,360 --> 00:44:57,682
Let me go!
692
00:44:59,120 --> 00:45:02,772
Kenit, why isn't he
crying anymore?
693
00:45:02,840 --> 00:45:05,468
l've told him a lot of sad stories.
694
00:45:05,480 --> 00:45:07,732
Even the onions didn't work.
695
00:45:07,760 --> 00:45:10,183
I was the one
crying instead.
696
00:45:10,520 --> 00:45:11,714
l've tried everything.
697
00:45:13,480 --> 00:45:20,560
I've already told him
lots of sad story.
698
00:45:20,560 --> 00:45:21,185
You fool!
699
00:45:21,680 --> 00:45:22,999
l'll show you how it's done.
700
00:45:24,369 --> 00:45:27,467
Lil kid, lil kid, lil kid, lil kid,
your mother is already died, right?
701
00:45:28,920 --> 00:45:31,206
What a pity...
702
00:45:33,680 --> 00:45:34,942
You're so cruel.
703
00:45:35,240 --> 00:45:38,289
How did your mother die?
704
00:45:38,400 --> 00:45:40,686
From sickness or from old age?
705
00:45:41,560 --> 00:45:44,449
She should have seen me...
706
00:45:44,480 --> 00:45:48,200
... and brought my potion of Eternal Youth.
707
00:45:48,200 --> 00:45:51,590
She was not as old as you.
708
00:45:52,880 --> 00:45:55,920
She died because she
was trying to help me.
709
00:45:55,920 --> 00:45:57,239
ls that so?
710
00:45:57,360 --> 00:46:00,181
l'm so sad for you.
711
00:46:00,181 --> 00:46:04,108
l'm so touched.
712
00:46:06,920 --> 00:46:09,150
So, your mother died because of you?
713
00:46:09,160 --> 00:46:11,742
- No!
- Yes!
714
00:46:11,760 --> 00:46:13,478
- No!
- Yes!
715
00:46:13,480 --> 00:46:15,675
- No!
- Yes!
716
00:46:16,400 --> 00:46:18,322
Okay then, everything's my fault...
717
00:46:18,360 --> 00:46:21,739
... my mother died because of me...
718
00:46:21,760 --> 00:46:22,886
... are you satisfied now?
719
00:46:23,120 --> 00:46:27,280
See? This is how to make the
boy cry you idiot!
720
00:46:27,280 --> 00:46:30,192
Not your stupid sad stories.
721
00:46:31,720 --> 00:46:32,812
You're useless.
722
00:46:33,920 --> 00:46:35,342
Make him cry some more!
723
00:46:41,440 --> 00:46:44,295
What are you going
to do with my tears?
724
00:46:44,320 --> 00:46:45,344
Don't cry.
725
00:46:45,360 --> 00:46:47,339
What else, she wants it
to make her potion.
726
00:46:50,574 --> 00:46:51,325
This is her house.
727
00:46:51,951 --> 00:46:52,878
l'll lead the way.
728
00:46:53,328 --> 00:46:55,263
Once you find your brother,
quickly get out of there.
729
00:46:55,715 --> 00:46:57,076
We'll meet at the place
I've told you before.
730
00:46:57,556 --> 00:46:58,651
Okay, let's go.
731
00:47:01,107 --> 00:47:02,540
- Ayu! Be careful.
- Yeah?
732
00:47:02,994 --> 00:47:04,139
Awang Kenit is with her.
733
00:47:04,620 --> 00:47:05,829
- Awang Kenit?
- Hmm.
734
00:47:06,800 --> 00:47:07,858
He's Nenek Kebayan's assistant.
735
00:47:08,177 --> 00:47:09,926
Oh my god!
Is he her bodyguard?!
736
00:47:10,554 --> 00:47:11,426
ls he big and strong?
737
00:47:11,600 --> 00:47:14,023
Even his name is 'Kenit',
you already can visualize it.
[Kenit = small/dwarf]
738
00:47:25,520 --> 00:47:31,720
♪ Hey! Nenek Kebayan, lepaskan dia... usah undang masalah ♪
♪ Hey! Nenek Kebayan, let him go... don't ask for trouble ♪
739
00:47:31,720 --> 00:47:37,320
♪ Jangan menyibuk jaga tepi kain orang lain! ♪
♪ You just stay out of this! ♪
740
00:47:37,947 --> 00:47:40,530
♪ Mari, mari sini cepat ♪
♪ Quickly come over here ♪
741
00:47:40,684 --> 00:47:43,433
♪ Kakak datang tuk' menyelamat ♪
♪ Sis come to save you ♪
742
00:47:43,440 --> 00:47:49,560
♪ Kakak mana kakak hilang? Malik mahu pulang ♪
♪ Where have you been? I want to go back home ♪
743
00:47:49,560 --> 00:47:50,652
♪ Jom lari! ♪
♪ Let's get out of here! ♪
744
00:47:50,680 --> 00:47:53,680
♪ Jikalau kau berani, mari sini! ♪
♪ Come closer if you dare! ♪
745
00:47:53,680 --> 00:47:56,760
♪ Nanti baru kau sedar kurang ajar ♪
♪ Then you will realise your insolence ♪
746
00:47:56,760 --> 00:47:58,640
♪ Akan bawa kau padah ♪
♪ Will cost you dearly ♪
747
00:47:58,640 --> 00:47:59,664
♪ Cis Bedebah! ♪
♪ Down with you! ♪
748
00:47:59,680 --> 00:48:02,560
♪ Kita lihat siapa yang kena ♪
♪ Let's see who's going to get it ♪
749
00:48:02,560 --> 00:48:05,360
♪ Jangan berani cakap besar ♪
♪ Don't provoke me with your arrogance ♪
750
00:48:05,360 --> 00:48:08,240
♪ Nanti kau yang padah bila rebah ♪
♪ Or you will face the consequences ♪
751
00:48:08,240 --> 00:48:13,880
♪ Jom lihat siapa yang lebih berkuasa ♪
♪ Let's see who is more powerful ♪
752
00:48:14,123 --> 00:48:16,671
♪ Jangan kau menyesal bila dah tumbang ♪
♪ Don't you regret when you're lost ♪
753
00:48:16,672 --> 00:48:19,600
♪ Aku rasa engkau yang harus bimbang ♪
♪ You should worry yourself ♪
754
00:48:19,600 --> 00:48:21,761
♪ Ayuh!? ♪
♪ Come on! ♪
755
00:48:34,840 --> 00:48:39,880
♪ Ini dia sudah jumpa, mari kita beredar ♪
♪ I've found him, so let's leave ♪
756
00:48:39,880 --> 00:48:45,800
♪ Kamu pergi dulu, nanti tunggu sana dengan adikmu ♪
♪ Go on ahead and wait for me there ♪
757
00:48:45,800 --> 00:48:48,760
♪ Tapi Bad ikutlah sama ♪
♪ But you have to come with us ♪
758
00:48:48,760 --> 00:48:51,800
♪ Jangan bimbang, cepat keluar! ♪
♪ Don't you worry, just go now! ♪
759
00:48:51,800 --> 00:48:54,160
♪ Kakak lihat nenek dah sedar! ♪
♪ Look, she's getting up! ♪
760
00:48:54,160 --> 00:48:57,800
♪ Jangan tunggu lama ♪
♪ Don't wait too long ♪
761
00:48:58,005 --> 00:48:58,737
♪ Ke mari kau! ♪
♪ Come over! ♪
762
00:48:59,156 --> 00:49:00,596
♪ Jangan ingat dah menang! ♪
♪ Don't you think you've already win! ♪
763
00:49:00,771 --> 00:49:01,952
♪ Belum lagi ♪
♪ Not yet ♪
764
00:49:02,102 --> 00:49:04,897
♪ Siapakah yang bilang ini berakhir! ♪
♪ Whose says this already end! ♪
765
00:49:05,085 --> 00:49:11,024
♪ 1, 2, 3 Mari habiskan pertarungan hingga selesai ♪
♪ 1, 2, 3, Let us finish this fight ♪
766
00:49:11,025 --> 00:49:13,760
♪ Kakak siapakah lelaki itu?! ♪
♪ Sis, who is that guy?! ♪
767
00:49:13,766 --> 00:49:16,480
♪ Teman kakak yang banyak membantu ♪
♪ A helpful friend of mine ♪
768
00:49:16,480 --> 00:49:21,360
♪ Jom lihat siapa yang lebih berkuasa ♪
♪ Let's see who is more powerful ♪
769
00:49:22,489 --> 00:49:25,066
♪ Jangan kau menyesal bila dah tumbang ♪
♪ Don't you regret when you're lost ♪
770
00:49:25,070 --> 00:49:28,280
♪ Aku rasa engkau yang harus bimbang ♪
♪ You should worry for yourself ♪
771
00:49:28,280 --> 00:49:30,396
♪ Ayuh! ♪
♪ Come on! ♪
772
00:49:30,840 --> 00:49:32,125
Come on!
773
00:49:49,884 --> 00:49:50,768
Take this!
774
00:49:57,480 --> 00:50:00,480
♪ Baru nak menyesal bila dah tumbang ♪
♪ No use regretting now that you're defeated ♪
775
00:50:00,480 --> 00:50:12,560
♪ Mungkin kali ini engkau yang menang, Badang... ♪
♪ You may have won this time, Badang... ♪
776
00:50:12,560 --> 00:50:13,788
No, don't kill me!
777
00:50:21,360 --> 00:50:22,713
You owe me one!
778
00:50:28,400 --> 00:50:30,925
Thank you. See you again!
779
00:50:32,120 --> 00:50:33,701
Hurry up, Malik.
780
00:50:33,720 --> 00:50:34,846
We're almost at our meeting point.
781
00:50:38,160 --> 00:50:40,742
Sis, l have to pee.
782
00:50:44,720 --> 00:50:47,075
Why are you being so difficult?!
783
00:50:47,480 --> 00:50:48,299
l can't help it!
784
00:50:48,320 --> 00:50:50,140
Go behind that tree.
785
00:50:50,160 --> 00:50:51,775
Okay.
786
00:50:51,880 --> 00:50:53,745
- What a nuisance
- l can't hold it in anymore.
787
00:51:01,440 --> 00:51:02,998
Sis, don't
come over here!
788
00:51:04,680 --> 00:51:06,875
Come over here!
789
00:51:07,240 --> 00:51:08,889
What now?
790
00:51:10,400 --> 00:51:11,628
l didn't do anything.
791
00:51:13,400 --> 00:51:15,118
You've wet my trunk...
792
00:51:15,520 --> 00:51:17,240
... yet you say you haven't
done anything?
793
00:51:17,240 --> 00:51:20,560
You should at least have
given a greeting...
794
00:51:20,560 --> 00:51:22,755
... before letting go all over the place.
795
00:51:23,600 --> 00:51:25,900
You've been peed on!
796
00:51:26,160 --> 00:51:29,560
Serves you right,
you used to laugh at me.
797
00:51:29,560 --> 00:51:32,620
At least l'm fertile.
798
00:51:33,240 --> 00:51:35,094
You must be joking!
799
00:51:35,520 --> 00:51:37,238
Your leaves are falling off at the top!
800
00:51:37,360 --> 00:51:41,979
Enough, enough... Stop it!
Forgive us!
801
00:51:42,360 --> 00:51:44,640
Yes, forgive us! Because she was
the one who told me to pee there.
802
00:51:44,644 --> 00:51:47,880
What, you're blaming me! You're
the one who likes to pee everywhere.
803
00:51:47,880 --> 00:51:48,608
Whatever.
804
00:51:48,610 --> 00:51:50,648
lt's always my fault, isn't it?
805
00:51:50,680 --> 00:51:51,669
Of course!
806
00:51:51,680 --> 00:51:52,465
lt's always my fault.
807
00:51:52,480 --> 00:51:54,630
lf you had just listened to me...
808
00:51:54,640 --> 00:51:56,160
... we wouldn't be here now, would we?
809
00:51:56,160 --> 00:51:57,582
lf it was that hard to save me...
810
00:51:57,600 --> 00:52:01,320
... you shouldn't have come at all.
811
00:52:03,200 --> 00:52:05,657
Why are you guys quarelling?
812
00:52:06,160 --> 00:52:09,560
This, is my brother and he is
totally irresponsible.
813
00:52:09,560 --> 00:52:12,640
And my sister over here
likes to boss people around.
814
00:52:12,640 --> 00:52:13,334
She thinks she is always right.
815
00:52:13,360 --> 00:52:19,549
This is ridiculous,
you're siblings.
816
00:52:19,646 --> 00:52:22,110
♪ Biar adakalanya... ♪
♪ There may be times... ♪
817
00:52:22,238 --> 00:52:24,852
♪ ... dia buat kau kecewa ♪
♪ ... he disappoints you ♪
818
00:52:26,000 --> 00:52:27,891
It's been long since we sing.
Tempo, tempo, tempo.
819
00:52:29,074 --> 00:52:34,208
♪ Biar adakalanya dia buat kau gundah... ♪
♪ There may be times when they make you worries... ♪
820
00:52:34,210 --> 00:52:36,360
♪ Tetapi tak mengapa ♪
♪ But it's alright ♪
821
00:52:36,360 --> 00:52:40,160
♪ Kerna dialah juga yang ♪
♪ Because he's the one to ♪
822
00:52:40,160 --> 00:52:45,360
♪ mengambil hatimu bila keadaan reda ♪
♪ lift you up when you're down ♪
823
00:52:45,360 --> 00:52:47,960
♪ Oh, kita bersaudara! ♪
♪ Oh, we're siblings! ♪
824
00:52:47,960 --> 00:52:50,320
♪ Kena selalu mengalah ♪
♪ It's better to give in ♪
825
00:52:50,320 --> 00:52:53,600
♪ Tak guna marah-marah ♪
♪ Don't let anger prevail ♪
826
00:52:53,600 --> 00:52:56,520
♪ Nanti berbaik juga ♪
♪ Just forgive and forget ♪
827
00:52:56,793 --> 00:52:59,294
♪ Oh, kita bersaudara! ♪
♪ Oh, we're siblings! ♪
828
00:52:59,478 --> 00:53:02,123
♪ Tak guna gaduh-gaduh ♪
♪ There is no point quarelling ♪
829
00:53:02,326 --> 00:53:08,630
♪ Kerna air dicincang tidak akan putus ♪
♪ Because blood is thicker than water ♪
830
00:53:09,226 --> 00:53:11,537
Now apologize to each other, then...
831
00:53:12,742 --> 00:53:13,383
get lost!
832
00:53:13,840 --> 00:53:15,967
- Okay Sis, let's settle this.
- Good, that what family is.
833
00:53:16,925 --> 00:53:19,715
- Hello Khalid, do you know what?! My sister is insane!
- Hey, Malik! You're so rude!
834
00:53:20,640 --> 00:53:22,096
See what l mean?!
835
00:53:33,440 --> 00:53:34,998
My hairband!
836
00:53:44,840 --> 00:53:46,193
Don't be so nosy.
837
00:53:47,880 --> 00:53:49,302
So you're her brother?
838
00:53:49,840 --> 00:53:50,864
Bad.
839
00:53:51,426 --> 00:53:52,420
I am Malik
840
00:53:57,806 --> 00:54:02,338
It's getting dark, let's hide in my
hut for tonight. We'll be safe there.
841
00:54:02,340 --> 00:54:04,736
Tomorrow,
we look for the way out.
842
00:54:04,760 --> 00:54:05,818
Okay, Bad.
843
00:54:05,820 --> 00:54:06,653
Come.
844
00:54:06,680 --> 00:54:07,442
Let's go.
845
00:54:07,450 --> 00:54:08,657
Okay, Bad.
846
00:54:08,680 --> 00:54:09,806
Just like a Hindi movie.
847
00:54:10,360 --> 00:54:11,713
- Shut up.
- That's painful!
848
00:54:12,640 --> 00:54:14,130
Cheeky!
849
00:54:16,760 --> 00:54:17,852
Wow!
850
00:54:18,560 --> 00:54:20,380
Malik, wait up!
851
00:54:26,800 --> 00:54:27,824
What's that stench?
852
00:54:27,840 --> 00:54:29,888
lt smells like vomit.
853
00:54:29,920 --> 00:54:32,218
Don't be rude. This is his home.
854
00:54:32,218 --> 00:54:33,656
Can't you smell it?
855
00:54:34,760 --> 00:54:35,875
Have a seat.
856
00:54:35,920 --> 00:54:37,342
Sit down and be quiet.
857
00:54:40,680 --> 00:54:41,669
Don't do that.
858
00:54:42,280 --> 00:54:43,235
But it stinks.
859
00:54:50,280 --> 00:54:51,838
Want some?
860
00:54:55,400 --> 00:54:59,840
Bad, how do we get out of this place?
861
00:54:59,840 --> 00:55:01,200
It's through "The Gateway Cave", isn't it?
862
00:55:01,200 --> 00:55:02,792
How do you know that?
863
00:55:03,560 --> 00:55:04,845
Someone told me.
864
00:55:07,760 --> 00:55:08,647
But... .
865
00:55:08,680 --> 00:55:09,169
There are dogs?
866
00:55:09,169 --> 00:55:11,242
What dogs?
867
00:55:11,640 --> 00:55:13,130
lf not, what then?
868
00:55:14,560 --> 00:55:15,845
There's a guardian.
869
00:55:15,845 --> 00:55:17,888
A guardian? What's that?
870
00:55:17,920 --> 00:55:21,400
It protects the gateway out of this world.
871
00:55:21,400 --> 00:55:22,594
Oh, a security guard?
872
00:55:23,280 --> 00:55:26,260
Not an ordinary guard...
873
00:55:27,800 --> 00:55:28,926
A dragon?
874
00:55:31,640 --> 00:55:33,562
So, what should we do now?
875
00:55:33,562 --> 00:55:34,652
l don't know.
876
00:55:34,680 --> 00:55:36,136
l've never been there myself.
877
00:55:36,160 --> 00:55:39,812
But legend has it that...
878
00:55:39,812 --> 00:55:44,640
... it will attack anything
that passes that place.
879
00:55:44,640 --> 00:55:45,766
Attacked?
880
00:55:49,600 --> 00:55:50,794
''Chini Lake''.
881
00:55:51,880 --> 00:55:53,142
''Chini Lake''?
882
00:55:53,160 --> 00:55:55,879
But that's so far away!
883
00:55:57,760 --> 00:56:00,354
We can't walk there. lt's impossible.
884
00:56:00,360 --> 00:56:01,145
Our worlds are very different.
885
00:56:01,160 --> 00:56:04,402
Here in Magika...
886
00:56:07,600 --> 00:56:08,885
lmagination?
887
00:56:09,080 --> 00:56:12,993
Tell me more about the dragon.
888
00:56:13,480 --> 00:56:16,267
ls it a good or evil dragon?
889
00:56:17,600 --> 00:56:19,818
According to folklore...
890
00:56:19,840 --> 00:56:22,161
... the Seri Gumum Dragon...
891
00:56:26,240 --> 00:56:28,162
... nevermind.
892
00:56:28,520 --> 00:56:30,010
We'll soon see for ourselves.
893
00:56:30,280 --> 00:56:32,100
There's no other way out anyway.
894
00:56:46,880 --> 00:56:48,165
You go on to sleep.
895
00:56:48,560 --> 00:56:50,983
We'll leave tomorrow morning.
896
00:56:52,640 --> 00:56:53,288
Where are you going?
897
00:56:54,760 --> 00:56:56,250
l'll stand guard downstairs.
898
00:56:57,200 --> 00:56:58,383
Good night.
899
00:59:14,280 --> 00:59:16,100
What's wrong, Malik?
900
00:59:19,160 --> 00:59:20,172
l'm scared.
901
00:59:20,172 --> 00:59:21,980
l want to go home.
902
00:59:23,800 --> 00:59:29,360
♪ Di sini hanya kita berdua ♪
♪ There's just the two of us here ♪
903
00:59:29,360 --> 00:59:35,160
♪ Tiada sesiapa melihat ♪
♪ Safe from harm ♪
904
00:59:35,160 --> 00:59:44,880
♪ Usah kau bimbang bawa bertenang ♪
♪ Don't you worry... calm down ♪
905
00:59:44,880 --> 00:59:57,160
♪ Tak usah kau merasa takut kerana ku akan bersama ♪
♪ Don't feel frightened because I am here for you ♪
906
00:59:57,160 --> 01:00:09,480
♪ Semua tenteram bila kau pejam mata ♪
♪ Everything will be fine when you close your eyes ♪
907
01:00:10,139 --> 01:00:16,162
♪ Baik kau tidurlah dahulu ♪
♪ It's better if you sleep first ♪
908
01:00:16,480 --> 01:00:22,160
♪ Mungkin esok kan beri petunjuk ♪
♪ For tomorrow may be a brighter day ♪
909
01:00:22,160 --> 01:00:36,840
♪ Semua keadaan berubah menjadi seperti sediakala ♪
♪ Everything will change for the better ♪
910
01:00:36,840 --> 01:00:43,760
♪ Baiklah ku tidur dahulu ♪
♪ Alright, I'll sleep now ♪
911
01:00:43,760 --> 01:00:50,360
♪ Esok pagi akan ku kejut ♪
♪ I'll wake you up in the morning ♪
912
01:00:50,360 --> 01:00:56,680
♪ Hilangkanlah rasa gelisah ♪
♪ Let go of all your anxieties ♪
913
01:00:56,680 --> 01:01:06,600
♪ ... dan mimpi yang indah ♪
♪ ... sweet dreams ♪
914
01:01:06,600 --> 01:01:11,680
♪ Kenapa malang menimpaku? ♪
♪ Why does bad fortune befell me? ♪
915
01:01:11,680 --> 01:01:18,760
♪ Apakah dosa dah ku laku? ♪
♪ What have I done to deserve this? ♪
916
01:01:18,760 --> 01:01:31,360
♪ Tuhan cukuplah dengan dugaan hidup ♪
♪ Dear god, your trials are breaking me down ♪
917
01:01:31,435 --> 01:01:37,528
♪ Abang, sayang tidur dahulu ♪
♪ My beloved husband please have some sleep ♪
918
01:01:37,600 --> 01:01:44,440
♪ Mungkin esok kan beri petunjuk ♪
♪ For tomorrow may be a brighter day ♪
919
01:01:44,440 --> 01:01:57,320
♪ Semua keadaan berubah menjadi seperti sediakala ♪
♪ Everything will change for the better ♪
920
01:01:57,320 --> 01:02:04,880
♪ Baiklah ku tidur dahulu ♪
♪ Better go to sleep now ♪
921
01:02:04,880 --> 01:02:11,800
♪ Hari pun dah semakin suntuk ♪
♪ It's getting late ♪
922
01:02:11,800 --> 01:02:18,360
♪ Hilangkanlah rasa gelisah ♪
♪ Let go of all your anxieties ♪
923
01:02:18,955 --> 01:02:25,094
♪ ... dan mimpi yang indah ♪
♪ ... sweet dreams ♪
924
01:02:57,240 --> 01:02:59,595
Sis, where are you?!
925
01:03:15,880 --> 01:03:17,404
Where are they?
926
01:03:21,560 --> 01:03:24,176
Don't leave me alone here.
927
01:03:24,920 --> 01:03:26,080
Sis!
928
01:03:26,920 --> 01:03:28,842
Where can they be?
929
01:03:37,840 --> 01:03:44,480
♪ Lihatlah dia... kasihan! ♪
♪ Look at him... poor boy! ♪
930
01:03:44,480 --> 01:03:46,675
♪ Berseorangan... ♪
♪ All by himself... ♪
931
01:03:47,360 --> 01:03:58,360
♪ Siapakah yang temankan? ♪
♪ Wonder who's minding him? ♪
932
01:03:58,936 --> 01:04:04,853
♪ Marilah kita ambil dia bawa pulang ke rumah! ♪
♪ Let's take him to our house! ♪
933
01:04:04,860 --> 01:04:07,360
♪ Takut nanti mak marah ♪
♪ What if mum gets angry ♪
934
01:04:07,360 --> 01:04:08,679
♪ Aku tak kisah! ♪
♪ l don't care! ♪
935
01:04:08,680 --> 01:04:12,520
♪ Jangan nanti kita susah! ♪
♪ No, or we're going to get into trouble! ♪
936
01:04:12,520 --> 01:04:18,240
♪ Comelnya dia boleh ku bela dan jadi permainan! ♪
♪ I want to keep this cute boy as my little doll! ♪
937
01:04:18,240 --> 01:04:20,400
♪ Kau ingat dia apa?! ♪
♪ What do you think he is?! ♪
938
01:04:20,400 --> 01:04:21,287
♪ Aku tak kisah! ♪
♪ l don't care! ♪
939
01:04:21,320 --> 01:04:24,160
♪ Jangan nanti kita kena ♪
♪ No, or we're going to get into trouble ♪
940
01:04:24,160 --> 01:04:33,720
♪ Mak pesan kita cari ikan kaloi untuk santapan malam... ♪
♪ Mum told us to get some fish for dinner... ♪
941
01:04:33,720 --> 01:04:44,640
♪ Kau pergilah biar aku bawa dia pulang dulu... ♪
♪ You go ahead and just let me take him home... ♪
942
01:04:44,640 --> 01:04:48,560
♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪
♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪
943
01:04:48,560 --> 01:04:52,800
♪ Kini kau seorang saja ♪
♪ You're on your own now ♪
944
01:04:52,800 --> 01:04:56,600
♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪
♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪
945
01:04:57,109 --> 01:04:59,954
♪ Nakal lagi padan muka ♪
♪ Serves you right ♪
946
01:05:00,120 --> 01:05:04,520
♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪
♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪
947
01:05:04,520 --> 01:05:08,600
♪ Kini kau seorang saja ♪
♪ You're on your own now ♪
948
01:05:08,600 --> 01:05:12,760
♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪
♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪
949
01:05:12,770 --> 01:05:15,239
♪ Nakal lagi padan muka ♪
♪ Serves you right ♪
950
01:05:15,250 --> 01:05:19,600
♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪
♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪
951
01:05:19,600 --> 01:05:22,360
♪ Kini kau seorang saja ♪
♪ You're on your own now ♪
952
01:05:22,360 --> 01:05:26,320
♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪
♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪
953
01:05:27,154 --> 01:05:29,686
♪ Nakal lagi padan muka ♪
♪ Serves you right ♪
954
01:05:30,920 --> 01:05:32,440
♪ Eh, awal kau balik?! ♪
♪ Eh, you're home early?! ♪
955
01:05:35,181 --> 01:05:37,662
♪ Pergi cepat masak makan malam. ♪
♪ Go quickly prepare dinner. ♪
956
01:05:37,662 --> 01:05:34,560
♪ Dapat tak yang mak idam?! ♪
♪ Did you get what I wanted?! ♪
957
01:05:38,440 --> 01:05:40,600
♪ Kami belum sempat... ♪
♪ We didn't get to... ♪
958
01:05:40,600 --> 01:05:42,600
♪ Tapi lihat apa yang dapat! ♪
♪ But look what we have instead! ♪
959
01:05:42,600 --> 01:05:44,360
Tak boleh diharap!
You are hopeless!
960
01:05:44,556 --> 01:05:48,588
♪ Budak ini menyusahkan ♪
♪ This kid is a nuisance ♪
961
01:05:48,590 --> 01:05:52,920
♪ Serah pada Nenek Kebayan ♪
♪ Send him over to Nenek Kebayan ♪
962
01:05:52,920 --> 01:05:57,200
♪ Kan aku dah bilang tadi! ♪
♪ I told you so! ♪
963
01:05:57,200 --> 01:06:00,200
♪ Banyaklah cakap, jom pergi ♪
♪ Shut up... let's go ♪
964
01:06:01,342 --> 01:06:05,000
♪ Seperti yang kita harap ♪
♪ Just as we expected ♪
965
01:06:05,200 --> 01:06:09,280
♪ ... dah terjerat dalam perangkap ♪
♪ ... he fell into our trap ♪
966
01:06:09,280 --> 01:06:13,400
♪ Kali ini kita berjaya ♪
♪ We got him this time ♪
967
01:06:13,400 --> 01:06:16,800
♪ Terima kasih banyak semua ♪
♪ Thanks to all of you ♪
968
01:06:16,800 --> 01:06:19,640
♪ Sama-sama Nenek. ♪
♪ You are welcome, Nenek. ♪
969
01:06:19,640 --> 01:06:23,560
♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪
♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪
970
01:06:23,560 --> 01:06:27,440
♪ Kini kau seorang saja ♪
♪ You're on your own now ♪
971
01:06:27,440 --> 01:06:31,400
♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪
♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪
972
01:06:31,698 --> 01:06:34,963
♪ Nakal lagi padan muka ♪
♪ Serves you right ♪
973
01:06:34,963 --> 01:06:38,800
♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪
♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪
974
01:06:38,800 --> 01:06:42,360
♪ Kini kau seorang saja ♪
♪ You're on your own now ♪
975
01:06:42,360 --> 01:06:45,680
♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪
♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪
976
01:06:46,378 --> 01:06:48,747
♪ Nakal lagi padan muka ♪
♪ Serves you right ♪
977
01:06:49,760 --> 01:06:52,760
♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪
♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪
978
01:06:52,760 --> 01:06:55,760
♪ Kini kau seorang saja ♪
♪ You're on your own now ♪
979
01:06:55,760 --> 01:06:58,920
♪ Mana nak lari? Mana kau nak sembunyi? ♪
♪ Where do you want to run? Where do you want to hide? ♪
980
01:06:59,166 --> 01:07:01,742
- Nakal lagi.
♪ Nakal lagi padan muka ♪
♪ Serves you right ♪
981
01:07:02,354 --> 01:07:04,863
♪ Nakal lagi padan muka ♪
♪ Serves you right ♪
982
01:07:04,863 --> 01:07:05,016
Murderer!
983
01:07:06,880 --> 01:07:08,404
He killed his mother!
984
01:07:24,280 --> 01:07:25,599
Where are they?
985
01:07:36,280 --> 01:07:39,932
Don't leave me alone here.
986
01:08:00,440 --> 01:08:01,668
Malik.
987
01:08:14,440 --> 01:08:16,158
Mum.
988
01:08:16,640 --> 01:08:18,096
What's wrong, Malik?
989
01:08:18,360 --> 01:08:20,800
Are you going to blame me
for everything too?
990
01:08:20,800 --> 01:08:22,188
Why would l do that?
991
01:08:22,360 --> 01:08:25,409
Everything that happened...
992
01:08:25,440 --> 01:08:36,280
... was the outcome of my own decision.
993
01:08:36,280 --> 01:08:41,560
Only your sister is here to
care for you now.
994
01:08:41,776 --> 01:08:45,537
So Malik need to listen to all
what you sister tell you
995
01:08:47,755 --> 01:08:53,138
Always together through thick and thin.
996
01:08:55,444 --> 01:08:57,772
Always together through thick and thin.
997
01:09:04,280 --> 01:09:08,102
Your sister will take care of you...
998
01:09:08,840 --> 01:09:12,196
... and you have to take care of her too.
999
01:09:13,760 --> 01:09:16,888
l can't stay here with you anymore.
1000
01:09:18,400 --> 01:09:22,382
Mum, don't go.
1001
01:09:22,400 --> 01:09:25,153
Don't leave me alone.
1002
01:09:25,200 --> 01:09:31,617
Remember me always...
1003
01:09:31,640 --> 01:09:33,870
Don't leave me alone here.
1004
01:09:35,160 --> 01:09:40,280
Mum... please don't go.
1005
01:09:41,680 --> 01:09:43,841
Goodbye, my child.
1006
01:09:46,360 --> 01:09:52,811
Mum! Please don't go!
1007
01:09:52,812 --> 01:09:54,256
Come back.
1008
01:09:54,400 --> 01:09:56,379
Please don't go!
1009
01:09:57,280 --> 01:09:59,692
Malik!
1010
01:09:59,720 --> 01:10:01,244
Malik, wake up.
1011
01:10:01,244 --> 01:10:02,662
What's wrong with you?
1012
01:10:04,640 --> 01:10:05,902
What's all this screaming?
1013
01:10:06,560 --> 01:10:07,720
l had a dream.
1014
01:10:08,400 --> 01:10:09,651
lt's alright.
1015
01:10:09,680 --> 01:10:12,840
Now that you're awake,
come on down.
1016
01:10:12,840 --> 01:10:13,738
We're running late.
1017
01:10:15,720 --> 01:10:19,042
Hurry up, we have
to go now.
1018
01:10:25,240 --> 01:10:26,593
Enough of that.
1019
01:10:27,320 --> 01:10:30,209
Last night the dogs returned.
1020
01:10:31,280 --> 01:10:32,998
Dogs?
1021
01:10:33,480 --> 01:10:37,234
They were huge and ferocious!
1022
01:10:37,760 --> 01:10:38,385
l was scared too.
1023
01:10:38,520 --> 01:10:45,160
Never fear, I will fight those
dogs if they attack you.
1024
01:10:45,160 --> 01:10:46,377
Just look at him.
1025
01:10:46,377 --> 01:10:48,373
Hurry up.
1026
01:10:48,680 --> 01:10:49,863
l can take on those dogs.
1027
01:10:49,880 --> 01:10:52,007
What are you waiting for?
1028
01:10:53,160 --> 01:10:55,310
Hurry up.
1029
01:11:03,320 --> 01:11:05,003
Be careful.
1030
01:11:05,760 --> 01:11:06,886
Wait up, Malik.
1031
01:11:20,360 --> 01:11:21,315
Move it.
1032
01:11:22,120 --> 01:11:23,678
Hurry up, Malik.
1033
01:11:51,439 --> 01:11:53,053
lf anything happens to me...
1034
01:11:54,440 --> 01:11:55,834
Malik have to take
care of your sister.
1035
01:11:56,840 --> 01:11:59,070
You have to get her
out of this world.
1036
01:11:59,520 --> 01:12:00,282
lt's not safe here.
1037
01:12:00,282 --> 01:12:01,599
But... .
1038
01:12:01,600 --> 01:12:03,295
No exceptions!
1039
01:12:03,320 --> 01:12:05,606
As men, we have to be brave.
1040
01:12:07,360 --> 01:12:12,200
Promise me, don't let fear
get the better of you
1041
01:12:12,200 --> 01:12:13,258
l promise.
1042
01:12:13,363 --> 01:12:15,623
Bad, can you come
here for a minute?
1043
01:12:26,800 --> 01:12:27,357
Malik.
1044
01:12:38,400 --> 01:12:40,322
Bad, l can't see a lake anywhere.
1045
01:12:43,184 --> 01:12:45,663
We have to cross this mountain first
1046
01:12:45,663 --> 01:12:42,112
Neither can l.
1047
01:12:46,360 --> 01:12:47,315
Let's go.
1048
01:13:01,760 --> 01:13:02,351
ls that... ?
1049
01:13:02,360 --> 01:13:04,214
The Gateway Cave.
1050
01:13:04,240 --> 01:13:06,595
Wow! That's a very long bridge.
1051
01:13:07,480 --> 01:13:08,936
Sis, look at that.
1052
01:13:12,794 --> 01:13:15,313
A bridge? What bridge?!
1053
01:13:15,640 --> 01:13:16,857
Straight ahead.
1054
01:13:16,880 --> 01:13:19,166
Can't you see it that big?
1055
01:13:21,640 --> 01:13:24,200
l think l know why she can't see it.
1056
01:13:24,200 --> 01:13:25,849
Why?
1057
01:13:28,319 --> 01:13:31,071
Sometimes when we're in doubt
1058
01:13:31,680 --> 01:13:35,320
... we can't see even the most
obvious things.
1059
01:13:35,320 --> 01:13:37,470
Ayu...
1060
01:13:37,480 --> 01:13:39,920
... why are you reluctant to
leave Magika?
1061
01:13:39,920 --> 01:13:41,808
l will not leave you here.
1062
01:13:41,808 --> 01:13:43,518
You are the only one l have now.
1063
01:13:43,560 --> 01:13:45,720
Don't you remember the
advice of the trees?
1064
01:13:45,720 --> 01:13:48,644
We are siblings.
We need each other.
1065
01:13:48,880 --> 01:13:49,733
Dad needs you.
1066
01:13:49,733 --> 01:13:50,812
l need you.
1067
01:13:50,840 --> 01:13:53,104
Don't you remember?
This is not our world.
1068
01:13:53,120 --> 01:13:55,805
Malik, what am l to do?
1069
01:13:55,805 --> 01:13:57,722
l just can't see anything down there.
1070
01:14:00,088 --> 01:14:02,980
Maybe I just can't get
out of this world, Malik.
1071
01:14:04,840 --> 01:14:05,636
lt's impossible to get across.
1072
01:14:06,202 --> 01:14:10,470
Ayu, don't you remember
what I've told you yesterday?
1073
01:14:11,680 --> 01:14:15,560
Nothing is impossible with
the power of imagination.
1074
01:14:15,560 --> 01:14:17,380
You just have to believe in it, Ayu.
1075
01:14:17,400 --> 01:14:46,560
Always together through
thick and thin.
1076
01:14:46,560 --> 01:14:46,878
Let's go.
1077
01:14:46,880 --> 01:14:47,699
Wait.
1078
01:14:47,720 --> 01:14:49,280
Where's the dragon
you told us about?
1079
01:14:49,280 --> 01:14:51,396
l haven't seen it.
1080
01:14:55,760 --> 01:14:57,045
l don't know.
1081
01:14:57,440 --> 01:14:59,226
Maybe it is still in hiding.
1082
01:15:00,920 --> 01:15:03,445
However...
1083
01:15:03,445 --> 01:15:05,965
... a calm water doesn't
mean theres no 'dragon'.
1084
01:15:09,800 --> 01:15:12,086
It's 'crocodile'!
1085
01:15:12,760 --> 01:15:14,682
Where this proverb
you heard?!
1086
01:15:17,640 --> 01:15:18,800
Let's get going.
1087
01:15:33,600 --> 01:15:37,991
Where do you think you're going?
1088
01:15:38,400 --> 01:15:40,152
We want to cross the bridge.
1089
01:15:45,680 --> 01:15:48,774
Don't wake the dragon.
1090
01:15:49,560 --> 01:15:52,381
Don't worry, l'll take care of them.
1091
01:15:53,720 --> 01:15:55,142
Let's go.
1092
01:16:09,640 --> 01:16:14,520
♪ Nak ke mana kamu bertiga? ♪
♪ Where do you think you're going? ♪
1093
01:16:14,520 --> 01:16:19,920
♪ Jangan sampai bangunkan Naga. ♪
♪ Don't wake the dragon. ♪
1094
01:16:19,920 --> 01:16:24,640
♪ Izinkan kami tumpang lalu ♪
♪ Excuse us to pass through ♪
1095
01:16:24,640 --> 01:16:30,640
♪ Untuk ke seberang situ ♪
♪ To get to the other side ♪
1096
01:16:30,640 --> 01:16:35,360
♪ Nak ke mana kamu bertiga? ♪
♪ Where do you think you're going? ♪
1097
01:16:35,360 --> 01:16:40,360
♪ Jangan sampai bangunkan Naga. ♪
♪ Don't wake the dragon. ♪
1098
01:16:40,360 --> 01:16:45,800
♪ Apakah tadi kurang jelas? ♪
♪ Didn't we make ourselves clear? ♪
1099
01:16:46,212 --> 01:16:51,921
♪ Kami ingin pergi melintas! ♪
♪ We want to cross! ♪
1100
01:16:53,120 --> 01:16:57,880
Who was that old man?
I don't know. ♪
1101
01:16:57,880 --> 01:17:00,644
Just ignore him.
Hurry up.
1102
01:17:00,920 --> 01:17:07,520
♪ Nak ke mana kamu bertiga?! ♪
♪ Where do you think you're going?! ♪
1103
01:17:07,520 --> 01:17:12,880
♪ Jangan sampai bangunkan Naga! ♪
♪ Don't wake the dragon! ♪
1104
01:17:13,264 --> 01:17:17,935
♪ Tolonglah jangan ganggu kami! ♪
♪ Please just leave us alone! ♪
1105
01:17:17,940 --> 01:17:23,640
♪ Baik pergi jaga hal sendiri ♪
♪ Just mind your own business ♪
1106
01:17:23,640 --> 01:17:28,160
♪ Nak ke mana kamu bertiga?! ♪
♪ Where do you think you're going?! ♪
1107
01:17:28,160 --> 01:17:34,360
♪ Jangan sampai bangunkan Naga! ♪
♪ Don't wake the dragon! ♪
1108
01:17:34,360 --> 01:17:38,120
♪ Hey orang tua jangan menyibuk! ♪
♪ Get out of the way, old man! ♪
1109
01:17:39,681 --> 01:17:44,527
♪ Sendiri buat sendiri tanggung ♪
♪ We know what we're doing ♪
1110
01:17:45,140 --> 01:17:50,579
♪ Sendiri buat sendiri tanggung ♪
♪ We know what we're doing ♪
1111
01:18:11,560 --> 01:18:13,016
Run!
1112
01:18:13,840 --> 01:18:14,704
Don't look behind you!
1113
01:18:27,320 --> 01:18:31,006
Help! Bad!
1114
01:18:34,360 --> 01:18:36,282
Pull me up.
1115
01:18:44,240 --> 01:18:45,684
Are you okay?
1116
01:18:45,720 --> 01:18:46,914
Where's the dragon?
1117
01:18:50,160 --> 01:18:52,014
Run!
1118
01:18:56,760 --> 01:18:58,182
l knew it!
1119
01:18:59,760 --> 01:19:00,215
That old woman again?
1120
01:19:00,240 --> 01:19:02,856
Malik, Ayu... go ahead!
1121
01:19:02,880 --> 01:19:05,371
This world is not for you.
1122
01:19:05,371 --> 01:19:05,815
Now go!
1123
01:19:05,840 --> 01:19:08,263
Let's go, Sis!
1124
01:19:13,720 --> 01:19:14,709
Run into the cave!
1125
01:19:15,640 --> 01:19:16,595
Where are you going?
1126
01:19:16,760 --> 01:19:18,921
You can't hide from me this time!
1127
01:19:19,440 --> 01:19:20,532
Go get him.
1128
01:19:20,560 --> 01:19:21,822
Go!
1129
01:19:36,280 --> 01:19:37,804
Don't wait for me.
1130
01:20:05,120 --> 01:20:07,202
Pull me up now.
1131
01:20:07,202 --> 01:20:09,122
l'm coming.
1132
01:20:15,760 --> 01:20:16,613
Come on, don't worry about him.
1133
01:20:16,620 --> 01:20:18,090
He's strong... He is Badang.
1134
01:20:21,880 --> 01:20:23,165
Ayu...
1135
01:20:26,840 --> 01:20:28,228
Goodbye...
1136
01:20:30,636 --> 01:20:32,165
Badang...
1137
01:20:39,440 --> 01:20:43,297
Hurry and pull me up.
1138
01:20:44,160 --> 01:20:45,752
Yes, Ma'am.
1139
01:20:51,600 --> 01:20:52,658
What's taking you so long?
1140
01:20:56,880 --> 01:20:59,110
lt must be through here.
1141
01:21:04,680 --> 01:21:05,203
Get me up now!
1142
01:21:05,203 --> 01:21:08,988
lf not, you're going to get it from me.
1143
01:21:14,760 --> 01:21:15,909
Remember...
1144
01:21:15,920 --> 01:21:19,208
... you still owe me one.
1145
01:21:31,160 --> 01:21:34,106
Where are we?
1146
01:21:50,120 --> 01:21:53,339
Dad!
1147
01:21:56,640 --> 01:21:59,131
Thank God, you're safe.
1148
01:21:59,400 --> 01:22:20,280
I thought I had lost you both forever.
1149
01:22:20,280 --> 01:22:22,362
Malik called from London yesterday.
1150
01:22:23,360 --> 01:22:25,646
He must be feeling lonely over there.
1151
01:22:26,840 --> 01:22:29,468
lt's so cold at this time of the year.
1152
01:22:29,480 --> 01:22:31,766
He did invite me to visit him.
1153
01:22:31,766 --> 01:22:35,082
He's studying Engineering.
1154
01:22:35,400 --> 01:22:36,719
He'll be done in three years.
1155
01:22:37,760 --> 01:22:40,183
Malik is so brave these days.
1156
01:22:40,200 --> 01:22:42,714
Unlike when he was younger...
1157
01:22:42,760 --> 01:22:44,887
... he was so timid then.
1158
01:22:45,800 --> 01:22:48,098
And Dad...
1159
01:22:48,120 --> 01:22:50,645
... he's about to retire.
1160
01:22:51,520 --> 01:22:54,774
He said he's too tired to work.
1161
01:22:54,774 --> 01:22:57,342
lt hurts me to see him like that.
1162
01:22:59,560 --> 01:23:02,240
He's always alone...
staring into emptiness.
1163
01:23:02,240 --> 01:23:05,289
l'm sure he's thinking of you.
1164
01:23:07,360 --> 01:23:09,112
And me?
1165
01:23:14,760 --> 01:23:17,046
l'm doing okay.
1166
01:23:25,840 --> 01:23:26,260
Mum...
1167
01:23:26,280 --> 01:23:29,397
... l have to leave now.
1168
01:23:29,440 --> 01:23:31,726
God willing,
l will come again.
1169
01:23:33,280 --> 01:23:34,998
Peace be upon you.
1170
01:24:23,347 --> 01:24:28,263
♪ Adakah kau berada di sana? ♪
♪ Are you over there? ♪
1171
01:24:28,577 --> 01:24:33,112
♪ Ku dapat rasa kehadiranmu... ♪
♪ I could sensed your presence in me... ♪
1172
01:24:33,326 --> 01:24:37,787
♪ Walau hanya di dalam kalbu ♪
♪ Though just deep down inside ♪
1173
01:24:38,078 --> 01:24:42,640
♪ Ku merindu mu selalu ♪
♪ I'm missing you always ♪
1174
01:24:43,176 --> 01:24:47,423
♪ Pelik juga tapi ku pun rasa ♪
♪ It's strange but I feel it too ♪
1175
01:24:47,815 --> 01:24:52,582
♪ Bagai kau berdiri di sisiku ♪
♪ As if you're standing right beside me ♪
1176
01:24:52,891 --> 01:24:57,236
♪ Terkenangkan waktu ketika... ♪
♪ Brings back memories... ♪
1177
01:24:57,721 --> 01:25:04,683
♪ ... berdampingan bersama-sama ♪
♪ ... of our moments together ♪
1178
01:25:04,862 --> 01:25:17,478
♪ Setiap pertemuan pasti akan temu detik perpisahan ♪
♪ Every beginning has to come to an end ♪
1179
01:25:17,863 --> 01:25:23,082
♪ Walau kini terpisah ♪
♪ Eventhough now we're apart ♪
1180
01:25:23,305 --> 01:25:32,520
♪ Kenangkanlah saat indah sebagai penyembuh rindu ♪
♪ Cherish our happy moments as a cure for our longing ♪
1181
01:25:40,459 --> 01:25:45,224
♪ Kita tak ditakdirkan bersama... ♪
♪ We were not fated to be together... ♪
1182
01:25:45,678 --> 01:25:50,160
♪ ... untuk masa yang lebih lama ♪
♪ ... any longer than we had hoped for ♪
1183
01:25:50,469 --> 01:25:54,879
♪ Biarpun hanya seketika... ♪
♪ Even if it's only for a while... ♪
1184
01:25:55,212 --> 01:26:02,503
♪ Kehadiranmu dirasa-- rasa.. ♪
♪ Your presence lingers on ♪
1185
01:26:02,504 --> 01:26:15,560
♪ Setiap pertemuan pasti akan temu detik perpisahan ♪
♪ Every beginning has to come to an end ♪
1186
01:26:15,561 --> 01:26:20,656
♪ Walau kini terpisah ♪
♪ Eventhough now we're apart ♪
1187
01:26:20,882 --> 01:26:34,393
♪ Kenangkanlah saat indah sebagai penyembuh rindu ♪
♪ Cherish our happy moments as a cure for our longing ♪
1188
01:26:34,819 --> 01:26:46,851
♪ Kenangkanlah saat indah sebagai penyembuh rindu ♪
♪ Cherish our happy moments as a cure for our longing ♪
1189
01:26:47,207 --> 01:26:52,758
♪ Kenangkanlah saat indah sebagai penyembuh... ♪
♪ Cherish our happy moments as a cure for our... ♪
1190
01:26:53,003 --> 01:27:00,828
♪ rin-- du... ♪
♪ longing... ♪
1191
01:27:18,525 --> 01:27:23,347
END
1192
01:27:28,210 --> 01:27:29,333
- Hey Badang!
- Hmm
1193
01:27:29,554 --> 01:27:33,834
Badang, why are you
always sulking?!
1194
01:27:34,575 --> 01:27:36,606
You're just too emotional.
1195
01:27:37,444 --> 01:27:38,380
Come, follow me!
1196
01:27:38,642 --> 01:27:40,576
- Come, follow me!
- Hey! What about my firewood?!
1197
01:27:40,734 --> 01:27:42,828
Just let it be! You can buy it
in the market anyway.
1198
01:27:43,538 --> 01:27:44,009
Faster Badang!
1199
01:27:47,124 --> 01:27:50,887
♪ Selamat tinggal semua ♪
♪ Goodbye to all of you ♪
1200
01:27:51,104 --> 01:27:54,727
♪ Dari dunia kami Magika ♪
♪ From us all in Magika ♪
1201
01:27:55,720 --> 01:27:59,169
♪ Khayalan menjadi nyata ♪
♪ Imagination turns to reality ♪
1202
01:27:59,417 --> 01:28:03,347
♪ Bila di dunia Magika ♪
♪ When you're in Magika ♪
1203
01:28:03,562 --> 01:28:07,514
♪ Gunung Ledang ada Tuan Puteri ♪
♪ There's a princess in Mount Ledang ♪
1204
01:28:07,701 --> 01:28:11,848
♪ Bukit Merah ada Nenek Kebayan ♪
♪ There is Nenek Kebayan in Bukit Merah ♪
1205
01:28:11,850 --> 01:28:15,689
♪ Salam sejahtera dari kami ♪
♪ We wish you have a safety journey ♪
1206
01:28:15,911 --> 01:28:19,861
♪ Semoga terus berkekalan ♪
♪ Wish it all will keep going on ♪
1207
01:28:20,087 --> 01:28:23,868
♪ Sudah terang kan siang hari ♪
♪ It already sunset ♪
1208
01:28:24,065 --> 01:28:28,099
♪ Malam purnama ambil giliran ♪
♪ Now is the full moon time ♪
1209
01:28:28,486 --> 01:28:32,254
♪ Ku hulurkan sepuluh jari ♪
♪ From all of our heart ♪
1210
01:28:32,428 --> 01:28:36,245
♪ Jika salah tolonglah maafkan ♪
♪ We apologize for all of our mistakes ♪
1211
01:28:36,574 --> 01:28:40,338
♪ Selamat tinggal semua ♪
♪ Goodbye to all of you ♪
1212
01:28:40,540 --> 01:28:44,435
♪ Dari dunia kami Magika ♪
♪ From us all in Magika ♪
1213
01:28:44,663 --> 01:28:48,741
♪ Khayalan menjadi nyata ♪
♪ Imagination turns to reality ♪
1214
01:28:48,913 --> 01:28:52,788
- Mana Dayang!
♪ Bila di dunia Magika ♪
♪ When you're in Magika ♪
1215
01:28:53,007 --> 01:28:56,791
♪ Segagah naga tasik Chini ♪
♪ As strong as a dragon in Lake Chini ♪
1216
01:28:56,976 --> 01:29:00,866
♪ Tetapi tak segagah Badang ♪
♪ But not as strong as Badang ♪
1217
01:29:01,163 --> 01:29:05,000
♪ Moga kita berjumpa lagi ♪
♪ We hope we all will meet again ♪
1218
01:29:05,195 --> 01:29:09,319
♪ Di kelapangan yang akan datang ♪
♪ In the future ♪
1219
01:29:09,469 --> 01:29:13,323
♪ Rimba penuh dedaunan hijau ♪
♪ Jungle that is full of trees ♪
1220
01:29:13,686 --> 01:29:17,323
♪ Langit cerah kebiruan muda ♪
♪ Clear blue sky ♪
1221
01:29:17,542 --> 01:29:21,470
♪ Walau sejauh mana merantau ♪
♪ No matter how far you've been travel ♪
1222
01:29:21,684 --> 01:29:25,565
♪ Jangan lupa kami di Magika ♪
♪ Don't ever forget us in Magika ♪
1223
01:29:25,794 --> 01:29:29,730
♪ Selamat tinggal semua ♪
♪ Goodbye to all of you ♪
1224
01:29:29,940 --> 01:29:34,066
♪ Dari dunia kami Magika ♪
♪ From us all in Magika ♪
1225
01:29:34,171 --> 01:29:38,005
♪ Khayalan menjadi nyata ♪
♪ Imagination turns to reality ♪
1226
01:29:38,166 --> 01:29:42,389
♪ Bila di dunia Magika ♪
♪ When you're in Magika ♪
1227
01:29:45,880 --> 01:29:48,316
Terima Kasih, Jumpa Lagi!
Thank You, Hope To See You Soon!
1228
01:29:49,984 --> 01:29:55,700
From idx/sub to SRT, improved dialog,
fixed timings and lost dialog/song by
petala in unicode format, no more overlapped. *I hope* [YAYY!!]
95315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.