Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,817 --> 00:02:32,735
Going all to pieces, MacGyver.
2
00:03:07,478 --> 00:03:08,771
Oh, man.
3
00:03:28,875 --> 00:03:29,959
Hello?
4
00:03:32,170 --> 00:03:34,130
Pleasant
dreams, MacGyver.
5
00:03:39,427 --> 00:03:42,305
He has recurring
nightmares, attention lapses.
6
00:03:42,388 --> 00:03:46,142
He... he also seems to be suffering
from delusions and paranoia.
7
00:03:46,225 --> 00:03:49,604
"Symptoms
of job-related stress."
8
00:03:51,064 --> 00:03:52,982
There. You see my concern?
9
00:03:55,735 --> 00:03:56,778
Come in.
10
00:03:58,071 --> 00:03:59,697
Hey, Pete. How you doing?
11
00:03:59,781 --> 00:04:01,699
Oh, adjusting.
12
00:04:01,783 --> 00:04:03,385
Thanks to modern
technology, I'm still getting stuck
13
00:04:03,409 --> 00:04:04,994
with my share of the paperwork.
14
00:04:05,078 --> 00:04:07,080
Oh, I think you know
Cindy Finnegan, don't you?
15
00:04:07,163 --> 00:04:09,332
She's my new
manager of field operations.
16
00:04:09,415 --> 00:04:12,377
Yeah, sure. Hi.
17
00:04:12,460 --> 00:04:15,838
This is Dr. Darnell's psychological
fitness assessment on you, MacGyver.
18
00:04:15,922 --> 00:04:18,049
He's worried about you. So am I.
19
00:04:18,132 --> 00:04:20,802
Well, it's nothing a good night's
sleep wouldn't take care of.
20
00:04:20,885 --> 00:04:22,053
If I could get one.
21
00:04:22,136 --> 00:04:23,736
You know, according
to your service file,
22
00:04:23,805 --> 00:04:26,015
your behavior has
become most alarming,
23
00:04:26,099 --> 00:04:28,017
ever since the
death of this, uh...
24
00:04:28,101 --> 00:04:29,101
Murdoc?
25
00:04:30,436 --> 00:04:31,854
Exactly.
26
00:04:31,938 --> 00:04:33,856
Miss Finnegan, the
chairman only appointed you
27
00:04:33,940 --> 00:04:35,358
to this position
a few weeks ago.
28
00:04:35,441 --> 00:04:37,568
So you don't know
MacGyver very well.
29
00:04:37,652 --> 00:04:40,488
And you didn't know
murdoc. Because if you did,
30
00:04:40,571 --> 00:04:42,699
You would understand
MacGyver's concern.
31
00:04:42,782 --> 00:04:45,576
Well, that may be,
but murdoc is dead.
32
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
His body was found in the river
33
00:04:47,286 --> 00:04:48,830
At the bottom of a mineshaft.
34
00:04:48,913 --> 00:04:52,083
There certainly wasn't much
left to identify, was there?
35
00:04:52,166 --> 00:04:54,085
Well, the FBI and
Interpol were convinced.
36
00:04:54,168 --> 00:04:55,586
Now why can't you accept it?
37
00:04:55,670 --> 00:04:58,214
Because every time I
think murdoc is dead,
38
00:04:58,298 --> 00:04:59,382
he comes back.
39
00:04:59,465 --> 00:05:00,466
Oh, you're obsessed.
40
00:05:00,550 --> 00:05:01,718
You don't know murdoc!
41
00:05:01,801 --> 00:05:03,094
Hold it. Time out, all right?
42
00:05:05,972 --> 00:05:07,682
MacGyver,
43
00:05:07,765 --> 00:05:09,934
Dr. Darnell is concerned
that you are headed
44
00:05:10,018 --> 00:05:12,895
For a first-class
case of job burnout.
45
00:05:12,979 --> 00:05:14,355
Pete, I'm okay.
46
00:05:14,439 --> 00:05:16,691
Yeah, well, okay
isn't good enough.
47
00:05:16,774 --> 00:05:18,067
Look, in just one hour,
48
00:05:18,151 --> 00:05:20,236
Pablo delasora arrives
at the courthouse.
49
00:05:20,319 --> 00:05:22,131
The Phoenix foundation cannot
afford to have our operative
50
00:05:22,155 --> 00:05:24,407
In charge of his security
preoccupied with ghosts.
51
00:05:24,490 --> 00:05:26,409
The security is all in place.
52
00:05:26,492 --> 00:05:27,678
Everything's been taken care of.
53
00:05:27,702 --> 00:05:29,078
Mr. Thornton,
54
00:05:30,830 --> 00:05:33,458
in light of the controversy
about the Phoenix foundation
55
00:05:33,541 --> 00:05:35,918
handling the security
for the delasora trial,
56
00:05:36,002 --> 00:05:38,087
I feel sure that the
chairman of the board
57
00:05:38,171 --> 00:05:40,423
would want me to check out
MacGyver's arrangements,
58
00:05:40,506 --> 00:05:43,092
Just to be sure that
everything is okay.
59
00:05:43,176 --> 00:05:47,889
Miss Finnegan, one thing I
do is know my people very well,
60
00:05:47,972 --> 00:05:50,016
Especially MacGyver.
61
00:05:50,099 --> 00:05:52,435
And I trust him 100%.
62
00:05:52,518 --> 00:05:55,104
No. Pete, you know, it's okay.
63
00:05:55,813 --> 00:05:57,648
In fact, I insist.
64
00:05:59,859 --> 00:06:01,903
Fine. I'll drive.
65
00:06:03,362 --> 00:06:05,823
Your car hasn't been
cleared through security.
66
00:06:06,532 --> 00:06:07,784
I'll drive.
67
00:06:08,701 --> 00:06:09,702
Fine.
68
00:06:48,741 --> 00:06:49,951
So, we've got
69
00:06:50,034 --> 00:06:51,661
guards stationed on every roof
70
00:06:51,744 --> 00:06:53,371
within two blocks
of the courthouse.
71
00:06:53,454 --> 00:06:55,164
Check.
72
00:06:55,248 --> 00:06:56,833
And a guard on the inside
73
00:06:56,916 --> 00:06:58,835
and the outside
of the courtroom.
74
00:06:58,918 --> 00:07:00,461
Check. Also, men on every floor,
75
00:07:00,545 --> 00:07:02,463
linked by radios
equipped with scramblers?
76
00:07:02,547 --> 00:07:04,132
Check.
77
00:07:04,215 --> 00:07:06,467
Now, the police should be
diverting traffic to make way
78
00:07:06,551 --> 00:07:07,778
for the motorcade's
route to the jail.
79
00:07:07,802 --> 00:07:09,679
Yeah, except it's a
dummy motorcade.
80
00:07:09,762 --> 00:07:11,305
Check. Meanwhile,
an unmarked car
81
00:07:11,389 --> 00:07:12,181
will take delasora
82
00:07:12,265 --> 00:07:14,225
on a secret route to
our secured location?
83
00:07:14,308 --> 00:07:15,518
Check, check, check.
84
00:07:15,601 --> 00:07:16,686
Okay.
85
00:07:16,769 --> 00:07:18,396
See? Everything's under control.
86
00:07:24,944 --> 00:07:26,696
Everything, huh?
87
00:07:26,779 --> 00:07:28,030
Oh, come on.
88
00:07:42,420 --> 00:07:43,421
Stryke!
89
00:07:46,632 --> 00:07:49,051
I thought we agreed to keep
the media down to a minimum.
90
00:07:49,135 --> 00:07:51,429
Yeah, delasora's
lawyer had other ideas.
91
00:07:51,512 --> 00:07:52,889
He demanded full media coverage.
92
00:07:52,972 --> 00:07:54,056
We lost.
93
00:07:57,143 --> 00:08:00,188
Oh, um, Cindy
Finnegan, this is...
94
00:08:00,271 --> 00:08:02,124
Bob stryke from the
federal prosecutor's office.
95
00:08:02,148 --> 00:08:04,400
Yes, I know,
I've read your file.
96
00:08:04,483 --> 00:08:06,569
It is my job.
97
00:08:06,652 --> 00:08:10,406
MacGyver, miss Finnegan,
this is marietta roblas.
98
00:08:10,489 --> 00:08:12,009
She's helping us
coordinate the evidence
99
00:08:12,033 --> 00:08:13,576
for delasora's trial.
100
00:08:17,079 --> 00:08:18,497
Oh, there he is.
101
00:08:29,592 --> 00:08:31,469
Look at him.
102
00:08:31,552 --> 00:08:33,554
He's gained
weight on your prison food,
103
00:08:33,638 --> 00:08:37,433
While the country, he and
his generals looted, is starving.
104
00:08:37,516 --> 00:08:41,395
Even stripped of his
power, he's a monster.
105
00:08:41,479 --> 00:08:43,874
How do you view
your chances in an American court?
106
00:08:43,898 --> 00:08:47,151
This trial should
never have happened.
107
00:08:47,235 --> 00:08:51,113
I was kidnapped from
my country by your government,
108
00:08:51,197 --> 00:08:54,116
To face these
preposterous charges.
109
00:08:54,200 --> 00:08:57,912
But, I am confident
that my lawyer
110
00:08:57,995 --> 00:08:59,914
will prove them groundless.
111
00:08:59,997 --> 00:09:01,832
I am an innocent man.
112
00:09:01,916 --> 00:09:03,918
And being innocent, I
know I have nothing to fear
113
00:09:04,001 --> 00:09:05,294
in a true court of law.
114
00:09:05,378 --> 00:09:06,855
What is your
government's reaction?
115
00:09:06,879 --> 00:09:07,755
Look out!
116
00:09:23,229 --> 00:09:25,022
What are you doing?
117
00:09:25,106 --> 00:09:27,149
I'm sorry. I'm sorry.
118
00:09:27,233 --> 00:09:28,985
MacGyver, what happened?
119
00:09:29,068 --> 00:09:30,069
He was here.
120
00:09:30,152 --> 00:09:31,821
- Who?
- Murdoc.
121
00:09:31,904 --> 00:09:32,989
Murdoc?
122
00:09:33,072 --> 00:09:35,157
Miss Finnegan, what
is going on out there?
123
00:09:35,241 --> 00:09:36,701
Where's MacGyver?
124
00:09:36,784 --> 00:09:38,828
He's looking for ghosts.
125
00:09:38,911 --> 00:09:40,997
That's right, Mr. Thornton,
you heard me.
126
00:09:41,080 --> 00:09:42,623
He's about 5'8",
127
00:09:42,707 --> 00:09:44,333
uh, wearing a gray
jacket, a blue shirt.
128
00:09:44,417 --> 00:09:46,043
He had a camera.
129
00:09:46,127 --> 00:09:47,670
Are you sure?
130
00:09:47,753 --> 00:09:48,897
I mean, he was
almost right next to you.
131
00:09:48,921 --> 00:09:50,298
Can't help you.
132
00:09:51,924 --> 00:09:53,259
Sorry, MacGyver.
133
00:09:53,342 --> 00:09:55,219
We can't find a trace of a dart.
134
00:09:55,303 --> 00:09:57,513
No, it's gotta be
around here somewhere.
135
00:09:57,596 --> 00:10:00,558
I saw him load and fire
it from a phony camera.
136
00:10:00,641 --> 00:10:02,393
Who is this murdoc, anyway?
137
00:10:02,476 --> 00:10:04,729
Who was murdoc is more like it.
138
00:10:04,812 --> 00:10:06,897
Mr. Thornton would
like to speak with you.
139
00:10:06,981 --> 00:10:09,275
Uh, I gave him a full briefing.
140
00:10:12,278 --> 00:10:13,654
Yeah, I'll bet.
141
00:10:16,282 --> 00:10:19,577
Uh, Pete, I know
how this sounds.
142
00:10:19,660 --> 00:10:22,705
MacGyver, the last thing the
Phoenix foundation needs right now
143
00:10:22,788 --> 00:10:24,874
is any more controversy
144
00:10:24,957 --> 00:10:27,043
over this delasora
security arrangement.
145
00:10:27,126 --> 00:10:28,669
You understand?
146
00:10:28,753 --> 00:10:31,047
We are all being
watched, especially me.
147
00:10:31,130 --> 00:10:33,716
Pete, if murdoc
is after delasora,
148
00:10:33,799 --> 00:10:35,176
we've got a lot
more to worry about
149
00:10:35,259 --> 00:10:36,719
Than the foundation's image.
150
00:10:36,802 --> 00:10:37,720
Murdoc is dead.
151
00:10:37,803 --> 00:10:39,013
No!
152
00:10:40,473 --> 00:10:41,891
No, he's not.
153
00:10:41,974 --> 00:10:43,392
I don't know how,
154
00:10:43,476 --> 00:10:45,353
but he's not dead, I saw him.
155
00:10:45,436 --> 00:10:47,063
That doctor is right.
You do need a rest,
156
00:10:47,146 --> 00:10:48,248
And you are going to get it.
157
00:10:48,272 --> 00:10:49,392
Now go home. Get some sleep.
158
00:10:50,483 --> 00:10:51,609
What?
159
00:10:51,692 --> 00:10:55,071
MacGyver, as a
friend, listen to me.
160
00:10:55,154 --> 00:10:58,240
I am convinced that
Cindy's whole job here
161
00:10:58,324 --> 00:11:00,743
is to keep me under observation,
162
00:11:00,826 --> 00:11:03,079
to evaluate my performance.
163
00:11:03,162 --> 00:11:04,955
This has nothing to do with you.
164
00:11:05,039 --> 00:11:06,165
Yes, it does.
165
00:11:06,248 --> 00:11:08,417
I still have to prove myself.
166
00:11:08,501 --> 00:11:11,754
And she's already turned in
a report on your obsession.
167
00:11:11,837 --> 00:11:14,118
Neither one of us
have any credibility right now.
168
00:11:14,173 --> 00:11:16,592
Look, MacGyver, do me a favor.
169
00:11:16,675 --> 00:11:18,803
Drop the murdoc thing
170
00:11:18,886 --> 00:11:20,054
for both our sakes?
171
00:11:26,185 --> 00:11:28,938
The president
is expected to veto the bill.
172
00:11:29,021 --> 00:11:31,774
In other news, there was
unexpected excitement today
173
00:11:31,857 --> 00:11:34,693
when Pablo delasora
arrived in court.
174
00:11:34,777 --> 00:11:37,780
An overzealous member of the
Phoenix foundation security team
175
00:11:37,863 --> 00:11:40,324
attacked a news reporter
he suspected was trying
176
00:11:40,408 --> 00:11:42,618
To kill the former
central American dictator.
177
00:11:42,701 --> 00:11:45,371
Delasora was shaken but unhurt.
178
00:11:45,454 --> 00:11:47,498
The incident has prompted
renewed controversy
179
00:11:47,581 --> 00:11:49,250
about Washington's decision
180
00:11:49,333 --> 00:11:50,835
to employ the
Phoenix foundation,
181
00:11:50,918 --> 00:11:52,837
a privately owned organization
182
00:11:52,920 --> 00:11:54,839
To provide security
for delasora...
183
00:12:17,403 --> 00:12:19,113
Come and get me, MacGyver.
184
00:12:38,674 --> 00:12:39,693
What's wrong, MacGyver?
185
00:12:39,717 --> 00:12:42,303
Starting to see ghosts?
186
00:12:42,386 --> 00:12:44,805
What kind of game are
you playing, murdoc?
187
00:12:44,889 --> 00:12:47,475
Dead men don't play games.
188
00:12:47,558 --> 00:12:50,436
I'm gonna make you
wish you never killed me.
189
00:16:05,756 --> 00:16:06,757
Stop!
190
00:16:08,634 --> 00:16:09,760
Get away from the car.
191
00:16:09,843 --> 00:16:11,011
MacGyver! What are you doing?
192
00:16:11,095 --> 00:16:12,805
Just get away. Stay back.
193
00:17:33,260 --> 00:17:34,636
It's a chess piece.
194
00:17:35,345 --> 00:17:36,597
A pawn.
195
00:17:38,766 --> 00:17:40,434
It's a message from murdoc.
196
00:17:40,517 --> 00:17:41,852
A message?
197
00:17:41,935 --> 00:17:44,146
Yeah, he's telling
me I've been used.
198
00:17:44,229 --> 00:17:46,231
But why was it taped to my car?
199
00:17:47,524 --> 00:17:49,151
To throw me off track. Come on.
200
00:18:03,707 --> 00:18:04,917
Hold it.
201
00:18:27,898 --> 00:18:29,983
Hey, delasora, your chow's here.
202
00:18:44,248 --> 00:18:45,499
Bon appetit.
203
00:19:00,138 --> 00:19:01,138
Stryke.
204
00:19:01,181 --> 00:19:02,766
Murdoc could be in the hotel.
205
00:19:02,850 --> 00:19:04,643
Get delasora out of there, now!
206
00:19:07,312 --> 00:19:08,564
Miss Finnegan.
207
00:19:11,441 --> 00:19:14,403
Get to delasora's room.
Tell him to evacuate now.
208
00:19:14,486 --> 00:19:15,946
What's wrong?
209
00:19:16,029 --> 00:19:18,240
MacGyver insists murdoc
is still after delasora.
210
00:19:18,323 --> 00:19:20,409
This obsession of his is
really getting out of hand.
211
00:19:20,492 --> 00:19:21,869
Miss Finnegan, now!
212
00:19:26,498 --> 00:19:29,626
Honestly, if I ever hear
the name murdoc again,
213
00:19:29,710 --> 00:19:30,586
I swear...
214
00:19:37,467 --> 00:19:40,596
We have an
incident on the first floor.
215
00:19:40,679 --> 00:19:42,931
No, Mr. Chairman,
the general was not hurt.
216
00:19:43,015 --> 00:19:45,350
He was in another room
when the bomb went off.
217
00:19:47,311 --> 00:19:51,273
Yes, sir, we did lose
one man. Jake Gibbs.
218
00:19:51,356 --> 00:19:53,483
Yes, we are
staying on top of it.
219
00:19:57,487 --> 00:19:59,448
I'm so sorry about your man.
220
00:19:59,531 --> 00:20:01,783
It's such a waste.
221
00:20:01,867 --> 00:20:03,619
I knew Jake Gibbs
for more than 20 years.
222
00:20:03,702 --> 00:20:05,579
In fact, I brought him
over from dxs with me
223
00:20:05,662 --> 00:20:07,080
When I came to the Phoenix.
224
00:20:08,332 --> 00:20:09,958
He was a good man.
225
00:20:10,042 --> 00:20:12,544
That is how it always
goes with delasora.
226
00:20:12,628 --> 00:20:15,255
During our revolution,
he always survived
227
00:20:15,339 --> 00:20:17,507
while innocent people were hurt.
228
00:20:17,591 --> 00:20:19,843
I wish that bomb had succeeded.
229
00:20:19,927 --> 00:20:21,803
No, you don't mean that.
230
00:20:21,887 --> 00:20:23,305
People like delasora
231
00:20:23,388 --> 00:20:26,642
Have to stand
trial for their crimes.
232
00:20:26,725 --> 00:20:30,771
You know, it's not like
murdoc to miss twice.
233
00:20:32,356 --> 00:20:33,815
I sent a team to that address
234
00:20:33,899 --> 00:20:35,317
you gave us, MacGyver.
235
00:20:35,400 --> 00:20:36,944
They found, and I quote,
236
00:20:37,027 --> 00:20:39,029
"an empty room in
an empty building."
237
00:20:39,112 --> 00:20:41,448
Well, obviously
murdoc cleaned it out.
238
00:20:41,531 --> 00:20:43,659
Can't you give your
paranoia a rest?
239
00:20:43,742 --> 00:20:46,787
Yeah, and who do you
think planted the bomb, huh?
240
00:20:46,870 --> 00:20:48,348
Don't you think it would
be wise to start looking
241
00:20:48,372 --> 00:20:50,540
for suspects who are
still among the living?
242
00:20:52,334 --> 00:20:54,378
All right.
243
00:20:54,461 --> 00:20:56,672
I just got word from
my office in Washington.
244
00:20:56,755 --> 00:21:00,175
Uh, sorry, Thornton, the
Phoenix foundation's off the case.
245
00:21:00,259 --> 00:21:01,444
What are
you talking about?
246
00:21:01,468 --> 00:21:03,011
They can't just fire us!
247
00:21:03,095 --> 00:21:05,180
Washington's already
taken too much heat
248
00:21:05,263 --> 00:21:08,058
Over using a private
organization for delasora's security.
249
00:21:08,141 --> 00:21:10,811
Especially one with the director
of field operations who's disabled.
250
00:21:10,894 --> 00:21:12,479
You mean blind?
251
00:21:12,562 --> 00:21:14,690
Listen, my vision has
nothing to do with this.
252
00:21:14,773 --> 00:21:16,709
That may be, but after this
we have no choice. You're out.
253
00:21:16,733 --> 00:21:18,819
You know, with
murdoc after delasora,
254
00:21:18,902 --> 00:21:20,737
you're gonna need help.
255
00:21:20,821 --> 00:21:24,157
Yes, well, we've got it.
256
00:21:24,241 --> 00:21:27,035
A crack special forces
squad is being flown in
257
00:21:27,119 --> 00:21:29,538
to reactivate an old
military base outside town.
258
00:21:29,621 --> 00:21:31,999
They'll house
delasora there during the trial,
259
00:21:32,082 --> 00:21:35,252
so he'll be safe.
Even from dead men.
260
00:21:35,335 --> 00:21:36,503
Oh, come on.
261
00:21:36,586 --> 00:21:38,005
Miss roblas?
262
00:21:46,847 --> 00:21:49,057
The chairman is
just gonna love this.
263
00:21:49,141 --> 00:21:50,392
I hope you're satisfied.
264
00:21:50,475 --> 00:21:52,310
You know, if you
could drop the attitude
265
00:21:52,394 --> 00:21:54,104
for just a split second,
you might realize
266
00:21:54,187 --> 00:21:56,023
that I could be
right about murdoc.
267
00:21:56,106 --> 00:21:58,734
Murdoc, murdoc,
god, you are obsessed!
268
00:21:58,817 --> 00:22:00,694
Mr. Thornton, are
you going to stand by
269
00:22:00,777 --> 00:22:02,755
and let this man continue to
turn the Phoenix foundation
270
00:22:02,779 --> 00:22:04,448
into a laughingstock?
271
00:22:08,660 --> 00:22:10,203
No, I'm not.
272
00:22:13,874 --> 00:22:15,917
Pete?
273
00:22:16,001 --> 00:22:19,880
MacGyver, I can't let
my personal feelings
274
00:22:19,963 --> 00:22:23,592
override my better
judgment any longer.
275
00:22:23,675 --> 00:22:26,303
As of now, you're no longer
working for the Phoenix foundation.
276
00:22:26,386 --> 00:22:27,971
And that is final.
277
00:22:34,686 --> 00:22:38,231
Well, good management
decision, Pete.
278
00:22:55,749 --> 00:22:57,542
Delasora
claimed the bomb
279
00:22:57,626 --> 00:22:58,919
that miraculously
spared his life
280
00:22:59,002 --> 00:23:00,712
may have been
planted by terrorists
281
00:23:00,796 --> 00:23:03,757
sent by the new
government of El santori.
282
00:23:03,840 --> 00:23:06,093
The accusation was
strongly denied by Washington
283
00:23:06,176 --> 00:23:08,178
and president
Garcia of El santori.
284
00:23:09,346 --> 00:23:10,806
Immediately
following the incident,
285
00:23:10,889 --> 00:23:12,099
Delasora's lawyer asked...
286
00:23:12,182 --> 00:23:13,558
Come on in, Pete.
287
00:23:13,642 --> 00:23:15,352
To get an extension
of the trial date,
288
00:23:15,435 --> 00:23:17,979
stating he wants to insure
his client's personal safety.
289
00:23:18,063 --> 00:23:20,440
What a cab driver I just had.
290
00:23:20,524 --> 00:23:22,776
And I like cab drivers.
291
00:23:22,859 --> 00:23:25,821
This one just tried to
take me for an extra $7
292
00:23:25,904 --> 00:23:27,624
on the fare over here.
Can you believe that?
293
00:23:27,697 --> 00:23:30,742
And I'm carrying a white cane.
294
00:23:30,826 --> 00:23:33,036
Good thing I counted the
ticks on the meter, huh?
295
00:23:34,454 --> 00:23:36,623
Hey, how did you
know that was me?
296
00:23:36,706 --> 00:23:39,960
Pete, we've been
friends a long time.
297
00:23:40,043 --> 00:23:41,503
Oh.
298
00:23:41,586 --> 00:23:43,505
You mean my
performance back there
299
00:23:43,588 --> 00:23:44,899
was pretty easy to
see through, huh?
300
00:23:44,923 --> 00:23:46,341
Uh-huh.
301
00:23:46,424 --> 00:23:48,135
Gonna have to
work on my delivery.
302
00:23:48,218 --> 00:23:50,512
Your delivery was just fine.
303
00:23:50,595 --> 00:23:52,973
Cindy bought it, that's all
that counts. Come on, sit down.
304
00:23:53,056 --> 00:23:55,016
Well, listen, I had
to do something,
305
00:23:55,100 --> 00:23:58,520
to get her off my
back, and yours.
306
00:23:58,603 --> 00:24:00,373
American
justice system, by murdering
307
00:24:00,397 --> 00:24:02,732
the accused ex-dictator.
308
00:24:02,816 --> 00:24:04,734
Meanwhile, federal authorities
309
00:24:04,818 --> 00:24:06,736
have taken control of
delasora's trial security
310
00:24:06,820 --> 00:24:08,738
from the Phoenix foundation.
311
00:24:08,822 --> 00:24:10,365
Though making no
official statement...
312
00:24:10,448 --> 00:24:11,533
Can we cut that off?
313
00:24:11,616 --> 00:24:13,326
Gladly.
314
00:24:13,410 --> 00:24:15,370
Listen, when I first
had to admit to myself
315
00:24:15,453 --> 00:24:17,205
that I was going blind,
316
00:24:17,289 --> 00:24:21,710
I also had to tell myself
that I could still do my job.
317
00:24:21,793 --> 00:24:25,380
That it was my experience and
my... my judgment that counted.
318
00:24:25,463 --> 00:24:26,715
Not just my eyes.
319
00:24:26,798 --> 00:24:28,383
You were right.
320
00:24:28,466 --> 00:24:31,303
Yeah, but I still
have to prove it.
321
00:24:31,386 --> 00:24:33,430
Listen, this whole
thing reeks of murdoc,
322
00:24:33,513 --> 00:24:34,764
I know that.
323
00:24:34,848 --> 00:24:37,058
But every move I make,
324
00:24:37,142 --> 00:24:39,644
I run into Cindy, or the
chairman of the board.
325
00:24:40,770 --> 00:24:42,189
I need your help, MacGyver.
326
00:24:42,272 --> 00:24:45,400
They have... they have
got my hands tied on this.
327
00:24:45,483 --> 00:24:48,028
Well, you obviously
untied mine for a reason.
328
00:24:49,279 --> 00:24:50,405
What do you have in mind?
329
00:24:50,488 --> 00:24:52,407
All right.
330
00:24:52,490 --> 00:24:55,368
If it is murdoc, who
is he working for?
331
00:24:56,870 --> 00:24:58,371
That I don't know.
332
00:24:58,455 --> 00:24:59,831
But we might want to consider
333
00:24:59,915 --> 00:25:01,249
those high-level security risks
334
00:25:01,333 --> 00:25:02,959
that Washington
was so worried about.
335
00:25:03,043 --> 00:25:04,419
Exactly.
336
00:25:04,502 --> 00:25:07,589
Maybe it's time that somebody
337
00:25:07,672 --> 00:25:11,259
paid an unannounced
visit to that army base
338
00:25:11,343 --> 00:25:12,802
That delasora's being held at.
339
00:25:36,076 --> 00:25:39,079
All technicians
report to control center.
340
00:25:39,162 --> 00:25:41,790
Repeat, all technicians
report to control center.
341
00:26:15,240 --> 00:26:18,034
Attention, prepare to
begin final operation.
342
00:27:10,211 --> 00:27:11,838
Excuse me.
343
00:27:11,921 --> 00:27:14,215
Attention, all personnel.
344
00:27:14,299 --> 00:27:16,301
All personnel, report
to the launch site.
345
00:27:26,478 --> 00:27:28,605
30 seconds to test firing.
346
00:27:42,619 --> 00:27:44,371
Non-essential personnel,
347
00:27:44,454 --> 00:27:46,581
clear the starboard blast zone.
348
00:28:18,488 --> 00:28:20,115
Test phase completed.
349
00:28:26,371 --> 00:28:29,707
All personnel, prepare
for full-launch countdown.
350
00:28:54,023 --> 00:28:56,484
Oye! They need an extra hand
351
00:28:56,568 --> 00:28:57,986
in the command center.
352
00:29:14,377 --> 00:29:15,879
Hold it right there, amigo.
353
00:29:16,796 --> 00:29:18,173
Turn around.
354
00:29:32,270 --> 00:29:33,271
Well, well...
355
00:29:37,066 --> 00:29:38,610
At ease, MacGyver.
356
00:29:42,906 --> 00:29:46,075
So, the revolutionary
has become a bureaucrat.
357
00:29:46,159 --> 00:29:49,370
Oh, yes, I recognize you.
358
00:29:49,454 --> 00:29:53,082
From your days with
the guerilla forces.
359
00:29:53,166 --> 00:29:56,336
I make a point to
remember all my enemies.
360
00:29:56,419 --> 00:29:58,379
You must have a
very good memory.
361
00:30:00,423 --> 00:30:02,008
Do not upset me!
362
00:30:03,676 --> 00:30:06,387
Or I will not let you
live long enough to see
363
00:30:06,471 --> 00:30:09,057
how I will destroy your
ridiculous new government.
364
00:30:09,140 --> 00:30:10,517
What do you mean?
365
00:30:10,600 --> 00:30:12,685
It means that tonight
president delasora
366
00:30:12,769 --> 00:30:14,896
will once again assume
the reigns of power
367
00:30:14,979 --> 00:30:16,564
in El santori.
368
00:30:16,648 --> 00:30:18,858
In less than
an hour, troops loyal to me
369
00:30:18,942 --> 00:30:21,027
will attack the capital
and regain control.
370
00:30:21,110 --> 00:30:23,696
No, the people will stop you.
371
00:30:24,822 --> 00:30:26,533
The people?
372
00:30:26,616 --> 00:30:29,077
The people are sheep.
373
00:30:29,160 --> 00:30:31,037
They will do nothing,
374
00:30:31,120 --> 00:30:33,540
when they see your
government reduced to rubble,
375
00:30:33,623 --> 00:30:35,792
thanks to general
murdoc's missile.
376
00:30:42,006 --> 00:30:43,006
MacGyver!
377
00:30:44,092 --> 00:30:45,760
You okay?
378
00:30:45,843 --> 00:30:48,429
Well, MacGyver, it appears
that the military look is in.
379
00:30:48,513 --> 00:30:51,432
Of course, I have
more accessories.
380
00:30:51,516 --> 00:30:53,935
A little early for
Halloween, isn't it, murdoc?
381
00:30:58,690 --> 00:31:01,734
You must show more
respect for general murdoc.
382
00:31:02,360 --> 00:31:03,570
General?
383
00:31:06,030 --> 00:31:08,575
Don't you need
a country for that?
384
00:31:08,658 --> 00:31:10,285
My commission
will become official
385
00:31:10,368 --> 00:31:12,745
When delasora takes power.
386
00:31:12,829 --> 00:31:15,331
Murdoc, you've
always worked alone.
387
00:31:16,583 --> 00:31:20,253
What made you a team
man all of a sudden?
388
00:31:20,336 --> 00:31:22,422
Well, MacGyver, times change.
389
00:31:22,505 --> 00:31:25,300
Homicide. International
trust decided
390
00:31:25,383 --> 00:31:26,593
that I was over the hill.
391
00:31:26,676 --> 00:31:29,470
So, faced with few
employment prospects, well,
392
00:31:30,263 --> 00:31:32,307
I decided to
393
00:31:32,390 --> 00:31:34,517
be all that I can be.
394
00:31:36,519 --> 00:31:38,980
Is the missile ready to launch?
395
00:31:39,063 --> 00:31:40,398
On your order, sir.
396
00:31:40,481 --> 00:31:41,941
Good.
397
00:31:42,025 --> 00:31:45,028
Then, I will make an
example of these two.
398
00:31:45,111 --> 00:31:48,698
They'll be the first casualties
of my return to power.
399
00:31:48,781 --> 00:31:50,658
Organize a firing squad.
400
00:31:55,204 --> 00:31:56,706
Blew it again, huh, murdoc?
401
00:32:05,798 --> 00:32:08,134
Is that supposed to
be a joke, MacGyver?
402
00:32:08,217 --> 00:32:09,385
No.
403
00:32:10,928 --> 00:32:12,513
You're the joke.
404
00:32:14,432 --> 00:32:16,809
Think about it.
405
00:32:16,893 --> 00:32:18,370
All the times you've
tried to kill me,
406
00:32:18,394 --> 00:32:21,022
you've done nothing but fail.
407
00:32:21,105 --> 00:32:23,691
Now you need a
firing squad to do it for you?
408
00:32:24,734 --> 00:32:26,152
How weak is that?
409
00:32:28,946 --> 00:32:31,574
Carry out your order, general.
410
00:32:31,658 --> 00:32:34,327
By all means.
I'll shoot the girl.
411
00:32:35,161 --> 00:32:36,579
However...
412
00:32:41,167 --> 00:32:43,544
I would like to find
a more inventive way
413
00:32:43,628 --> 00:32:45,463
of executing MacGyver.
414
00:32:55,473 --> 00:32:59,352
All personnel, secure
the launch station.
415
00:33:06,192 --> 00:33:09,237
I think you're gonna find this
most intriguing, MacGyver.
416
00:33:09,320 --> 00:33:11,864
The army took this off
the line back in the '60s,
417
00:33:11,948 --> 00:33:14,033
Brought the whole
thing back from Europe.
418
00:33:14,117 --> 00:33:17,078
This, of course, has
been in storage for years.
419
00:33:17,161 --> 00:33:19,872
I love these old
rockets, they're so solid.
420
00:33:19,956 --> 00:33:21,541
I gotta know, murdoc.
421
00:33:21,624 --> 00:33:23,543
The body they found? Who was it?
422
00:33:23,626 --> 00:33:25,795
Ah. Well,
423
00:33:25,878 --> 00:33:29,215
the river under the mineshaft
surfaced about a mile away.
424
00:33:29,298 --> 00:33:31,509
I swam out, I came
across a fisherman,
425
00:33:31,592 --> 00:33:33,761
he didn't have much luck. I did.
426
00:33:33,845 --> 00:33:37,098
But, you know, MacGyver, I
convinced everyone that I was dead.
427
00:33:37,181 --> 00:33:39,225
Except for you.
428
00:33:39,308 --> 00:33:42,228
But, that gave me the idea
429
00:33:42,311 --> 00:33:44,897
to go to delasora with my plan.
430
00:33:44,981 --> 00:33:46,733
Now I knew there was controversy
431
00:33:46,816 --> 00:33:49,777
Surrounding your
involvement with trial security.
432
00:33:49,861 --> 00:33:52,113
Well,
433
00:33:52,196 --> 00:33:56,617
It was an opportunity
that I couldn't miss.
434
00:33:56,701 --> 00:33:59,078
So you used me to
discredit the foundation.
435
00:33:59,162 --> 00:34:01,622
Absolutely.
436
00:34:01,706 --> 00:34:04,417
Stellar performance.
It was perfect.
437
00:34:05,334 --> 00:34:06,544
Congratulations.
438
00:34:08,337 --> 00:34:10,673
Tie him under the
rocket, could you?
439
00:34:10,757 --> 00:34:12,049
You are pigs!
440
00:34:13,551 --> 00:34:15,344
Well...
441
00:34:15,428 --> 00:34:19,974
when the countdown is
over, the jets will ignite
442
00:34:20,057 --> 00:34:23,519
and when the missile hits
an altitude of 2,000 feet,
443
00:34:23,603 --> 00:34:28,691
the rocket fuel booster will
ignite and deliver a ton of tnt
444
00:34:28,775 --> 00:34:31,986
To the capital of El santori.
445
00:34:32,069 --> 00:34:35,156
Right under the doorstep
of the presidential palace.
446
00:34:36,157 --> 00:34:38,785
And you, MacGyver,
well, you'll be toast.
447
00:34:40,912 --> 00:34:42,288
Secure for launch.
448
00:34:53,925 --> 00:34:56,052
You know, MacGyver, I...
449
00:34:56,135 --> 00:34:58,846
I've been wasting my
talents all these years.
450
00:35:00,139 --> 00:35:02,683
I mean, one target at a time,
451
00:35:02,767 --> 00:35:07,021
It's sort of a...
a dead-end job.
452
00:35:07,105 --> 00:35:10,900
Now I've... I've... I've found something
better than just killing for money.
453
00:35:12,777 --> 00:35:15,613
Killing for money and power.
454
00:35:19,242 --> 00:35:20,618
Goodbye, MacGyver.
455
00:36:33,858 --> 00:36:35,776
Yes. Yes.
456
00:36:39,572 --> 00:36:40,740
Come here.
457
00:36:47,038 --> 00:36:48,038
No!
458
00:37:02,678 --> 00:37:03,679
God.
459
00:39:06,135 --> 00:39:07,511
Take a good look, miss roblas.
460
00:39:07,595 --> 00:39:09,096
This is the beginning of the end
461
00:39:09,180 --> 00:39:10,556
for your pathetic government.
462
00:39:15,853 --> 00:39:17,605
Have the command
center radio El santori
463
00:39:17,688 --> 00:39:19,368
and order our troops
to launch their attack
464
00:39:19,398 --> 00:39:21,400
at precisely 1400 hours.
465
00:39:25,321 --> 00:39:26,906
Butcher!
466
00:39:26,989 --> 00:39:28,199
Proceed with the execution.
467
00:39:38,709 --> 00:39:39,794
Ready.
468
00:39:42,046 --> 00:39:43,047
Aim.
469
00:39:58,687 --> 00:40:01,315
MacGyver! It has to be him.
470
00:40:01,398 --> 00:40:03,692
Deal with him later. Kill her.
471
00:40:19,166 --> 00:40:20,292
Jump!
472
00:40:24,922 --> 00:40:27,508
Get back to your posts!
Don't let them escape!
473
00:40:27,591 --> 00:40:29,218
I have an idea. Come on.
474
00:40:29,301 --> 00:40:31,220
I think I know
where they're going.
475
00:40:31,303 --> 00:40:32,346
We must go back!
476
00:40:32,429 --> 00:40:34,306
What?
477
00:40:34,390 --> 00:40:36,350
Delasora's troops are
attacking the capital.
478
00:40:36,433 --> 00:40:38,018
We can radio my government
479
00:40:38,102 --> 00:40:39,186
from the command center
480
00:40:39,270 --> 00:40:41,522
and warn them. Please, vamos!
481
00:40:43,440 --> 00:40:45,109
Hey.
482
00:40:45,192 --> 00:40:47,319
This whole thing's
gone sour. I want out.
483
00:40:47,403 --> 00:40:49,530
This is not the time to panic.
484
00:40:49,613 --> 00:40:52,032
I'm calling in our
deal. I want my money!
485
00:40:52,116 --> 00:40:55,202
I anticipated your
wish, Mr. Stryke.
486
00:40:55,286 --> 00:40:57,872
General, you did arrange
for Mr. Stryke's payment?
487
00:40:57,955 --> 00:40:59,558
I took the Liberty of
putting it in his car.
488
00:40:59,582 --> 00:41:01,750
Right. Adios.
489
00:41:17,308 --> 00:41:18,308
Ugh!
490
00:41:22,146 --> 00:41:23,606
And now for MacGyver.
491
00:41:55,346 --> 00:41:57,723
You're so predictable, MacGyver.
492
00:41:57,806 --> 00:41:59,566
Always trying to save
everybody but yourself.
493
00:41:59,600 --> 00:42:01,977
I told you, your
humanity would be
494
00:42:02,061 --> 00:42:03,187
the death of you one day.
495
00:42:06,523 --> 00:42:07,608
Shall I?
496
00:42:07,691 --> 00:42:09,401
That will not be necessary.
497
00:42:09,485 --> 00:42:11,278
Disarm this man!
498
00:42:11,362 --> 00:42:12,821
What is this?
499
00:42:12,905 --> 00:42:15,282
Do you think I
stayed in power so long
500
00:42:15,366 --> 00:42:17,284
trusting the likes of you?
501
00:42:17,368 --> 00:42:20,120
You are nothing but
a liability to me now.
502
00:42:20,204 --> 00:42:21,413
Take him out and shoot him.
503
00:42:23,832 --> 00:42:26,335
This isn't over,
delasora. You'll regret this.
504
00:42:27,711 --> 00:42:29,964
I don't need a
missile to take power.
505
00:42:30,047 --> 00:42:33,384
I still have troops
marching on the capital.
506
00:42:33,467 --> 00:42:37,346
So, you see, your efforts
have changed nothing.
507
00:42:40,307 --> 00:42:42,518
Well, that takes care
of general murdoc.
508
00:42:42,601 --> 00:42:44,228
Now, for you.
509
00:42:51,235 --> 00:42:52,653
Get on the radio.
Call your capital.
510
00:42:52,736 --> 00:42:53,487
Where are you going?
511
00:42:53,570 --> 00:42:54,655
After murdoc.
512
00:42:54,738 --> 00:42:55,738
He's dead.
513
00:42:55,781 --> 00:42:57,074
I don't think so.
514
00:44:42,012 --> 00:44:44,181
MacGyver!
515
00:45:26,056 --> 00:45:28,225
Oh, Pete.
516
00:45:30,894 --> 00:45:32,187
What time is it?
517
00:45:32,271 --> 00:45:33,689
Listen, I'm sorry, MacGyver,
518
00:45:33,772 --> 00:45:36,483
But uh, I thought
you'd wanna hear.
519
00:45:36,567 --> 00:45:38,986
Delasora's troops
have surrendered.
520
00:45:39,069 --> 00:45:41,269
And the delasora trial is
gonna start up again next week.
521
00:45:41,321 --> 00:45:42,823
I mean, it's a little bit late,
522
00:45:42,906 --> 00:45:45,492
but he's gonna
get his day in court.
523
00:45:45,576 --> 00:45:47,494
Well, that's terrific.
Thanks, Pete.
524
00:45:47,578 --> 00:45:49,538
Uh, Cindy sends her apologies.
525
00:45:50,914 --> 00:45:53,333
You know, I think she
has learned a little bit
526
00:45:53,417 --> 00:45:55,502
About respecting experience.
527
00:45:55,586 --> 00:45:57,588
Will wonders never cease?
528
00:45:59,840 --> 00:46:01,925
You could have told me this
over the phone, you know.
529
00:46:02,009 --> 00:46:05,137
Well, yeah, I could
have, but, uh...
530
00:46:05,220 --> 00:46:07,681
But you've got something
important to tell me?
531
00:46:07,764 --> 00:46:09,349
Well, i-i-it's not
that important,
532
00:46:09,433 --> 00:46:11,894
it's... it's just that I
533
00:46:11,977 --> 00:46:13,520
Thought you'd wanna
hear it in person.
534
00:46:14,563 --> 00:46:15,814
Spit it out, Pete.
535
00:46:15,898 --> 00:46:17,649
Well, look, it's
not that important.
536
00:46:19,234 --> 00:46:21,153
They didn't find
murdoc's body, did they?
537
00:46:21,737 --> 00:46:22,738
No.
538
00:46:23,947 --> 00:46:25,532
But that doesn't mean anything.
539
00:46:25,616 --> 00:46:27,534
I mean, his body could
have been consumed
540
00:46:27,618 --> 00:46:30,537
In the heat of that
fire. It was very intense.
541
00:46:30,621 --> 00:46:33,332
Or maybe the whole thing
got washed away in the tide.
542
00:46:40,631 --> 00:46:41,924
Hello?
543
00:46:44,927 --> 00:46:46,512
Hello?
544
00:46:54,186 --> 00:46:56,080
What's the matter? You got
trouble on the line or something?
545
00:46:56,104 --> 00:46:57,105
Yeah.
546
00:46:58,815 --> 00:46:59,983
Or something.38875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.