Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,139 --> 00:00:06,109
♪ I look in any window
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,946 --> 00:00:12,849
♪ I walk by any open door
5
00:00:15,620 --> 00:00:21,357
♪ To see if someone
will love me ♪
6
00:00:23,961 --> 00:00:29,632
♪ Love me forever
7
00:02:46,303 --> 00:02:47,604
Gareth?
8
00:02:49,174 --> 00:02:50,273
Gareth, is that you?
9
00:02:53,044 --> 00:02:54,510
Eileen?
10
00:02:59,917 --> 00:03:02,385
Eileen, is that your father?
11
00:03:02,453 --> 00:03:05,054
No, Mother,
it was across the street.
12
00:03:05,122 --> 00:03:08,123
Mr. Riley's new Jag
that Dad sold him.
13
00:03:08,125 --> 00:03:10,926
Uh, I was hoping
it was your father.
14
00:03:10,928 --> 00:03:13,729
Mother, the showroom
closes at 9:00.
15
00:03:13,731 --> 00:03:16,465
Daddy's never even
home before 12:00.
16
00:03:16,534 --> 00:03:18,001
I know.
17
00:03:18,069 --> 00:03:21,537
He's out demonstrating,
but what's he demonstrating?
18
00:03:21,606 --> 00:03:23,206
If your father
didn't work so hard,
19
00:03:23,274 --> 00:03:24,807
we wouldn't have
all these luxuries.
20
00:03:24,876 --> 00:03:26,209
Luxuries?
21
00:03:26,277 --> 00:03:28,611
What about love?
22
00:03:28,679 --> 00:03:30,346
Or don't you think
that Daddy's running around
23
00:03:30,415 --> 00:03:31,914
with other women
is wrong?
24
00:03:34,552 --> 00:03:36,619
Oh, I'm sorry, Mother,
I shouldn't have said that.
25
00:03:40,358 --> 00:03:42,158
Infidelity is wrong, Eileen.
26
00:03:45,897 --> 00:03:47,430
Turn off the lights
when you finish.
27
00:04:05,783 --> 00:04:07,516
Mother!
28
00:04:07,585 --> 00:04:09,252
Mother!
29
00:04:09,320 --> 00:04:11,521
Mother!
30
00:04:17,929 --> 00:04:19,128
Gareth, be careful.
31
00:04:26,671 --> 00:04:27,937
Hey, stop!
32
00:05:06,043 --> 00:05:07,242
Who's out there?
33
00:05:07,312 --> 00:05:08,644
Oh, it's me, Gareth.
34
00:05:08,713 --> 00:05:09,812
Don't be scared.
35
00:05:12,117 --> 00:05:13,983
I was chasing
a prowler.
36
00:05:14,051 --> 00:05:15,451
I'm a little
out of condition.
37
00:05:15,453 --> 00:05:17,186
I'm not used
to jumping over fences.
38
00:05:17,254 --> 00:05:18,655
So why don't you
rest a while?
39
00:05:19,791 --> 00:05:22,057
Where did he go,
Mr. Lowell?
40
00:05:22,059 --> 00:05:24,593
Gee, I don't know, boys.
I guess he just disappeared.
41
00:05:24,662 --> 00:05:25,594
Do you think
we should get
42
00:05:25,663 --> 00:05:27,130
the cops over here,
Mr. Lowell?
43
00:05:27,198 --> 00:05:28,197
No, no, no,
I'll take care of it.
44
00:05:28,265 --> 00:05:29,465
Thanks, men.
45
00:05:29,467 --> 00:05:31,667
What about your wife,
Mr. Lowell?
46
00:05:31,736 --> 00:05:33,002
You want us to tell her
where you are?
47
00:05:33,070 --> 00:05:34,670
She might get worried.
48
00:05:34,672 --> 00:05:36,672
No, thanks
just the same, Joe.
49
00:05:36,741 --> 00:05:38,607
I'll be home in a minute.
50
00:05:38,676 --> 00:05:41,010
Good night, men.
Good night, Mr. Lowell.
51
00:05:41,078 --> 00:05:43,278
Good night, Mr. Lowell,
and Mrs. Fowler.
52
00:05:43,280 --> 00:05:45,081
Good night, boys.
53
00:05:48,553 --> 00:05:51,821
Was there really a prowler,
that same nut in the mask?
54
00:05:51,889 --> 00:05:54,023
Sure, sure.
55
00:05:54,091 --> 00:05:55,491
You don't think
I'd jump over your fence
56
00:05:55,493 --> 00:05:57,827
without an excuse, do you?
57
00:05:57,895 --> 00:05:59,028
Men have been known to.
58
00:05:59,096 --> 00:06:01,296
I bet.
59
00:06:01,298 --> 00:06:04,299
You know, I heard
someone screaming,
60
00:06:04,301 --> 00:06:05,768
but I thought
it was somebody's TV.
61
00:06:05,837 --> 00:06:07,970
Huh.
62
00:06:08,039 --> 00:06:10,573
Beside Eileen
and Betty,
63
00:06:10,641 --> 00:06:13,576
tell me, Jackie,
aren't you afraid
without your
64
00:06:13,644 --> 00:06:15,778
loving husband home
to protect you?
65
00:06:15,847 --> 00:06:17,847
Are you volunteering?
66
00:06:17,915 --> 00:06:21,450
It's convenient,
and I'm right next door.
67
00:06:21,519 --> 00:06:23,318
Jay will be home
from Alaska tomorrow.
68
00:06:23,320 --> 00:06:25,588
Doesn't he know
we're broiling down here?
69
00:06:25,657 --> 00:06:28,591
Why doesn't he stay up there
where it's livable?
70
00:06:28,659 --> 00:06:29,792
That's what I wrote him.
71
00:06:29,861 --> 00:06:31,727
But he wants to be home
for the 4th.
72
00:06:31,729 --> 00:06:33,929
I guess he doesn't
want to miss your party.
73
00:06:40,738 --> 00:06:41,871
Gareth?
74
00:06:41,939 --> 00:06:43,406
I'm being paged.
75
00:06:43,474 --> 00:06:45,441
I'll see you
at the party, huh?
76
00:06:47,678 --> 00:06:48,645
We'll be there.
77
00:06:50,615 --> 00:06:51,681
Yeah, that's what I figured.
78
00:07:10,435 --> 00:07:11,434
Eating again?
79
00:07:14,171 --> 00:07:15,805
Didn't you get enough
to eat at supper?
80
00:07:17,374 --> 00:07:18,507
And do you want to go blind?
81
00:07:18,576 --> 00:07:19,909
How many times
have I told you
82
00:07:19,977 --> 00:07:23,246
about reading in good light?
83
00:07:23,314 --> 00:07:24,647
And will you have
the courtesy to look
84
00:07:24,716 --> 00:07:26,783
at your mother
when she's talking to you?
85
00:07:33,725 --> 00:07:34,924
I'm going next door.
86
00:07:36,594 --> 00:07:38,994
Why don't you put your
trunks on and come over?
87
00:07:38,996 --> 00:07:40,529
It's a good chance
to cool off.
88
00:07:40,598 --> 00:07:42,197
I thought I'd wait
around for Dad.
89
00:07:42,267 --> 00:07:45,134
On an unscheduled flight,
90
00:07:45,202 --> 00:07:46,669
who knows what time
he'll be here?
91
00:07:52,877 --> 00:07:56,279
Come on, I don't like to see you
hanging around the house
92
00:07:56,347 --> 00:07:57,747
all the time.
93
00:07:57,815 --> 00:08:00,283
Okay, Ma, I will.
I'll come over later.
94
00:08:03,220 --> 00:08:04,520
And water the plants out front.
95
00:08:05,823 --> 00:08:08,324
Okay, Ma, I will.
96
00:08:19,704 --> 00:08:21,637
Come on,
Mr. Delissio.
97
00:08:21,706 --> 00:08:22,838
Hi.
98
00:08:22,840 --> 00:08:23,906
Hi, Jackie.
99
00:08:23,975 --> 00:08:25,441
Did Jay get home?
100
00:08:25,443 --> 00:08:26,842
Any minute now.
101
00:08:26,911 --> 00:08:28,444
Got something to show you.
102
00:08:28,446 --> 00:08:30,446
Well, come over here
and show it.
103
00:08:36,321 --> 00:08:38,921
I bought it
for your party, $35.
104
00:08:38,990 --> 00:08:40,523
Do you like it?
105
00:08:40,591 --> 00:08:42,858
Oh, it's beautiful, Jackie.
106
00:08:42,860 --> 00:08:44,127
It's keen, Mrs. Fowler.
107
00:08:44,195 --> 00:08:47,130
Jackie Fowler,
meet Carlo Delissio.
108
00:08:47,198 --> 00:08:48,331
He's the new owner
of the Rogers house.
109
00:08:48,399 --> 00:08:50,333
I've been wondering
about you.
110
00:08:50,401 --> 00:08:51,801
Where have
you been hiding?
111
00:08:51,869 --> 00:08:54,269
Oh, sort of commuting
between my job here
112
00:08:54,339 --> 00:08:55,805
and my kids east.
113
00:08:55,873 --> 00:08:57,340
Well, I must go.
114
00:08:57,408 --> 00:08:58,808
Oh, swim some more
if you like.
115
00:08:58,876 --> 00:09:00,075
Oh, please don't tempt me.
116
00:09:00,145 --> 00:09:01,610
I've much too much
to do at the house.
117
00:09:01,679 --> 00:09:04,079
Mr. Delissio has a boy
and girl about the same age
118
00:09:04,149 --> 00:09:06,149
as Craig and Eileen.
119
00:09:06,217 --> 00:09:07,950
When are they moving out,
Mr. Delissio?
120
00:09:08,019 --> 00:09:09,018
Next week.
121
00:09:09,086 --> 00:09:10,285
Oh, that's great.
122
00:09:10,355 --> 00:09:11,554
Mom, is it 7:00 yet?
123
00:09:11,622 --> 00:09:12,555
It's after.
124
00:09:12,624 --> 00:09:14,023
I better get dressed
for my date.
125
00:09:14,091 --> 00:09:16,159
Oh, but before you go,
I want to talk to you
about that.
126
00:09:16,227 --> 00:09:18,461
All right, Mother,
all right.
127
00:09:20,898 --> 00:09:21,897
They're all the same.
128
00:09:21,966 --> 00:09:23,699
What about your boy?
129
00:09:23,768 --> 00:09:25,100
Are they
all crazy like mine?
130
00:09:25,170 --> 00:09:27,337
No, Craig's a good boy.
131
00:09:29,106 --> 00:09:30,406
Nice meeting you,
Mrs. Fowler.
132
00:09:30,475 --> 00:09:31,907
Bye.
133
00:09:31,909 --> 00:09:34,043
Oh, you're going
the long way around.
134
00:09:34,111 --> 00:09:36,311
The Rogers used to use
the service gate over there.
135
00:09:36,313 --> 00:09:37,180
Oh, thank you.
136
00:09:37,248 --> 00:09:38,848
Oh, I must warn you.
137
00:09:38,916 --> 00:09:40,649
It's going to be
noisy here tomorrow night.
138
00:09:40,718 --> 00:09:43,186
We're having
a 4th of July pool party.
139
00:09:43,254 --> 00:09:44,720
We have one every year.
140
00:09:44,789 --> 00:09:47,323
We're sort of famous for it,
not notorious.
141
00:09:47,392 --> 00:09:49,925
Will you come,
anytime after 6:00?
142
00:09:49,927 --> 00:09:52,262
With pleasure.
Thank you very much.
143
00:10:00,605 --> 00:10:04,540
Widower. Scientist
at a rocket engine plant.
144
00:10:04,542 --> 00:10:06,342
Not married, huh?
145
00:10:06,411 --> 00:10:08,611
But we are.
146
00:10:08,679 --> 00:10:10,012
You call what
I got a marriage?
147
00:10:10,081 --> 00:10:11,947
That's what
the law calls it.
148
00:10:11,949 --> 00:10:14,083
I'm sorry, Jackie.
149
00:10:14,151 --> 00:10:16,886
Strange how the two of us
live side by side
150
00:10:16,954 --> 00:10:19,088
with our lives so different,
yet so similar.
151
00:10:19,156 --> 00:10:21,490
Similar?
152
00:10:21,559 --> 00:10:23,559
Yeah, we both got married
when we were kids,
153
00:10:23,561 --> 00:10:25,695
when we were too young to know
what we were doing.
154
00:10:27,565 --> 00:10:29,499
Mother,
the police are here.
155
00:10:34,039 --> 00:10:35,971
I'm Sergeant Webber
from the Valley Division.
156
00:10:35,973 --> 00:10:37,840
Oh, yes, we talked
over the phone last night.
157
00:10:37,909 --> 00:10:39,042
That's right.
158
00:10:39,110 --> 00:10:40,375
And this is Officer Lindstrom
159
00:10:40,377 --> 00:10:41,777
from the downtown
detective bureau.
160
00:10:41,846 --> 00:10:43,646
He's been assigned
to this case with me.
161
00:10:43,715 --> 00:10:45,314
He sort of specializes
on this kind of thing.
162
00:10:45,383 --> 00:10:47,182
How do you do, ma'am?
How do you do?
163
00:10:47,252 --> 00:10:50,119
Oh, this is Mrs. Fowler
and her son Craig.
164
00:10:50,187 --> 00:10:52,722
How do you do?
How do you do?
165
00:10:52,790 --> 00:10:53,656
Do you live around here?
166
00:10:53,725 --> 00:10:55,658
Mm-hmm.
Right next door.
167
00:10:55,727 --> 00:10:57,860
Well, we're on
stakeout tonight.
168
00:10:57,929 --> 00:10:59,194
If this guy comes out
we'll get him.
169
00:10:59,196 --> 00:11:00,596
We'll get him but good.
170
00:11:00,598 --> 00:11:03,399
Only trouble is, everybody
in L.A. wears a T-shirt,
171
00:11:03,468 --> 00:11:05,200
blue jeans
and tennis shoes.
172
00:11:05,270 --> 00:11:07,470
So far that's all we know.
173
00:11:07,538 --> 00:11:09,538
Except that he's probably
a neighbor of yours.
174
00:11:09,607 --> 00:11:11,474
He don't mean
this young fella here.
175
00:11:11,542 --> 00:11:13,008
He means whoever's
bothering this neighborhood
176
00:11:13,010 --> 00:11:15,078
knows what fences to climb,
when to look
177
00:11:15,146 --> 00:11:18,213
and what women are
worth looking at.
178
00:11:18,283 --> 00:11:20,283
Has anybody moved into
your neighborhood recently?
179
00:11:20,351 --> 00:11:23,619
Well, yes, right next door,
some kind of a scientist.
180
00:11:23,688 --> 00:11:25,488
Yes, I've talked
to him quite a few times.
181
00:11:25,556 --> 00:11:27,090
He's a very nice man.
182
00:11:27,158 --> 00:11:28,758
Well, we'll check him out.
183
00:11:28,826 --> 00:11:30,426
When we're through, we're gonna
check everybody out.
184
00:11:31,763 --> 00:11:33,562
I'll get it, Mother.
185
00:11:33,631 --> 00:11:35,831
This guy is gonna celebrate
Independence Day in jail.
186
00:11:35,900 --> 00:11:37,232
How can you be so sure?
187
00:11:37,302 --> 00:11:38,768
Because he wants
to get caught, ma'am.
188
00:11:39,904 --> 00:11:41,236
Wants to get caught?
189
00:11:41,238 --> 00:11:43,906
That's why he attracts
attention to himself.
190
00:11:43,975 --> 00:11:45,441
Professor Freud of
the police force,
191
00:11:45,510 --> 00:11:47,510
he wants you to know
he went to college.
192
00:11:47,578 --> 00:11:49,312
I think the important thing
is that we're dealing
193
00:11:49,380 --> 00:11:52,247
with a sick person
rather than a hardened criminal.
194
00:11:52,317 --> 00:11:53,516
Mr. Lindstrom--
Suppose we--
195
00:11:53,584 --> 00:11:57,252
I mean, one of our husbands
should catch him.
196
00:11:57,254 --> 00:11:58,154
What should we do?
197
00:11:59,390 --> 00:12:00,523
Call us.
198
00:12:00,591 --> 00:12:02,658
Officially.
Unofficially...
199
00:12:02,660 --> 00:12:04,393
Call us before you do
anything, ma'am.
200
00:12:04,462 --> 00:12:06,462
You were gonna
say something?
201
00:12:08,333 --> 00:12:10,400
No, no, it's not important.
202
00:12:12,737 --> 00:12:14,137
Mrs. Fowler,
it was your husband.
203
00:12:14,205 --> 00:12:16,339
He just got in the house
and wants you to go right home.
204
00:12:16,407 --> 00:12:17,473
I'll be there in a minute.
205
00:12:17,542 --> 00:12:19,408
That's all right,
Mrs. Fowler.
206
00:12:19,477 --> 00:12:20,876
I think
we're through now.
207
00:12:20,945 --> 00:12:23,412
Listen, we're gonna
be around; in case
you want us,
208
00:12:23,481 --> 00:12:24,547
you should just
yell for us.
209
00:12:24,615 --> 00:12:25,815
Thank you, we will.
210
00:12:25,883 --> 00:12:27,483
Goodbye.
Goodbye.
211
00:12:27,552 --> 00:12:29,618
Bye.
212
00:12:29,687 --> 00:12:31,754
Well, see you two
at the party tomorrow night?
213
00:12:31,823 --> 00:12:33,022
Sure.
And Jay, too?
214
00:12:33,090 --> 00:12:34,457
Okay.
Come on, Craig.
215
00:12:40,965 --> 00:12:44,433
Mother,
I'm glad Dad's home.
216
00:12:44,502 --> 00:12:46,936
And you?
What a question.
217
00:13:25,743 --> 00:13:28,211
Hi, baby. Hi.
218
00:13:28,279 --> 00:13:30,279
Why didn't you come over
and say hello to everybody?
219
00:13:30,347 --> 00:13:32,115
Later.
I didn't want to get involved.
220
00:13:33,350 --> 00:13:35,150
Jay. Jay.
221
00:13:35,152 --> 00:13:37,220
Have some sense, Jay.
222
00:13:38,423 --> 00:13:40,423
Oh, yeah.
223
00:13:40,491 --> 00:13:41,957
Hi, son.
224
00:13:41,959 --> 00:13:42,958
How are you feeling?
225
00:13:42,960 --> 00:13:44,560
Good, Dad.
And you?
226
00:13:44,562 --> 00:13:45,895
Did you have
a smooth flight back?
227
00:13:45,963 --> 00:13:48,097
Nah.
228
00:13:48,165 --> 00:13:49,899
The brass got
the transports.
229
00:13:49,967 --> 00:13:53,102
They jammed us civilian
mechanics into a jet tanker.
230
00:13:53,170 --> 00:13:55,170
You know who they
stuck all by himself
231
00:13:55,240 --> 00:13:58,307
back in the tail section.
Good old Jay.
232
00:13:58,375 --> 00:13:59,842
Good-natured Jay.
233
00:13:59,911 --> 00:14:03,046
Yeah, well, at least
when we put down in Canada,
234
00:14:03,114 --> 00:14:05,915
I bought some booze
for company.
235
00:14:05,983 --> 00:14:08,117
Jet age, baby.
236
00:14:08,185 --> 00:14:13,022
Canada to California
in 4 hours and a fifth
of scotch.
237
00:14:17,795 --> 00:14:21,330
Hey, how come
you're hanging around the house
238
00:14:21,398 --> 00:14:22,465
the night before
a holiday?
239
00:14:22,533 --> 00:14:24,533
Why don't you go take
Eileen to the movies?
240
00:14:24,602 --> 00:14:26,535
She's already got
a date.
241
00:14:26,604 --> 00:14:28,804
Well, she's not the
only bird in the bushes.
242
00:14:28,806 --> 00:14:30,539
Why don't you go
call Martha?
243
00:14:30,608 --> 00:14:32,308
She looks like
a tasty little...
244
00:14:36,281 --> 00:14:39,214
Here.
Here's a fin.
245
00:14:39,216 --> 00:14:40,683
Now don't say your old man
never gave you anything.
246
00:14:40,752 --> 00:14:44,487
It's vacation time,
stay out late, live it up.
247
00:14:47,158 --> 00:14:49,625
Craig, you're not going out
dressed like that.
248
00:14:49,694 --> 00:14:50,893
Go change your clothes.
249
00:14:58,369 --> 00:15:00,903
Did you have
to come home drunk?
Yes, I had to.
250
00:15:04,375 --> 00:15:05,908
I mean, night before
a holiday,
251
00:15:05,977 --> 00:15:07,543
who doesn't like to get
a little loaded?
252
00:15:09,314 --> 00:15:13,116
Oh, I-- I thought
of you all the way home.
253
00:15:13,184 --> 00:15:15,118
All the way home.
254
00:15:15,186 --> 00:15:17,453
The whole month I was gone.
255
00:15:17,522 --> 00:15:20,189
You have any idea
what it's like?
256
00:15:20,257 --> 00:15:24,594
A thousand miles of ice
and not a single dame.
257
00:15:27,865 --> 00:15:29,232
Can I fix you a drink?
258
00:15:30,668 --> 00:15:32,201
I could use one.
259
00:15:32,269 --> 00:15:34,270
Great, baby, great.
260
00:16:00,297 --> 00:16:01,764
New suit?
261
00:16:01,833 --> 00:16:05,234
Marked down $15.
262
00:16:05,302 --> 00:16:07,903
It was made for you.
263
00:16:07,905 --> 00:16:10,573
I wish I could
buy a dozen.
264
00:16:10,641 --> 00:16:12,342
I can't give you
anything but love, baby.
265
00:16:54,952 --> 00:16:56,351
Hello.
266
00:16:56,353 --> 00:16:57,420
Hello?
267
00:16:57,488 --> 00:16:58,754
Uh...
268
00:16:58,823 --> 00:16:59,755
Mm...
269
00:16:59,824 --> 00:17:01,090
Uh...
270
00:17:01,158 --> 00:17:02,425
Hello?
271
00:17:02,493 --> 00:17:04,627
Look, you crazy nut,
272
00:17:04,695 --> 00:17:06,496
will you stop calling
this number?
273
00:17:23,314 --> 00:17:27,516
Craig, you be home before
midnight, do you hear?
274
00:17:27,585 --> 00:17:28,718
All right, Ma.
275
00:17:43,868 --> 00:17:46,135
Look at those crazy houses.
276
00:17:46,203 --> 00:17:48,537
All those picture windows.
277
00:17:48,606 --> 00:17:49,872
They don't let any air in.
278
00:17:49,941 --> 00:17:51,474
Yeah, they're just
for looking through.
279
00:17:51,542 --> 00:17:54,143
Just as easy
to look in as out.
280
00:17:54,211 --> 00:17:56,812
With windows like that,
nobody's got any secrets.
281
00:17:56,881 --> 00:17:59,082
Ever since they built
these glass houses,
282
00:17:59,150 --> 00:18:01,884
they've had one prowler
case after another.
283
00:18:01,953 --> 00:18:03,753
Can't figure
out why either.
284
00:18:03,821 --> 00:18:05,554
It's the heat.
285
00:18:05,623 --> 00:18:08,024
Everybody is
all nerves, restlessness.
286
00:18:09,761 --> 00:18:10,760
How about your wife?
287
00:18:10,828 --> 00:18:12,295
Doesn't she ever
wear shorts?
288
00:18:12,363 --> 00:18:13,830
I'm not married.
289
00:18:16,167 --> 00:18:18,301
Not me.
290
00:18:18,369 --> 00:18:20,035
Well, how about
your mother then?
291
00:18:20,037 --> 00:18:23,639
Wasn't she ever
affected by the heat?
292
00:18:23,641 --> 00:18:26,041
My mother was a lady.
293
00:18:26,043 --> 00:18:27,242
You'd never catch her
prancing around
294
00:18:27,312 --> 00:18:29,445
with everything showing.
295
00:18:29,447 --> 00:18:31,014
She never had a dirty
thought in her life.
296
00:18:34,919 --> 00:18:36,786
How long have you been
on the force, Webber?
297
00:18:36,854 --> 00:18:38,621
Nineteen years.
298
00:18:39,791 --> 00:18:41,457
And you?
299
00:18:41,526 --> 00:18:43,859
Four.
300
00:18:43,861 --> 00:18:47,863
Only four years
and on the detective bureau?
301
00:18:47,865 --> 00:18:51,000
I had some training
in psychology.
302
00:18:51,068 --> 00:18:54,003
My first 4 years
I pounded a beat...
303
00:18:54,071 --> 00:18:55,871
and a skull or two.
304
00:18:55,940 --> 00:18:58,941
The police force sure
isn't what it used to be.
305
00:18:59,010 --> 00:19:00,443
It's not
the same world either.
306
00:19:04,949 --> 00:19:06,082
Here comes a car.
307
00:19:19,764 --> 00:19:21,630
My mother
wants to talk to you.
308
00:19:21,699 --> 00:19:24,099
What about?
We haven't done anything...
309
00:19:24,169 --> 00:19:25,635
yet.
310
00:19:35,112 --> 00:19:36,312
Eileen?
311
00:19:47,993 --> 00:19:49,626
Hey, Craig,
come here.
312
00:19:57,001 --> 00:19:58,333
What do you want?
313
00:19:58,335 --> 00:19:59,602
What are you doing
tonight, Craig?
314
00:19:59,670 --> 00:20:00,703
Anything special?
315
00:20:02,407 --> 00:20:04,473
No. No. Why?
316
00:20:04,542 --> 00:20:06,141
Why don't you come
with us?
317
00:20:06,143 --> 00:20:08,411
We got four chicks lined up
and we need a fourth guy.
318
00:20:09,814 --> 00:20:10,880
Where are you going?
319
00:20:10,948 --> 00:20:13,549
Oh, to my girl's pad.
320
00:20:13,618 --> 00:20:15,350
Folks cut out for the 4th
and we got the whole pad
to ourselves.
321
00:20:15,352 --> 00:20:16,619
And what a pad,
a mansion.
322
00:20:16,687 --> 00:20:18,487
Oh, there are gonna be
fireworks tonight, huh, Craig.
323
00:20:18,556 --> 00:20:19,688
Huh, lover?
324
00:20:19,757 --> 00:20:20,890
Hey, we could
give him Louise.
325
00:20:20,958 --> 00:20:22,291
Yeah, Craig,
we saved Louise for you.
326
00:20:22,360 --> 00:20:24,359
Yeah, but watch out, Craig,
that Louise is a tiger,
327
00:20:24,361 --> 00:20:25,561
a man-eating tiger.
328
00:20:25,630 --> 00:20:27,096
A divorcee,
you know what I mean?
329
00:20:27,164 --> 00:20:28,898
She'll have you
climbing the walls, Craig.
330
00:20:28,966 --> 00:20:30,299
Climbing the walls
and screaming,
331
00:20:30,367 --> 00:20:32,167
"Mama, mama, mama,
what do I do now?"
332
00:20:41,512 --> 00:20:44,047
I may have my flaws,
but I've never been like
333
00:20:44,115 --> 00:20:47,050
the other fellas
the company sends
to these bases.
334
00:20:47,118 --> 00:20:49,318
They can hardly wait
to tear off into town to see
335
00:20:49,386 --> 00:20:50,920
what they can pick up,
but not me.
336
00:20:50,988 --> 00:20:53,456
Well, what's to pick up
in an airbase in Alaska?
337
00:20:53,524 --> 00:20:55,258
Frostbite?
338
00:20:55,326 --> 00:20:57,660
Oh, they send me out
to other bases, you know?
339
00:20:57,729 --> 00:21:01,664
Dallas, New Orleans,
Kansas City, 'Frisco.
340
00:21:01,733 --> 00:21:04,600
You can pick up a lot more
than frostbite in 'Frisco,
341
00:21:04,669 --> 00:21:07,170
but I'm through leaving you.
That was my last trip.
342
00:21:08,806 --> 00:21:10,173
Last trip?
343
00:21:11,809 --> 00:21:15,611
The whole Air Force is
changing over to missiles.
344
00:21:15,680 --> 00:21:19,214
The company doesn't need
airplane mechanics anymore.
345
00:21:19,216 --> 00:21:20,617
I'm fired.
346
00:21:37,702 --> 00:21:40,836
As soon as the holiday is
over, I'll make the rounds.
347
00:21:40,838 --> 00:21:42,972
Maybe Lockheed's hiring.
348
00:21:43,040 --> 00:21:44,841
Meanwhile, there's the
unemployment check.
349
00:21:48,179 --> 00:21:52,448
We couldn't get along
before even with overtime.
350
00:21:52,517 --> 00:21:53,950
What will we do now?
351
00:21:55,787 --> 00:21:59,522
Our creditors will wait.
They always have.
352
00:21:59,590 --> 00:22:01,590
And if the furniture company
wants to repossess
353
00:22:01,659 --> 00:22:04,059
this junk,
they're welcome to it.
354
00:22:04,129 --> 00:22:05,594
Oh, it won't come
to that.
355
00:22:05,663 --> 00:22:07,463
A good mechanic
can find a job.
356
00:22:07,532 --> 00:22:09,598
There will always be
a roof over our heads,
357
00:22:09,667 --> 00:22:11,434
food on the table.
358
00:22:16,741 --> 00:22:19,408
Where are you going?
To take off this suit.
359
00:22:19,477 --> 00:22:22,878
Maybe if I beg, I can
get my money back.
360
00:22:22,947 --> 00:22:24,814
Oh, you won't
have to beg, baby.
361
00:22:24,882 --> 00:22:27,416
After the holidays
I'll find a job.
362
00:22:27,485 --> 00:22:29,319
Yeah, and at the
same lousy rate.
363
00:22:31,489 --> 00:22:33,623
Good old Jay.
364
00:22:33,691 --> 00:22:35,424
Loveable old slob.
365
00:22:35,493 --> 00:22:37,226
Last one to be promoted,
366
00:22:37,294 --> 00:22:39,128
first one that'll be laid off.
367
00:22:40,898 --> 00:22:45,368
Other guys always making
points with the boss.
368
00:22:45,436 --> 00:22:48,638
Figuring the angles,
knifing each other in the back,
369
00:22:48,706 --> 00:22:51,574
except good old Jay.
370
00:22:51,642 --> 00:22:55,444
Nobody's enemy,
nobody's boss.
371
00:22:55,513 --> 00:22:57,013
No good at making money.
372
00:23:01,252 --> 00:23:04,320
You got any idea
what it's like, Jay?
373
00:23:04,389 --> 00:23:06,322
Every day
the same as the last.
374
00:23:09,995 --> 00:23:12,928
No change at all.
375
00:23:12,997 --> 00:23:14,797
We eat, we drink, we sleep.
376
00:23:16,734 --> 00:23:18,201
And like this
damned heat wave,
377
00:23:18,269 --> 00:23:19,602
there's no relief in sight.
378
00:23:23,074 --> 00:23:25,074
Show me how we can
fix that, somebody.
379
00:23:31,216 --> 00:23:33,082
Remind me to cancel
the cleaning woman
380
00:23:33,150 --> 00:23:35,551
this Thursday.
381
00:23:35,553 --> 00:23:37,887
Why do the windows
have to be so clean,
382
00:23:37,955 --> 00:23:39,889
so some peeping
Tom can look in?
383
00:23:39,957 --> 00:23:42,157
Peeping Tom
in this neighborhood?
384
00:23:42,159 --> 00:23:43,759
Yeah, in the last
few weeks.
385
00:23:43,761 --> 00:23:44,827
Dirty bums.
386
00:23:44,896 --> 00:23:46,362
If I ever lay
my hands on--
387
00:23:46,431 --> 00:23:50,099
Baby, you look gorgeous
in anything, everything.
388
00:23:50,167 --> 00:23:52,802
And you've been
so good about this,
not a single squawk.
389
00:23:55,040 --> 00:23:56,039
What are you looking
over there for?
390
00:23:56,107 --> 00:23:57,640
Their house?
391
00:23:57,709 --> 00:23:59,508
Their pool?
Their clothes? What?
392
00:23:59,577 --> 00:24:00,910
Gareth's new car.
393
00:24:00,978 --> 00:24:02,778
What a bomb.
394
00:24:02,847 --> 00:24:04,179
Oh, his.
395
00:24:04,249 --> 00:24:05,448
It's probably
a demonstrator.
396
00:24:05,516 --> 00:24:07,716
It belongs
to the company.
397
00:24:07,785 --> 00:24:09,953
Yeah, and Gareth
owns the company.
398
00:24:12,790 --> 00:24:14,657
He fell into it.
399
00:24:14,726 --> 00:24:16,659
If I'd gone back to cars
instead of airplanes
400
00:24:16,728 --> 00:24:19,062
after the war, I'd have
a big company of my own.
401
00:24:19,130 --> 00:24:21,731
Just 'cause he's got a big,
expensive, foreign car,
402
00:24:21,799 --> 00:24:22,932
he's no better than me.
403
00:24:27,672 --> 00:24:29,205
You don't think so?
404
00:24:32,277 --> 00:24:34,177
He's a better dancer.
405
00:24:43,821 --> 00:24:45,088
Chug-a-lug.
406
00:25:05,777 --> 00:25:08,778
Adore you, baby,
adore you.
407
00:25:08,846 --> 00:25:11,380
Need you, baby,
want you now.
408
00:25:11,449 --> 00:25:14,684
Be good to me, baby.
409
00:25:21,659 --> 00:25:26,396
The whole world's whirling,
whirling, whirling.
410
00:25:27,665 --> 00:25:30,065
Hold me, baby.
411
00:25:30,067 --> 00:25:32,335
Help me.
412
00:25:32,403 --> 00:25:33,636
Kiss me.
413
00:25:40,145 --> 00:25:43,078
You've been gone
a whole month
414
00:25:43,080 --> 00:25:44,947
riding all alone
in the tail section.
415
00:25:45,016 --> 00:25:46,415
That's not
the transportation
416
00:25:46,484 --> 00:25:47,817
they promised you.
417
00:25:47,885 --> 00:25:49,919
You should have
told them to go to hell.
418
00:25:52,557 --> 00:25:57,693
You want to be treated
like a man, act like one.
419
00:25:57,695 --> 00:26:01,831
♪ In the city
420
00:26:04,836 --> 00:26:09,072
♪ The streets
there are dark and bare ♪
421
00:26:11,843 --> 00:26:16,746
♪ I walk alone in
the in the city ♪
422
00:26:17,982 --> 00:26:23,586
♪ Doesn't anybody care?
423
00:26:26,324 --> 00:26:30,493
♪ I look in any window
424
00:26:33,464 --> 00:26:37,233
♪ I walk by any open door
425
00:26:39,804 --> 00:26:45,041
♪ To see if someone
will love me ♪
426
00:26:48,145 --> 00:26:53,950
♪ Love me forever
427
00:27:06,364 --> 00:27:09,098
Where did Eileen go?
428
00:27:09,166 --> 00:27:10,766
Are you interested?
429
00:27:10,768 --> 00:27:14,303
Oh, no,
that's why I asked you.
430
00:27:14,372 --> 00:27:15,704
I get lonesome, Gareth.
431
00:27:15,773 --> 00:27:17,640
I was hoping
you'd stay home tonight.
432
00:27:19,376 --> 00:27:20,443
Eileen's out on a date.
433
00:27:26,183 --> 00:27:27,450
Nice boy?
434
00:27:27,518 --> 00:27:29,718
I don't know.
He's a new one.
435
00:27:29,787 --> 00:27:33,322
I think he's too old
and too sophisticated for her.
436
00:27:33,390 --> 00:27:36,059
Eileen is getting pretty
confused these days.
437
00:27:36,127 --> 00:27:37,260
Confused about what?
438
00:27:37,328 --> 00:27:38,861
Oh, nothing complicated,
439
00:27:38,930 --> 00:27:40,797
just about what's wrong
and what's right.
440
00:27:42,067 --> 00:27:45,000
We were talking
about the boy.
441
00:27:45,002 --> 00:27:46,335
Did you meet him?
No.
442
00:27:46,404 --> 00:27:48,604
I asked Eileen to bring
him in, but when he came,
443
00:27:48,673 --> 00:27:51,206
he honked his horn
and she ran out,
got in the car.
444
00:27:51,276 --> 00:27:54,810
Oh. What kind of car
was he driving?
445
00:27:54,812 --> 00:27:56,211
I don't know.
446
00:27:56,213 --> 00:27:58,614
I don't judge
people by their cars.
447
00:27:58,616 --> 00:27:59,949
Is that why you wanted me
to stay home tonight
448
00:28:00,017 --> 00:28:02,818
so you could find
somebody to criticize?
449
00:28:02,820 --> 00:28:05,288
As a matter of fact, I did
have plans for us tonight,
450
00:28:05,356 --> 00:28:07,423
after working.
451
00:28:07,425 --> 00:28:10,426
I thought of something
that might be fun.
452
00:28:10,495 --> 00:28:13,696
I don't think I'll even
tell you what it was now.
453
00:28:13,765 --> 00:28:16,499
Before you go, Gareth,
about the party.
454
00:28:16,567 --> 00:28:18,901
Have you taken
care of everything?
455
00:28:18,970 --> 00:28:20,770
Yes, everything.
456
00:28:20,838 --> 00:28:23,306
Why you so worried about
the party all of a sudden?
457
00:28:23,374 --> 00:28:25,174
Because it might be
our last.
458
00:28:25,242 --> 00:28:26,709
We've been in this
neighborhood too long.
459
00:28:31,316 --> 00:28:32,381
I like it here.
460
00:28:32,450 --> 00:28:34,317
Why not?
461
00:28:34,385 --> 00:28:36,051
Around here
where the only real religion
462
00:28:36,121 --> 00:28:37,586
is keeping up
with the Jones.
463
00:28:37,655 --> 00:28:39,722
You're Jones.
464
00:28:39,791 --> 00:28:41,256
And you're Mrs. Jones.
465
00:28:41,258 --> 00:28:42,391
I'm abdicating.
466
00:28:42,460 --> 00:28:44,193
They're always building
new bookcases.
467
00:28:44,261 --> 00:28:46,029
I think it's more important
to read a book.
468
00:28:47,532 --> 00:28:48,765
You?
469
00:28:51,068 --> 00:28:56,005
Miss Diving Champion of 1942,
the body beautiful.
470
00:28:56,073 --> 00:28:57,006
Since when did you get
smarter than
471
00:28:57,074 --> 00:28:59,008
anybody else around here?
472
00:28:59,076 --> 00:29:00,209
By accident.
473
00:29:01,612 --> 00:29:03,947
Like Columbus,
we got there first.
474
00:29:04,015 --> 00:29:06,549
First with the two cars,
the stereo,
475
00:29:06,617 --> 00:29:09,418
the sliding glass doors,
the swimming pool.
476
00:29:09,487 --> 00:29:12,955
First to find out that the
promised land is a fraud.
477
00:29:13,024 --> 00:29:14,557
There's more in life
than home improvement.
478
00:29:14,625 --> 00:29:16,359
There's self-improvement.
479
00:29:16,427 --> 00:29:18,394
In that, we've got
a long way to go.
480
00:29:20,832 --> 00:29:21,965
All right, Betty...
481
00:29:25,302 --> 00:29:27,370
I'll be back
around midnight
482
00:29:27,438 --> 00:29:29,905
and you be ready
to leave, huh?
483
00:29:29,974 --> 00:29:31,907
Leave?
Yeah, yeah.
484
00:29:31,976 --> 00:29:33,776
That's what I was
planning for tonight.
485
00:29:33,845 --> 00:29:35,244
I thought maybe we could
jump in the Mercedes
486
00:29:35,312 --> 00:29:39,448
and drive out to Las Vegas,
shoot little craps,
487
00:29:39,517 --> 00:29:41,517
get a little shut-eye,
488
00:29:41,519 --> 00:29:42,785
and then hit
the chuck wagon for breakfast,
489
00:29:42,854 --> 00:29:44,453
and then va-voom,
right back here in time
490
00:29:44,522 --> 00:29:47,523
for a real gasser
of a party, huh?
491
00:29:47,525 --> 00:29:49,458
Racing 100 miles an hour
across the desert
492
00:29:49,527 --> 00:29:52,261
is your idea of fun?
493
00:29:52,329 --> 00:29:53,196
But not for you, huh?
494
00:29:53,264 --> 00:29:54,597
No.
495
00:29:54,665 --> 00:29:56,532
Mm-hmm.
496
00:29:56,534 --> 00:29:58,601
You know what, Patty?
497
00:29:58,669 --> 00:29:59,636
You're getting old.
498
00:30:01,206 --> 00:30:03,406
I know.
499
00:30:03,474 --> 00:30:05,208
I wish I could say
the same for you.
500
00:30:05,276 --> 00:30:07,676
Oh, knock it off, will you?
501
00:30:07,745 --> 00:30:09,478
This constant belittlement
has got to stop.
502
00:30:09,547 --> 00:30:11,747
I'm free.
I'm over 21.
503
00:30:11,749 --> 00:30:13,482
I've got a good business,
and except for you
504
00:30:13,551 --> 00:30:14,950
I've got the respect
of everybody
505
00:30:14,952 --> 00:30:16,819
I deal with,
high-class people.
506
00:30:16,888 --> 00:30:18,888
High-class call girls.
507
00:30:18,956 --> 00:30:21,090
I know how you sell your car
and who you sell them to.
508
00:30:21,158 --> 00:30:22,125
All right.
509
00:30:24,295 --> 00:30:27,162
Why do we continue
this marriage?
510
00:30:27,164 --> 00:30:29,298
Because of Eileen.
511
00:30:29,366 --> 00:30:31,367
Because there's always
hope for improvement.
512
00:30:33,238 --> 00:30:35,170
Is there?
513
00:30:35,240 --> 00:30:36,673
That's mostly
up to you, Gareth.
514
00:30:40,045 --> 00:30:41,311
All right, Betty.
515
00:30:47,919 --> 00:30:49,585
Don't wait up
for me tonight, huh?
516
00:30:52,390 --> 00:30:54,123
I think I will drive up
to Las Vegas.
517
00:30:56,794 --> 00:30:58,328
And I'll see you
at the party.
518
00:32:14,271 --> 00:32:15,138
I heard.
519
00:32:16,741 --> 00:32:17,707
You're going to Vegas?
520
00:32:20,277 --> 00:32:21,144
Where's Jay?
521
00:32:22,747 --> 00:32:24,280
Out cold.
522
00:33:15,733 --> 00:33:18,868
"Love thy neighbor,"
the Bible says.
523
00:33:18,936 --> 00:33:21,137
Yeah, I just saw a guy
in the T-shirt
go down the alley.
524
00:33:29,614 --> 00:33:30,680
Stay here.
525
00:33:33,218 --> 00:33:34,483
My dog.
I was chasing my dog.
526
00:33:34,552 --> 00:33:35,551
What dog?
527
00:33:35,620 --> 00:33:36,552
You're out looking
at broads.
528
00:33:36,621 --> 00:33:38,821
No.
Weren't you?
529
00:33:38,890 --> 00:33:40,423
You want one?
530
00:33:40,491 --> 00:33:41,891
Are you gonna talk?
Come on.
531
00:33:41,959 --> 00:33:43,292
Help!
Help me somebody!
532
00:33:43,360 --> 00:33:44,427
Shut up!
533
00:33:46,163 --> 00:33:47,363
I was chasing my dog.
534
00:33:47,432 --> 00:33:48,431
Chico!
535
00:33:48,499 --> 00:33:50,299
Hey, Chico!
Ah, he's lying.
536
00:33:50,367 --> 00:33:51,967
He's a liar.
He saw us and ran.
537
00:33:52,037 --> 00:33:53,236
I got scared.
538
00:33:54,305 --> 00:33:55,971
Chico!
539
00:33:56,041 --> 00:33:57,440
Here, Chico!
540
00:33:57,508 --> 00:33:59,042
Here's Chico, Mr. Simons,
he was in our yard.
541
00:34:02,179 --> 00:34:04,113
Okay, son, let's--
let's go home.
542
00:34:05,917 --> 00:34:07,250
There's been
a little mistake.
543
00:34:07,318 --> 00:34:09,252
No harm done.
544
00:34:09,320 --> 00:34:10,753
Come on, let's all--
let's all go home.
545
00:34:16,394 --> 00:34:17,660
How do you know
there's been a mistake?
546
00:34:17,729 --> 00:34:20,195
What makes you
so sure he was guilty?
547
00:34:20,265 --> 00:34:21,664
You mean to say,
he wouldn't sneak a look?
548
00:34:21,733 --> 00:34:24,067
Who knows?
549
00:34:24,135 --> 00:34:25,534
Look, all I know is
that a policeman can be
550
00:34:25,603 --> 00:34:28,337
as guilty as anyone else
of assault and battery.
551
00:34:28,406 --> 00:34:30,806
And if I ever catch you
doing something
like this again, I--
552
00:34:30,808 --> 00:34:33,543
You better have names,
evidence and witnesses.
553
00:35:09,447 --> 00:35:10,613
Good evening.
554
00:35:11,983 --> 00:35:13,048
Who's there?
555
00:35:13,118 --> 00:35:15,918
Me, your new neighbor.
556
00:35:15,987 --> 00:35:17,520
Oh.
557
00:35:17,588 --> 00:35:18,521
Hi, neighbor.
558
00:35:18,589 --> 00:35:21,190
It was too hard to sleep.
559
00:35:24,595 --> 00:35:26,996
I was too tense.
560
00:35:27,064 --> 00:35:29,732
Sometimes swimming
at night relaxes me.
561
00:35:29,801 --> 00:35:32,468
Has it helped?
562
00:35:32,470 --> 00:35:33,436
Not tonight.
563
00:35:38,609 --> 00:35:41,811
Why don't we two insomniacs
share some coffee?
564
00:35:41,879 --> 00:35:43,246
I just put out
a fresh pot.
565
00:35:45,550 --> 00:35:46,683
You like
chocolate cake?
566
00:35:48,019 --> 00:35:49,284
I love it.
567
00:35:49,354 --> 00:35:52,421
My daughter sent me one,
baked it herself.
568
00:35:52,490 --> 00:35:53,556
It's very good.
569
00:35:53,625 --> 00:35:55,692
Would you like
to try some?
570
00:35:59,430 --> 00:36:00,530
All right.
571
00:36:12,844 --> 00:36:15,110
Did you hear all the commotion
in the next block?
572
00:36:15,112 --> 00:36:16,579
What was it?
573
00:36:16,647 --> 00:36:18,181
Oh, they were chasing
some poor man.
574
00:36:18,249 --> 00:36:19,549
They thought
it was the prowler.
575
00:36:21,519 --> 00:36:23,719
It's so ironic.
576
00:36:23,788 --> 00:36:25,921
Walk down any street,
look in any window,
577
00:36:25,923 --> 00:36:28,591
see how many of us
sit in a dark room,
578
00:36:28,659 --> 00:36:31,794
a television eye peeps for us
into other people houses,
579
00:36:31,863 --> 00:36:33,396
into other people's lives.
580
00:36:35,066 --> 00:36:37,333
We have become a nation
of peeping Toms.
581
00:36:37,402 --> 00:36:39,001
No longer
participating in life,
582
00:36:39,070 --> 00:36:41,504
but getting our little pleasures
from watching others.
583
00:36:50,948 --> 00:36:52,348
As you can see
most of the furniture
584
00:36:52,417 --> 00:36:53,983
hasn't arrived yet.
585
00:37:00,291 --> 00:37:02,725
I forgot to buy
some bulbs.
586
00:37:09,034 --> 00:37:11,000
Those are my children.
587
00:37:15,640 --> 00:37:18,708
You take cream
and sugar?
588
00:37:18,776 --> 00:37:19,976
Black, please.
589
00:37:26,517 --> 00:37:29,118
So this is
the mathematician?
590
00:37:29,186 --> 00:37:31,454
He looks very bright.
591
00:37:31,522 --> 00:37:34,057
Bobby is,
in some things.
592
00:37:34,125 --> 00:37:36,125
Did I tell you he'll be
going to college next year?
593
00:37:36,193 --> 00:37:37,927
Yes.
594
00:37:37,995 --> 00:37:41,196
MIT, wasn't it?
Oh.
He's not sure yet.
595
00:37:41,198 --> 00:37:43,066
It'll be that
or Caltech.
596
00:37:45,403 --> 00:37:47,737
Your daughter is just
like you described her,
597
00:37:47,805 --> 00:37:49,872
full of life.
Like your Eileen.
598
00:37:51,676 --> 00:37:54,409
My Eileen's sort
of been wild lately.
599
00:37:54,411 --> 00:37:57,280
Oh, it's the same with Gina.
600
00:37:57,348 --> 00:37:58,681
Of course,
with Gina is that,
601
00:37:58,750 --> 00:38:00,416
a girl her age
needs a mother.
602
00:38:00,485 --> 00:38:02,485
And father.
603
00:38:02,553 --> 00:38:04,553
Especially nowadays
when wherever you look
604
00:38:04,622 --> 00:38:06,923
somebody in a bathing suit
is trying to sell you something.
605
00:38:09,494 --> 00:38:10,893
You think the whole world
would collapse
606
00:38:10,962 --> 00:38:14,029
if they didn't use sex
to sell a product.
607
00:38:14,031 --> 00:38:15,632
Right.
608
00:38:17,368 --> 00:38:18,768
Gina's very pretty.
609
00:38:21,372 --> 00:38:22,739
Well, she takes
after her mother.
610
00:38:25,443 --> 00:38:27,910
Gina misses
her mother very much.
611
00:38:27,979 --> 00:38:29,712
She's been dead
over a year now.
612
00:38:36,521 --> 00:38:39,455
Shall we move
to the drawing room?
613
00:38:47,532 --> 00:38:49,165
Uh, if only
a table had arrived.
614
00:38:50,868 --> 00:38:51,934
A table?
615
00:38:52,003 --> 00:38:53,136
There is one.
616
00:38:53,204 --> 00:38:54,270
Oh.
617
00:38:55,740 --> 00:38:56,773
Careful, it's heavy.
618
00:38:58,944 --> 00:39:01,076
It's beautiful.
619
00:39:01,078 --> 00:39:02,612
Especially
if you like to travel.
620
00:39:12,824 --> 00:39:13,723
Wait.
621
00:39:17,695 --> 00:39:19,329
Happy 4th of July.
622
00:39:21,166 --> 00:39:22,665
It is the 4th now,
isn't it?
623
00:39:25,170 --> 00:39:27,270
To Independence Day.
624
00:39:35,580 --> 00:39:38,647
There is a special way
we lonely ones,
625
00:39:38,716 --> 00:39:40,650
like fireflies
in the dark,
626
00:39:40,718 --> 00:39:43,019
send out our SOS
to each other.
627
00:39:55,333 --> 00:39:56,399
No.
628
00:39:56,467 --> 00:39:58,334
Just a little.
629
00:39:58,403 --> 00:40:01,470
For the last few years
I've had a lot of free evenings.
630
00:40:01,539 --> 00:40:03,472
I've taken courses
in the romance languages,
631
00:40:03,541 --> 00:40:05,174
art, English.
632
00:40:07,012 --> 00:40:09,144
Sort of working my way
through the catalog.
633
00:40:09,214 --> 00:40:11,080
Have you ever been
to Italy?
634
00:40:11,148 --> 00:40:12,815
No.
635
00:40:12,884 --> 00:40:13,983
No, no, we haven't.
636
00:40:16,353 --> 00:40:18,287
I'd love to see Europe.
637
00:40:18,355 --> 00:40:21,457
I'd love to see Florence,
Rome, Paris...
638
00:40:24,095 --> 00:40:25,294
but my husband...
639
00:40:25,362 --> 00:40:27,163
He's not interested.
640
00:40:29,100 --> 00:40:31,134
Only if he could drive there
in his sports car.
641
00:40:35,240 --> 00:40:38,774
Oh, it's sad.
642
00:40:38,776 --> 00:40:40,443
The only thing that Gareth
and I have in common
643
00:40:40,511 --> 00:40:41,778
anymore is Eileen.
644
00:40:44,916 --> 00:40:47,850
But once you loved him.
645
00:40:50,321 --> 00:40:51,921
I was young.
646
00:40:51,989 --> 00:40:54,523
The things
that seem important then,
647
00:40:54,592 --> 00:40:57,760
the way a boy dressed,
danced, dived off a board.
648
00:40:59,731 --> 00:41:01,064
Does your husband
love you?
649
00:41:08,073 --> 00:41:11,207
For Gareth,
love is a mask.
650
00:41:12,409 --> 00:41:14,243
He only uses it
when he wants sex.
651
00:42:44,502 --> 00:42:45,902
How gentle you are.
652
00:42:47,438 --> 00:42:49,639
I never knew a kiss
could be so tender.
653
00:42:57,182 --> 00:42:59,382
Oh, please.
654
00:42:59,450 --> 00:43:00,683
Please.
655
00:43:02,119 --> 00:43:03,286
This is Gareth's game.
656
00:43:04,522 --> 00:43:05,555
I don't want to play it.
657
00:43:51,703 --> 00:43:52,802
Mom?
658
00:43:54,639 --> 00:43:55,605
Mom?
659
00:44:43,888 --> 00:44:44,988
Dad?
660
00:44:46,824 --> 00:44:47,824
Dad?
661
00:44:49,761 --> 00:44:52,161
Dad, I got to talk to you.
662
00:44:52,229 --> 00:44:53,930
Dad, please.
663
00:44:55,232 --> 00:44:58,735
Please, somebody.
664
00:45:04,442 --> 00:45:06,209
Please help me.
665
00:45:08,446 --> 00:45:09,879
Please.
666
00:45:56,894 --> 00:45:58,361
Okay,
back to Mamas-ville.
667
00:45:59,897 --> 00:46:00,763
Get out.
668
00:46:02,367 --> 00:46:04,433
Now when you're ready to play
in the big leagues,
669
00:46:04,502 --> 00:46:05,434
you call me.
670
00:46:05,503 --> 00:46:07,437
Go to hell!
671
00:46:26,057 --> 00:46:27,257
Mother!
672
00:46:28,326 --> 00:46:29,492
Mother?
673
00:47:20,778 --> 00:47:22,011
Who's that?
674
00:47:23,514 --> 00:47:24,647
It's me Craig.
675
00:47:27,518 --> 00:47:29,852
Well, jump on in
if you want to.
676
00:47:29,921 --> 00:47:31,721
Where are your folks?
677
00:47:31,789 --> 00:47:33,923
How about yours?
678
00:47:33,991 --> 00:47:35,425
Who cares?
679
00:47:43,468 --> 00:47:45,001
Have you been drinking?
680
00:47:46,271 --> 00:47:47,403
Let's kiss again and see.
681
00:48:01,218 --> 00:48:02,685
Craig?
682
00:48:02,754 --> 00:48:04,687
What's the matter with you?
Are you afraid?
683
00:48:04,756 --> 00:48:06,155
You've always been so shy.
684
00:48:06,223 --> 00:48:07,890
I've always felt so...
685
00:48:07,959 --> 00:48:09,692
So sorry for me, huh?
686
00:48:09,761 --> 00:48:12,095
No, safe.
687
00:48:12,163 --> 00:48:13,763
I've never seen you
like this before.
688
00:48:13,831 --> 00:48:16,699
Well, I've never been
like this before.
689
00:49:14,692 --> 00:49:15,792
Oh, I'm out of breath.
690
00:49:28,639 --> 00:49:29,739
You got
your breath back?
691
00:49:31,376 --> 00:49:32,642
Mm-hmm.
692
00:50:08,613 --> 00:50:10,113
Craig, I'm glad you came.
693
00:50:11,616 --> 00:50:13,148
Don't you think
you should go home?
694
00:50:13,150 --> 00:50:14,417
Eileen, I can't.
695
00:50:18,023 --> 00:50:18,955
No!
696
00:50:41,112 --> 00:50:42,278
Eileen?
697
00:50:45,050 --> 00:50:46,215
Eileen?
698
00:50:47,452 --> 00:50:48,484
Eileen!
699
00:50:52,724 --> 00:50:53,989
It's locked.
Force it!
700
00:50:53,991 --> 00:50:54,891
Get out of my way.
701
00:51:15,813 --> 00:51:16,913
Come on,
everybody, back.
702
00:51:19,016 --> 00:51:20,215
Eileen baby.
703
00:51:20,217 --> 00:51:21,350
Listen, I'll phone
for an ambulance,
704
00:51:21,419 --> 00:51:22,885
you notify the police.
705
00:51:22,954 --> 00:51:24,620
Okay.
I'm all right,
Mother, don't worry.
706
00:51:24,622 --> 00:51:26,422
All right.
Now you know.
707
00:51:26,491 --> 00:51:27,823
Well, what are you
gonna do about it?
708
00:51:27,892 --> 00:51:30,225
We're gonna find him.
709
00:51:30,295 --> 00:51:32,628
It could be any one of you
or any one of your neighbors.
710
00:51:32,630 --> 00:51:34,229
Just let me
get my hands on him.
711
00:51:34,231 --> 00:51:35,298
Me too.
712
00:51:35,366 --> 00:51:37,032
What's the matter with
you cops, anyway?
713
00:51:37,034 --> 00:51:38,434
How come you let him
get away?
714
00:51:38,436 --> 00:51:41,637
You want to come down to
station and make a complaint?
715
00:51:41,639 --> 00:51:43,906
All right, Eileen,
who was it?
716
00:51:43,975 --> 00:51:45,308
Oh, please,
don't bother her now.
717
00:51:45,376 --> 00:51:47,744
You saw him, didn't you?
Who was it?
718
00:51:49,714 --> 00:51:50,846
Was it any one of
these people?
719
00:51:50,915 --> 00:51:52,315
Please, leave her alone.
720
00:51:52,383 --> 00:51:53,983
Well, we've got to have
something to go on.
721
00:51:56,587 --> 00:51:59,322
Look, was he tall. Short?
722
00:51:59,390 --> 00:52:00,323
Was he wearing a mask?
723
00:52:02,727 --> 00:52:03,893
Yes.
724
00:52:13,738 --> 00:52:14,871
Craig?
725
00:52:17,942 --> 00:52:18,875
Good morning.
726
00:52:21,346 --> 00:52:23,379
Aren't you talking to
your mother these days?
727
00:52:39,497 --> 00:52:41,296
What have you
been doing?
728
00:52:41,366 --> 00:52:42,965
I've been reading.
729
00:52:43,034 --> 00:52:44,167
What have you been doing?
730
00:52:44,235 --> 00:52:45,501
Sleeping.
731
00:52:45,503 --> 00:52:46,402
Where?
732
00:52:50,241 --> 00:52:51,808
Just what do you mean
by that?
733
00:52:55,046 --> 00:52:56,579
Well, I mean,
is Dad still on the sofa
734
00:52:56,648 --> 00:52:57,914
or is he in bed?
735
00:52:59,917 --> 00:53:00,883
He's in bed.
736
00:53:03,721 --> 00:53:06,656
It's a holiday,
I-- I thought maybe you'd like
737
00:53:06,724 --> 00:53:08,858
breakfast in bed.
738
00:53:08,926 --> 00:53:10,926
Will you look at me?
739
00:53:10,928 --> 00:53:12,895
And what's so interesting about
the newspaper?
740
00:53:15,000 --> 00:53:16,599
Eileen?
741
00:53:16,668 --> 00:53:18,434
Eileen.
742
00:53:21,606 --> 00:53:23,539
I called the hospital
this morning,
743
00:53:23,541 --> 00:53:25,474
they said
she would be all right.
744
00:53:25,543 --> 00:53:27,543
She's coming home
this afternoon.
745
00:53:27,612 --> 00:53:29,212
Her mother spent the night
with her there.
746
00:53:31,816 --> 00:53:32,949
What's the matter?
Why don't you eat?
747
00:53:34,219 --> 00:53:35,951
I'm not hungry.
748
00:53:35,953 --> 00:53:37,854
Anyway it's--
it's too hot to eat.
749
00:53:39,424 --> 00:53:40,423
Scratches.
750
00:53:44,562 --> 00:53:45,561
Who did it?
751
00:53:45,630 --> 00:53:46,762
Nobody did it.
752
00:53:46,764 --> 00:53:48,298
It was accident
on the trampoline.
753
00:53:49,500 --> 00:53:51,301
How do you get scratches
on a trampoline?
754
00:53:56,507 --> 00:54:01,210
Craig, where were you
last night when Eileen got hurt?
755
00:54:02,379 --> 00:54:03,546
Where were you, Mom?
756
00:54:22,400 --> 00:54:23,366
Turn around.
757
00:54:54,365 --> 00:54:55,832
You better
put some clothes on.
758
00:55:02,373 --> 00:55:04,507
What's everybody
calling about, me?
759
00:55:04,575 --> 00:55:06,375
With this heat
I've got a hunch
760
00:55:06,444 --> 00:55:08,978
they're probably more worried
whether there's gonna be
a party or not tonight.
761
00:55:09,046 --> 00:55:10,379
It's still on, isn't it?
762
00:55:10,448 --> 00:55:12,715
Yeah, the doctor
said okay.
763
00:55:12,784 --> 00:55:13,783
We'll see what the police
have to say.
764
00:55:13,851 --> 00:55:15,718
Police?
765
00:55:15,787 --> 00:55:17,052
Yeah, they just came in.
766
00:55:17,054 --> 00:55:19,789
They could hardly wait
till you came home.
767
00:55:19,857 --> 00:55:20,990
They just want to talk
to you for a minute.
768
00:55:21,058 --> 00:55:23,392
Daddy,
I don't want to see them.
769
00:55:23,461 --> 00:55:24,794
Well, why not?
770
00:55:24,862 --> 00:55:27,130
It's something
I can't talk about.
771
00:55:27,198 --> 00:55:29,465
I can't explain it.
I just can't talk about it.
772
00:55:29,534 --> 00:55:31,200
But why not?
773
00:55:31,268 --> 00:55:32,735
The doctor said
a couple of bruises
774
00:55:32,804 --> 00:55:35,270
and a minor concussion
was all that happened to you.
775
00:55:35,272 --> 00:55:36,339
Why?
Is there something else?
776
00:55:37,475 --> 00:55:38,607
What do you mean?
777
00:55:38,676 --> 00:55:41,811
You-- You weren't
hurt anyplace else?
778
00:55:41,879 --> 00:55:45,014
No, Dad, just in
the backyard.
779
00:55:45,082 --> 00:55:47,082
You've got a strange idea
what's funny.
780
00:55:47,084 --> 00:55:49,885
What I'm laughing at,
and it's not so funny,
781
00:55:49,954 --> 00:55:51,220
is that it's taken
something like this
782
00:55:51,288 --> 00:55:53,356
to get you to show
any interest in me.
783
00:55:53,424 --> 00:55:55,625
You're just like your mother.
784
00:55:55,693 --> 00:55:57,893
I've done everything
in the world for both of you.
785
00:55:57,895 --> 00:56:00,964
I guess we just don't talk
the same language anymore.
786
00:56:01,032 --> 00:56:02,631
To speak any language, Daddy,
787
00:56:02,700 --> 00:56:04,534
you have to start early
and practice often.
788
00:56:20,518 --> 00:56:22,051
What shall I tell the cops?
789
00:56:22,119 --> 00:56:24,787
For once, Dad,
do this for me.
790
00:56:24,856 --> 00:56:27,056
Please get them
to go away.
791
00:56:41,005 --> 00:56:42,872
Frankly, gentlemen,
792
00:56:42,940 --> 00:56:46,342
I-- I think she's a little
too upset to talk to you now.
793
00:56:46,411 --> 00:56:47,476
Maybe later, huh?
794
00:56:47,545 --> 00:56:49,745
How much later?
795
00:56:49,747 --> 00:56:54,750
Oh... why don't we wait till
after the holidays are over?
796
00:56:54,819 --> 00:56:57,352
We'll all be
feeling better then.
797
00:56:57,354 --> 00:56:59,889
Who knows, maybe even
this heat wave will be over.
798
00:56:59,957 --> 00:57:02,825
Mr. Lowell, maybe you have been
so absorbed in your own affairs
799
00:57:02,894 --> 00:57:04,560
to notice
how a crime like this
800
00:57:04,629 --> 00:57:06,029
can get under the skin
of a community.
801
00:57:06,097 --> 00:57:09,098
So before anybody else
gets hurt, we got to stop this.
802
00:57:09,166 --> 00:57:10,766
We've got to have
the help of everyone,
803
00:57:10,835 --> 00:57:12,835
including your daughter.
804
00:57:12,904 --> 00:57:14,970
And she may know
a lot more than she lets on.
805
00:57:14,972 --> 00:57:17,040
Are you trying to tell me
she's got something to hide?
806
00:57:17,108 --> 00:57:18,908
Well, if she hasn't, why don't
you let us talk to her?
807
00:57:20,311 --> 00:57:21,577
Unless there's
something wrong?
808
00:57:21,579 --> 00:57:23,846
What could be
wrong, copper?
809
00:57:23,915 --> 00:57:25,014
That's enough,
Mr. Lowell.
810
00:57:26,183 --> 00:57:27,650
Sergeant.
811
00:57:29,587 --> 00:57:32,455
Well, Mrs. Lowell,
about the party tonight,
812
00:57:32,523 --> 00:57:34,657
I hope you're gonna
go through with it.
813
00:57:34,726 --> 00:57:37,260
Help us get this neighborhood
back to normal,
814
00:57:37,328 --> 00:57:39,462
that is, if you--
if you two feel up to it.
815
00:57:39,530 --> 00:57:42,531
Why not?
All the preparations
have been made.
816
00:57:42,600 --> 00:57:46,402
Maybe we need a party.
Eileen, all of us.
817
00:57:46,471 --> 00:57:49,338
If you don't mind, my partner
and I would like to come.
818
00:57:49,407 --> 00:57:51,140
Oh, surely.
819
00:57:51,208 --> 00:57:52,942
It's like an old movie
where all the characters
820
00:57:53,010 --> 00:57:55,010
get together
for the grand climax
821
00:57:55,080 --> 00:57:57,546
in which the great detective
find out whodunit.
822
00:57:57,615 --> 00:57:58,781
Good.
823
00:58:00,285 --> 00:58:01,484
Since we were out
front last night,
824
00:58:01,552 --> 00:58:03,686
the prowler
had to climb into your yard
825
00:58:03,755 --> 00:58:06,089
over one of these
three fences.
826
00:58:06,157 --> 00:58:08,023
Now the Tylers
back here,
827
00:58:08,025 --> 00:58:10,626
didn't see anybody
and they're too old
to make it themselves.
828
00:58:10,628 --> 00:58:12,095
So we went over
here to the Fowlers.
829
00:58:12,163 --> 00:58:14,563
We knocked on the door
and there was no answer.
830
00:58:14,632 --> 00:58:16,231
We figure they were
probably asleep.
831
00:58:16,233 --> 00:58:19,635
Must have had
a very big night last night.
832
00:58:19,704 --> 00:58:21,904
Are the Fowlers coming
to your party tonight?
833
00:58:21,973 --> 00:58:24,774
I'll make a point
of re-inviting them.
834
00:58:24,842 --> 00:58:26,509
The third fence back
here is Mr. Delissio.
835
00:58:26,577 --> 00:58:28,511
Will you also
re-invite him?
836
00:58:28,579 --> 00:58:29,712
Is he a suspect too?
837
00:58:29,781 --> 00:58:31,180
Well, he couldn't prove
where he was
838
00:58:31,248 --> 00:58:33,382
at the time of the attack.
839
00:58:33,451 --> 00:58:35,985
How can you
if you live alone?
840
00:58:36,053 --> 00:58:38,387
Matter of fact, he did say
there was somebody with him,
841
00:58:38,456 --> 00:58:41,124
but refused to tell who she--
who she was.
842
00:58:41,192 --> 00:58:44,860
Protecting the reputation
of some innocent housewife?
843
00:58:44,929 --> 00:58:48,998
Nah, he's lying. He never
had any woman there.
844
00:58:49,066 --> 00:58:52,267
If he didn't,
he's a prime suspect then.
845
00:58:52,337 --> 00:58:54,670
Mr. Delissio was
telling the truth.
846
00:58:54,739 --> 00:58:55,805
There was a woman.
847
00:58:55,873 --> 00:58:58,007
And how do you know?
848
00:58:58,075 --> 00:59:01,010
I'm sorry, Gareth,
I know who it was.
849
00:59:01,078 --> 00:59:02,578
Who?
850
00:59:04,281 --> 00:59:05,281
Me.
851
00:59:18,563 --> 00:59:20,896
I think you both better go.
852
00:59:20,965 --> 00:59:25,234
See you at the party tonight.
Should be very interesting.
853
00:59:25,302 --> 00:59:27,302
Thank you, Mrs. Lowell,
854
00:59:27,372 --> 00:59:29,038
for narrowing
this thing down for us.
855
00:59:30,241 --> 00:59:31,441
I'll show you out.
856
00:59:48,393 --> 00:59:50,393
So pin me.
857
00:59:50,461 --> 00:59:53,229
You think
I finally made varsity?
858
00:59:54,532 --> 00:59:56,332
So where is my big red A?
859
00:59:56,401 --> 00:59:58,467
Oh, sure, it's all
a big joke to you, isn't it?
860
00:59:58,536 --> 01:00:00,469
Shh.
Eileen.
861
01:00:00,538 --> 01:00:01,437
Oh.
862
01:00:02,740 --> 01:00:04,073
To tell the truth, Gareth,
863
01:00:04,141 --> 01:00:06,542
for a while I was up to bat,
swinging from the heel...
864
01:00:08,213 --> 01:00:10,146
but I really
didn't earn my scarlet letter.
865
01:00:11,949 --> 01:00:14,250
In fact, I settled
for iced coffee.
866
01:00:15,353 --> 01:00:16,819
Then I heard Eileen screaming.
867
01:00:19,224 --> 01:00:21,057
This marriage
has one last chance...
868
01:00:22,560 --> 01:00:23,726
if it means
anything to you.
869
01:00:25,430 --> 01:00:26,562
Now why should it?
870
01:00:32,637 --> 01:00:36,706
You made a fool out of me
in front of the cops, everybody.
871
01:00:36,774 --> 01:00:39,642
I thought so.
872
01:00:39,710 --> 01:00:41,777
What's crushing you
is not what I did privately,
873
01:00:41,779 --> 01:00:43,913
but what I did
to your reputation in public.
874
01:00:43,981 --> 01:00:45,848
It's almost funny.
875
01:00:45,917 --> 01:00:47,050
Oh, sure, that's right.
876
01:00:47,118 --> 01:00:48,384
Make an ass of me,
and then laugh about it.
877
01:00:48,453 --> 01:00:50,453
I'm not laughing
at you, Gareth.
878
01:00:50,521 --> 01:00:52,788
You know, I'm just
liable to pay you back.
879
01:00:52,790 --> 01:00:54,189
I'll really show you
up in public,
880
01:00:54,259 --> 01:00:55,658
and let's see
if you can laugh then.
881
01:00:55,727 --> 01:00:57,060
Okay.
882
01:00:57,128 --> 01:00:59,795
But remember, Gareth,
you're not a high school boy
883
01:00:59,864 --> 01:01:01,330
at a dance trying to get
even with a steady
884
01:01:01,399 --> 01:01:02,798
by dancing with
somebody else.
885
01:01:02,867 --> 01:01:06,001
If you intend, as you put it,
to show me up tonight,
886
01:01:06,071 --> 01:01:09,606
it better be a good show
because it will be your last.
887
01:01:11,408 --> 01:01:13,376
The party has to go on
but this marriage doesn't.
888
01:01:14,879 --> 01:01:17,313
And save a little vodka
for the party, lover boy.
889
01:01:38,369 --> 01:01:39,368
Hello.
890
01:01:39,437 --> 01:01:41,170
Oh, Betty.
891
01:01:42,774 --> 01:01:44,840
How's Eileen?
892
01:01:44,909 --> 01:01:47,843
Oh, good.
No, we're all fine.
893
01:01:47,912 --> 01:01:49,479
We're just catching up
on our beauty rest.
894
01:01:51,382 --> 01:01:53,316
Sure, we're coming.
895
01:01:53,384 --> 01:01:54,784
What would the 4th of
July be without
896
01:01:54,852 --> 01:01:56,386
a pool party
at the Lowells?
897
01:01:58,589 --> 01:02:00,523
Craig?
He'll be there.
898
01:02:02,193 --> 01:02:04,994
And Jay, well, I can't
talk for him.
899
01:02:05,062 --> 01:02:08,431
Betty, baby, old Jay
just back from the frozen north.
900
01:02:10,335 --> 01:02:12,969
I wouldn't miss your party
for anything in the world.
901
01:02:15,272 --> 01:02:17,473
Bring on the dancing girls,
Betty baby,
902
01:02:17,475 --> 01:02:19,075
old Jay will be there.
903
01:02:25,150 --> 01:02:26,682
Betty, I'll talk
to you tonight.
904
01:02:26,684 --> 01:02:28,884
Jackie, come on, please.
905
01:02:28,886 --> 01:02:30,619
You know, the only way
you gonna get to that party
906
01:02:30,688 --> 01:02:32,021
is on a stretcher.
907
01:02:32,089 --> 01:02:33,489
Craig, answer that door.
908
01:02:33,558 --> 01:02:35,825
Whoever it is,
send them away.
909
01:02:44,836 --> 01:02:46,569
How do you feel today,
Craig?
Pretty good.
910
01:02:46,638 --> 01:02:47,971
In good physical condition,
nothing wrong?
911
01:02:48,039 --> 01:02:49,438
I'm okay.
912
01:02:49,507 --> 01:02:50,706
Craig, what you do
when you came home last night?
913
01:02:50,775 --> 01:02:52,107
I went to bed.
914
01:02:52,177 --> 01:02:53,376
How come you left the lights
on in the living room?
915
01:02:53,444 --> 01:02:54,978
Well, I stayed up
in here for a while.
916
01:02:55,046 --> 01:02:56,512
Did you see anybody
in the backyard?
917
01:02:56,581 --> 01:02:58,313
No.
You hear Eileen scream?
918
01:02:58,383 --> 01:02:59,982
Uh-huh.
What did you do?
919
01:03:00,051 --> 01:03:02,051
Oh, I put my bathrobe on
and ran over.
920
01:03:02,119 --> 01:03:03,252
Why did you put robe on?
921
01:03:03,320 --> 01:03:04,253
Well, I had
no clothes on.
922
01:03:04,322 --> 01:03:05,855
Why not?
It was hot.
923
01:03:05,923 --> 01:03:07,456
It's still hot.
How come you're
wearing that robe?
924
01:03:07,525 --> 01:03:08,591
Oh, I feel a chill.
925
01:03:08,660 --> 01:03:10,793
Do you have
any dates, Craig?
926
01:03:10,862 --> 01:03:12,728
How many in
the past month?
927
01:03:12,730 --> 01:03:15,064
Three, four, two?
928
01:03:15,132 --> 01:03:17,466
Have you ever
had relations with a girl?
929
01:03:17,535 --> 01:03:18,801
Uh-uh.
930
01:03:18,870 --> 01:03:20,736
But you like looking
at girls, don't you?
931
01:03:20,738 --> 01:03:22,471
Who doesn't?
932
01:03:22,540 --> 01:03:24,339
Listen, Craig,
we know now that the man
933
01:03:24,341 --> 01:03:26,075
who attacked Eileen
would have been seen
934
01:03:26,143 --> 01:03:27,343
if he would have
escaped into the Tylers'
935
01:03:27,412 --> 01:03:29,278
or the Delissios' backyard.
936
01:03:29,346 --> 01:03:32,347
Now he had to get away
through here, do you understand?
937
01:03:32,349 --> 01:03:33,349
Now you can save yourself
938
01:03:33,418 --> 01:03:35,350
and us a lot of time
and trouble.
939
01:03:35,352 --> 01:03:36,853
You can make things
easier for everybody.
940
01:03:39,224 --> 01:03:42,291
Son, do you have
anything to tell us?
941
01:03:42,359 --> 01:03:44,894
Oh, Craig, you have
to go down to the drugstore.
942
01:03:44,962 --> 01:03:46,161
You better get dressed.
943
01:03:46,231 --> 01:03:47,963
Look, my husband
isn't feeling very well.
944
01:03:48,033 --> 01:03:49,632
Could you come back later?
945
01:03:49,701 --> 01:03:51,166
Sure, Mrs. Fowler.
946
01:03:51,168 --> 01:03:52,301
Thank you very much.
947
01:03:52,370 --> 01:03:54,037
Say, will we see you
at the pool party tonight?
948
01:03:54,105 --> 01:03:56,972
Yes.
Will you be there?
949
01:03:56,974 --> 01:03:58,241
We wouldn't miss it
for the world.
950
01:03:58,309 --> 01:04:00,509
How about you?
You be there?
951
01:04:00,578 --> 01:04:01,611
He'll be there.
952
01:04:03,648 --> 01:04:05,515
Bye now. Bye.
953
01:04:18,396 --> 01:04:21,330
That stupid sexy broad.
954
01:04:21,398 --> 01:04:23,466
How I'd like to put
a few questions to her.
955
01:04:26,938 --> 01:04:28,104
And why is she
protecting that punk?
956
01:04:29,406 --> 01:04:30,873
Because if we showed her
in black and white
957
01:04:30,942 --> 01:04:33,009
what kind of a son she's got,
she wouldn't believe it.
958
01:04:35,813 --> 01:04:37,212
No wonder that poor
kid's the way he is.
959
01:04:37,282 --> 01:04:39,015
What way is
he that you can prove?
960
01:04:40,085 --> 01:04:41,150
You made an arrest?
961
01:04:41,218 --> 01:04:42,551
You got a confession?
962
01:04:42,620 --> 01:04:44,420
Give me 5 minutes with him.
963
01:04:46,291 --> 01:04:49,158
Let me get my hands on
any guy that isn't normal,
he'll confess.
964
01:04:49,226 --> 01:04:52,027
Normal? What do you
mean by normal?
965
01:04:52,097 --> 01:04:54,030
What's normal to one man
is a crime to another.
966
01:04:55,366 --> 01:04:59,568
You know, what disgusts
a cop may delight a judge.
967
01:04:59,637 --> 01:05:01,370
You try to tell me
what's normal
968
01:05:01,439 --> 01:05:03,172
and I want to know
where you come from,
969
01:05:03,240 --> 01:05:05,174
how much money you've got
and what school
have you been through.
970
01:05:05,242 --> 01:05:06,776
Why does a kid stand
outside the window
971
01:05:06,844 --> 01:05:07,977
instead of going in?
972
01:05:08,045 --> 01:05:09,578
Because it gives him
a sense of power
973
01:05:09,647 --> 01:05:12,181
over the person inside
without really having
to face it.
974
01:05:12,249 --> 01:05:13,783
I don't believe
a word of it.
975
01:05:15,453 --> 01:05:16,852
Come on.
976
01:05:16,854 --> 01:05:17,787
Let's go get a shower
and get dressed
977
01:05:17,855 --> 01:05:19,722
and get ready for the party.
978
01:05:19,791 --> 01:05:21,024
Should be
one hell of a brawl.
979
01:05:33,805 --> 01:05:36,539
Hello. So happy you were
able to come.
980
01:05:36,607 --> 01:05:38,007
Mother--
981
01:05:38,075 --> 01:05:39,208
Oh, darling, stay here
and greet the people.
982
01:05:39,276 --> 01:05:41,276
I'll be right back.
All right.
983
01:05:41,278 --> 01:05:42,378
Hello.
How are you?
984
01:05:51,889 --> 01:05:53,489
Is everything okay?
Do you need anything?
985
01:05:58,963 --> 01:06:00,163
Hi.
What are you gonna have?
986
01:06:00,231 --> 01:06:01,230
Ginger ale's okay.
987
01:06:07,505 --> 01:06:09,238
Here you go.
988
01:06:09,306 --> 01:06:10,173
See you at the pool.
989
01:06:23,320 --> 01:06:24,687
Hi, Mrs. Fowler.
Hi, Craig.
990
01:06:26,724 --> 01:06:28,191
You look wonderful,
Mrs. Fowler.
991
01:06:28,259 --> 01:06:31,326
Well, thank you.
You look beautiful, Eileen.
992
01:06:31,328 --> 01:06:32,662
How are you feeling?
993
01:06:32,730 --> 01:06:34,263
I'm fine. I've never felt
better in my life.
994
01:06:34,332 --> 01:06:37,300
See, Craig, I told you
she'd be able to dance.
995
01:06:38,736 --> 01:06:40,736
Have you ever seen
Craig do the cha-cha?
996
01:06:40,805 --> 01:06:42,337
You didn't tell me
you could dance.
997
01:06:42,339 --> 01:06:43,539
Well, sure he can.
Go ahead, try it.
998
01:06:43,608 --> 01:06:44,741
Come on.
999
01:06:48,546 --> 01:06:50,946
Your yard just
looks lovely, Betty.
1000
01:06:51,015 --> 01:06:52,548
Well, thank you.
1001
01:06:52,617 --> 01:06:54,483
Did you know we're going to
have our pool in by Labor Day?
1002
01:06:54,552 --> 01:06:55,951
Oh.
1003
01:06:56,020 --> 01:06:58,454
I think it's going to be
a little larger,
don't you, dear?
1004
01:07:21,913 --> 01:07:23,646
How is Mr. Success?
1005
01:07:23,715 --> 01:07:26,315
Is he coming
back to life yet?
1006
01:07:26,383 --> 01:07:28,718
I'm not sure.
1007
01:07:28,786 --> 01:07:31,320
He swallowed everything
the drugstore had to offer.
1008
01:07:31,389 --> 01:07:34,724
Now he's trying
hair of the dog.
1009
01:07:34,792 --> 01:07:35,658
Has it done him any good?
1010
01:07:35,727 --> 01:07:38,728
Couldn't be any worse.
1011
01:07:38,796 --> 01:07:41,264
I-- I just hope
he doesn't turn ugly.
1012
01:07:41,332 --> 01:07:43,933
Yeah, who cares
about him or anybody?
1013
01:07:44,001 --> 01:07:45,501
On with the dance.
1014
01:07:50,207 --> 01:07:51,207
Come on, come on.
1015
01:07:53,611 --> 01:07:54,811
We dance
and be merry.
1016
01:08:22,039 --> 01:08:23,172
You're just terrific.
1017
01:08:23,240 --> 01:08:24,574
My mother taught me.
1018
01:08:29,046 --> 01:08:30,179
Come on.
1019
01:08:41,859 --> 01:08:44,928
Eileen, I'm sorry
about last night.
1020
01:08:44,996 --> 01:08:46,395
I didn't mean
to hurt you.
1021
01:08:46,464 --> 01:08:49,264
It was my fault, too.
1022
01:08:49,266 --> 01:08:50,199
It was mine.
I was wild.
1023
01:08:50,267 --> 01:08:52,601
Why did you
cover up for me?
1024
01:08:52,670 --> 01:08:54,804
Something told me
that I shouldn't let them
1025
01:08:54,872 --> 01:08:55,872
get a hold of you.
1026
01:08:57,875 --> 01:08:59,809
I didn't want
them to hurt you.
1027
01:08:59,877 --> 01:09:03,746
Did you ever do something
you couldn't help doing,
1028
01:09:03,815 --> 01:09:07,082
like step in
every square of the sidewalk?
1029
01:09:07,152 --> 01:09:10,886
Touch every post in a fence?
All the time when I was little.
1030
01:09:10,888 --> 01:09:14,423
Did you ever have
something terrible happen
1031
01:09:14,492 --> 01:09:18,227
and everything goes blurred
and rushed and you can't stop?
1032
01:09:18,295 --> 01:09:21,096
And then all of a sudden
you're doing the one thing
1033
01:09:21,098 --> 01:09:22,632
you swore
you'd never do again.
1034
01:09:29,640 --> 01:09:30,940
Dance with me?
1035
01:09:48,860 --> 01:09:50,627
I'm glad you're here.
1036
01:09:52,864 --> 01:09:53,863
I'm glad to be here.
1037
01:09:56,133 --> 01:09:57,767
So this is a pool party?
Mm-hmm.
1038
01:10:02,007 --> 01:10:03,039
Where's your husband?
1039
01:10:05,009 --> 01:10:07,610
Over there,
dancing with Mrs. Fowler
1040
01:10:07,679 --> 01:10:10,946
He's a very good dancer.
1041
01:10:11,015 --> 01:10:12,949
I'd introduce you,
only we're not speaking.
1042
01:10:14,752 --> 01:10:15,618
It's supposed
to be funny.
1043
01:11:11,476 --> 01:11:12,608
Jay's here.
1044
01:11:12,677 --> 01:11:14,410
Oh, why, do you care?
1045
01:11:17,214 --> 01:11:18,615
You haven't told
Betty about us?
1046
01:11:37,969 --> 01:11:39,635
Hi, Jay, welcome back.
1047
01:11:39,637 --> 01:11:41,471
Hi, Betty baby.
1048
01:11:42,774 --> 01:11:44,307
How are you feeling?
1049
01:11:44,375 --> 01:11:48,378
Well, a little more hair
of this dog and Jay Fowler
rides tonight.
1050
01:12:09,066 --> 01:12:11,266
Don't kid me, officer,
I know better.
1051
01:12:11,336 --> 01:12:14,470
If that's ginger ale,
I'm Little Orphan Annie.
1052
01:12:14,539 --> 01:12:17,272
Try some good stuff.
You know me.
1053
01:12:17,342 --> 01:12:19,375
Yeah, I know you,
her husband.
1054
01:12:25,750 --> 01:12:27,683
Party lovemaking.
1055
01:12:27,752 --> 01:12:28,885
Yeah, but when did
the party start?
1056
01:12:31,156 --> 01:12:32,688
Start?
What do you mean by that?
1057
01:12:32,690 --> 01:12:35,592
I mean, where did
he go last night?
1058
01:12:43,635 --> 01:12:45,968
Betty baby,
good to see you.
1059
01:12:46,037 --> 01:12:48,371
Just back
from the frozen north.
1060
01:12:48,439 --> 01:12:49,905
I know, Jay.
1061
01:12:49,974 --> 01:12:52,175
You told me all about it
right here just an hour ago.
1062
01:12:52,243 --> 01:12:57,513
Betty, where was
Gareth last night?
1063
01:12:57,515 --> 01:12:59,382
Where?
1064
01:12:59,450 --> 01:13:01,450
He went to Las Vegas.
1065
01:13:01,519 --> 01:13:03,252
With you?
1066
01:13:03,320 --> 01:13:05,288
No.
Not with me.
1067
01:13:53,170 --> 01:13:55,370
Craig, don't.
1068
01:13:55,372 --> 01:13:57,006
There are
adult delinquents, too.
1069
01:13:58,843 --> 01:14:00,743
Oh, here comes Mother.
Now let's dance, come on.
1070
01:14:01,979 --> 01:14:04,347
Craig, you promised.
1071
01:14:12,957 --> 01:14:13,856
Craig!
1072
01:14:17,062 --> 01:14:18,394
Craig!
1073
01:14:42,219 --> 01:14:43,219
Now wait a minute.
1074
01:14:51,496 --> 01:14:53,429
What are you doing?
1075
01:14:53,431 --> 01:14:54,897
Now's our chance to get him
while he's alone.
1076
01:14:54,966 --> 01:14:56,099
Get him?
1077
01:14:56,167 --> 01:14:57,700
We'll get a confession.
1078
01:14:57,769 --> 01:14:59,502
Nobody will hear a thing.
1079
01:14:59,570 --> 01:15:01,904
No, we don't have to, not now.
Not the way he's upset in there.
1080
01:15:01,973 --> 01:15:03,572
Let's just wait here
and see what happens.
1081
01:15:03,641 --> 01:15:04,974
I'm going in after him.
1082
01:15:05,042 --> 01:15:06,075
You've been drinking.
1083
01:15:07,578 --> 01:15:09,578
You're crazy.
1084
01:15:09,647 --> 01:15:10,680
I can smell it on you.
1085
01:15:16,788 --> 01:15:19,588
I'm giving him 5 minutes.
1086
01:16:16,714 --> 01:16:18,181
Are you all right, Jay?
1087
01:16:26,924 --> 01:16:28,191
Let's cool off.
1088
01:16:59,357 --> 01:17:00,223
Jay!
1089
01:17:00,291 --> 01:17:02,225
Jay!
You'll kill him.
1090
01:17:02,293 --> 01:17:04,293
Jay!
1091
01:17:04,361 --> 01:17:05,495
Jay, you'll kill him.
1092
01:17:07,298 --> 01:17:08,697
Jay! Jay!
1093
01:17:08,766 --> 01:17:10,900
Jay, stop it.
1094
01:17:10,968 --> 01:17:13,302
You go watch the drunks.
I'm going in there.
1095
01:17:13,370 --> 01:17:14,837
Hey, wait a minute. Wait.
1096
01:17:14,906 --> 01:17:17,006
Jay!
1097
01:17:48,406 --> 01:17:49,405
He's gonna be okay.
1098
01:17:54,479 --> 01:17:55,478
Come on.
1099
01:17:55,546 --> 01:17:56,879
Let's get him
in the house.
1100
01:17:59,084 --> 01:18:00,049
Mother.
1101
01:18:37,989 --> 01:18:39,989
They're sending you
to the hospital as a precaution,
1102
01:18:40,057 --> 01:18:41,925
just for overnight.
1103
01:18:41,993 --> 01:18:43,526
Would you excuse us
for a moment please?
1104
01:18:48,466 --> 01:18:50,265
When you come back
tomorrow, Gareth,
1105
01:18:50,267 --> 01:18:51,467
we won't be here.
1106
01:18:53,538 --> 01:18:56,405
I'm proud of the way
you acted tonight.
1107
01:18:56,474 --> 01:18:57,473
It showed me you were mature
1108
01:18:57,542 --> 01:18:58,975
enough to understand
what I have to do.
1109
01:19:00,145 --> 01:19:01,276
I know.
1110
01:19:01,346 --> 01:19:04,680
I should have
done it years ago.
1111
01:19:04,682 --> 01:19:06,983
But I've always
used you as an excuse.
1112
01:19:14,960 --> 01:19:16,192
Goodbye, Gareth.
1113
01:19:17,762 --> 01:19:19,295
I hope you'll be happy.
1114
01:19:21,366 --> 01:19:23,366
As long as you got money,
who needs happiness?
1115
01:19:45,590 --> 01:19:47,790
I couldn't stop.
1116
01:19:47,859 --> 01:19:49,759
Once I got started,
I couldn't stop.
1117
01:20:00,405 --> 01:20:02,271
Let's get him!
1118
01:20:02,340 --> 01:20:03,840
Oh, my God.
1119
01:20:44,449 --> 01:20:45,481
Come on, boy.
1120
01:20:47,118 --> 01:20:49,252
Come on.
Come on out!
1121
01:20:49,320 --> 01:20:51,386
Hey! Hey!
1122
01:20:51,388 --> 01:20:52,255
They're in the back.
1123
01:20:52,323 --> 01:20:53,256
In the back.
In the back.
1124
01:20:53,324 --> 01:20:55,024
Hey, they're in the back.
1125
01:21:03,868 --> 01:21:05,001
Jay!
1126
01:21:06,271 --> 01:21:07,403
Jay!
1127
01:21:07,472 --> 01:21:08,738
It's Craig.
It's Craig.
1128
01:21:08,806 --> 01:21:12,408
Jay, it's Craig!
1129
01:21:12,477 --> 01:21:13,476
Craig?
1130
01:21:27,224 --> 01:21:28,157
What's the
matter with you?
1131
01:21:28,225 --> 01:21:29,192
What are you doing?
1132
01:21:30,495 --> 01:21:31,827
Jay, come on.
1133
01:21:31,896 --> 01:21:33,028
Oh, my God.
1134
01:21:36,968 --> 01:21:38,735
Let me go!
Let me go!
1135
01:21:41,973 --> 01:21:43,139
Oh, my God.
1136
01:21:52,784 --> 01:21:54,484
Craig.
1137
01:21:55,787 --> 01:21:56,919
Craig?
1138
01:21:56,988 --> 01:21:58,654
It's your boy?
1139
01:21:58,656 --> 01:22:02,591
Mom, make him stop.
He's getting hurt awful bad.
1140
01:22:02,660 --> 01:22:04,327
For you, Craig.
Remember that, for you.
1141
01:22:04,395 --> 01:22:05,795
No.
1142
01:22:05,863 --> 01:22:07,196
For both of us.
1143
01:22:14,739 --> 01:22:15,772
Break it up!
1144
01:22:17,675 --> 01:22:19,475
I'm taking this man
in for assaulting an officer.
1145
01:22:25,350 --> 01:22:27,282
Get these people out of here.
1146
01:22:27,284 --> 01:22:28,617
Listen, if you people
got any complaints,
1147
01:22:28,686 --> 01:22:31,286
give this officer your names
and your addresses.
1148
01:22:31,288 --> 01:22:32,488
I'll see
to it that the lieutenant
1149
01:22:32,490 --> 01:22:33,489
gets in touch
with you in the morning.
1150
01:22:41,699 --> 01:22:44,233
All right, Webber,
why don't you wait for me
down at the station?
1151
01:22:51,643 --> 01:22:54,978
Craig, you're gonna have
to spend the night down
at Juvenile Hall.
1152
01:22:55,046 --> 01:22:56,846
Juvenile Hall?
1153
01:22:56,914 --> 01:22:58,981
Your parents will be
able to visit you there
in the morning.
1154
01:22:59,050 --> 01:23:01,584
What did he do?
Climb the roof?
1155
01:23:01,652 --> 01:23:03,686
Look in a few windows?
1156
01:23:04,922 --> 01:23:05,988
He's a kid.
1157
01:23:06,057 --> 01:23:07,890
He's never been
in trouble before.
1158
01:23:10,061 --> 01:23:11,661
What are you
gonna do to him?
1159
01:23:11,729 --> 01:23:13,663
There'll be a hearing
in the morning, ma'am.
1160
01:23:13,731 --> 01:23:16,866
The judge will see to it
that he gets some help.
1161
01:23:16,934 --> 01:23:18,134
Now that's
what he needs is help.
1162
01:23:20,205 --> 01:23:21,604
We'll do it.
1163
01:23:21,673 --> 01:23:23,673
Will you give him the
kind of home life he needs?
1164
01:23:23,741 --> 01:23:26,742
That's what the judge
is gonna want to know.
1165
01:23:26,811 --> 01:23:30,279
He'll also arrange
for some psychiatric care.
Now that will help.
1166
01:23:30,347 --> 01:23:32,415
He'll also want a report
from the police, me.
1167
01:23:34,085 --> 01:23:36,485
I've just been talking
to the Lowells.
1168
01:23:36,554 --> 01:23:38,554
Now the girl admitted
that the accident
1169
01:23:38,556 --> 01:23:40,323
last night
was mostly her fault.
1170
01:23:41,959 --> 01:23:43,759
As far as Mr. Lowell
is concerned
1171
01:23:43,761 --> 01:23:45,895
he'd just as soon
forget the whole thing.
1172
01:23:45,963 --> 01:23:47,363
Come on, Craig, I'll drive you
down to the Hall.
1173
01:23:52,237 --> 01:23:53,503
Will you both
come down tomorrow?
1174
01:23:54,706 --> 01:23:56,072
We'll be there, son.
1175
01:23:57,308 --> 01:23:58,508
We'll be there.
1176
01:24:09,387 --> 01:24:13,656
Ma, it wasn't me
who looked in all those windows.
1177
01:24:13,725 --> 01:24:16,726
What do you mean, Craig?
1178
01:24:16,794 --> 01:24:19,062
It was a guy with a mask.
1179
01:24:20,598 --> 01:24:22,699
He wasn't scared of people,
they were scared of him.
1180
01:24:23,868 --> 01:24:25,601
He was big and strong.
1181
01:24:25,670 --> 01:24:29,405
He could jump over roofs
and climb fences
1182
01:24:29,474 --> 01:24:33,943
and look in windows and see
whether everybody lived
1183
01:24:34,011 --> 01:24:36,011
the same way our
family lived.
1184
01:24:36,081 --> 01:24:37,313
Craig.
1185
01:24:56,567 --> 01:24:58,268
I had no idea about Craig.
1186
01:25:00,438 --> 01:25:02,505
I did.
1187
01:25:02,573 --> 01:25:03,973
There's been
reason enough.
1188
01:25:04,041 --> 01:25:06,075
We'll make it up to him.
1189
01:25:09,580 --> 01:25:12,215
I hope we can, Jay.
I hope we can.
77681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.