All language subtitles for Immortality.1998.1080p.Bl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,250 --> 00:00:43,550 When I was a boy, 2 00:00:43,650 --> 00:00:47,849 I went into the woods alone to climb the tallest tree. 3 00:00:47,850 --> 00:00:51,149 Almost at the top, I slipped and fell, 4 00:00:51,150 --> 00:00:53,750 but managed... just... to grab a branch. 5 00:00:54,850 --> 00:00:57,250 It was a long drop. 6 00:00:57,350 --> 00:01:01,349 I hung there till my head began to burst... 7 00:01:01,350 --> 00:01:03,449 and my arms began to feel... 8 00:01:03,450 --> 00:01:05,950 like they were being torn from my body. 9 00:01:07,150 --> 00:01:09,750 I can feel it now... 10 00:01:09,850 --> 00:01:13,050 the blood pounding in my ears, 11 00:01:13,150 --> 00:01:15,050 the terrible pain... 12 00:01:16,150 --> 00:01:18,650 and the dread of falling. 13 00:01:47,950 --> 00:01:51,950 Thought I'd seen it all before. She must have been doin' 100, 120... 14 00:01:52,050 --> 00:01:54,650 when she hit the ramp back there. 15 00:01:54,750 --> 00:01:57,850 Underneath? Support it around the wheel arch. 16 00:01:59,450 --> 00:02:01,850 I can't see anyone in the car. 17 00:02:01,950 --> 00:02:03,850 Must be dead. 18 00:02:09,450 --> 00:02:11,550 What else would we do? 19 00:02:11,650 --> 00:02:14,450 She must have been out of her mind driving like that. 20 00:02:14,550 --> 00:02:16,450 What did he say? 21 00:02:16,550 --> 00:02:19,550 Dave, would you just undo that wire for me? 22 00:03:14,050 --> 00:03:15,950 Watch it. 23 00:03:26,250 --> 00:03:28,950 Though there were no witnesses to the accident, 24 00:03:29,050 --> 00:03:31,548 the police have informed the coroner's court... 25 00:03:31,549 --> 00:03:34,448 that Sarah Duncan's car must have been traveling... 26 00:03:34,449 --> 00:03:37,950 in excess of 80 miles an hour at the moment of impact. 27 00:03:38,050 --> 00:03:40,548 In the opinion of the police doctor, 28 00:03:40,549 --> 00:03:42,850 death would have been instantaneous. 29 00:03:42,950 --> 00:03:45,450 My conclusion, therefore, in the case of Sarah Duncan, 30 00:03:45,550 --> 00:03:48,350 is one of accidental death. 31 00:03:54,250 --> 00:03:58,750 Finally, I would like to offer the court's condolences to Miss Duncan's family... 32 00:03:58,850 --> 00:04:01,950 and to her fiancé, Mr. Steven Grlscz. 33 00:06:08,550 --> 00:06:11,549 How are you? 34 00:06:11,550 --> 00:06:14,050 I didn't ask for your help. 35 00:06:37,050 --> 00:06:39,050 It's you, isn't it? 36 00:06:58,650 --> 00:07:01,250 You don't have to hold the thumb up there all the time. 37 00:07:01,350 --> 00:07:03,550 - Please use a pencil. - It's not as good. 38 00:07:03,650 --> 00:07:06,450 All right. Concentrate on me then. 39 00:07:06,550 --> 00:07:08,450 Look in my eyes. 40 00:07:08,550 --> 00:07:10,750 Bet you can't do this. 41 00:07:49,550 --> 00:07:51,650 What's the occasion? 42 00:07:53,350 --> 00:07:55,350 It's a secret. 43 00:08:00,950 --> 00:08:03,949 - Do you trust me? - Of course not. 44 00:08:03,950 --> 00:08:06,750 Close your eyes. 45 00:08:12,350 --> 00:08:15,450 Do you trust me, Maria? 46 00:08:16,850 --> 00:08:19,750 I don't know. What are you going to do? 47 00:08:23,950 --> 00:08:25,850 How'd you do that? 48 00:08:40,450 --> 00:08:43,350 Why can't you do as you're told and close your eyes? 49 00:08:55,250 --> 00:08:57,050 Open your eyes. 50 00:13:05,250 --> 00:13:07,250 - Have you got the right change? - No, sorry. 51 00:13:07,350 --> 00:13:09,750 - I need the right change. - Sorry. 52 00:13:11,550 --> 00:13:15,450 - That's all I've got. - Don't you have anything smaller? 53 00:13:15,550 --> 00:13:18,250 No, if I did have, I'd give it to you. 54 00:13:21,250 --> 00:13:23,650 Keep it. 55 00:18:02,150 --> 00:18:05,750 Excuse me. Sorry, it's mine. I'm always losing the damn thing. 56 00:18:05,850 --> 00:18:08,650 Look, were you... 57 00:18:08,750 --> 00:18:12,750 Some people told me you were drawing me in the gallery. 58 00:18:12,850 --> 00:18:15,449 - Yes, I was. - Can I see it? 59 00:18:15,450 --> 00:18:18,450 Don't you mean, "Can I see it again"? 60 00:18:26,150 --> 00:18:28,350 - They're... - Beautiful? 61 00:18:28,450 --> 00:18:32,050 - No, I don't mean that. - So you're not impressed? 62 00:18:32,150 --> 00:18:35,250 No, I don't mean that either. 63 00:18:35,350 --> 00:18:38,849 It's just that I don't look this good. 64 00:18:38,850 --> 00:18:41,850 The schoolchildren said they looked exactly like you. 65 00:18:43,050 --> 00:18:44,950 I don't think that I'm beautiful. 66 00:18:45,050 --> 00:18:46,950 They didn't say you were beautiful. 67 00:18:47,050 --> 00:18:50,150 They said they thought the pictures were exactly like you. 68 00:18:53,050 --> 00:18:55,150 Keep them. 69 00:18:58,050 --> 00:18:59,950 I couldn't. 70 00:19:03,350 --> 00:19:05,349 Thanks. 71 00:19:05,350 --> 00:19:08,549 Would you... 72 00:19:08,550 --> 00:19:12,050 - Would you consider having dinner with me? - Why? 73 00:19:14,250 --> 00:19:18,950 Okay. How 'bout Wednesday, 8:30, the Pelican? 74 00:19:19,050 --> 00:19:22,449 Across the street. I'll be there. 75 00:19:22,450 --> 00:19:24,450 My number. 76 00:19:26,650 --> 00:19:29,950 It's pronounced "Growlsh." 77 00:19:30,050 --> 00:19:31,950 Anne Levels. 78 00:19:34,050 --> 00:19:37,250 Why were you taking photographs upstairs, Anne Levels? 79 00:19:37,251 --> 00:19:40,550 It was for work. I'm a structural engineer. 80 00:19:41,850 --> 00:19:44,050 See you on Wednesday. 81 00:19:51,850 --> 00:19:53,626 There was a grim discovery in the English Channel... 82 00:19:53,650 --> 00:19:55,550 early this morning... 83 00:19:55,650 --> 00:19:58,550 after a trawler fishing ten miles off the Suffolk coast... 84 00:19:58,650 --> 00:20:01,350 pulled up the body of a young woman in its nets. 85 00:20:01,450 --> 00:20:04,850 The body has been identified as that of Maria Vaughan, 86 00:20:04,950 --> 00:20:08,550 who was reported missing nearly five weeks ago. 87 00:20:08,650 --> 00:20:11,050 The police, who have launched a murder inquiry, 88 00:20:11,150 --> 00:20:15,250 has said that if the Spanish-owned vessel had not been using illegal nets, 89 00:20:15,251 --> 00:20:17,950 the body would never have been found. 90 00:20:20,450 --> 00:20:22,850 Police. 91 00:20:52,350 --> 00:20:55,749 Good afternoon, Mr. Grlscz. 92 00:20:55,750 --> 00:20:58,650 We're investigating the murder of Maria Vaughan. 93 00:20:59,750 --> 00:21:02,150 Thank you for contacting us. 94 00:21:06,350 --> 00:21:10,750 We understand that you were having a relationship with Miss Vaughan. 95 00:21:10,850 --> 00:21:13,750 - Yes. - Can I ask why you didn't report her missing? 96 00:21:16,050 --> 00:21:18,350 Last time I saw her, we had an argument. 97 00:21:18,351 --> 00:21:20,849 That must have been quite a row... 98 00:21:20,850 --> 00:21:24,749 if you've made no attempt to see her since then. 99 00:21:24,750 --> 00:21:27,250 - What was it about? - She wanted to get married. 100 00:21:27,350 --> 00:21:29,550 To you or someone else? 101 00:21:29,650 --> 00:21:31,850 To me. 102 00:21:31,950 --> 00:21:35,150 Was it a violent argument? 103 00:21:35,250 --> 00:21:37,150 No. 104 00:21:37,250 --> 00:21:39,249 Was it a heated argument? 105 00:21:39,250 --> 00:21:42,750 It wasn't just that I didn't want to marry her. 106 00:21:42,850 --> 00:21:46,250 You see, I didn't want to continue the relationship at all. 107 00:21:46,350 --> 00:21:49,350 Why was that, sir? 108 00:21:49,450 --> 00:21:53,350 Maria was a very troubled, 109 00:21:53,450 --> 00:21:55,850 passionate individual. 110 00:21:55,950 --> 00:21:58,549 She was a very angry woman. 111 00:21:58,550 --> 00:22:00,950 Unhappy, jealous. 112 00:22:01,050 --> 00:22:03,250 Did she have a reason to be jealous? 113 00:22:03,350 --> 00:22:05,350 No. 114 00:22:09,450 --> 00:22:12,650 Now, your... 115 00:22:12,750 --> 00:22:15,750 your previous girlfriend died in a car accident... 116 00:22:15,850 --> 00:22:18,050 last October. 117 00:22:18,150 --> 00:22:21,850 Two mysterious deaths. That's quite a coincidence, wouldn't you say? 118 00:22:21,950 --> 00:22:24,049 Yes. 119 00:22:24,050 --> 00:22:27,350 Do you know where Miss Vaughan went during these absences? 120 00:22:27,351 --> 00:22:29,150 No. 121 00:22:29,250 --> 00:22:32,450 - And she still wanted to marry you? - Yeah. 122 00:22:41,650 --> 00:22:44,749 Do you have anything, anything at all? 123 00:22:44,750 --> 00:22:49,050 It's very early, sir. We're still trying to put some kind of picture together. 124 00:22:50,950 --> 00:22:54,050 We'd just like to check a few dates with you... 125 00:22:54,150 --> 00:22:57,250 so you can tell us if there's anyone we should talk to. 126 00:22:57,350 --> 00:22:59,750 - Of course. - One thing, though. 127 00:22:59,850 --> 00:23:03,250 If you wouldn't mind clearing it up, 128 00:23:04,650 --> 00:23:07,949 we couldn't find any social security records. 129 00:23:07,950 --> 00:23:12,950 Your name didn't bring up a number. 130 00:23:13,050 --> 00:23:16,050 Could you give it to us, please? 131 00:23:37,450 --> 00:23:40,050 So you tracked me down. 132 00:23:41,150 --> 00:23:43,550 Is this why you canceled dinner? 133 00:23:43,650 --> 00:23:46,350 Concrete. It's a new, waterproof kind. 134 00:23:46,450 --> 00:23:48,748 The drying temperature is critical. 135 00:23:48,749 --> 00:23:52,050 - If you want the job done properly... - Looks like a lot of work. 136 00:23:52,150 --> 00:23:54,050 Yeah. 137 00:24:00,150 --> 00:24:03,548 Have you noticed with Chinese restaurants how, the better the food, 138 00:24:03,549 --> 00:24:05,850 the more bad-tempered the waiters? 139 00:24:08,350 --> 00:24:11,050 So much for my efforts to impress you. 140 00:24:11,150 --> 00:24:14,750 I should have asked them to give me a spoon. Look at you. 141 00:24:17,550 --> 00:24:21,348 My grandfather used to tell me a story about chopsticks. 142 00:24:21,349 --> 00:24:25,448 One night Confucius dreamt that he was taken to visit the damned in hell. 143 00:24:25,449 --> 00:24:29,650 He was very surprised to see that hell was a beautiful banqueting room... 144 00:24:29,750 --> 00:24:32,350 with the damned sitting around the table, 145 00:24:32,450 --> 00:24:37,248 groaning under the weight of the most delicious food he had ever seen. 146 00:24:37,249 --> 00:24:40,850 They were allowed to eat anything they liked, but they had to use chopsticks, 147 00:24:40,950 --> 00:24:44,149 and the chopsticks were five foot long. 148 00:24:44,150 --> 00:24:46,149 The damned were starving, 149 00:24:46,150 --> 00:24:49,649 staring in agony at the uneaten food before them, 150 00:24:49,650 --> 00:24:53,650 knowing that even with all eternity in which to solve the problem, 151 00:24:53,651 --> 00:24:55,649 it could not be done. 152 00:24:55,650 --> 00:24:58,350 And then Confucius is taken to heaven. 153 00:24:58,450 --> 00:25:02,050 And heaven is an identical banqueting hall... 154 00:25:02,150 --> 00:25:04,550 full of delicious food. 155 00:25:04,650 --> 00:25:08,250 The people around the tables are happy and well-fed, 156 00:25:08,350 --> 00:25:11,050 but they, too, must obey the same rule. 157 00:25:11,150 --> 00:25:13,226 The food can only be eaten with chopsticks that are five foot long. 158 00:25:13,250 --> 00:25:15,891 The food can only be eaten with chopsticks that are five foot long. 159 00:25:17,750 --> 00:25:21,350 Only in heaven, they're feeding each other. 160 00:25:26,950 --> 00:25:29,850 Hold them a little higher. You'll get more control. 161 00:25:35,650 --> 00:25:39,650 Story of my life. I'm always trying to run before I can walk. 162 00:25:53,150 --> 00:25:55,650 Anne Levels was here. 163 00:26:54,150 --> 00:26:56,950 Anne Levels was here. 164 00:27:04,150 --> 00:27:06,750 You have to look at it this way, Mr. Grlscz. 165 00:27:06,751 --> 00:27:08,850 Our brains are very old. 166 00:27:08,950 --> 00:27:12,450 From a neurologist's point of view, no one is entirely human. 167 00:27:12,550 --> 00:27:15,350 At some level, everyone has four legs. 168 00:27:15,450 --> 00:27:18,750 At a level below that, everyone has sharp teeth. 169 00:27:22,350 --> 00:27:24,749 You sure it was a Nissan Serena? 170 00:27:24,750 --> 00:27:27,749 I told you, my son-in-law's got one. 171 00:27:27,750 --> 00:27:29,950 Bloody expensive for what they are... 172 00:27:30,050 --> 00:27:33,450 glorified transit van, if you ask me. 173 00:27:33,550 --> 00:27:35,749 Clever, though. 174 00:27:35,750 --> 00:27:39,749 - Sir? - Good place to get rid of the body. 175 00:27:39,750 --> 00:27:43,550 The quicksands there'll suck a man down... 176 00:27:43,650 --> 00:27:45,750 in less than 20 minutes. 177 00:27:45,850 --> 00:27:48,150 Unless the riptides get you. 178 00:27:48,250 --> 00:27:51,450 They'll dump a body ten miles out. 179 00:27:51,550 --> 00:27:53,750 That's about as much as I can do. 180 00:27:53,850 --> 00:27:55,750 Old sports cars are all very well, 181 00:27:55,850 --> 00:27:59,049 but basically, the engine's clapped out. 182 00:27:59,050 --> 00:28:01,850 If you want to sell it before you leave on yet another leg... 183 00:28:01,950 --> 00:28:04,650 of your world tour of building sites, 184 00:28:04,750 --> 00:28:08,050 you'll have to spend at least 2,000. 185 00:28:10,150 --> 00:28:12,850 - I did warn you when you bought it. - I know. 186 00:28:12,950 --> 00:28:15,450 Some people don't like their friends to say "I told you so," 187 00:28:15,451 --> 00:28:18,650 but it's a quality in you I've always admired. 188 00:28:20,050 --> 00:28:23,950 So, when did you start picking up men on the streets? 189 00:28:24,050 --> 00:28:27,349 I didn't pick him up. 190 00:28:27,350 --> 00:28:31,350 Let's face it. When it comes to men, your judgment's suspect. 191 00:28:31,351 --> 00:28:34,350 It must be. I went out with you, didn't I? 192 00:28:37,650 --> 00:28:40,349 You don't know anything about him. 193 00:28:40,350 --> 00:28:43,648 I know as much as you're likely to find out after three weeks. 194 00:28:43,649 --> 00:28:47,050 Anyway, I like a man with a bit of mystery about him. 195 00:28:51,450 --> 00:28:53,450 Thank you. 196 00:29:04,650 --> 00:29:06,850 Something about me? 197 00:29:06,950 --> 00:29:11,850 An idea for work. If I don't write it down straight away... 198 00:29:11,950 --> 00:29:15,750 They're beautiful. 199 00:29:15,850 --> 00:29:18,350 - Why are they so small? - They're ornamental. 200 00:29:18,450 --> 00:29:20,350 18th century. 201 00:29:20,450 --> 00:29:23,950 It's a tradition to give them to babies when they're born. 202 00:29:25,250 --> 00:29:27,650 They're silver. 203 00:29:27,750 --> 00:29:32,750 In China, they're usually given to the first grandchild, which happened to be me. 204 00:29:32,850 --> 00:29:35,550 It means that the baby will always be fed, 205 00:29:35,551 --> 00:29:37,550 always be safe. 206 00:29:41,250 --> 00:29:44,050 My grandfather bought them in Shanghai from some old swindler... 207 00:29:44,150 --> 00:29:48,550 who claimed they changed color if they touched food that was poisoned. 208 00:29:50,450 --> 00:29:54,350 I think of them as my lucky charm. 209 00:29:54,450 --> 00:29:59,249 You're full of strange little stories and sayings, aren't you? 210 00:29:59,250 --> 00:30:02,250 I get that from my mother. 211 00:30:06,850 --> 00:30:09,350 Even the slightest failure to behave like a young lady, 212 00:30:09,450 --> 00:30:12,448 and I'd get some story about what happened to little girls... 213 00:30:12,449 --> 00:30:15,250 who didn't make up their beds or who came home late for tea. 214 00:30:15,350 --> 00:30:18,950 So I don't judge a book by its cover, I never look before I leap, 215 00:30:19,050 --> 00:30:21,950 I know that some things are better left unsaid... 216 00:30:22,050 --> 00:30:26,450 and that worrying is the devil's favorite pastime. 217 00:30:28,250 --> 00:30:30,150 I've never heard that one before. 218 00:30:30,250 --> 00:30:32,150 About the devil? 219 00:30:32,250 --> 00:30:36,150 I'd be sitting in the corner boiling about something, and out it would come. 220 00:30:36,250 --> 00:30:38,150 You look lovely. 221 00:30:40,350 --> 00:30:43,250 By the way, shouldn't it be, "I always look before I leap"? 222 00:30:43,350 --> 00:30:45,250 - What did I say? - Never. 223 00:30:45,350 --> 00:30:47,350 Well? 224 00:30:47,450 --> 00:30:51,350 Well, it turns out Captain Birdseye has his head screwed on. 225 00:30:51,450 --> 00:30:55,250 There's only two car loan companies in London that rent Nissan diesels. 226 00:30:55,350 --> 00:30:59,648 The first one I called, bingo. They fingered him for me straight away. 227 00:30:59,649 --> 00:31:04,850 Whoever hired it was using a fake I.D. 'cause they tried to contact him about a fine. 228 00:31:04,851 --> 00:31:06,850 Guess what. 229 00:31:08,250 --> 00:31:11,150 Our killer was in a hurry. 230 00:31:12,450 --> 00:31:14,949 Right. 231 00:31:14,950 --> 00:31:19,050 I want this area blown up as quick as possible. 232 00:31:20,550 --> 00:31:22,450 Right. 233 00:31:23,550 --> 00:31:25,548 Congratulations, Sergeant Roche. 234 00:31:25,549 --> 00:31:29,650 That is as fine a piece of detective work as I've seen in a long while. 235 00:31:29,750 --> 00:31:32,450 Don't mention it, sir. It's all in a day's work. 236 00:31:32,550 --> 00:31:34,150 Sergeant Roche? 237 00:31:34,250 --> 00:31:36,448 Did you check the business over Steven Grlscz's insurance number? 238 00:31:36,449 --> 00:31:38,450 Yeah. They just misspelled it. 239 00:31:38,550 --> 00:31:41,250 Not really surprising, is it? 240 00:31:41,350 --> 00:31:44,750 Ought to be against the law not to have any vowels in your name. 241 00:31:44,850 --> 00:31:47,848 So this woman's been in labor now, for what, 27 hours. 242 00:31:47,849 --> 00:31:50,550 She's had enough. She's had it up to here. She wants to go home. 243 00:31:50,650 --> 00:31:53,549 I didn't order shellfish. 244 00:31:53,550 --> 00:31:55,850 - The midwife calls out, "Be positive!" - Send it back. 245 00:31:55,950 --> 00:31:58,850 Nothing ventured, nothing gained. 246 00:31:58,950 --> 00:32:01,450 The midwife goes up to her and she says, 247 00:32:01,550 --> 00:32:04,649 "Miss Fitzpatrick, it's your blood. 248 00:32:04,650 --> 00:32:06,950 It's B-positive." 249 00:32:11,350 --> 00:32:13,050 Try it like this. 250 00:32:13,150 --> 00:32:16,850 So tell me about how you met Anne. 251 00:32:16,950 --> 00:32:21,150 Drawing her picture. It's so romantic. 252 00:32:21,250 --> 00:32:24,850 Or was it just a clever routine? 253 00:32:24,950 --> 00:32:27,250 It was just a clever routine. 254 00:32:30,850 --> 00:32:35,550 Anne was trying to tell us what you did for a living, but she wasn't very clear. 255 00:32:35,551 --> 00:32:38,350 I'm a medical researcher. 256 00:32:38,450 --> 00:32:41,150 I solve problems for companies. 257 00:32:41,250 --> 00:32:44,950 Let's not talk medicine. I get enough of that when I'm with Martin. 258 00:32:45,050 --> 00:32:47,026 Tell me about your name, Steven. I've never heard anything quite like it. 259 00:32:47,050 --> 00:32:48,926 Tell me about your name, Steven. I've never heard anything quite like it. 260 00:32:48,950 --> 00:32:50,950 It's Bulgarian. 261 00:32:55,950 --> 00:32:58,450 Grlscz. 262 00:32:58,550 --> 00:33:00,749 Grlscz. My God! 263 00:33:00,750 --> 00:33:04,450 I'd have never known how to pronounce that if I'd only seen it written down. 264 00:33:04,550 --> 00:33:07,950 So the shortages are so bad over there, you even have to queue for vowels. 265 00:33:08,050 --> 00:33:12,150 If you have an "A" in your name, you have to be prepared to sleep with the chief of police. 266 00:33:15,650 --> 00:33:19,550 If you're not going to eat that, Anne, I'll have it. 267 00:33:37,550 --> 00:33:39,850 You don't have to come with me. 268 00:33:39,950 --> 00:33:42,450 I do this journey all the time on my own. 269 00:33:42,550 --> 00:33:45,750 - I can't let you go home alone. - Yes, you can. 270 00:34:24,850 --> 00:34:27,050 You take a nice photo. 271 00:34:27,150 --> 00:34:29,750 Pity I can't let you have a copy, but I need it. 272 00:34:29,850 --> 00:34:33,550 - I like to keep a record. - Okay. 273 00:34:33,650 --> 00:34:35,750 Fuck off. I'm a police officer. 274 00:34:48,950 --> 00:34:52,050 Thinking of leaving us? 275 00:34:54,150 --> 00:34:57,249 Me friend here doesn't like policemen. 276 00:34:57,250 --> 00:34:59,748 I tell him they do a very difficult job, 277 00:34:59,749 --> 00:35:02,350 protecting members of the public from people like us. 278 00:35:11,950 --> 00:35:14,750 I blame violent videos meself. 279 00:35:14,850 --> 00:35:17,049 You see, Officer, 280 00:35:17,050 --> 00:35:20,050 if someone is a menace to society, 281 00:35:20,150 --> 00:35:22,750 there's no reasoning with them. 282 00:35:23,950 --> 00:35:25,850 Is there? 283 00:35:27,450 --> 00:35:30,850 Excuse me? Can I help you? 284 00:35:30,950 --> 00:35:33,549 Don't think so. 285 00:35:33,550 --> 00:35:36,550 - Is he your boyfriend? - He's been following me for two days. 286 00:35:36,650 --> 00:35:39,350 Really? Why would a pinhead be followin' you? 287 00:35:39,450 --> 00:35:43,750 Police think I've murdered someone. 288 00:35:46,150 --> 00:35:49,950 - Did you? - He thinks so. 289 00:35:50,050 --> 00:35:53,948 If we do him, he won't be following anyone for quite a while. 290 00:35:53,949 --> 00:35:57,350 Do you want to know something? You're all in a lot of trouble. 291 00:35:57,450 --> 00:36:00,049 They'll send someone else. 292 00:36:00,050 --> 00:36:04,350 They're very persistent, the police, especially with people who kill them. 293 00:36:04,450 --> 00:36:06,950 And you'll have to kill him, won't you? 294 00:36:10,950 --> 00:36:14,450 It hardly seems worth it, particularly as you'll have to kill me too. 295 00:36:15,850 --> 00:36:18,250 What makes you think I won't? 296 00:36:18,350 --> 00:36:20,150 You're not stupid. 297 00:36:22,750 --> 00:36:25,550 We've hit him once already. He's gonna come looking for us anyway. 298 00:36:25,650 --> 00:36:29,050 No, he won't. If he says you attacked him, 299 00:36:29,150 --> 00:36:33,050 I'll swear he attacked you first. 300 00:36:49,450 --> 00:36:52,850 Now you know my name, and you know where I live. 301 00:36:52,950 --> 00:36:56,350 Fuck it. We got the fuckin' money. Let's fuckin' do them anyway! 302 00:36:56,450 --> 00:36:59,050 No. 303 00:37:06,150 --> 00:37:10,050 Now fuck this! This is fucking bullshit! 304 00:37:10,150 --> 00:37:12,849 - Fuck! - Don't mind him. 305 00:37:12,850 --> 00:37:16,150 His social worker says he can't help it. 306 00:37:16,250 --> 00:37:19,150 Constable Cuntface there is all yours. 307 00:37:21,050 --> 00:37:23,350 You're a lucky man. 308 00:37:23,450 --> 00:37:25,850 But you know that already. 309 00:37:25,950 --> 00:37:27,750 Move. 310 00:37:36,550 --> 00:37:39,350 Look! It's got a little man on it. 311 00:37:39,450 --> 00:37:42,050 - The cross. - Let's just go. 312 00:37:47,050 --> 00:37:49,850 Sorry. 313 00:37:49,950 --> 00:37:52,050 No, no. Thanks. 314 00:37:52,150 --> 00:37:55,650 I'm grateful. And for... 315 00:37:55,750 --> 00:37:59,050 I remembered tonight why I don't use the underground very much. 316 00:37:59,150 --> 00:38:02,250 - Brings me bad luck. - Yeah, I know what you mean. 317 00:38:04,350 --> 00:38:07,450 My trouble is I can never get a taxi. 318 00:38:10,350 --> 00:38:13,350 Dishonest face? 319 00:38:13,450 --> 00:38:15,350 I'll let you know. 320 00:38:15,450 --> 00:38:19,350 I was talking about my face. 321 00:38:19,450 --> 00:38:22,249 Yeah, so was I. 322 00:38:22,250 --> 00:38:25,450 Why was the... 323 00:38:25,550 --> 00:38:27,950 Why was your cross so important? 324 00:38:28,050 --> 00:38:30,650 It was a gift from my wife. 325 00:38:32,450 --> 00:38:35,450 I'm... I'm a Catholic. 326 00:38:35,550 --> 00:38:38,050 Well, I'm becoming one. 327 00:38:38,150 --> 00:38:40,050 Converting, you know. 328 00:38:42,450 --> 00:38:44,750 Thank you for helping me. 329 00:38:46,550 --> 00:38:48,850 Well. 330 00:38:49,950 --> 00:38:52,650 Next time you're following me, 331 00:38:52,750 --> 00:38:54,850 you can buy me a drink. 332 00:39:56,650 --> 00:39:58,850 It's Grlscz. 333 00:39:58,950 --> 00:40:01,750 I'm sure it is. 334 00:40:06,250 --> 00:40:09,150 I'd like you to take the vehicle everywhere he might have stopped... 335 00:40:09,250 --> 00:40:11,150 on his way to the coast. 336 00:40:11,250 --> 00:40:13,950 Someone might remember something. 337 00:40:14,050 --> 00:40:18,250 Whoever he is, maybe his luck is running out. 338 00:40:21,450 --> 00:40:24,550 Here you are. Just press on. 339 00:40:29,950 --> 00:40:32,550 Your apron, Mr. Grlscz. 340 00:40:35,550 --> 00:40:37,950 Look me in the eyes. 341 00:40:41,550 --> 00:40:43,550 You all right? 342 00:41:15,850 --> 00:41:19,250 That was it. Well done. 343 00:41:21,550 --> 00:41:23,650 That wasn't so bad. 344 00:41:46,750 --> 00:41:48,650 Nosy. 345 00:41:49,750 --> 00:41:52,050 - What are they? - Crystals... 346 00:41:52,150 --> 00:41:55,649 from human kidneys and bladders. 347 00:41:55,650 --> 00:41:57,950 I'm doing some research for the Welcome Foundation... 348 00:41:58,050 --> 00:42:00,649 into how extreme emotional states... 349 00:42:00,650 --> 00:42:04,350 can cause the body to form crystals like those. 350 00:42:05,650 --> 00:42:08,050 So, you could say that this is rage, 351 00:42:08,051 --> 00:42:10,049 this resentment, 352 00:42:10,050 --> 00:42:12,450 malice, fury, spite, 353 00:42:12,550 --> 00:42:14,550 and that big one there, 354 00:42:14,650 --> 00:42:16,550 bad temper. 355 00:42:16,650 --> 00:42:19,450 Yeah. I've heard they're incredibly painful, 356 00:42:19,550 --> 00:42:21,550 you know, when they come out. 357 00:42:21,650 --> 00:42:23,650 Very. So I'm told. 358 00:42:24,750 --> 00:42:27,249 Shall we go, then? 359 00:42:27,250 --> 00:42:29,950 What happened to your finger? 360 00:42:30,050 --> 00:42:33,750 This? I cut this saving a puppy from drowning. 361 00:42:54,250 --> 00:42:57,250 Three of me boys are on remand, O'Grady, 362 00:42:57,350 --> 00:43:00,050 thanks to your inspector friend. 363 00:43:00,150 --> 00:43:02,650 No more Mr. Nice Guy. 364 00:43:05,650 --> 00:43:09,150 - Mrs. O'Grady. - They're not having any of my money. 365 00:43:12,150 --> 00:43:14,850 A modern woman. 366 00:43:16,450 --> 00:43:20,250 She has nothing to do with this. Let her go. 367 00:43:22,050 --> 00:43:24,650 I'll let you go. 368 00:43:24,750 --> 00:43:28,650 All you have to do is give me your wife. 369 00:43:28,750 --> 00:43:30,549 What? 370 00:43:30,550 --> 00:43:32,950 Simple. 371 00:43:33,050 --> 00:43:35,450 Give her to me, 372 00:43:35,550 --> 00:43:37,650 and then you... 373 00:43:37,750 --> 00:43:39,650 can walk away. 374 00:43:43,750 --> 00:43:45,850 I'm gonna take her, in any case. 375 00:43:50,450 --> 00:43:53,150 Okay? 376 00:43:53,250 --> 00:43:56,750 Off you go, over there. 377 00:44:58,150 --> 00:45:00,050 Run. 378 00:48:04,950 --> 00:48:07,250 I once knew this doctor, 379 00:48:07,350 --> 00:48:09,250 a neurologist. 380 00:48:09,350 --> 00:48:13,149 And he told me that we don't have one brain. 381 00:48:13,150 --> 00:48:15,350 We have three. 382 00:48:15,450 --> 00:48:17,550 One that is human, 383 00:48:17,650 --> 00:48:19,950 built over another that is mammalian, 384 00:48:20,050 --> 00:48:22,750 built over yet another that's reptilian. 385 00:48:25,750 --> 00:48:28,050 So... 386 00:48:28,150 --> 00:48:32,050 when a psychiatrist asks you to lie down on the couch, 387 00:48:32,150 --> 00:48:35,350 you're being asked to lie down with a horse... 388 00:48:37,050 --> 00:48:39,150 and with a crocodile. 389 00:48:46,150 --> 00:48:48,050 Go to sleep. 390 00:48:49,550 --> 00:48:51,450 I'm not tired. 391 00:48:54,350 --> 00:48:57,950 All right. You stay awake. I'll go to sleep. 392 00:49:05,350 --> 00:49:07,250 Don't look. 393 00:49:13,250 --> 00:49:16,350 Have you ever stolen anything? 394 00:49:16,450 --> 00:49:18,650 I stole this watch. 395 00:49:19,950 --> 00:49:22,950 - You're a shoplifter. - When I was 14. 396 00:49:25,150 --> 00:49:29,250 If you're thinking of giving yourself up, I'll wait for you. 397 00:49:29,251 --> 00:49:32,350 I wanted it so badly. 398 00:49:32,450 --> 00:49:35,550 I coveted it for two weeks, and then I went into the shop... 399 00:49:35,650 --> 00:49:39,050 and asked for some flints for my father's lighter. 400 00:49:39,150 --> 00:49:41,050 When the owner's back was turned, 401 00:49:41,150 --> 00:49:44,150 I just picked it up and put it in my pocket. 402 00:49:44,151 --> 00:49:47,750 The thing is, I had the money. 403 00:49:47,850 --> 00:49:50,950 To this day, I couldn't tell you why I wanted it so badly... 404 00:49:51,050 --> 00:49:53,750 I could feel it in the pit of my stomach. 405 00:49:53,850 --> 00:49:57,450 Or why I couldn't bear to pay for it. 406 00:49:59,550 --> 00:50:03,650 Tell me, was that the horse or the crocodile? 407 00:50:10,750 --> 00:50:12,650 Why did you keep it? 408 00:50:15,050 --> 00:50:17,950 To remind me of my shame. 409 00:50:24,350 --> 00:50:26,450 You were very... 410 00:50:29,350 --> 00:50:32,150 You were very kind to that little girl. 411 00:50:46,450 --> 00:50:48,750 Thank you for saving me. 412 00:51:26,650 --> 00:51:29,150 So what else can you do? 413 00:51:30,650 --> 00:51:33,550 It's all downhill from now on, I'm afraid. 414 00:51:33,650 --> 00:51:37,050 - Maybe one thing. - And what would that be? 415 00:51:37,150 --> 00:51:39,750 It's better that I keep it in reserve... 416 00:51:39,850 --> 00:51:42,850 for when your interest in me starts to flag. 417 00:51:44,350 --> 00:51:46,350 I want to know. 418 00:51:48,450 --> 00:51:51,750 I used to charge my school friends six pence to watch me do this. 419 00:51:51,850 --> 00:51:53,950 I don't have six pence. 420 00:52:04,750 --> 00:52:06,450 Stay there. 421 00:52:13,950 --> 00:52:15,950 Stay. 422 00:52:34,950 --> 00:52:38,650 Who is this that comes like a pillar of smoke out of the wilderness, 423 00:52:38,750 --> 00:52:42,550 perfumed with myrrh and frankincense? 424 00:52:42,650 --> 00:52:46,250 The joints of thy thighs are like jewels, 425 00:52:46,350 --> 00:52:48,650 the work of a cunning craftsman. 426 00:52:50,050 --> 00:52:52,050 You read. 427 00:52:54,350 --> 00:52:58,750 "Thy lips are like a thread of scarlet, and thy mouth is comely, 428 00:52:58,850 --> 00:53:01,550 the smell of thy breath like apples." 429 00:53:01,650 --> 00:53:04,450 And thy breasts, two clusters of grapes. 430 00:53:05,450 --> 00:53:08,550 Thou art all fair, my love. 431 00:53:08,650 --> 00:53:11,450 "And there is no flaw in you." 432 00:53:17,050 --> 00:53:19,049 Mini cab? 433 00:53:19,050 --> 00:53:22,050 It's all right, Mr. Grlscz. We're going your way. I'll drop you off. 434 00:53:30,750 --> 00:53:33,150 He's here. 435 00:53:36,550 --> 00:53:38,549 The witness. 436 00:53:38,550 --> 00:53:42,549 Make sure Mr. Grlscz sees him before he goes in. 437 00:53:42,550 --> 00:53:45,150 Nice one. 438 00:53:49,350 --> 00:53:51,250 Follow me, Mr. Grlscz. 439 00:53:59,150 --> 00:54:03,250 It's not the easiest job in the world, you know, working in a toll booth. 440 00:54:03,350 --> 00:54:05,350 On an average week, we're talking 10,000. 441 00:54:05,450 --> 00:54:07,326 On bank holiday, you could double that. Twenty thousand easy. 442 00:54:07,350 --> 00:54:09,126 On bank holiday, you could double that. Twenty thousand easy. 443 00:54:09,150 --> 00:54:12,150 What do you know? Not one with the right change. 444 00:54:17,550 --> 00:54:19,948 Don't worry. They can't see through the glass. 445 00:54:19,949 --> 00:54:22,826 If you want to take a closer look at any of them, just call out the number... 446 00:54:22,850 --> 00:54:25,450 and we'll get them to step forward. 447 00:54:25,550 --> 00:54:30,650 I have to point out to you that the person you saw may or may not be here. 448 00:54:30,750 --> 00:54:33,050 Can you remove your glasses, please, sir? 449 00:54:58,750 --> 00:55:02,150 - Number six. - Are you saying it's number six? 450 00:55:02,250 --> 00:55:05,050 No, I'm saying I want a closer look. 451 00:55:07,050 --> 00:55:09,750 Step forward, number six. 452 00:55:20,450 --> 00:55:22,550 Tell him to step back again. 453 00:55:24,450 --> 00:55:26,650 Step back, number six. 454 00:55:33,050 --> 00:55:34,950 Number nine. 455 00:55:35,050 --> 00:55:36,950 Step forward, number nine. 456 00:55:48,750 --> 00:55:52,750 - Number six again. - Step forward, number six. 457 00:56:07,150 --> 00:56:09,150 It was number nine. 458 00:56:10,150 --> 00:56:12,350 - Are you sure? - Sergeant Roche. 459 00:56:12,450 --> 00:56:14,450 No, I'm not sure. 460 00:56:14,550 --> 00:56:18,150 I see 10,000 people a week. What do you expect? 461 00:56:18,250 --> 00:56:21,650 You look pretty familiar. Maybe it was you. 462 00:56:36,050 --> 00:56:38,950 Thank you, gentlemen. You may step down. 463 00:56:51,950 --> 00:56:54,250 You're not a soft cop. 464 00:56:54,350 --> 00:56:58,250 No, not really. More... more polite cop. 465 00:57:01,450 --> 00:57:04,050 - Would you like one? - No, thanks. 466 00:57:05,650 --> 00:57:08,450 Just a few things I'd like to clear up. 467 00:57:11,950 --> 00:57:15,750 The card... you gave the... 468 00:57:15,850 --> 00:57:17,750 thugs, when you... 469 00:57:17,850 --> 00:57:20,850 Saved your neck. 470 00:57:27,250 --> 00:57:30,550 Why do you have a card printed in a different name? 471 00:57:30,650 --> 00:57:33,649 I don't. It was a card someone gave me... 472 00:57:33,650 --> 00:57:35,650 a medical supplier, Jeremy O'Grady. 473 00:57:37,350 --> 00:57:40,550 It could have led to a nasty surprise for Mr. O'Grady. 474 00:57:40,650 --> 00:57:43,150 I suppose I wasn't thinking about all the consequences. 475 00:57:43,151 --> 00:57:45,750 I suppose not. 476 00:57:49,950 --> 00:57:52,050 On second thoughts. 477 00:57:52,150 --> 00:57:54,050 Yeah, yeah. 478 00:57:54,150 --> 00:57:57,150 I could have let them finish you off. 479 00:58:07,750 --> 00:58:11,850 Difficult, isn't it? Doing the right thing. 480 00:58:17,150 --> 00:58:19,050 May I? 481 00:58:24,050 --> 00:58:28,150 This, your business card, 482 00:58:28,250 --> 00:58:30,950 telephone number... 483 00:58:31,050 --> 00:58:33,250 is ex-directory... 484 00:58:33,350 --> 00:58:37,250 in addition to a listed number at your home address. 485 00:58:38,850 --> 00:58:40,750 Odd, isn't it? 486 00:58:40,850 --> 00:58:44,750 It's small, but odd. 487 00:58:52,550 --> 00:58:55,550 It's a way of picking up women. 488 00:58:55,650 --> 00:58:58,050 Do you do this often? 489 00:58:58,150 --> 00:59:00,950 Not often. Once a month, perhaps. 490 00:59:01,050 --> 00:59:04,050 I'd call that often. 491 00:59:04,150 --> 00:59:06,650 So, you give them the card and wait for them to call. 492 00:59:06,651 --> 00:59:08,550 More or less. 493 00:59:08,650 --> 00:59:12,550 More... or less? 494 00:59:12,650 --> 00:59:16,449 Well, it depends on the circumstances. 495 00:59:16,450 --> 00:59:20,150 I give them the card and tell them it's not something I normally do. 496 00:59:20,250 --> 00:59:24,149 - And the number? - I don't use it for anything else. 497 00:59:24,150 --> 00:59:27,350 - Why? - So I know who's calling... why they're calling. 498 00:59:27,450 --> 00:59:29,050 Explain. 499 00:59:30,750 --> 00:59:33,750 Sometimes the phone rings, and there's just silence. 500 00:59:33,850 --> 00:59:36,950 All I have to say is, "It's you, isn't it?" 501 00:59:37,050 --> 00:59:38,950 And, of course, it always is. 502 00:59:46,150 --> 00:59:49,150 Seems strange saying it aloud. 503 00:59:49,250 --> 00:59:51,550 - Seems... - Sinister? 504 00:59:51,650 --> 00:59:55,050 Cheap, I was gonna say. 505 00:59:56,750 --> 00:59:59,150 Would you believe me if I told you I'd stopped doing it? 506 00:59:59,250 --> 01:00:01,850 - Are you gonna tell me that? - Yes. 507 01:00:01,950 --> 01:00:04,250 - Why? - Do I have to answer that? 508 01:00:06,350 --> 01:00:08,350 No. 509 01:00:14,850 --> 01:00:17,849 - Interesting. - Is it? 510 01:00:17,850 --> 01:00:20,250 I haven't admitted to anything illegal, 511 01:00:20,350 --> 01:00:24,350 but I've confessed to behaving badly twice. 512 01:00:24,450 --> 01:00:26,650 I think perhaps you've missed your vocation in life. 513 01:00:29,050 --> 01:00:31,249 I don't think so. 514 01:00:31,250 --> 01:00:35,350 A priest helps a man to tell the truth so they can be saved; 515 01:00:35,450 --> 01:00:38,350 A policeman so that you can get them into trouble. 516 01:00:38,450 --> 01:00:40,450 And... am I in trouble? 517 01:00:40,550 --> 01:00:44,250 You had your passport with you. Were you going somewhere? 518 01:00:44,350 --> 01:00:47,050 I was opening a bank account. 519 01:00:49,150 --> 01:00:51,250 Well, I'd like to hold onto it if you don't mind. 520 01:00:51,251 --> 01:00:53,450 I do mind. 521 01:00:53,550 --> 01:00:56,350 I'd like to hold onto it, all the same. 522 01:01:12,150 --> 01:01:14,750 Hello? 523 01:01:14,850 --> 01:01:16,750 I'm in here. 524 01:01:31,850 --> 01:01:34,048 - No, stop it. - What's the matter? 525 01:01:34,049 --> 01:01:36,048 - Nothing's the matter. - Nothing's the matter? 526 01:01:36,049 --> 01:01:38,648 I don't like you mauling me all the time. 527 01:01:38,649 --> 01:01:40,648 You're always touching me like I was some... 528 01:01:40,649 --> 01:01:42,948 I don't want you grabbing me, okay? 529 01:01:42,949 --> 01:01:44,950 I didn't think I was. I'm sorry. 530 01:01:47,750 --> 01:01:49,650 I won't do it again. 531 01:01:57,550 --> 01:01:59,450 It's been a difficult day. 532 01:02:01,650 --> 01:02:03,550 I'm sorry. 533 01:02:03,650 --> 01:02:06,150 Problems at work. 534 01:02:08,550 --> 01:02:12,250 There's no excuse for taking it out on you. 535 01:02:17,350 --> 01:02:19,450 Is it all right for Saturday with Martin and Karen? 536 01:02:19,550 --> 01:02:22,250 - Sorry? Yes. - Good. 537 01:02:22,350 --> 01:02:24,850 - Actually, can we not do this? - What? 538 01:02:24,851 --> 01:02:30,050 I can't do it this quickly, accept apologies when I'm still angry. 539 01:02:30,150 --> 01:02:33,150 You can't say something like that, and then just say sorry. 540 01:02:33,250 --> 01:02:36,550 Do you see? 541 01:02:49,950 --> 01:02:52,149 Is it a present for me? 542 01:02:52,150 --> 01:02:54,750 No. 543 01:03:05,050 --> 01:03:10,150 I don't think you'd draw me looking quite so serene if you had it to do again. 544 01:03:15,150 --> 01:03:18,450 So, now you know what I'm really like. 545 01:03:18,550 --> 01:03:21,150 What's to become of me? 546 01:03:21,250 --> 01:03:23,550 I should go. 547 01:03:23,650 --> 01:03:26,650 You don't have to. 548 01:03:26,750 --> 01:03:29,050 I should go. 549 01:03:29,150 --> 01:03:31,050 I'll call you later. 550 01:03:34,850 --> 01:03:38,650 Stupid. I'm stupid. 551 01:03:47,750 --> 01:03:49,750 Or is this that comes like a pillar of smoke... 552 01:03:49,751 --> 01:03:51,749 out of the wilderness... 553 01:03:51,750 --> 01:03:54,950 perfumed with myrrh and frankincense? 554 01:03:55,050 --> 01:03:57,250 Thou art all fair, my love. 555 01:03:58,850 --> 01:04:00,950 And there is no flaw in you. 556 01:04:04,650 --> 01:04:06,550 Do you love him? 557 01:04:08,650 --> 01:04:10,550 I don't know if I understand him, 558 01:04:10,650 --> 01:04:12,850 what's going on inside. 559 01:04:12,950 --> 01:04:15,050 I don't know why I don't. 560 01:04:15,150 --> 01:04:18,150 It's probably me. 561 01:04:18,350 --> 01:04:19,750 - He's hiding something. - Such as? 562 01:04:19,850 --> 01:04:22,250 I've never been to his apartment. 563 01:04:24,150 --> 01:04:26,450 He watches people. 564 01:04:26,550 --> 01:04:29,550 And he writes in little black notebooks. 565 01:04:29,650 --> 01:04:32,250 And he's perfect. 566 01:04:35,350 --> 01:04:38,749 I know. My mother always used to say... 567 01:04:38,750 --> 01:04:41,650 I was never satisfied. 568 01:05:22,350 --> 01:05:25,150 At 7:20 P.M. 569 01:05:25,250 --> 01:05:29,050 Steven, it's Anne. 570 01:05:29,150 --> 01:05:32,250 Give me a call when you get home. 571 01:05:37,550 --> 01:05:40,850 Wednesday, 11:11 P.M. 572 01:05:40,950 --> 01:05:45,650 It's Anne. 573 01:05:45,750 --> 01:05:48,250 Are you all right? 574 01:05:48,350 --> 01:05:52,650 It's about... I'm sorry about what I said. 575 01:05:53,850 --> 01:05:57,150 I love the way you touch me. 576 01:05:57,250 --> 01:05:59,450 Call me. 577 01:06:16,950 --> 01:06:18,850 Anne Levels. Hello. 578 01:06:26,050 --> 01:06:28,649 I'm a species of one, Anne. 579 01:06:28,650 --> 01:06:32,349 A creature. 580 01:06:32,350 --> 01:06:35,450 A crocodile who needs a job, 581 01:06:35,550 --> 01:06:37,949 who needs a bank account, 582 01:06:37,950 --> 01:06:39,950 a place to live... 583 01:06:41,150 --> 01:06:43,150 out on the stake. 584 01:06:45,750 --> 01:06:49,249 You must be born again in the Spirit. 585 01:06:49,250 --> 01:06:52,550 Do you wish to be baptized in this faith? 586 01:06:54,150 --> 01:06:56,150 That is my desire. 587 01:07:03,950 --> 01:07:07,450 I baptize you in the name of the Father... 588 01:07:10,050 --> 01:07:12,050 the Son... 589 01:07:13,050 --> 01:07:15,050 and the Holy Spirit. 590 01:07:23,450 --> 01:07:27,050 In my heart of hearts, I can't honestly say I'm pleased to see you. 591 01:07:29,650 --> 01:07:32,349 Is there somewhere we can talk? 592 01:07:32,350 --> 01:07:34,350 Yeah. 593 01:07:36,250 --> 01:07:38,250 Doing this job, you learn that the truth... 594 01:07:38,251 --> 01:07:40,250 is often not very plausible. 595 01:07:40,350 --> 01:07:43,950 Until now, plausible is all you were. 596 01:07:45,050 --> 01:07:47,550 You were convincing, 597 01:07:47,650 --> 01:07:49,650 but I wasn't convinced. 598 01:07:51,250 --> 01:07:54,550 - And now you are. - Maria Vaughan tried to kill herself. 599 01:07:54,650 --> 01:07:56,750 Why didn't you tell me you saved her life? 600 01:07:56,850 --> 01:07:59,150 I never thought of it as saving her. 601 01:08:04,150 --> 01:08:06,950 I have to inform you, Mr. Grlscz... 602 01:08:08,950 --> 01:08:13,050 that you are no longer a suspect in our investigation. 603 01:08:15,250 --> 01:08:17,150 Why? 604 01:08:19,150 --> 01:08:21,650 I thought most people would agree it's not really likely... 605 01:08:21,750 --> 01:08:24,350 that you'd save someone's life and then kill them. 606 01:08:25,850 --> 01:08:29,250 The fact that I saved Maria's life doesn't prove anything. 607 01:08:29,350 --> 01:08:34,750 It could prove that, at heart, you're a good man. 608 01:08:34,850 --> 01:08:36,750 At heart? 609 01:08:40,750 --> 01:08:42,750 You know what your problem is? 610 01:08:42,751 --> 01:08:44,749 No. Tell me. 611 01:08:44,750 --> 01:08:47,949 Good and evil. 612 01:08:47,950 --> 01:08:51,750 Evil... isn't just malice, 613 01:08:51,850 --> 01:08:55,049 murder and rape and massacre. 614 01:08:55,050 --> 01:08:59,349 Before everything, the devil is the father of lies. 615 01:08:59,350 --> 01:09:01,850 The lies you tell, the truth you don't tell. 616 01:09:01,950 --> 01:09:04,850 Everything hidden is theft. 617 01:09:04,950 --> 01:09:07,948 Everything reserved from those we love is fraud. 618 01:09:07,949 --> 01:09:10,350 And there's always something, isn't there? 619 01:09:10,450 --> 01:09:14,348 I have known members of the public not to be entirely frank with me, yes. 620 01:09:14,349 --> 01:09:18,550 What everyone wants is... for evil people to be off somewhere... 621 01:09:18,650 --> 01:09:21,949 insidiously committing evil deeds. 622 01:09:21,950 --> 01:09:24,850 Then they can be separate from ordinary men and women... 623 01:09:24,950 --> 01:09:27,649 and destroyed. 624 01:09:27,650 --> 01:09:30,648 But the line that separates good and evil... 625 01:09:30,649 --> 01:09:32,650 cuts through every human heart. 626 01:09:34,250 --> 01:09:37,750 And who is willing to destroy a piece of his own heart? 627 01:09:40,650 --> 01:09:42,750 You know that already, don't you? 628 01:09:42,850 --> 01:09:45,749 This is a trick from a secret policeman. 629 01:09:45,750 --> 01:09:49,150 - How do you mean? - Tempting me with security. 630 01:09:49,250 --> 01:09:51,250 Not a bad idea. 631 01:09:51,350 --> 01:09:53,350 A bit subtle for me, I'm afraid. 632 01:09:57,450 --> 01:09:59,650 Are you married? 633 01:09:59,750 --> 01:10:02,250 Yes. 634 01:10:02,350 --> 01:10:05,950 Tell me about the last time you lied to your wife. 635 01:10:06,050 --> 01:10:07,950 Then we're even. 636 01:10:13,150 --> 01:10:15,150 Well, we were... 637 01:10:15,250 --> 01:10:17,150 we were having dinner the other night. 638 01:10:17,250 --> 01:10:19,950 It was our wedding anniversary. 639 01:10:20,050 --> 01:10:25,549 About halfway through the meal, I drifted off the way that I do, you know. 640 01:10:25,550 --> 01:10:28,850 She brought me back. "What are you thinking?" she said. 641 01:10:28,950 --> 01:10:33,350 I told her. I'm thinking how... 642 01:10:33,450 --> 01:10:37,650 how nice she looked, how beautiful she still was. 643 01:10:37,750 --> 01:10:40,850 And this was very pleasant, and we should do it as often as we used to. 644 01:10:40,950 --> 01:10:42,850 You were lying. 645 01:10:42,950 --> 01:10:45,450 No, I was telling the truth. 646 01:10:45,550 --> 01:10:49,950 But in between thinking how nice she looked and we should do this more often, 647 01:10:50,050 --> 01:10:53,750 I was... also thinking of a young woman... 648 01:10:53,850 --> 01:10:56,350 on the other side of the restaurant. 649 01:10:57,450 --> 01:10:59,849 She was very pretty. 650 01:10:59,850 --> 01:11:02,050 "Shapely," my father used to say. 651 01:11:03,550 --> 01:11:07,950 But what struck me more than all that was that... 652 01:11:08,050 --> 01:11:10,850 she had the most lovely smile. 653 01:11:14,250 --> 01:11:16,550 Should I have told my wife, do you think? 654 01:11:17,950 --> 01:11:19,950 Would it have upset her? 655 01:11:20,050 --> 01:11:22,350 Yes. 656 01:11:22,450 --> 01:11:25,650 So, the truth, the whole truth and nothing but the truth... 657 01:11:25,750 --> 01:11:27,650 isn't the truth? 658 01:11:44,650 --> 01:11:47,150 Some things are better left unsaid. 659 01:11:48,950 --> 01:11:51,250 "Thank you" isn't one of them. 660 01:11:52,350 --> 01:11:54,650 Thank you. 661 01:12:14,450 --> 01:12:16,450 What's going on? 662 01:12:25,150 --> 01:12:27,050 Give him some room. Give him some room. 663 01:12:27,150 --> 01:12:30,050 My God. 664 01:12:36,750 --> 01:12:39,349 Give me a knife. 665 01:12:39,350 --> 01:12:42,250 - Someone give me a knife! Give me a knife! - What? 666 01:12:43,550 --> 01:12:45,550 - What are you doing? - I have to open an airway. 667 01:12:45,650 --> 01:12:48,550 - You'll kill him. - He's going to die, anyway. 668 01:12:48,650 --> 01:12:51,450 Just... Just... 669 01:14:10,350 --> 01:14:12,650 My lips are like a thread of scarlet. 670 01:14:15,850 --> 01:14:18,650 And there is no flaw in you. 671 01:14:28,750 --> 01:14:30,850 So, you're still alive. 672 01:14:32,950 --> 01:14:36,250 I was beginning to think you were avoiding me. 673 01:14:36,350 --> 01:14:38,650 Were you? 674 01:14:38,750 --> 01:14:41,950 - I've been in hiding. - From me? 675 01:14:42,050 --> 01:14:44,850 Yes. 676 01:14:44,950 --> 01:14:48,549 - Why? - I don't know. 677 01:14:48,550 --> 01:14:50,550 I've been thinking about you. 678 01:14:50,650 --> 01:14:52,650 Good or bad? 679 01:14:52,750 --> 01:14:54,650 Too much. 680 01:14:55,750 --> 01:14:57,650 I want to come and see you. 681 01:14:58,950 --> 01:15:01,950 - Why? - Because I miss you. 682 01:15:03,250 --> 01:15:06,949 Okay. Let's say we meet at The Pelican. 683 01:15:06,950 --> 01:15:10,150 No. I want to see where you live. 684 01:15:14,550 --> 01:15:16,450 If you like. 685 01:15:16,550 --> 01:15:19,750 See you soon. Bye. 686 01:15:19,850 --> 01:15:21,650 Bye. 687 01:16:15,550 --> 01:16:17,450 This is for you. 688 01:16:33,850 --> 01:16:36,350 So, this is where you hide out. 689 01:18:20,350 --> 01:18:24,049 Don't be afraid. 690 01:18:24,050 --> 01:18:26,850 No. No. 691 01:18:29,650 --> 01:18:31,750 I'll move back... over here. 692 01:18:33,650 --> 01:18:36,550 I'll open the doors. 693 01:18:44,150 --> 01:18:46,050 I'm going to die. 694 01:18:48,350 --> 01:18:50,250 Two weeks, maybe three. 695 01:18:52,550 --> 01:18:55,150 My body's breaking down. 696 01:18:55,250 --> 01:18:57,150 I bleed. 697 01:18:57,250 --> 01:18:59,250 I don't heal anymore. 698 01:19:01,650 --> 01:19:04,350 I need blood. 699 01:19:04,450 --> 01:19:06,850 I need the love that's in your blood. 700 01:19:15,550 --> 01:19:18,250 What you're feeling about me right now, 701 01:19:18,350 --> 01:19:22,350 in your throat, in your chest, in your blood. 702 01:19:22,450 --> 01:19:25,550 Like something you can touch. 703 01:19:25,650 --> 01:19:28,050 Remember the crystals? 704 01:19:28,150 --> 01:19:32,350 Rage, resentment, malice, disappointment, 705 01:19:32,450 --> 01:19:35,850 despair. 706 01:19:36,050 --> 01:19:37,350 Emotions. 707 01:19:37,450 --> 01:19:39,750 Emotions are things. 708 01:19:39,850 --> 01:19:44,050 Your blood carries every emotion it's possible to feel. 709 01:19:50,450 --> 01:19:53,350 I just want to be... 710 01:19:59,450 --> 01:20:02,249 Love is what I feed on, 711 01:20:02,250 --> 01:20:05,950 what I eat. 712 01:20:06,050 --> 01:20:10,950 Each time I take someone, I have to take all that they feel about me, all grudges. 713 01:20:11,050 --> 01:20:13,650 It makes me ill, this stuff. 714 01:20:16,450 --> 01:20:18,550 If I can find the right woman, 715 01:20:18,650 --> 01:20:22,750 if, if I can get her... 716 01:20:22,850 --> 01:20:25,050 to love me perfectly... 717 01:20:29,050 --> 01:20:31,050 then it will stop. 718 01:20:36,050 --> 01:20:38,950 I think. 719 01:20:40,850 --> 01:20:43,950 Are you telling me you kill because of this? 720 01:21:19,550 --> 01:21:23,550 One cut from this, and I'll bleed to death in 20 minutes. 721 01:21:46,750 --> 01:21:48,650 The keys are on the desk. 722 01:22:03,250 --> 01:22:06,750 There's one problem... about being the way I am. 723 01:22:08,750 --> 01:22:10,750 It doesn't work. 724 01:22:15,050 --> 01:22:16,950 No peace. 725 01:22:18,350 --> 01:22:20,350 No quiet. 726 01:22:20,450 --> 01:22:23,449 What do you do, what you don't do, 727 01:22:23,450 --> 01:22:25,550 what everyone else does, why they do it, 728 01:22:25,650 --> 01:22:28,150 what does she do, what does she like, what doesn't she like. 729 01:22:28,250 --> 01:22:30,850 It all matters, all of it, all of the time. 730 01:22:30,950 --> 01:22:33,050 I can't even fall asleep in case I stop. 731 01:22:33,150 --> 01:22:36,250 I even have to remember to breathe! 732 01:22:47,050 --> 01:22:49,650 - I don't believe you. - Whether you do or whether you don't, 733 01:22:49,750 --> 01:22:52,150 it doesn't much matter. 734 01:22:56,050 --> 01:22:58,050 I'm gonna die. 735 01:23:04,350 --> 01:23:06,350 And you're going to live. 736 01:23:12,650 --> 01:23:14,850 Because I realized I would miss you. 737 01:23:18,450 --> 01:23:20,350 I love you. 738 01:23:26,450 --> 01:23:28,450 I'm so tired. 739 01:24:38,650 --> 01:24:40,550 When I was a child, 740 01:24:40,650 --> 01:24:44,050 there was nothing you could do for people with asthma. 741 01:24:45,650 --> 01:24:49,350 My mother used to lie with me all through the night... 742 01:24:49,450 --> 01:24:52,850 when I was really bad and I couldn't breathe. 743 01:24:54,550 --> 01:25:00,349 Hour after hour, she'd stroke my hair, 744 01:25:00,350 --> 01:25:02,750 watching over me. 745 01:26:17,450 --> 01:26:19,350 I can't see. 746 01:26:43,950 --> 01:26:46,049 What? 747 01:26:46,050 --> 01:26:49,950 Do you smell something? 748 01:26:52,550 --> 01:26:55,350 Pear drops. 749 01:26:59,650 --> 01:27:02,050 Acetone smells of pear drops. 750 01:27:06,450 --> 01:27:09,650 Acetone is what the body produces when it eats itself. 751 01:27:14,350 --> 01:27:17,050 Why are you staying here? 752 01:27:22,550 --> 01:27:24,550 Do you love me? 753 01:28:52,850 --> 01:28:57,150 I've... run out of Elastoplasts... 754 01:28:58,750 --> 01:29:01,150 so I'm going to go to the chemist. 755 01:29:01,250 --> 01:29:03,450 Don't be silly. I'll go. 756 01:29:03,550 --> 01:29:06,150 - You don't look too well. - Are you sure? 757 01:29:06,250 --> 01:29:08,550 It's getting worse, isn't it? 758 01:29:10,750 --> 01:29:12,650 I'll only be 15 minutes. 759 01:31:37,150 --> 01:31:41,149 I... I know you for what you are. 760 01:31:41,150 --> 01:31:43,950 I don't love you. 761 01:31:44,050 --> 01:31:47,750 It may not be in your heart, but it's still in your blood. 762 01:31:58,850 --> 01:32:01,450 And now you're sorry? 763 01:32:02,850 --> 01:32:04,750 Whatever my faults... 764 01:32:07,250 --> 01:32:09,450 malice isn't one of them. 765 01:34:25,650 --> 01:34:28,350 When I was a boy, 766 01:34:28,450 --> 01:34:30,750 I fell out of a tree. 767 01:34:30,850 --> 01:34:34,450 But I managed just to grab a branch. 768 01:34:35,950 --> 01:34:39,050 I hung there for a long time, terrified. 769 01:34:41,450 --> 01:34:44,350 The silence... 770 01:34:44,450 --> 01:34:47,549 then the pain in my arms... 771 01:34:47,550 --> 01:34:50,050 and the blood pounding in my ears. 772 01:34:52,350 --> 01:34:55,650 And then, I fell. 773 01:34:58,750 --> 01:35:01,250 I don't remember... 774 01:35:01,350 --> 01:35:03,850 what happened when I hit the ground. 775 01:35:05,850 --> 01:35:08,550 All I can remember now... 776 01:35:08,650 --> 01:35:12,150 is the agony of holding on... 777 01:35:12,250 --> 01:35:14,450 and the wonderful feeling... 778 01:35:18,450 --> 01:35:20,350 Wonderful... 779 01:35:21,750 --> 01:35:23,650 of letting go. 55640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.