Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,250 --> 00:00:43,550
When I was a boy,
2
00:00:43,650 --> 00:00:47,849
I went into the woods alone
to climb the tallest tree.
3
00:00:47,850 --> 00:00:51,149
Almost at the top,
I slipped and fell,
4
00:00:51,150 --> 00:00:53,750
but managed... just...
to grab a branch.
5
00:00:54,850 --> 00:00:57,250
It was a long drop.
6
00:00:57,350 --> 00:01:01,349
I hung there
till my head began to burst...
7
00:01:01,350 --> 00:01:03,449
and my arms began to feel...
8
00:01:03,450 --> 00:01:05,950
like they were being torn
from my body.
9
00:01:07,150 --> 00:01:09,750
I can feel it now...
10
00:01:09,850 --> 00:01:13,050
the blood pounding in my ears,
11
00:01:13,150 --> 00:01:15,050
the terrible pain...
12
00:01:16,150 --> 00:01:18,650
and the dread of falling.
13
00:01:47,950 --> 00:01:51,950
Thought I'd seen it all before.
She must have been doin' 100, 120...
14
00:01:52,050 --> 00:01:54,650
when she hit the ramp
back there.
15
00:01:54,750 --> 00:01:57,850
Underneath?
Support it around the wheel arch.
16
00:01:59,450 --> 00:02:01,850
I can't see anyone in the car.
17
00:02:01,950 --> 00:02:03,850
Must be dead.
18
00:02:09,450 --> 00:02:11,550
What else would we do?
19
00:02:11,650 --> 00:02:14,450
She must have been out
of her mind driving like that.
20
00:02:14,550 --> 00:02:16,450
What did he say?
21
00:02:16,550 --> 00:02:19,550
Dave, would you just
undo that wire for me?
22
00:03:14,050 --> 00:03:15,950
Watch it.
23
00:03:26,250 --> 00:03:28,950
Though there were no witnesses
to the accident,
24
00:03:29,050 --> 00:03:31,548
the police have informed
the coroner's court...
25
00:03:31,549 --> 00:03:34,448
that Sarah Duncan's car
must have been traveling...
26
00:03:34,449 --> 00:03:37,950
in excess of 80 miles an hour
at the moment of impact.
27
00:03:38,050 --> 00:03:40,548
In the opinion
of the police doctor,
28
00:03:40,549 --> 00:03:42,850
death would have
been instantaneous.
29
00:03:42,950 --> 00:03:45,450
My conclusion, therefore,
in the case of Sarah Duncan,
30
00:03:45,550 --> 00:03:48,350
is one of accidental death.
31
00:03:54,250 --> 00:03:58,750
Finally, I would like to offer the court's
condolences to Miss Duncan's family...
32
00:03:58,850 --> 00:04:01,950
and to her fiancรฉ,
Mr. Steven Grlscz.
33
00:06:08,550 --> 00:06:11,549
How are you?
34
00:06:11,550 --> 00:06:14,050
I didn't ask for your help.
35
00:06:37,050 --> 00:06:39,050
It's you, isn't it?
36
00:06:58,650 --> 00:07:01,250
You don't have to
hold the thumb up there all the time.
37
00:07:01,350 --> 00:07:03,550
- Please use a pencil.
- It's not as good.
38
00:07:03,650 --> 00:07:06,450
All right.
Concentrate on me then.
39
00:07:06,550 --> 00:07:08,450
Look in my eyes.
40
00:07:08,550 --> 00:07:10,750
Bet you can't do this.
41
00:07:49,550 --> 00:07:51,650
What's the occasion?
42
00:07:53,350 --> 00:07:55,350
It's a secret.
43
00:08:00,950 --> 00:08:03,949
- Do you trust me?
- Of course not.
44
00:08:03,950 --> 00:08:06,750
Close your eyes.
45
00:08:12,350 --> 00:08:15,450
Do you trust me, Maria?
46
00:08:16,850 --> 00:08:19,750
I don't know.
What are you going to do?
47
00:08:23,950 --> 00:08:25,850
How'd you do that?
48
00:08:40,450 --> 00:08:43,350
Why can't you do as you're told
and close your eyes?
49
00:08:55,250 --> 00:08:57,050
Open your eyes.
50
00:13:05,250 --> 00:13:07,250
- Have you got the right change?
- No, sorry.
51
00:13:07,350 --> 00:13:09,750
- I need the right change.
- Sorry.
52
00:13:11,550 --> 00:13:15,450
- That's all I've got.
- Don't you have anything smaller?
53
00:13:15,550 --> 00:13:18,250
No, if I did have,
I'd give it to you.
54
00:13:21,250 --> 00:13:23,650
Keep it.
55
00:18:02,150 --> 00:18:05,750
Excuse me. Sorry, it's mine.
I'm always losing the damn thing.
56
00:18:05,850 --> 00:18:08,650
Look, were you...
57
00:18:08,750 --> 00:18:12,750
Some people told me
you were drawing me in the gallery.
58
00:18:12,850 --> 00:18:15,449
- Yes, I was.
- Can I see it?
59
00:18:15,450 --> 00:18:18,450
Don't you mean,
"Can I see it again"?
60
00:18:26,150 --> 00:18:28,350
- They're...
- Beautiful?
61
00:18:28,450 --> 00:18:32,050
- No, I don't mean that.
- So you're not impressed?
62
00:18:32,150 --> 00:18:35,250
No, I don't mean that either.
63
00:18:35,350 --> 00:18:38,849
It's just that
I don't look this good.
64
00:18:38,850 --> 00:18:41,850
The schoolchildren said
they looked exactly like you.
65
00:18:43,050 --> 00:18:44,950
I don't think
that I'm beautiful.
66
00:18:45,050 --> 00:18:46,950
They didn't say
you were beautiful.
67
00:18:47,050 --> 00:18:50,150
They said they thought the pictures
were exactly like you.
68
00:18:53,050 --> 00:18:55,150
Keep them.
69
00:18:58,050 --> 00:18:59,950
I couldn't.
70
00:19:03,350 --> 00:19:05,349
Thanks.
71
00:19:05,350 --> 00:19:08,549
Would you...
72
00:19:08,550 --> 00:19:12,050
- Would you consider having dinner with me?
- Why?
73
00:19:14,250 --> 00:19:18,950
Okay. How 'bout Wednesday,
8:30, the Pelican?
74
00:19:19,050 --> 00:19:22,449
Across the street.
I'll be there.
75
00:19:22,450 --> 00:19:24,450
My number.
76
00:19:26,650 --> 00:19:29,950
It's pronounced "Growlsh."
77
00:19:30,050 --> 00:19:31,950
Anne Levels.
78
00:19:34,050 --> 00:19:37,250
Why were you taking photographs
upstairs, Anne Levels?
79
00:19:37,251 --> 00:19:40,550
It was for work.
I'm a structural engineer.
80
00:19:41,850 --> 00:19:44,050
See you on Wednesday.
81
00:19:51,850 --> 00:19:53,626
There was a grim
discovery in the English Channel...
82
00:19:53,650 --> 00:19:55,550
early this morning...
83
00:19:55,650 --> 00:19:58,550
after a trawler fishing ten miles
off the Suffolk coast...
84
00:19:58,650 --> 00:20:01,350
pulled up the body of a young woman
in its nets.
85
00:20:01,450 --> 00:20:04,850
The body has been identified
as that of Maria Vaughan,
86
00:20:04,950 --> 00:20:08,550
who was reported missing
nearly five weeks ago.
87
00:20:08,650 --> 00:20:11,050
The police,
who have launched a murder inquiry,
88
00:20:11,150 --> 00:20:15,250
has said that if the Spanish-owned
vessel had not been using illegal nets,
89
00:20:15,251 --> 00:20:17,950
the body would never
have been found.
90
00:20:20,450 --> 00:20:22,850
Police.
91
00:20:52,350 --> 00:20:55,749
Good afternoon, Mr. Grlscz.
92
00:20:55,750 --> 00:20:58,650
We're investigating
the murder of Maria Vaughan.
93
00:20:59,750 --> 00:21:02,150
Thank you for contacting us.
94
00:21:06,350 --> 00:21:10,750
We understand that you were having
a relationship with Miss Vaughan.
95
00:21:10,850 --> 00:21:13,750
- Yes.
- Can I ask why you didn't report her missing?
96
00:21:16,050 --> 00:21:18,350
Last time I saw her,
we had an argument.
97
00:21:18,351 --> 00:21:20,849
That must have been
quite a row...
98
00:21:20,850 --> 00:21:24,749
if you've made no attempt
to see her since then.
99
00:21:24,750 --> 00:21:27,250
- What was it about?
- She wanted to get married.
100
00:21:27,350 --> 00:21:29,550
To you or someone else?
101
00:21:29,650 --> 00:21:31,850
To me.
102
00:21:31,950 --> 00:21:35,150
Was it a violent argument?
103
00:21:35,250 --> 00:21:37,150
No.
104
00:21:37,250 --> 00:21:39,249
Was it a heated argument?
105
00:21:39,250 --> 00:21:42,750
It wasn't just that I
didn't want to marry her.
106
00:21:42,850 --> 00:21:46,250
You see, I didn't want to
continue the relationship at all.
107
00:21:46,350 --> 00:21:49,350
Why was that, sir?
108
00:21:49,450 --> 00:21:53,350
Maria was a very troubled,
109
00:21:53,450 --> 00:21:55,850
passionate individual.
110
00:21:55,950 --> 00:21:58,549
She was a very angry woman.
111
00:21:58,550 --> 00:22:00,950
Unhappy, jealous.
112
00:22:01,050 --> 00:22:03,250
Did she have a reason
to be jealous?
113
00:22:03,350 --> 00:22:05,350
No.
114
00:22:09,450 --> 00:22:12,650
Now, your...
115
00:22:12,750 --> 00:22:15,750
your previous girlfriend
died in a car accident...
116
00:22:15,850 --> 00:22:18,050
last October.
117
00:22:18,150 --> 00:22:21,850
Two mysterious deaths. That's quite
a coincidence, wouldn't you say?
118
00:22:21,950 --> 00:22:24,049
Yes.
119
00:22:24,050 --> 00:22:27,350
Do you know where Miss Vaughan
went during these absences?
120
00:22:27,351 --> 00:22:29,150
No.
121
00:22:29,250 --> 00:22:32,450
- And she still wanted to marry you?
- Yeah.
122
00:22:41,650 --> 00:22:44,749
Do you have anything,
anything at all?
123
00:22:44,750 --> 00:22:49,050
It's very early, sir. We're still trying
to put some kind of picture together.
124
00:22:50,950 --> 00:22:54,050
We'd just like to check
a few dates with you...
125
00:22:54,150 --> 00:22:57,250
so you can tell us if there's anyone
we should talk to.
126
00:22:57,350 --> 00:22:59,750
- Of course.
- One thing, though.
127
00:22:59,850 --> 00:23:03,250
If you wouldn't mind
clearing it up,
128
00:23:04,650 --> 00:23:07,949
we couldn't find
any social security records.
129
00:23:07,950 --> 00:23:12,950
Your name didn't
bring up a number.
130
00:23:13,050 --> 00:23:16,050
Could you give it to us, please?
131
00:23:37,450 --> 00:23:40,050
So you tracked me down.
132
00:23:41,150 --> 00:23:43,550
Is this why you canceled dinner?
133
00:23:43,650 --> 00:23:46,350
Concrete. It's a new,
waterproof kind.
134
00:23:46,450 --> 00:23:48,748
The drying temperature
is critical.
135
00:23:48,749 --> 00:23:52,050
- If you want the job done properly...
- Looks like a lot of work.
136
00:23:52,150 --> 00:23:54,050
Yeah.
137
00:24:00,150 --> 00:24:03,548
Have you noticed with Chinese
restaurants how, the better the food,
138
00:24:03,549 --> 00:24:05,850
the more bad-tempered
the waiters?
139
00:24:08,350 --> 00:24:11,050
So much for my efforts
to impress you.
140
00:24:11,150 --> 00:24:14,750
I should have asked them
to give me a spoon. Look at you.
141
00:24:17,550 --> 00:24:21,348
My grandfather used
to tell me a story about chopsticks.
142
00:24:21,349 --> 00:24:25,448
One night Confucius dreamt that he was
taken to visit the damned in hell.
143
00:24:25,449 --> 00:24:29,650
He was very surprised to see that hell
was a beautiful banqueting room...
144
00:24:29,750 --> 00:24:32,350
with the damned
sitting around the table,
145
00:24:32,450 --> 00:24:37,248
groaning under the weight of the most
delicious food he had ever seen.
146
00:24:37,249 --> 00:24:40,850
They were allowed to eat anything they
liked, but they had to use chopsticks,
147
00:24:40,950 --> 00:24:44,149
and the chopsticks
were five foot long.
148
00:24:44,150 --> 00:24:46,149
The damned were starving,
149
00:24:46,150 --> 00:24:49,649
staring in agony
at the uneaten food before them,
150
00:24:49,650 --> 00:24:53,650
knowing that even with all eternity
in which to solve the problem,
151
00:24:53,651 --> 00:24:55,649
it could not be done.
152
00:24:55,650 --> 00:24:58,350
And then Confucius
is taken to heaven.
153
00:24:58,450 --> 00:25:02,050
And heaven is an identical
banqueting hall...
154
00:25:02,150 --> 00:25:04,550
full of delicious food.
155
00:25:04,650 --> 00:25:08,250
The people around the tables
are happy and well-fed,
156
00:25:08,350 --> 00:25:11,050
but they, too,
must obey the same rule.
157
00:25:11,150 --> 00:25:13,226
The food can only be eaten with
chopsticks that are five foot long.
158
00:25:13,250 --> 00:25:15,891
The food can only be eaten with
chopsticks that are five foot long.
159
00:25:17,750 --> 00:25:21,350
Only in heaven,
they're feeding each other.
160
00:25:26,950 --> 00:25:29,850
Hold them a little higher.
You'll get more control.
161
00:25:35,650 --> 00:25:39,650
Story of my life. I'm always trying
to run before I can walk.
162
00:25:53,150 --> 00:25:55,650
Anne Levels was here.
163
00:26:54,150 --> 00:26:56,950
Anne Levels was here.
164
00:27:04,150 --> 00:27:06,750
You have to look at it
this way, Mr. Grlscz.
165
00:27:06,751 --> 00:27:08,850
Our brains are very old.
166
00:27:08,950 --> 00:27:12,450
From a neurologist's point of view,
no one is entirely human.
167
00:27:12,550 --> 00:27:15,350
At some level,
everyone has four legs.
168
00:27:15,450 --> 00:27:18,750
At a level below that,
everyone has sharp teeth.
169
00:27:22,350 --> 00:27:24,749
You sure it was a Nissan Serena?
170
00:27:24,750 --> 00:27:27,749
I told you,
my son-in-law's got one.
171
00:27:27,750 --> 00:27:29,950
Bloody expensive
for what they are...
172
00:27:30,050 --> 00:27:33,450
glorified transit van,
if you ask me.
173
00:27:33,550 --> 00:27:35,749
Clever, though.
174
00:27:35,750 --> 00:27:39,749
- Sir?
- Good place to get rid of the body.
175
00:27:39,750 --> 00:27:43,550
The quicksands there'll
suck a man down...
176
00:27:43,650 --> 00:27:45,750
in less than 20 minutes.
177
00:27:45,850 --> 00:27:48,150
Unless the riptides get you.
178
00:27:48,250 --> 00:27:51,450
They'll dump a body ten miles out.
179
00:27:51,550 --> 00:27:53,750
That's about as much
as I can do.
180
00:27:53,850 --> 00:27:55,750
Old sports cars
are all very well,
181
00:27:55,850 --> 00:27:59,049
but basically,
the engine's clapped out.
182
00:27:59,050 --> 00:28:01,850
If you want to sell it before
you leave on yet another leg...
183
00:28:01,950 --> 00:28:04,650
of your world tour
of building sites,
184
00:28:04,750 --> 00:28:08,050
you'll have to spend
at least 2,000.
185
00:28:10,150 --> 00:28:12,850
- I did warn you when you bought it.
- I know.
186
00:28:12,950 --> 00:28:15,450
Some people don't like their friends
to say "I told you so,"
187
00:28:15,451 --> 00:28:18,650
but it's a quality in you
I've always admired.
188
00:28:20,050 --> 00:28:23,950
So, when did you start
picking up men on the streets?
189
00:28:24,050 --> 00:28:27,349
I didn't pick him up.
190
00:28:27,350 --> 00:28:31,350
Let's face it. When it comes to men,
your judgment's suspect.
191
00:28:31,351 --> 00:28:34,350
It must be.
I went out with you, didn't I?
192
00:28:37,650 --> 00:28:40,349
You don't know anything
about him.
193
00:28:40,350 --> 00:28:43,648
I know as much as you're likely
to find out after three weeks.
194
00:28:43,649 --> 00:28:47,050
Anyway, I like a man
with a bit of mystery about him.
195
00:28:51,450 --> 00:28:53,450
Thank you.
196
00:29:04,650 --> 00:29:06,850
Something about me?
197
00:29:06,950 --> 00:29:11,850
An idea for work. If I don't
write it down straight away...
198
00:29:11,950 --> 00:29:15,750
They're beautiful.
199
00:29:15,850 --> 00:29:18,350
- Why are they so small?
- They're ornamental.
200
00:29:18,450 --> 00:29:20,350
18th century.
201
00:29:20,450 --> 00:29:23,950
It's a tradition to give them
to babies when they're born.
202
00:29:25,250 --> 00:29:27,650
They're silver.
203
00:29:27,750 --> 00:29:32,750
In China, they're usually given to the
first grandchild, which happened to be me.
204
00:29:32,850 --> 00:29:35,550
It means that the baby
will always be fed,
205
00:29:35,551 --> 00:29:37,550
always be safe.
206
00:29:41,250 --> 00:29:44,050
My grandfather bought them
in Shanghai from some old swindler...
207
00:29:44,150 --> 00:29:48,550
who claimed they changed color if they
touched food that was poisoned.
208
00:29:50,450 --> 00:29:54,350
I think of them
as my lucky charm.
209
00:29:54,450 --> 00:29:59,249
You're full of strange little stories
and sayings, aren't you?
210
00:29:59,250 --> 00:30:02,250
I get that from my mother.
211
00:30:06,850 --> 00:30:09,350
Even the slightest failure
to behave like a young lady,
212
00:30:09,450 --> 00:30:12,448
and I'd get some story
about what happened to little girls...
213
00:30:12,449 --> 00:30:15,250
who didn't make up their beds
or who came home late for tea.
214
00:30:15,350 --> 00:30:18,950
So I don't judge a book by its cover,
I never look before I leap,
215
00:30:19,050 --> 00:30:21,950
I know that some things
are better left unsaid...
216
00:30:22,050 --> 00:30:26,450
and that worrying
is the devil's favorite pastime.
217
00:30:28,250 --> 00:30:30,150
I've never heard
that one before.
218
00:30:30,250 --> 00:30:32,150
About the devil?
219
00:30:32,250 --> 00:30:36,150
I'd be sitting in the corner boiling
about something, and out it would come.
220
00:30:36,250 --> 00:30:38,150
You look lovely.
221
00:30:40,350 --> 00:30:43,250
By the way, shouldn't it be,
"I always look before I leap"?
222
00:30:43,350 --> 00:30:45,250
- What did I say?
- Never.
223
00:30:45,350 --> 00:30:47,350
Well?
224
00:30:47,450 --> 00:30:51,350
Well, it turns out Captain Birdseye
has his head screwed on.
225
00:30:51,450 --> 00:30:55,250
There's only two car loan companies
in London that rent Nissan diesels.
226
00:30:55,350 --> 00:30:59,648
The first one I called, bingo. They
fingered him for me straight away.
227
00:30:59,649 --> 00:31:04,850
Whoever hired it was using a fake I.D. 'cause
they tried to contact him about a fine.
228
00:31:04,851 --> 00:31:06,850
Guess what.
229
00:31:08,250 --> 00:31:11,150
Our killer was in a hurry.
230
00:31:12,450 --> 00:31:14,949
Right.
231
00:31:14,950 --> 00:31:19,050
I want this area blown up
as quick as possible.
232
00:31:20,550 --> 00:31:22,450
Right.
233
00:31:23,550 --> 00:31:25,548
Congratulations, Sergeant Roche.
234
00:31:25,549 --> 00:31:29,650
That is as fine a piece of detective
work as I've seen in a long while.
235
00:31:29,750 --> 00:31:32,450
Don't mention it, sir.
It's all in a day's work.
236
00:31:32,550 --> 00:31:34,150
Sergeant Roche?
237
00:31:34,250 --> 00:31:36,448
Did you check the business
over Steven Grlscz's insurance number?
238
00:31:36,449 --> 00:31:38,450
Yeah. They just misspelled it.
239
00:31:38,550 --> 00:31:41,250
Not really surprising, is it?
240
00:31:41,350 --> 00:31:44,750
Ought to be against the law not
to have any vowels in your name.
241
00:31:44,850 --> 00:31:47,848
So this woman's been in labor now,
for what, 27 hours.
242
00:31:47,849 --> 00:31:50,550
She's had enough. She's had it
up to here. She wants to go home.
243
00:31:50,650 --> 00:31:53,549
I didn't order shellfish.
244
00:31:53,550 --> 00:31:55,850
- The midwife calls out, "Be positive!"
- Send it back.
245
00:31:55,950 --> 00:31:58,850
Nothing ventured,
nothing gained.
246
00:31:58,950 --> 00:32:01,450
The midwife goes up
to her and she says,
247
00:32:01,550 --> 00:32:04,649
"Miss Fitzpatrick,
it's your blood.
248
00:32:04,650 --> 00:32:06,950
It's B-positive."
249
00:32:11,350 --> 00:32:13,050
Try it like this.
250
00:32:13,150 --> 00:32:16,850
So tell me about
how you met Anne.
251
00:32:16,950 --> 00:32:21,150
Drawing her picture.
It's so romantic.
252
00:32:21,250 --> 00:32:24,850
Or was it just a clever routine?
253
00:32:24,950 --> 00:32:27,250
It was just a clever routine.
254
00:32:30,850 --> 00:32:35,550
Anne was trying to tell us what you did
for a living, but she wasn't very clear.
255
00:32:35,551 --> 00:32:38,350
I'm a medical researcher.
256
00:32:38,450 --> 00:32:41,150
I solve problems for companies.
257
00:32:41,250 --> 00:32:44,950
Let's not talk medicine. I get enough
of that when I'm with Martin.
258
00:32:45,050 --> 00:32:47,026
Tell me about your name, Steven. I've
never heard anything quite like it.
259
00:32:47,050 --> 00:32:48,926
Tell me about your name, Steven. I've
never heard anything quite like it.
260
00:32:48,950 --> 00:32:50,950
It's Bulgarian.
261
00:32:55,950 --> 00:32:58,450
Grlscz.
262
00:32:58,550 --> 00:33:00,749
Grlscz. My God!
263
00:33:00,750 --> 00:33:04,450
I'd have never known how to pronounce
that if I'd only seen it written down.
264
00:33:04,550 --> 00:33:07,950
So the shortages are so bad over there,
you even have to queue for vowels.
265
00:33:08,050 --> 00:33:12,150
If you have an "A" in your name, you have to
be prepared to sleep with the chief of police.
266
00:33:15,650 --> 00:33:19,550
If you're not going
to eat that, Anne, I'll have it.
267
00:33:37,550 --> 00:33:39,850
You don't have to come with me.
268
00:33:39,950 --> 00:33:42,450
I do this journey
all the time on my own.
269
00:33:42,550 --> 00:33:45,750
- I can't let you go home alone.
- Yes, you can.
270
00:34:24,850 --> 00:34:27,050
You take a nice photo.
271
00:34:27,150 --> 00:34:29,750
Pity I can't let you
have a copy, but I need it.
272
00:34:29,850 --> 00:34:33,550
- I like to keep a record.
- Okay.
273
00:34:33,650 --> 00:34:35,750
Fuck off. I'm a police officer.
274
00:34:48,950 --> 00:34:52,050
Thinking of leaving us?
275
00:34:54,150 --> 00:34:57,249
Me friend here
doesn't like policemen.
276
00:34:57,250 --> 00:34:59,748
I tell him they do
a very difficult job,
277
00:34:59,749 --> 00:35:02,350
protecting members of the public
from people like us.
278
00:35:11,950 --> 00:35:14,750
I blame violent videos meself.
279
00:35:14,850 --> 00:35:17,049
You see, Officer,
280
00:35:17,050 --> 00:35:20,050
if someone is
a menace to society,
281
00:35:20,150 --> 00:35:22,750
there's no reasoning with them.
282
00:35:23,950 --> 00:35:25,850
Is there?
283
00:35:27,450 --> 00:35:30,850
Excuse me? Can I help you?
284
00:35:30,950 --> 00:35:33,549
Don't think so.
285
00:35:33,550 --> 00:35:36,550
- Is he your boyfriend?
- He's been following me for two days.
286
00:35:36,650 --> 00:35:39,350
Really? Why would a pinhead
be followin' you?
287
00:35:39,450 --> 00:35:43,750
Police think I've murdered someone.
288
00:35:46,150 --> 00:35:49,950
- Did you?
- He thinks so.
289
00:35:50,050 --> 00:35:53,948
If we do him, he won't be
following anyone for quite a while.
290
00:35:53,949 --> 00:35:57,350
Do you want to know something?
You're all in a lot of trouble.
291
00:35:57,450 --> 00:36:00,049
They'll send someone else.
292
00:36:00,050 --> 00:36:04,350
They're very persistent, the police,
especially with people who kill them.
293
00:36:04,450 --> 00:36:06,950
And you'll have to kill him,
won't you?
294
00:36:10,950 --> 00:36:14,450
It hardly seems worth it, particularly
as you'll have to kill me too.
295
00:36:15,850 --> 00:36:18,250
What makes you think I won't?
296
00:36:18,350 --> 00:36:20,150
You're not stupid.
297
00:36:22,750 --> 00:36:25,550
We've hit him once already.
He's gonna come looking for us anyway.
298
00:36:25,650 --> 00:36:29,050
No, he won't.
If he says you attacked him,
299
00:36:29,150 --> 00:36:33,050
I'll swear
he attacked you first.
300
00:36:49,450 --> 00:36:52,850
Now you know my name,
and you know where I live.
301
00:36:52,950 --> 00:36:56,350
Fuck it. We got the fuckin' money.
Let's fuckin' do them anyway!
302
00:36:56,450 --> 00:36:59,050
No.
303
00:37:06,150 --> 00:37:10,050
Now fuck this!
This is fucking bullshit!
304
00:37:10,150 --> 00:37:12,849
- Fuck!
- Don't mind him.
305
00:37:12,850 --> 00:37:16,150
His social worker says
he can't help it.
306
00:37:16,250 --> 00:37:19,150
Constable Cuntface there
is all yours.
307
00:37:21,050 --> 00:37:23,350
You're a lucky man.
308
00:37:23,450 --> 00:37:25,850
But you know that already.
309
00:37:25,950 --> 00:37:27,750
Move.
310
00:37:36,550 --> 00:37:39,350
Look! It's got
a little man on it.
311
00:37:39,450 --> 00:37:42,050
- The cross.
- Let's just go.
312
00:37:47,050 --> 00:37:49,850
Sorry.
313
00:37:49,950 --> 00:37:52,050
No, no. Thanks.
314
00:37:52,150 --> 00:37:55,650
I'm grateful. And for...
315
00:37:55,750 --> 00:37:59,050
I remembered tonight why I don't
use the underground very much.
316
00:37:59,150 --> 00:38:02,250
- Brings me bad luck.
- Yeah, I know what you mean.
317
00:38:04,350 --> 00:38:07,450
My trouble is
I can never get a taxi.
318
00:38:10,350 --> 00:38:13,350
Dishonest face?
319
00:38:13,450 --> 00:38:15,350
I'll let you know.
320
00:38:15,450 --> 00:38:19,350
I was talking about my face.
321
00:38:19,450 --> 00:38:22,249
Yeah, so was I.
322
00:38:22,250 --> 00:38:25,450
Why was the...
323
00:38:25,550 --> 00:38:27,950
Why was your cross so important?
324
00:38:28,050 --> 00:38:30,650
It was a gift from my wife.
325
00:38:32,450 --> 00:38:35,450
I'm... I'm a Catholic.
326
00:38:35,550 --> 00:38:38,050
Well, I'm becoming one.
327
00:38:38,150 --> 00:38:40,050
Converting, you know.
328
00:38:42,450 --> 00:38:44,750
Thank you for helping me.
329
00:38:46,550 --> 00:38:48,850
Well.
330
00:38:49,950 --> 00:38:52,650
Next time you're following me,
331
00:38:52,750 --> 00:38:54,850
you can buy me a drink.
332
00:39:56,650 --> 00:39:58,850
It's Grlscz.
333
00:39:58,950 --> 00:40:01,750
I'm sure it is.
334
00:40:06,250 --> 00:40:09,150
I'd like you to take the vehicle
everywhere he might have stopped...
335
00:40:09,250 --> 00:40:11,150
on his way to the coast.
336
00:40:11,250 --> 00:40:13,950
Someone might
remember something.
337
00:40:14,050 --> 00:40:18,250
Whoever he is,
maybe his luck is running out.
338
00:40:21,450 --> 00:40:24,550
Here you are. Just press on.
339
00:40:29,950 --> 00:40:32,550
Your apron, Mr. Grlscz.
340
00:40:35,550 --> 00:40:37,950
Look me in the eyes.
341
00:40:41,550 --> 00:40:43,550
You all right?
342
00:41:15,850 --> 00:41:19,250
That was it. Well done.
343
00:41:21,550 --> 00:41:23,650
That wasn't so bad.
344
00:41:46,750 --> 00:41:48,650
Nosy.
345
00:41:49,750 --> 00:41:52,050
- What are they?
- Crystals...
346
00:41:52,150 --> 00:41:55,649
from human kidneys and bladders.
347
00:41:55,650 --> 00:41:57,950
I'm doing some research for
the Welcome Foundation...
348
00:41:58,050 --> 00:42:00,649
into how extreme
emotional states...
349
00:42:00,650 --> 00:42:04,350
can cause the body
to form crystals like those.
350
00:42:05,650 --> 00:42:08,050
So, you could say
that this is rage,
351
00:42:08,051 --> 00:42:10,049
this resentment,
352
00:42:10,050 --> 00:42:12,450
malice, fury, spite,
353
00:42:12,550 --> 00:42:14,550
and that big one there,
354
00:42:14,650 --> 00:42:16,550
bad temper.
355
00:42:16,650 --> 00:42:19,450
Yeah. I've heard they're
incredibly painful,
356
00:42:19,550 --> 00:42:21,550
you know, when they come out.
357
00:42:21,650 --> 00:42:23,650
Very. So I'm told.
358
00:42:24,750 --> 00:42:27,249
Shall we go, then?
359
00:42:27,250 --> 00:42:29,950
What happened to your finger?
360
00:42:30,050 --> 00:42:33,750
This? I cut this
saving a puppy from drowning.
361
00:42:54,250 --> 00:42:57,250
Three of me boys
are on remand, O'Grady,
362
00:42:57,350 --> 00:43:00,050
thanks to your inspector friend.
363
00:43:00,150 --> 00:43:02,650
No more Mr. Nice Guy.
364
00:43:05,650 --> 00:43:09,150
- Mrs. O'Grady.
- They're not having any of my money.
365
00:43:12,150 --> 00:43:14,850
A modern woman.
366
00:43:16,450 --> 00:43:20,250
She has nothing to do with this.
Let her go.
367
00:43:22,050 --> 00:43:24,650
I'll let you go.
368
00:43:24,750 --> 00:43:28,650
All you have to do
is give me your wife.
369
00:43:28,750 --> 00:43:30,549
What?
370
00:43:30,550 --> 00:43:32,950
Simple.
371
00:43:33,050 --> 00:43:35,450
Give her to me,
372
00:43:35,550 --> 00:43:37,650
and then you...
373
00:43:37,750 --> 00:43:39,650
can walk away.
374
00:43:43,750 --> 00:43:45,850
I'm gonna take her, in any case.
375
00:43:50,450 --> 00:43:53,150
Okay?
376
00:43:53,250 --> 00:43:56,750
Off you go, over there.
377
00:44:58,150 --> 00:45:00,050
Run.
378
00:48:04,950 --> 00:48:07,250
I once knew this doctor,
379
00:48:07,350 --> 00:48:09,250
a neurologist.
380
00:48:09,350 --> 00:48:13,149
And he told me that we
don't have one brain.
381
00:48:13,150 --> 00:48:15,350
We have three.
382
00:48:15,450 --> 00:48:17,550
One that is human,
383
00:48:17,650 --> 00:48:19,950
built over another
that is mammalian,
384
00:48:20,050 --> 00:48:22,750
built over yet another
that's reptilian.
385
00:48:25,750 --> 00:48:28,050
So...
386
00:48:28,150 --> 00:48:32,050
when a psychiatrist asks you
to lie down on the couch,
387
00:48:32,150 --> 00:48:35,350
you're being asked
to lie down with a horse...
388
00:48:37,050 --> 00:48:39,150
and with a crocodile.
389
00:48:46,150 --> 00:48:48,050
Go to sleep.
390
00:48:49,550 --> 00:48:51,450
I'm not tired.
391
00:48:54,350 --> 00:48:57,950
All right. You stay awake.
I'll go to sleep.
392
00:49:05,350 --> 00:49:07,250
Don't look.
393
00:49:13,250 --> 00:49:16,350
Have you ever stolen anything?
394
00:49:16,450 --> 00:49:18,650
I stole this watch.
395
00:49:19,950 --> 00:49:22,950
- You're a shoplifter.
- When I was 14.
396
00:49:25,150 --> 00:49:29,250
If you're thinking of
giving yourself up, I'll wait for you.
397
00:49:29,251 --> 00:49:32,350
I wanted it so badly.
398
00:49:32,450 --> 00:49:35,550
I coveted it for two weeks,
and then I went into the shop...
399
00:49:35,650 --> 00:49:39,050
and asked for some flints
for my father's lighter.
400
00:49:39,150 --> 00:49:41,050
When the owner's back
was turned,
401
00:49:41,150 --> 00:49:44,150
I just picked it up
and put it in my pocket.
402
00:49:44,151 --> 00:49:47,750
The thing is, I had the money.
403
00:49:47,850 --> 00:49:50,950
To this day, I couldn't tell you why
I wanted it so badly...
404
00:49:51,050 --> 00:49:53,750
I could feel it
in the pit of my stomach.
405
00:49:53,850 --> 00:49:57,450
Or why I couldn't bear
to pay for it.
406
00:49:59,550 --> 00:50:03,650
Tell me, was that the horse
or the crocodile?
407
00:50:10,750 --> 00:50:12,650
Why did you keep it?
408
00:50:15,050 --> 00:50:17,950
To remind me of my shame.
409
00:50:24,350 --> 00:50:26,450
You were very...
410
00:50:29,350 --> 00:50:32,150
You were very kind
to that little girl.
411
00:50:46,450 --> 00:50:48,750
Thank you for saving me.
412
00:51:26,650 --> 00:51:29,150
So what else can you do?
413
00:51:30,650 --> 00:51:33,550
It's all downhill
from now on, I'm afraid.
414
00:51:33,650 --> 00:51:37,050
- Maybe one thing.
- And what would that be?
415
00:51:37,150 --> 00:51:39,750
It's better that I
keep it in reserve...
416
00:51:39,850 --> 00:51:42,850
for when your interest in me
starts to flag.
417
00:51:44,350 --> 00:51:46,350
I want to know.
418
00:51:48,450 --> 00:51:51,750
I used to charge my school friends
six pence to watch me do this.
419
00:51:51,850 --> 00:51:53,950
I don't have six pence.
420
00:52:04,750 --> 00:52:06,450
Stay there.
421
00:52:13,950 --> 00:52:15,950
Stay.
422
00:52:34,950 --> 00:52:38,650
Who is this that comes like a pillar
of smoke out of the wilderness,
423
00:52:38,750 --> 00:52:42,550
perfumed with myrrh
and frankincense?
424
00:52:42,650 --> 00:52:46,250
The joints of thy thighs
are like jewels,
425
00:52:46,350 --> 00:52:48,650
the work of a cunning craftsman.
426
00:52:50,050 --> 00:52:52,050
You read.
427
00:52:54,350 --> 00:52:58,750
"Thy lips are like a thread of scarlet,
and thy mouth is comely,
428
00:52:58,850 --> 00:53:01,550
the smell of thy breath
like apples."
429
00:53:01,650 --> 00:53:04,450
And thy breasts,
two clusters of grapes.
430
00:53:05,450 --> 00:53:08,550
Thou art all fair, my love.
431
00:53:08,650 --> 00:53:11,450
"And there is no flaw in you."
432
00:53:17,050 --> 00:53:19,049
Mini cab?
433
00:53:19,050 --> 00:53:22,050
It's all right, Mr. Grlscz. We're
going your way. I'll drop you off.
434
00:53:30,750 --> 00:53:33,150
He's here.
435
00:53:36,550 --> 00:53:38,549
The witness.
436
00:53:38,550 --> 00:53:42,549
Make sure Mr. Grlscz sees him
before he goes in.
437
00:53:42,550 --> 00:53:45,150
Nice one.
438
00:53:49,350 --> 00:53:51,250
Follow me, Mr. Grlscz.
439
00:53:59,150 --> 00:54:03,250
It's not the easiest job in the world,
you know, working in a toll booth.
440
00:54:03,350 --> 00:54:05,350
On an average week,
we're talking 10,000.
441
00:54:05,450 --> 00:54:07,326
On bank holiday, you could double that.
Twenty thousand easy.
442
00:54:07,350 --> 00:54:09,126
On bank holiday, you could double that.
Twenty thousand easy.
443
00:54:09,150 --> 00:54:12,150
What do you know?
Not one with the right change.
444
00:54:17,550 --> 00:54:19,948
Don't worry.
They can't see through the glass.
445
00:54:19,949 --> 00:54:22,826
If you want to take a closer look at
any of them, just call out the number...
446
00:54:22,850 --> 00:54:25,450
and we'll get them
to step forward.
447
00:54:25,550 --> 00:54:30,650
I have to point out to you that the
person you saw may or may not be here.
448
00:54:30,750 --> 00:54:33,050
Can you remove your glasses,
please, sir?
449
00:54:58,750 --> 00:55:02,150
- Number six.
- Are you saying it's number six?
450
00:55:02,250 --> 00:55:05,050
No, I'm saying
I want a closer look.
451
00:55:07,050 --> 00:55:09,750
Step forward, number six.
452
00:55:20,450 --> 00:55:22,550
Tell him to step back again.
453
00:55:24,450 --> 00:55:26,650
Step back, number six.
454
00:55:33,050 --> 00:55:34,950
Number nine.
455
00:55:35,050 --> 00:55:36,950
Step forward, number nine.
456
00:55:48,750 --> 00:55:52,750
- Number six again.
- Step forward, number six.
457
00:56:07,150 --> 00:56:09,150
It was number nine.
458
00:56:10,150 --> 00:56:12,350
- Are you sure?
- Sergeant Roche.
459
00:56:12,450 --> 00:56:14,450
No, I'm not sure.
460
00:56:14,550 --> 00:56:18,150
I see 10,000 people a week.
What do you expect?
461
00:56:18,250 --> 00:56:21,650
You look pretty familiar.
Maybe it was you.
462
00:56:36,050 --> 00:56:38,950
Thank you, gentlemen.
You may step down.
463
00:56:51,950 --> 00:56:54,250
You're not a soft cop.
464
00:56:54,350 --> 00:56:58,250
No, not really.
More... more polite cop.
465
00:57:01,450 --> 00:57:04,050
- Would you like one?
- No, thanks.
466
00:57:05,650 --> 00:57:08,450
Just a few things
I'd like to clear up.
467
00:57:11,950 --> 00:57:15,750
The card... you gave the...
468
00:57:15,850 --> 00:57:17,750
thugs, when you...
469
00:57:17,850 --> 00:57:20,850
Saved your neck.
470
00:57:27,250 --> 00:57:30,550
Why do you have a card
printed in a different name?
471
00:57:30,650 --> 00:57:33,649
I don't.
It was a card someone gave me...
472
00:57:33,650 --> 00:57:35,650
a medical supplier,
Jeremy O'Grady.
473
00:57:37,350 --> 00:57:40,550
It could have led to a nasty surprise
for Mr. O'Grady.
474
00:57:40,650 --> 00:57:43,150
I suppose I wasn't thinking
about all the consequences.
475
00:57:43,151 --> 00:57:45,750
I suppose not.
476
00:57:49,950 --> 00:57:52,050
On second thoughts.
477
00:57:52,150 --> 00:57:54,050
Yeah, yeah.
478
00:57:54,150 --> 00:57:57,150
I could have let them
finish you off.
479
00:58:07,750 --> 00:58:11,850
Difficult, isn't it?
Doing the right thing.
480
00:58:17,150 --> 00:58:19,050
May I?
481
00:58:24,050 --> 00:58:28,150
This, your business card,
482
00:58:28,250 --> 00:58:30,950
telephone number...
483
00:58:31,050 --> 00:58:33,250
is ex-directory...
484
00:58:33,350 --> 00:58:37,250
in addition to a listed number
at your home address.
485
00:58:38,850 --> 00:58:40,750
Odd, isn't it?
486
00:58:40,850 --> 00:58:44,750
It's small, but odd.
487
00:58:52,550 --> 00:58:55,550
It's a way of picking up women.
488
00:58:55,650 --> 00:58:58,050
Do you do this often?
489
00:58:58,150 --> 00:59:00,950
Not often.
Once a month, perhaps.
490
00:59:01,050 --> 00:59:04,050
I'd call that often.
491
00:59:04,150 --> 00:59:06,650
So, you give them the card
and wait for them to call.
492
00:59:06,651 --> 00:59:08,550
More or less.
493
00:59:08,650 --> 00:59:12,550
More... or less?
494
00:59:12,650 --> 00:59:16,449
Well, it depends
on the circumstances.
495
00:59:16,450 --> 00:59:20,150
I give them the card and tell them
it's not something I normally do.
496
00:59:20,250 --> 00:59:24,149
- And the number?
- I don't use it for anything else.
497
00:59:24,150 --> 00:59:27,350
- Why?
- So I know who's calling... why they're calling.
498
00:59:27,450 --> 00:59:29,050
Explain.
499
00:59:30,750 --> 00:59:33,750
Sometimes the phone rings,
and there's just silence.
500
00:59:33,850 --> 00:59:36,950
All I have to say is,
"It's you, isn't it?"
501
00:59:37,050 --> 00:59:38,950
And, of course, it always is.
502
00:59:46,150 --> 00:59:49,150
Seems strange saying it aloud.
503
00:59:49,250 --> 00:59:51,550
- Seems...
- Sinister?
504
00:59:51,650 --> 00:59:55,050
Cheap, I was gonna say.
505
00:59:56,750 --> 00:59:59,150
Would you believe me
if I told you I'd stopped doing it?
506
00:59:59,250 --> 01:00:01,850
- Are you gonna tell me that?
- Yes.
507
01:00:01,950 --> 01:00:04,250
- Why?
- Do I have to answer that?
508
01:00:06,350 --> 01:00:08,350
No.
509
01:00:14,850 --> 01:00:17,849
- Interesting.
- Is it?
510
01:00:17,850 --> 01:00:20,250
I haven't admitted
to anything illegal,
511
01:00:20,350 --> 01:00:24,350
but I've confessed
to behaving badly twice.
512
01:00:24,450 --> 01:00:26,650
I think perhaps you've missed
your vocation in life.
513
01:00:29,050 --> 01:00:31,249
I don't think so.
514
01:00:31,250 --> 01:00:35,350
A priest helps a man to
tell the truth so they can be saved;
515
01:00:35,450 --> 01:00:38,350
A policeman so that
you can get them into trouble.
516
01:00:38,450 --> 01:00:40,450
And... am I in trouble?
517
01:00:40,550 --> 01:00:44,250
You had your passport with you.
Were you going somewhere?
518
01:00:44,350 --> 01:00:47,050
I was opening a bank account.
519
01:00:49,150 --> 01:00:51,250
Well, I'd like to hold
onto it if you don't mind.
520
01:00:51,251 --> 01:00:53,450
I do mind.
521
01:00:53,550 --> 01:00:56,350
I'd like to hold onto it,
all the same.
522
01:01:12,150 --> 01:01:14,750
Hello?
523
01:01:14,850 --> 01:01:16,750
I'm in here.
524
01:01:31,850 --> 01:01:34,048
- No, stop it.
- What's the matter?
525
01:01:34,049 --> 01:01:36,048
- Nothing's the matter.
- Nothing's the matter?
526
01:01:36,049 --> 01:01:38,648
I don't like you
mauling me all the time.
527
01:01:38,649 --> 01:01:40,648
You're always touching me
like I was some...
528
01:01:40,649 --> 01:01:42,948
I don't want you
grabbing me, okay?
529
01:01:42,949 --> 01:01:44,950
I didn't think I was. I'm sorry.
530
01:01:47,750 --> 01:01:49,650
I won't do it again.
531
01:01:57,550 --> 01:01:59,450
It's been a difficult day.
532
01:02:01,650 --> 01:02:03,550
I'm sorry.
533
01:02:03,650 --> 01:02:06,150
Problems at work.
534
01:02:08,550 --> 01:02:12,250
There's no excuse
for taking it out on you.
535
01:02:17,350 --> 01:02:19,450
Is it all right for Saturday
with Martin and Karen?
536
01:02:19,550 --> 01:02:22,250
- Sorry? Yes.
- Good.
537
01:02:22,350 --> 01:02:24,850
- Actually, can we not do this?
- What?
538
01:02:24,851 --> 01:02:30,050
I can't do it this quickly,
accept apologies when I'm still angry.
539
01:02:30,150 --> 01:02:33,150
You can't say something like that,
and then just say sorry.
540
01:02:33,250 --> 01:02:36,550
Do you see?
541
01:02:49,950 --> 01:02:52,149
Is it a present for me?
542
01:02:52,150 --> 01:02:54,750
No.
543
01:03:05,050 --> 01:03:10,150
I don't think you'd draw me looking quite
so serene if you had it to do again.
544
01:03:15,150 --> 01:03:18,450
So, now you know what I'm really like.
545
01:03:18,550 --> 01:03:21,150
What's to become of me?
546
01:03:21,250 --> 01:03:23,550
I should go.
547
01:03:23,650 --> 01:03:26,650
You don't have to.
548
01:03:26,750 --> 01:03:29,050
I should go.
549
01:03:29,150 --> 01:03:31,050
I'll call you later.
550
01:03:34,850 --> 01:03:38,650
Stupid. I'm stupid.
551
01:03:47,750 --> 01:03:49,750
Or is this
that comes like a pillar of smoke...
552
01:03:49,751 --> 01:03:51,749
out of the wilderness...
553
01:03:51,750 --> 01:03:54,950
perfumed with myrrh
and frankincense?
554
01:03:55,050 --> 01:03:57,250
Thou art all fair, my love.
555
01:03:58,850 --> 01:04:00,950
And there is no flaw in you.
556
01:04:04,650 --> 01:04:06,550
Do you love him?
557
01:04:08,650 --> 01:04:10,550
I don't know
if I understand him,
558
01:04:10,650 --> 01:04:12,850
what's going on inside.
559
01:04:12,950 --> 01:04:15,050
I don't know why I don't.
560
01:04:15,150 --> 01:04:18,150
It's probably me.
561
01:04:18,350 --> 01:04:19,750
- He's hiding something.
- Such as?
562
01:04:19,850 --> 01:04:22,250
I've never been
to his apartment.
563
01:04:24,150 --> 01:04:26,450
He watches people.
564
01:04:26,550 --> 01:04:29,550
And he writes
in little black notebooks.
565
01:04:29,650 --> 01:04:32,250
And he's perfect.
566
01:04:35,350 --> 01:04:38,749
I know.
My mother always used to say...
567
01:04:38,750 --> 01:04:41,650
I was never satisfied.
568
01:05:22,350 --> 01:05:25,150
At 7:20 P.M.
569
01:05:25,250 --> 01:05:29,050
Steven, it's Anne.
570
01:05:29,150 --> 01:05:32,250
Give me a call
when you get home.
571
01:05:37,550 --> 01:05:40,850
Wednesday, 11:11 P.M.
572
01:05:40,950 --> 01:05:45,650
It's Anne.
573
01:05:45,750 --> 01:05:48,250
Are you all right?
574
01:05:48,350 --> 01:05:52,650
It's about...
I'm sorry about what I said.
575
01:05:53,850 --> 01:05:57,150
I love the way you touch me.
576
01:05:57,250 --> 01:05:59,450
Call me.
577
01:06:16,950 --> 01:06:18,850
Anne Levels. Hello.
578
01:06:26,050 --> 01:06:28,649
I'm a species of one, Anne.
579
01:06:28,650 --> 01:06:32,349
A creature.
580
01:06:32,350 --> 01:06:35,450
A crocodile who needs a job,
581
01:06:35,550 --> 01:06:37,949
who needs a bank account,
582
01:06:37,950 --> 01:06:39,950
a place to live...
583
01:06:41,150 --> 01:06:43,150
out on the stake.
584
01:06:45,750 --> 01:06:49,249
You must be born again
in the Spirit.
585
01:06:49,250 --> 01:06:52,550
Do you wish to be baptized
in this faith?
586
01:06:54,150 --> 01:06:56,150
That is my desire.
587
01:07:03,950 --> 01:07:07,450
I baptize you
in the name of the Father...
588
01:07:10,050 --> 01:07:12,050
the Son...
589
01:07:13,050 --> 01:07:15,050
and the Holy Spirit.
590
01:07:23,450 --> 01:07:27,050
In my heart of hearts, I can't
honestly say I'm pleased to see you.
591
01:07:29,650 --> 01:07:32,349
Is there somewhere we can talk?
592
01:07:32,350 --> 01:07:34,350
Yeah.
593
01:07:36,250 --> 01:07:38,250
Doing this job,
you learn that the truth...
594
01:07:38,251 --> 01:07:40,250
is often not very plausible.
595
01:07:40,350 --> 01:07:43,950
Until now,
plausible is all you were.
596
01:07:45,050 --> 01:07:47,550
You were convincing,
597
01:07:47,650 --> 01:07:49,650
but I wasn't convinced.
598
01:07:51,250 --> 01:07:54,550
- And now you are.
- Maria Vaughan tried to kill herself.
599
01:07:54,650 --> 01:07:56,750
Why didn't you tell me
you saved her life?
600
01:07:56,850 --> 01:07:59,150
I never thought of it
as saving her.
601
01:08:04,150 --> 01:08:06,950
I have to inform you,
Mr. Grlscz...
602
01:08:08,950 --> 01:08:13,050
that you are no longer a suspect
in our investigation.
603
01:08:15,250 --> 01:08:17,150
Why?
604
01:08:19,150 --> 01:08:21,650
I thought most people would agree
it's not really likely...
605
01:08:21,750 --> 01:08:24,350
that you'd save someone's life
and then kill them.
606
01:08:25,850 --> 01:08:29,250
The fact that I saved Maria's life
doesn't prove anything.
607
01:08:29,350 --> 01:08:34,750
It could prove that,
at heart, you're a good man.
608
01:08:34,850 --> 01:08:36,750
At heart?
609
01:08:40,750 --> 01:08:42,750
You know what your problem is?
610
01:08:42,751 --> 01:08:44,749
No. Tell me.
611
01:08:44,750 --> 01:08:47,949
Good and evil.
612
01:08:47,950 --> 01:08:51,750
Evil... isn't just malice,
613
01:08:51,850 --> 01:08:55,049
murder and rape and massacre.
614
01:08:55,050 --> 01:08:59,349
Before everything,
the devil is the father of lies.
615
01:08:59,350 --> 01:09:01,850
The lies you tell,
the truth you don't tell.
616
01:09:01,950 --> 01:09:04,850
Everything hidden is theft.
617
01:09:04,950 --> 01:09:07,948
Everything reserved
from those we love is fraud.
618
01:09:07,949 --> 01:09:10,350
And there's always something,
isn't there?
619
01:09:10,450 --> 01:09:14,348
I have known members of the public
not to be entirely frank with me, yes.
620
01:09:14,349 --> 01:09:18,550
What everyone wants is...
for evil people to be off somewhere...
621
01:09:18,650 --> 01:09:21,949
insidiously committing
evil deeds.
622
01:09:21,950 --> 01:09:24,850
Then they can be separate
from ordinary men and women...
623
01:09:24,950 --> 01:09:27,649
and destroyed.
624
01:09:27,650 --> 01:09:30,648
But the line that separates
good and evil...
625
01:09:30,649 --> 01:09:32,650
cuts through every human heart.
626
01:09:34,250 --> 01:09:37,750
And who is willing to destroy
a piece of his own heart?
627
01:09:40,650 --> 01:09:42,750
You know that already,
don't you?
628
01:09:42,850 --> 01:09:45,749
This is a trick
from a secret policeman.
629
01:09:45,750 --> 01:09:49,150
- How do you mean?
- Tempting me with security.
630
01:09:49,250 --> 01:09:51,250
Not a bad idea.
631
01:09:51,350 --> 01:09:53,350
A bit subtle for me, I'm afraid.
632
01:09:57,450 --> 01:09:59,650
Are you married?
633
01:09:59,750 --> 01:10:02,250
Yes.
634
01:10:02,350 --> 01:10:05,950
Tell me about the last time
you lied to your wife.
635
01:10:06,050 --> 01:10:07,950
Then we're even.
636
01:10:13,150 --> 01:10:15,150
Well, we were...
637
01:10:15,250 --> 01:10:17,150
we were having dinner
the other night.
638
01:10:17,250 --> 01:10:19,950
It was our wedding anniversary.
639
01:10:20,050 --> 01:10:25,549
About halfway through the meal, I
drifted off the way that I do, you know.
640
01:10:25,550 --> 01:10:28,850
She brought me back.
"What are you thinking?" she said.
641
01:10:28,950 --> 01:10:33,350
I told her. I'm thinking how...
642
01:10:33,450 --> 01:10:37,650
how nice she looked,
how beautiful she still was.
643
01:10:37,750 --> 01:10:40,850
And this was very pleasant, and we
should do it as often as we used to.
644
01:10:40,950 --> 01:10:42,850
You were lying.
645
01:10:42,950 --> 01:10:45,450
No, I was telling the truth.
646
01:10:45,550 --> 01:10:49,950
But in between thinking how nice she
looked and we should do this more often,
647
01:10:50,050 --> 01:10:53,750
I was... also thinking
of a young woman...
648
01:10:53,850 --> 01:10:56,350
on the other side
of the restaurant.
649
01:10:57,450 --> 01:10:59,849
She was very pretty.
650
01:10:59,850 --> 01:11:02,050
"Shapely,"
my father used to say.
651
01:11:03,550 --> 01:11:07,950
But what struck me
more than all that was that...
652
01:11:08,050 --> 01:11:10,850
she had the most lovely smile.
653
01:11:14,250 --> 01:11:16,550
Should I have told my wife,
do you think?
654
01:11:17,950 --> 01:11:19,950
Would it have upset her?
655
01:11:20,050 --> 01:11:22,350
Yes.
656
01:11:22,450 --> 01:11:25,650
So, the truth, the whole truth
and nothing but the truth...
657
01:11:25,750 --> 01:11:27,650
isn't the truth?
658
01:11:44,650 --> 01:11:47,150
Some things
are better left unsaid.
659
01:11:48,950 --> 01:11:51,250
"Thank you" isn't one of them.
660
01:11:52,350 --> 01:11:54,650
Thank you.
661
01:12:14,450 --> 01:12:16,450
What's going on?
662
01:12:25,150 --> 01:12:27,050
Give him some room.
Give him some room.
663
01:12:27,150 --> 01:12:30,050
My God.
664
01:12:36,750 --> 01:12:39,349
Give me a knife.
665
01:12:39,350 --> 01:12:42,250
- Someone give me a knife! Give me a knife!
- What?
666
01:12:43,550 --> 01:12:45,550
- What are you doing?
- I have to open an airway.
667
01:12:45,650 --> 01:12:48,550
- You'll kill him.
- He's going to die, anyway.
668
01:12:48,650 --> 01:12:51,450
Just... Just...
669
01:14:10,350 --> 01:14:12,650
My lips are like a thread of scarlet.
670
01:14:15,850 --> 01:14:18,650
And there is no flaw in you.
671
01:14:28,750 --> 01:14:30,850
So, you're still alive.
672
01:14:32,950 --> 01:14:36,250
I was beginning to think
you were avoiding me.
673
01:14:36,350 --> 01:14:38,650
Were you?
674
01:14:38,750 --> 01:14:41,950
- I've been in hiding.
- From me?
675
01:14:42,050 --> 01:14:44,850
Yes.
676
01:14:44,950 --> 01:14:48,549
- Why?
- I don't know.
677
01:14:48,550 --> 01:14:50,550
I've been thinking about you.
678
01:14:50,650 --> 01:14:52,650
Good or bad?
679
01:14:52,750 --> 01:14:54,650
Too much.
680
01:14:55,750 --> 01:14:57,650
I want to come and see you.
681
01:14:58,950 --> 01:15:01,950
- Why?
- Because I miss you.
682
01:15:03,250 --> 01:15:06,949
Okay. Let's say
we meet at The Pelican.
683
01:15:06,950 --> 01:15:10,150
No. I want to see
where you live.
684
01:15:14,550 --> 01:15:16,450
If you like.
685
01:15:16,550 --> 01:15:19,750
See you soon. Bye.
686
01:15:19,850 --> 01:15:21,650
Bye.
687
01:16:15,550 --> 01:16:17,450
This is for you.
688
01:16:33,850 --> 01:16:36,350
So, this is where you hide out.
689
01:18:20,350 --> 01:18:24,049
Don't be afraid.
690
01:18:24,050 --> 01:18:26,850
No. No.
691
01:18:29,650 --> 01:18:31,750
I'll move back... over here.
692
01:18:33,650 --> 01:18:36,550
I'll open the doors.
693
01:18:44,150 --> 01:18:46,050
I'm going to die.
694
01:18:48,350 --> 01:18:50,250
Two weeks, maybe three.
695
01:18:52,550 --> 01:18:55,150
My body's breaking down.
696
01:18:55,250 --> 01:18:57,150
I bleed.
697
01:18:57,250 --> 01:18:59,250
I don't heal anymore.
698
01:19:01,650 --> 01:19:04,350
I need blood.
699
01:19:04,450 --> 01:19:06,850
I need the love that's in your blood.
700
01:19:15,550 --> 01:19:18,250
What you're feeling
about me right now,
701
01:19:18,350 --> 01:19:22,350
in your throat,
in your chest, in your blood.
702
01:19:22,450 --> 01:19:25,550
Like something you can touch.
703
01:19:25,650 --> 01:19:28,050
Remember the crystals?
704
01:19:28,150 --> 01:19:32,350
Rage, resentment,
malice, disappointment,
705
01:19:32,450 --> 01:19:35,850
despair.
706
01:19:36,050 --> 01:19:37,350
Emotions.
707
01:19:37,450 --> 01:19:39,750
Emotions are things.
708
01:19:39,850 --> 01:19:44,050
Your blood carries every emotion
it's possible to feel.
709
01:19:50,450 --> 01:19:53,350
I just want to be...
710
01:19:59,450 --> 01:20:02,249
Love is what I feed on,
711
01:20:02,250 --> 01:20:05,950
what I eat.
712
01:20:06,050 --> 01:20:10,950
Each time I take someone, I have to take
all that they feel about me, all grudges.
713
01:20:11,050 --> 01:20:13,650
It makes me ill, this stuff.
714
01:20:16,450 --> 01:20:18,550
If I can find the right woman,
715
01:20:18,650 --> 01:20:22,750
if, if I can get her...
716
01:20:22,850 --> 01:20:25,050
to love me perfectly...
717
01:20:29,050 --> 01:20:31,050
then it will stop.
718
01:20:36,050 --> 01:20:38,950
I think.
719
01:20:40,850 --> 01:20:43,950
Are you telling me
you kill because of this?
720
01:21:19,550 --> 01:21:23,550
One cut from this,
and I'll bleed to death in 20 minutes.
721
01:21:46,750 --> 01:21:48,650
The keys are on the desk.
722
01:22:03,250 --> 01:22:06,750
There's one problem...
about being the way I am.
723
01:22:08,750 --> 01:22:10,750
It doesn't work.
724
01:22:15,050 --> 01:22:16,950
No peace.
725
01:22:18,350 --> 01:22:20,350
No quiet.
726
01:22:20,450 --> 01:22:23,449
What do you do,
what you don't do,
727
01:22:23,450 --> 01:22:25,550
what everyone else does,
why they do it,
728
01:22:25,650 --> 01:22:28,150
what does she do, what does
she like, what doesn't she like.
729
01:22:28,250 --> 01:22:30,850
It all matters, all of it,
all of the time.
730
01:22:30,950 --> 01:22:33,050
I can't even fall asleep
in case I stop.
731
01:22:33,150 --> 01:22:36,250
I even have to
remember to breathe!
732
01:22:47,050 --> 01:22:49,650
- I don't believe you.
- Whether you do or whether you don't,
733
01:22:49,750 --> 01:22:52,150
it doesn't much matter.
734
01:22:56,050 --> 01:22:58,050
I'm gonna die.
735
01:23:04,350 --> 01:23:06,350
And you're going to live.
736
01:23:12,650 --> 01:23:14,850
Because I realized
I would miss you.
737
01:23:18,450 --> 01:23:20,350
I love you.
738
01:23:26,450 --> 01:23:28,450
I'm so tired.
739
01:24:38,650 --> 01:24:40,550
When I was a child,
740
01:24:40,650 --> 01:24:44,050
there was nothing you could do
for people with asthma.
741
01:24:45,650 --> 01:24:49,350
My mother used to lie with me
all through the night...
742
01:24:49,450 --> 01:24:52,850
when I was really bad
and I couldn't breathe.
743
01:24:54,550 --> 01:25:00,349
Hour after hour,
she'd stroke my hair,
744
01:25:00,350 --> 01:25:02,750
watching over me.
745
01:26:17,450 --> 01:26:19,350
I can't see.
746
01:26:43,950 --> 01:26:46,049
What?
747
01:26:46,050 --> 01:26:49,950
Do you smell something?
748
01:26:52,550 --> 01:26:55,350
Pear drops.
749
01:26:59,650 --> 01:27:02,050
Acetone smells of pear drops.
750
01:27:06,450 --> 01:27:09,650
Acetone is what the body
produces when it eats itself.
751
01:27:14,350 --> 01:27:17,050
Why are you staying here?
752
01:27:22,550 --> 01:27:24,550
Do you love me?
753
01:28:52,850 --> 01:28:57,150
I've... run out
of Elastoplasts...
754
01:28:58,750 --> 01:29:01,150
so I'm going to
go to the chemist.
755
01:29:01,250 --> 01:29:03,450
Don't be silly. I'll go.
756
01:29:03,550 --> 01:29:06,150
- You don't look too well.
- Are you sure?
757
01:29:06,250 --> 01:29:08,550
It's getting worse, isn't it?
758
01:29:10,750 --> 01:29:12,650
I'll only be 15 minutes.
759
01:31:37,150 --> 01:31:41,149
I... I know you for what you are.
760
01:31:41,150 --> 01:31:43,950
I don't love you.
761
01:31:44,050 --> 01:31:47,750
It may not be in your heart,
but it's still in your blood.
762
01:31:58,850 --> 01:32:01,450
And now you're sorry?
763
01:32:02,850 --> 01:32:04,750
Whatever my faults...
764
01:32:07,250 --> 01:32:09,450
malice isn't one of them.
765
01:34:25,650 --> 01:34:28,350
When I was a boy,
766
01:34:28,450 --> 01:34:30,750
I fell out of a tree.
767
01:34:30,850 --> 01:34:34,450
But I managed just
to grab a branch.
768
01:34:35,950 --> 01:34:39,050
I hung there
for a long time, terrified.
769
01:34:41,450 --> 01:34:44,350
The silence...
770
01:34:44,450 --> 01:34:47,549
then the pain in my arms...
771
01:34:47,550 --> 01:34:50,050
and the blood pounding
in my ears.
772
01:34:52,350 --> 01:34:55,650
And then, I fell.
773
01:34:58,750 --> 01:35:01,250
I don't remember...
774
01:35:01,350 --> 01:35:03,850
what happened
when I hit the ground.
775
01:35:05,850 --> 01:35:08,550
All I can remember now...
776
01:35:08,650 --> 01:35:12,150
is the agony of holding on...
777
01:35:12,250 --> 01:35:14,450
and the wonderful feeling...
778
01:35:18,450 --> 01:35:20,350
Wonderful...
779
01:35:21,750 --> 01:35:23,650
of letting go.
55640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.