All language subtitles for Hot Chili [1985]_Rarelust

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,441 --> 00:00:26,939 Traducerea după Sonor By Contele 2 00:00:37,030 --> 00:00:42,393 ~ ARDE-I IUTE ~ 3 00:00:44,050 --> 00:00:49,393 Sincronizare: Adiku 2024 Š 4 00:02:59,300 --> 00:03:00,365 Urăsc asta, nu am stat atât 5 00:03:00,625 --> 00:03:02,689 de inconfortabil în toată viaţa mea. 6 00:03:03,115 --> 00:03:04,389 Cât mai este până ajungem. 7 00:03:04,600 --> 00:03:05,559 Taci odată. 8 00:03:05,559 --> 00:03:07,709 O să ajungem imediat în Mexic. 9 00:03:07,995 --> 00:03:09,469 Nu uitaţi regula numărul 1, 10 00:03:09,700 --> 00:03:11,155 nu beţi apă. 11 00:03:11,970 --> 00:03:13,028 Şi regula numărul 2, nu va dă-ţi 12 00:03:13,028 --> 00:03:14,492 la femeile de acolo. 13 00:03:14,492 --> 00:03:15,730 Ce este neinregula cu apă? 14 00:03:15,730 --> 00:03:17,147 Are gust de pipi. 15 00:03:17,359 --> 00:03:18,533 Dar femeile? 16 00:03:18,746 --> 00:03:19,956 Au latai. 17 00:03:20,165 --> 00:03:21,971 Dar apa din hotel este bună de băut? 18 00:03:22,202 --> 00:03:27,033 Da, apa din hotel este bună de băut. 19 00:03:27,437 --> 00:03:28,366 Este filtrată. 20 00:03:28,575 --> 00:03:29,617 Bine. 21 00:03:29,849 --> 00:03:33,650 Şi sugerez să bem mai bine bere. 22 00:03:33,978 --> 00:03:35,260 Urăsc berea. 23 00:03:35,780 --> 00:03:38,441 Termină Stanley, şi maturizează-te odată. 24 00:03:38,843 --> 00:03:40,457 Încetează îmi distrugi pozele. 25 00:03:40,898 --> 00:03:43,541 Şi nu mă f-a prost, prostule. 26 00:03:43,960 --> 00:03:45,677 Ţi-e ciuda pentru că tu nu 27 00:03:45,887 --> 00:03:48,558 îţi poţi permite o cameră. 28 00:03:48,917 --> 00:03:51,460 Terminaţi băieţii, mergem într-o vacanţă. 29 00:03:52,747 --> 00:03:54,263 Vacanţă pe dracu'. 30 00:03:54,544 --> 00:03:56,545 Ce tot vorbeşti, va fi grozav. 31 00:03:57,065 --> 00:03:58,785 Nu, tu ce tot vorbeşti. 32 00:03:59,317 --> 00:04:01,501 Părinţi mei mă trimit în fiecare vară 33 00:04:01,763 --> 00:04:03,773 în tabără, aşa că ştiu cum este băieţi. 34 00:04:04,338 --> 00:04:06,493 Vom lucra mult. 35 00:04:09,364 --> 00:04:10,988 Tu numeşti locul acesta muncă? 36 00:04:11,669 --> 00:04:13,506 Bine aţi venit în paradis. 37 00:04:13,928 --> 00:04:15,560 Locul acesta este chiar grozav. 38 00:04:17,774 --> 00:04:19,501 Arată că ''hot chili'' 39 00:04:19,761 --> 00:04:21,361 Ador hot chili. 40 00:04:22,992 --> 00:04:25,420 Nu îmi pasă ce spuneţi băieţii, 41 00:04:26,514 --> 00:04:30,489 eu zic că vom avea o vară super. 42 00:04:38,769 --> 00:04:40,776 Acolo trebuie să dormim. 43 00:04:41,134 --> 00:04:44,347 Eu nu dorm acolo. 44 00:04:44,937 --> 00:04:47,541 Cu un cal. 45 00:04:47,800 --> 00:04:49,201 Unde este baia. 46 00:04:49,528 --> 00:04:52,268 Sunt domnul Esteban Rodriguez Cortez al 3 -lea, 47 00:04:52,611 --> 00:04:54,872 bine aţi venit la hotel Tropical Cabană. 48 00:04:56,015 --> 00:04:58,025 Vreau să îmi spuneţi tot numele. 49 00:04:59,407 --> 00:05:00,498 Este clar? 50 00:05:00,764 --> 00:05:01,915 Da. 51 00:05:05,664 --> 00:05:07,457 Da, ce? 52 00:05:07,786 --> 00:05:09,054 Da, domnule. 53 00:05:09,306 --> 00:05:10,327 Da, senior. 54 00:05:10,674 --> 00:05:12,077 Da, senior. 55 00:05:12,656 --> 00:05:14,926 Da, senior cum? 56 00:05:16,847 --> 00:05:17,823 Rodriguez. 57 00:05:19,843 --> 00:05:21,460 Cortez. 58 00:05:28,096 --> 00:05:30,341 Senior Esteban Rodriguez Cortez. 59 00:05:32,364 --> 00:05:34,842 Al 3 -lea. 60 00:05:39,355 --> 00:05:44,961 Senior Esteban Rodriguez Cortez al 3 -lea. 61 00:05:46,086 --> 00:05:50,307 Da, senior Esteban Rodriguez Cortez al 3-lea. 62 00:05:52,823 --> 00:05:54,784 Dragă mama suntem întregi, 63 00:05:55,089 --> 00:05:57,290 lucrul nu ne omoară, le-am zis şi lor asta 64 00:05:57,916 --> 00:06:01,138 Arney se plânge de mâncare 65 00:06:01,447 --> 00:06:03,255 tot timpul trebuie să meargă la baie 66 00:06:04,329 --> 00:06:06,759 Arnie şi Stanley se descurcă în felul lor 67 00:06:08,620 --> 00:06:10,119 Arnie este o adevărată pacoste, 68 00:06:10,378 --> 00:06:12,090 pentru că el credea că este o simplă vacanţă 69 00:06:12,400 --> 00:06:13,612 Hotelul este condus de un nebun, 70 00:06:13,612 --> 00:06:16,282 domnul Esteban Rodriguez Cortez al 3 -lea 71 00:06:16,882 --> 00:06:18,267 Arnie a căzut azi în piscină, iar 72 00:06:18,502 --> 00:06:20,778 Stanley nu a muncit niciodată în viaţa lui 73 00:06:25,606 --> 00:06:27,090 Maine vor veni oaspeţi 74 00:06:27,433 --> 00:06:28,830 şi suntem foarte ocupaţi 75 00:06:32,580 --> 00:06:34,453 Ok, trebuie să plec acum la datorie, 76 00:06:34,796 --> 00:06:36,232 salută pe tata, şi nu îl lasa să îmi 77 00:06:36,456 --> 00:06:39,283 folosească casetofonul, cu dragoste Richy 78 00:06:40,793 --> 00:06:43,615 Îl urăsc pe Cortez al 3 -lea. 79 00:06:46,985 --> 00:06:49,804 Băieţi ne-o tragem în locul ăsta sau nu? 80 00:06:50,227 --> 00:06:53,145 Nu, nu o să v-o trageţi aici. 81 00:06:58,316 --> 00:06:59,832 Dobitocule. 82 00:07:00,463 --> 00:07:02,518 Chiar nu are pe cine să pună să facă asta? 83 00:07:02,827 --> 00:07:04,101 Ba da, pe noi. 84 00:07:04,342 --> 00:07:06,202 Oricum, de ce facem asta? 85 00:07:06,608 --> 00:07:12,102 Da, ar trebui să o lăsăm baltă. 86 00:07:13,242 --> 00:07:16,195 Bună băieţi, eu sunt Chi Chi. 87 00:07:17,267 --> 00:07:18,955 Chi Chi va fi supărată dacă voi, 88 00:07:19,214 --> 00:07:21,508 veţi lăsa totul baltă. 89 00:07:21,805 --> 00:07:23,007 O să ne distrăm grozav, va fi o 90 00:07:23,282 --> 00:07:26,003 vară grozavă,şi o vară de neuitat. 91 00:07:26,282 --> 00:07:27,693 Dragă mamă, era cât pe ce să 92 00:07:28,048 --> 00:07:31,341 demisionăm, dar avem o şefă extraordinară. 93 00:07:31,959 --> 00:07:34,174 Este o femeie de treabă şi ne arată, 94 00:07:34,449 --> 00:07:37,503 o privelişte încântătoare, din spate 95 00:07:38,783 --> 00:07:41,718 O să mai vorbim în curând, cu drag Richy 96 00:07:49,313 --> 00:07:50,928 Proaspati Căsătoriţi 97 00:07:58,734 --> 00:08:02,080 Bine aţi venit la Tropical Cabană. 98 00:08:04,816 --> 00:08:06,853 Tropical Cabana este un loc grozav, 99 00:08:07,099 --> 00:08:08,573 o să vă distraţi. 100 00:08:08,896 --> 00:08:10,325 Eu nu caut distracţie. 101 00:08:11,408 --> 00:08:13,044 Sunteţi căsătorită, doamnă? 102 00:08:13,404 --> 00:08:15,155 Taci, dacă mai vorbeşti vreodată cu mine 103 00:08:15,155 --> 00:08:17,254 te voi raporta managerului. 104 00:08:19,537 --> 00:08:22,274 Îmi pare rău. Ţi-am spus să nu mai vorbeşti. 105 00:08:23,063 --> 00:08:25,407 ''Ti-am spus să nu îmi mai vorbeşti, niciodata'' 106 00:08:25,992 --> 00:08:27,678 Nu pot să cred că m-a plesnit. 107 00:08:31,197 --> 00:08:32,453 Cine este? 108 00:08:32,741 --> 00:08:35,628 Room Service. Este deschis, poţi intra. 109 00:08:45,456 --> 00:08:47,330 Scuzaţi-mă. Unde mergi? 110 00:08:48,720 --> 00:08:50,128 Îţi place Mozart? 111 00:08:50,965 --> 00:08:52,613 Da, îmi place Mozart. 112 00:08:54,142 --> 00:08:56,086 Şti să cânţi la violoncel? 113 00:08:56,493 --> 00:08:58,888 Nu, dar a-s vrea să învăţ. 114 00:08:59,656 --> 00:09:02,569 Vino, îţi voi da o primă lecţie. 115 00:09:04,218 --> 00:09:07,448 Pune alea jos, şi vino încoace. 116 00:09:07,760 --> 00:09:10,736 Nu îţi fie frică, este doar Mozart. 117 00:09:13,671 --> 00:09:15,577 Ce trebuie să fac? 118 00:09:15,986 --> 00:09:18,136 Pune-ţi mâinile inprejurul meu. 119 00:09:21,851 --> 00:09:23,827 Şi ce să fac cu ele? 120 00:09:24,550 --> 00:09:27,515 Ţine-mă strâns, şi vom cânta împreună. 121 00:09:32,903 --> 00:09:37,588 Bine, îţi place Mozart. 122 00:09:38,470 --> 00:09:39,656 De m-ar vedea părinţi acum, 123 00:09:41,011 --> 00:09:42,944 ei vroiau să devin un muzician. 124 00:10:08,797 --> 00:10:10,216 Lasă-mă jos. 125 00:10:10,501 --> 00:10:12,643 Acum Kity. 126 00:10:13,570 --> 00:10:15,133 Spatele meu. 127 00:10:15,564 --> 00:10:18,170 Ţi-am spus eu Henry. 128 00:10:18,671 --> 00:10:19,727 Ce? 129 00:10:20,025 --> 00:10:21,703 Ca o să păţeşti asta. 130 00:10:22,683 --> 00:10:23,992 Dragă mamă, Stanley a avut probleme azi, 131 00:10:24,276 --> 00:10:27,297 a dus bagajele unei bogătaşe, 132 00:10:28,122 --> 00:10:29,867 încercând să îi caute o cameră, 133 00:10:30,146 --> 00:10:32,525 era să fie dat afară 134 00:10:34,822 --> 00:10:36,731 Jason a cunoscut o târfă, iar eu am salvat viaţa 135 00:10:37,056 --> 00:10:39,467 unei bogătaşe germane, era să se înece 136 00:10:40,207 --> 00:10:42,180 Ce fac tata şi Sheila, am citit scrisoarea 137 00:10:42,439 --> 00:10:45,176 de ieri, şi da o să mă feresc de probleme 138 00:10:48,727 --> 00:10:50,194 Vremea este superbă, ar trebui să veniţi 139 00:10:50,445 --> 00:10:53,834 şi voi aici, probabil o să vă placă 140 00:10:54,305 --> 00:10:56,748 Ne vedem în septembrie, cu drag Richy 141 00:10:57,420 --> 00:10:58,833 V-am adus bagajele, doamnă. 142 00:10:59,223 --> 00:11:02,581 Şi ce mai aştepţi? Du-le sus. 143 00:11:12,020 --> 00:11:13,600 Room service. 144 00:11:19,157 --> 00:11:21,651 Bună, este ok? 145 00:11:22,392 --> 00:11:24,455 Sigur. 146 00:11:28,062 --> 00:11:29,931 Mă numesc Richy Lieberman, şi poţi 147 00:11:30,257 --> 00:11:36,910 apela la mine când doreşti,stau la dispoziţia ta. 148 00:11:37,454 --> 00:11:38,916 Eu sunt Allison Baxter. 149 00:11:40,844 --> 00:11:42,776 Şi sunt sigură, că o să faci asta. 150 00:11:47,525 --> 00:11:49,523 Ce faci aici? 151 00:11:50,266 --> 00:11:54,028 A adus apă minerală, şi îşi aşteaptă baccisul. 152 00:11:54,808 --> 00:11:56,206 Nu este necesar, mulţumesc. 153 00:11:56,565 --> 00:12:00,433 Întotdeauna las baccis, ai să schimbi 100 de pesos? 154 00:12:01,164 --> 00:12:02,891 Nu sunt 50 de cenţi, mama. 155 00:12:04,072 --> 00:12:05,063 Ok, i-ai pe toţi. 156 00:12:05,450 --> 00:12:07,276 Mulţumesc. 157 00:12:10,461 --> 00:12:12,236 O să fi dat afară pentru asta. 158 00:12:26,290 --> 00:12:28,212 Am spus unde mergi? 159 00:12:33,355 --> 00:12:35,895 Cred că trebuie să o luăm pe partea cealaltă. 160 00:12:36,744 --> 00:12:39,651 Tot drumul din nou. Da. 161 00:12:41,894 --> 00:12:43,680 Intră. 162 00:12:46,671 --> 00:12:47,828 Ce este asta? 163 00:12:48,176 --> 00:12:49,890 Şampanie, complimente din partea managerului. 164 00:12:50,500 --> 00:12:52,589 Mulţumesc. 165 00:12:53,621 --> 00:12:56,978 Apropo aveţi farmacie aici? 166 00:12:57,777 --> 00:13:00,136 Nu doamnă dar avem un magazin, 167 00:13:00,513 --> 00:13:02,191 puteţi lua ce doriţi de acolo. 168 00:13:03,185 --> 00:13:05,129 Super, au şi anticoncepţionale? 169 00:13:05,420 --> 00:13:07,926 Mi-am uitat diafragma acasă. 170 00:13:08,518 --> 00:13:10,942 Merg să cumpăr ceva, ne întâlnim la bar. 171 00:13:15,570 --> 00:13:17,918 Domnule spatele dvs. 172 00:13:18,447 --> 00:13:21,817 Lasă asta, am nevoie de un babysitter, 173 00:13:23,642 --> 00:13:26,295 a sosit de curând fica mea aici. 174 00:13:26,712 --> 00:13:28,203 Nu mă aşteptam să vină. 175 00:13:28,644 --> 00:13:29,733 Ce fel de lună de miere 176 00:13:30,060 --> 00:13:32,001 o să am cu un copil în cameră. 177 00:13:33,711 --> 00:13:35,915 Nu mă prea pricep cu copii, domnule. 178 00:13:37,770 --> 00:13:39,156 Păstrează restul. 179 00:13:39,452 --> 00:13:43,301 100 de dolari? Mulţumesc. 180 00:13:44,652 --> 00:13:46,856 Sper să vă simţiţi mai bine cu spatele. 181 00:13:47,159 --> 00:13:48,546 Micuţo? 182 00:13:48,857 --> 00:13:51,168 Haide unde eşti? 183 00:13:56,434 --> 00:14:00,576 Este o arenă, ce naiba căutam aici. 184 00:14:06,917 --> 00:14:09,892 Nu îmi vine să cred că se întâmplă asta. 185 00:14:11,965 --> 00:14:14,102 Acum trebuie să îţi deschid uşa, pentru tine. 186 00:14:20,708 --> 00:14:22,808 Unde eşti, fetiţo? 187 00:14:26,617 --> 00:14:28,772 Haide fetiţo! 188 00:14:29,620 --> 00:14:31,469 La naiba. 189 00:14:32,999 --> 00:14:34,855 Oh, fetiţo. 190 00:15:02,503 --> 00:15:06,184 Bine aţi venit, de mult nu v-am văzut. 191 00:15:06,901 --> 00:15:08,754 Bună ziua, senior. 192 00:15:09,641 --> 00:15:13,823 Esteban. Esteban Rodriguez Cortez al 3 -lea, 193 00:15:14,049 --> 00:15:15,942 la dispoziţia dvs, doamna Brigitte. 194 00:15:17,409 --> 00:15:18,516 Domnul Fritz, unde este? 195 00:15:18,963 --> 00:15:21,972 Cu afaceriile, o să vină mâine. 196 00:15:29,828 --> 00:15:33,383 Este un băiat foarte drăguţ. 197 00:15:37,134 --> 00:15:38,713 Ce băiat ... 198 00:16:16,797 --> 00:16:21,245 Vai ce ai făcut, mi-ai împrăştiat jucăriile. 199 00:16:21,877 --> 00:16:24,206 Îţi plac jucăriile Brigittei? 200 00:16:26,053 --> 00:16:29,746 Brigittei îi arătă băieţelului iubire. 201 00:16:42,613 --> 00:16:44,276 O să mă ocup de bagaje, doamnă. 202 00:16:45,460 --> 00:16:50,253 O să mă întorc imediat, şi o să mă ocup de tine. 203 00:17:20,222 --> 00:17:21,683 Doamna unde eşti? 204 00:17:24,478 --> 00:17:27,584 Ajutor. Ajută-mă. 205 00:17:28,855 --> 00:17:31,462 Mă înec, ajutor. 206 00:17:41,085 --> 00:17:43,385 Tu nu te îneci, trebuie să ies, 207 00:17:43,647 --> 00:17:44,981 o să am probleme. 208 00:17:54,072 --> 00:17:55,719 Unde este camera 34? 209 00:17:56,656 --> 00:17:59,499 Ia-o pe scări. Pe aici? 210 00:17:59,987 --> 00:18:01,911 Da, pe acolo. 211 00:18:03,540 --> 00:18:05,337 Unde dracu' e camera mea? 212 00:18:05,924 --> 00:18:06,867 Îmi pare rău doamnă, 213 00:18:07,814 --> 00:18:09,248 dar trebuie să o luaţi pe scări. 214 00:18:11,322 --> 00:18:13,228 Idiotule. 215 00:18:29,884 --> 00:18:32,100 Vino aici, băiete. 216 00:18:43,815 --> 00:18:45,792 Aici este butonul, dacă vreţi să 217 00:18:46,077 --> 00:18:48,244 fie mai rece sau mai cald, apăsaţi-l. 218 00:18:49,000 --> 00:18:52,354 Vă place cald sau vă place rece? 219 00:18:52,844 --> 00:18:54,504 Nu mai vorbi cu mine, rahatule. 220 00:18:55,376 --> 00:18:57,556 Mai am vorbit şi înainte cu dvs. 221 00:18:59,255 --> 00:19:00,474 Taci. Ce am spus? 222 00:19:00,699 --> 00:19:02,028 Ieşi naibi afară. 223 00:19:03,062 --> 00:19:06,046 Stai, vino aici. 224 00:19:08,590 --> 00:19:11,717 Îmi pare rău că am ţipat la tine, idiotule. 225 00:19:13,754 --> 00:19:15,762 A fost ceea mai tare experienţă din viaţa mea. 226 00:19:16,271 --> 00:19:22,052 Nu te cred, am crezut că avem o vară super 227 00:19:22,500 --> 00:19:24,455 fără să lucrăm atât, iar acum 228 00:19:24,815 --> 00:19:26,193 Richy mai este şi ''tarfa''. 229 00:19:26,533 --> 00:19:28,540 Nu ai făcut-o cu nimeni. 230 00:19:28,818 --> 00:19:29,943 Haideţi băieţi, vreţi să o puneţi sau nu? 231 00:19:30,268 --> 00:19:31,780 Cine este puicuţa asta? 232 00:19:32,046 --> 00:19:33,039 Este o femeie matură. 233 00:19:33,398 --> 00:19:35,083 Grozav, câţi ani are 60-70? 234 00:19:35,564 --> 00:19:37,666 Haideţi băieţi, vrea doar să şi-o tragă. 235 00:19:39,203 --> 00:19:40,522 Tu de unde şti? 236 00:19:40,947 --> 00:19:42,101 Fiindcă mă violat. 237 00:19:42,856 --> 00:19:44,926 Locul ăsta e plin de femei nebune. 238 00:19:45,882 --> 00:19:46,991 Am avut şi eu parte azi de o femeie, 239 00:19:47,222 --> 00:19:48,936 de două ori. 240 00:19:49,688 --> 00:19:51,330 A da, ai fost bătut. 241 00:19:54,063 --> 00:19:55,565 Vreţi să vă bateţi sau să v-o trageţi? 242 00:19:55,856 --> 00:19:58,228 Vreau să mi-o traggg. 243 00:19:58,839 --> 00:20:02,674 Staţi jos, simţiţi-vă confortabili. 244 00:20:04,727 --> 00:20:09,130 De început, o să bem ceva. 245 00:20:13,528 --> 00:20:14,660 Este dinamită, omule. 246 00:20:17,647 --> 00:20:19,505 Eşti sigură că nu este nebună? 247 00:20:20,161 --> 00:20:21,853 Nu, îi place mult să facă asta. 248 00:20:22,720 --> 00:20:25,664 Am adus un snaps, de la prietenul meu. 249 00:20:26,580 --> 00:20:30,102 Îi place mult să bea, 250 00:20:30,554 --> 00:20:35,624 dar apoi doarme ca un căţeluş. 251 00:20:37,751 --> 00:20:39,654 Acum să bem un snaps. 252 00:20:42,349 --> 00:20:43,368 Pentru iubire. 253 00:20:43,611 --> 00:20:45,769 Pentru iubire. 254 00:20:50,703 --> 00:20:53,172 Cine vrea să se distreze primul cu Brigitta? 255 00:20:54,669 --> 00:20:56,392 Nu fi-ţi timizi. 256 00:21:01,101 --> 00:21:02,485 Du-te, te aşteaptă. 257 00:21:03,176 --> 00:21:04,752 Du-te tu primul. 258 00:21:06,311 --> 00:21:08,991 Tăceţi, nu aţi văzut că a închis uşa. 259 00:21:09,371 --> 00:21:10,375 Are dreptate du-te. 260 00:21:10,610 --> 00:21:11,649 Nu, merg eu! 261 00:21:11,959 --> 00:21:13,538 Nu, să meargă primul Arnie. 262 00:21:14,110 --> 00:21:16,015 De ce, şi eu vreau ca să o pun. 263 00:21:16,495 --> 00:21:17,645 Fiindcă el este mai în vârstă. 264 00:21:18,443 --> 00:21:20,554 Şi eu sunt, vreţi să vă arăt permisul! 265 00:21:22,942 --> 00:21:25,288 Haideţi băieţi, de ce naiba sunteţi speriaţi. 266 00:21:25,932 --> 00:21:27,281 Cine este speriat? 267 00:21:28,387 --> 00:21:30,041 Disperatule. 268 00:21:31,614 --> 00:21:35,518 Vă aştept. 269 00:21:39,797 --> 00:21:41,659 Te aştepta. 270 00:21:43,673 --> 00:21:45,491 O să vin în urma ta, promit. 271 00:21:46,515 --> 00:21:50,379 Ce naiba. Du-te Arnie. 272 00:21:51,361 --> 00:21:53,456 Aştept! 273 00:21:55,525 --> 00:21:59,011 Brigitte nu mai poate aştepta multă vreme. 274 00:22:02,662 --> 00:22:05,926 Micul meu băieţel pufos. 275 00:22:10,111 --> 00:22:12,316 Haideţi să ne pregătim, băieţi. 276 00:22:17,613 --> 00:22:20,052 Vino la Brigitta. 277 00:22:23,235 --> 00:22:25,741 Vino la Brigitta. 278 00:22:37,482 --> 00:22:39,643 Vino mai aproape. 279 00:22:41,392 --> 00:22:43,264 Sărută-mă. 280 00:22:45,057 --> 00:22:47,469 Vin imediat nu pleca. 281 00:22:49,650 --> 00:22:52,446 Haide măi repede. 282 00:22:54,641 --> 00:22:58,183 Asta e şansa ta băiete, nu o ruină. 283 00:23:08,258 --> 00:23:10,578 Stanley, nu trage cu ochiul. 284 00:23:30,522 --> 00:23:33,077 Trebuie să mă întorc la lucru, doamnă. 285 00:23:34,053 --> 00:23:37,802 Nu băiete pufos vei sta aici, 286 00:23:38,127 --> 00:23:41,537 Brigitta vrea să îţi vadă salamul. 287 00:23:42,699 --> 00:23:44,616 Nu vei ieşi de acolo Arnie. 288 00:23:47,695 --> 00:23:50,417 Micul ştrudel vrea să se joace. 289 00:23:51,084 --> 00:23:53,407 Nu vreau.Eu vreau să fac dragoste, doamnă. 290 00:23:56,793 --> 00:24:00,590 E prea american, am o idee mai bună. 291 00:24:01,487 --> 00:24:07,143 Să petrecem, micul meu ştrudel. 292 00:24:08,155 --> 00:24:10,598 Ce fac? Pleacă de acolo. 293 00:24:26,594 --> 00:24:28,734 Nu văd nimic, dobitocule. 294 00:24:41,825 --> 00:24:43,588 Bravo, doamnă. 295 00:24:46,099 --> 00:24:50,482 Pedro unde sunt puşti americani? 296 00:24:50,985 --> 00:24:52,714 De unde să ştiu eu, poate 297 00:24:52,975 --> 00:24:54,605 şi-o trag cu oaspeţi. 298 00:25:05,086 --> 00:25:07,580 Bine aţi venit la Tropical Cabană. 299 00:25:08,737 --> 00:25:10,502 Nu vă aşteptam aşa de curând, domnule. 300 00:25:11,623 --> 00:25:14,167 Nu puteam să stau atât fără Brigitta mea. 301 00:25:14,930 --> 00:25:16,073 Şti ce am vrut să zic, Esteban? 302 00:25:16,381 --> 00:25:17,480 Da, domnule. 303 00:25:19,579 --> 00:25:20,983 Şi cred că doamna Brigitta o să fie 304 00:25:21,274 --> 00:25:23,616 foarte surprinsă să vă vadă. 305 00:25:24,793 --> 00:25:26,096 Veniţi să vă conduc la camera dvs. 306 00:25:26,765 --> 00:25:28,760 Şi pentru Bruno? 307 00:25:31,232 --> 00:25:33,486 Îmi pare rău domnule este plin. 308 00:25:35,356 --> 00:25:37,117 Dar poate să i-a camera mea. 309 00:25:39,252 --> 00:25:41,050 Bruno v-a dormi în maşină. 310 00:25:41,841 --> 00:25:42,752 Da, Bruno? 311 00:25:43,033 --> 00:25:44,962 Da, să trăiţi. 312 00:25:46,457 --> 00:25:49,069 Acum du-mă la micuţa mea. 313 00:25:49,895 --> 00:25:51,476 Da, domnule. Emilio? 314 00:25:53,287 --> 00:25:54,883 Emilio? 315 00:26:04,859 --> 00:26:06,389 Nu îmi vine să cred. 316 00:26:06,748 --> 00:26:09,503 Asta chiar se întâmplă. 317 00:26:12,192 --> 00:26:13,627 Trebuie să fi atent cu asta. 318 00:26:14,205 --> 00:26:17,964 Este preferatul meu, e antic. 319 00:26:27,922 --> 00:26:30,059 Haideţi băieţi nu mai este haios. 320 00:26:30,741 --> 00:26:32,328 Dezlegaţi-mă de astea. 321 00:26:42,837 --> 00:26:44,325 Brigitta? 322 00:26:47,649 --> 00:26:49,246 Am greşit camera? 323 00:26:50,288 --> 00:26:51,569 Scuzaţi-mă senior. 324 00:26:52,793 --> 00:26:55,024 Sunteţi dezbrăcaţi, o să pun 325 00:26:55,449 --> 00:26:57,116 să fi-ţi daţi afară. 326 00:27:19,969 --> 00:27:23,313 Haideţi să vă arăt senior, împrejurimile. 327 00:27:25,735 --> 00:27:27,485 O să vin după ce o să îmi desfac bagajele. 328 00:27:27,756 --> 00:27:29,291 Dar cine erau oamenii aceia? 329 00:27:29,841 --> 00:27:32,049 Care oamenii, eu nu văd pe nimeni. 330 00:27:35,187 --> 00:27:36,557 Ok, la revedere. 331 00:27:36,885 --> 00:27:38,187 La revedere. 332 00:27:38,579 --> 00:27:39,299 Să aveţi o şedere cât mai frumoasă 333 00:27:39,517 --> 00:27:40,895 aici la Tropical Cabană. 334 00:27:42,167 --> 00:27:44,157 Dacă mai doriţi ceva, vă rog să mă chemaţi. 335 00:27:45,991 --> 00:27:46,895 La revedere, domnule. 336 00:27:47,220 --> 00:27:48,623 Adios. 337 00:27:48,878 --> 00:27:50,092 Ieşi afară. 338 00:27:53,085 --> 00:27:54,424 Brigitta? 339 00:28:02,967 --> 00:28:05,344 Ieşi imediat afară. 340 00:28:16,982 --> 00:28:18,400 Brigitta? 341 00:28:24,046 --> 00:28:27,903 Iubitule, eşti singur? 342 00:28:29,112 --> 00:28:31,195 Desigur, cu cine ai vrea să fiu? 343 00:28:32,612 --> 00:28:34,422 Şi de ce îţi iasă sâni din costum? 344 00:28:35,368 --> 00:28:41,356 Te-am aşteptat pe tine. 345 00:28:43,129 --> 00:28:45,019 Dar trebuia să vin abia mâine. 346 00:28:46,540 --> 00:28:51,797 A da, dar te aşteptam de acum. 347 00:28:53,299 --> 00:28:56,321 Hei doamna cât mai ai de gând să mă ţi aici. 348 00:28:57,994 --> 00:28:59,232 Cine este el? 349 00:29:00,957 --> 00:29:02,513 Brigitta? 350 00:29:06,516 --> 00:29:07,596 Te rog nu îl ucide, 351 00:29:07,917 --> 00:29:09,782 el este de la room service. 352 00:29:11,781 --> 00:29:15,616 Nu îl ucide, te rog. 353 00:29:22,792 --> 00:29:25,107 Este doar un băiat de la room service. 354 00:29:25,898 --> 00:29:27,822 Unde îmi este pistolul. 355 00:29:33,932 --> 00:29:36,819 Îl omor pe salamul de la room service. 356 00:29:37,473 --> 00:29:41,903 Apoi mă întorc, şi te ucid şi pe tine. 357 00:29:42,392 --> 00:29:51,615 Oh, da omora-mă ... omoară-mă. 358 00:29:53,644 --> 00:29:59,409 Oh, vine, vine ... 359 00:30:03,685 --> 00:30:06,172 Nu mă mai pot ţine mult. 360 00:30:06,788 --> 00:30:08,497 Dacă îţi dai drumul vei muri. 361 00:30:09,542 --> 00:30:11,169 E mai bine decât să fi ucis de Hitler. 362 00:30:14,693 --> 00:30:16,025 Crezi că Arnie este în viaţă? 363 00:30:16,534 --> 00:30:17,167 Da, dar cred că Hitler 364 00:30:17,410 --> 00:30:19,351 dacă îl prinde îl face bucăţi. 365 00:30:23,804 --> 00:30:25,026 Scuzaţi-mă. 366 00:30:26,263 --> 00:30:28,151 Băiete unde mergi? 367 00:30:28,673 --> 00:30:29,976 Scuzaţi-mă dar sunt ocupat acum. 368 00:30:43,148 --> 00:30:44,539 Îmi cer scuze. 369 00:30:46,244 --> 00:30:47,679 Şti să cânţi la tobe? 370 00:30:50,155 --> 00:30:51,883 Mai întâi îl ucid pe băiatul salam, 371 00:30:53,580 --> 00:30:55,691 apoi mă voi întoarce să cânt la tobe. 372 00:31:06,457 --> 00:31:07,759 Staţi puţin, domnişoară. 373 00:31:09,351 --> 00:31:10,823 Dispari. 374 00:31:11,838 --> 00:31:17,282 Staţi puţin, caut un băiat de la 375 00:31:17,604 --> 00:31:19,495 room service gras ca un salam. 376 00:31:20,115 --> 00:31:24,026 Băiat gras ... orice a-ţi căuta 377 00:31:24,385 --> 00:31:26,950 evident nu este aici. 378 00:31:29,168 --> 00:31:33,254 O să îl mai caut, vă mulţumesc pentru ajutor. 379 00:31:41,263 --> 00:31:44,977 La revedere băiete salam. 380 00:31:49,219 --> 00:31:50,498 Cred că la ucis Hitler. 381 00:31:51,055 --> 00:31:52,377 Săracul Arnie, a murit 382 00:31:52,617 --> 00:31:55,569 încercând să şi-o tragă. 383 00:31:56,551 --> 00:31:58,097 Nu este corect. 384 00:31:58,837 --> 00:32:00,822 Mi-au obosit braţele. 385 00:32:01,407 --> 00:32:06,080 Haideţi băieţi să o întindem de aici. 386 00:32:26,363 --> 00:32:29,608 Cuiva i-a fost dor de Brigitta. 387 00:32:37,580 --> 00:32:38,979 Cine sunt? 388 00:32:39,436 --> 00:32:41,626 Băieţi de la hotel, room service. 389 00:32:42,810 --> 00:32:44,004 Adu-mi un snaps. 390 00:32:44,752 --> 00:32:46,725 Adu-mi tu unul. 391 00:32:48,849 --> 00:32:50,721 Dispăreţi. 392 00:32:51,499 --> 00:32:59,619 La noapte va trebui să te omor, din nou. 393 00:33:55,134 --> 00:33:59,668 Arnie unde eşti, unde eşti 394 00:34:05,207 --> 00:34:06,543 Arnie eşti aici? 395 00:34:07,848 --> 00:34:09,331 Bună Mozart. 396 00:34:10,835 --> 00:34:12,738 Eşti gata pentru o nou lecţie. 397 00:34:13,193 --> 00:34:14,580 Da. 398 00:35:53,397 --> 00:35:54,658 Mai întâi Arnie a dispărut, 399 00:35:55,116 --> 00:36:00,163 iar acum Stanley, nu mai înţeleg nimic. 400 00:36:00,502 --> 00:36:02,156 Stanley vreau să ies de aici. 401 00:36:11,122 --> 00:36:13,054 Room service e cineva aici? 402 00:36:14,170 --> 00:36:16,445 Aici. Am adus Tequila. 403 00:36:16,893 --> 00:36:18,306 Vino aici. 404 00:36:37,886 --> 00:36:39,168 Am adus Tequila, doamnă. 405 00:36:40,038 --> 00:36:42,850 Adu-o aici. În piscină? 406 00:36:44,409 --> 00:36:47,859 Vino aici. Ok. 407 00:37:00,119 --> 00:37:03,066 Aici este Tequila. Îmi este sete. 408 00:37:09,864 --> 00:37:13,160 Îmi pare rău. Este ok. 409 00:37:18,923 --> 00:37:20,373 Şti să cânţi la un instrument? 410 00:37:21,074 --> 00:37:23,623 Da, ştiu să cânt la picolo. 411 00:37:24,647 --> 00:37:26,623 Să exersăm împreună. 412 00:37:43,878 --> 00:37:45,542 Trebuie să mergem să îl căutăm pe Arnie. 413 00:37:45,900 --> 00:37:47,399 Cred că are probleme. 414 00:37:48,005 --> 00:37:49,424 A ratat cina. 415 00:37:50,368 --> 00:37:51,636 L-am căutat peste tot. 416 00:37:56,268 --> 00:37:57,996 Haideţi băieţi Arnie va fi bine. 417 00:37:58,712 --> 00:38:00,113 Serios! 418 00:38:16,484 --> 00:38:19,555 Taci Richy, doar ce a început. 419 00:38:20,669 --> 00:38:22,497 Unul dintre noi o va pune în curând. 420 00:38:28,374 --> 00:38:29,538 Ai luat lecti de muzică? 421 00:38:29,940 --> 00:38:31,438 Da, am cântat la picolo. 422 00:38:33,133 --> 00:38:34,403 Şi ţi-ai tras-o? 423 00:38:35,138 --> 00:38:36,384 Tu ce crezi? 424 00:38:36,785 --> 00:38:39,020 La naiba, de ce toţi ceilalţi şi-o trag. 425 00:38:39,641 --> 00:38:41,186 Chiar şi Arnie şi-a tras-o. 426 00:38:41,804 --> 00:38:43,306 Nu mi-am tras-o. 427 00:38:44,022 --> 00:38:45,316 Arnie, am fost doar bătut şi pus 428 00:38:45,633 --> 00:38:47,109 să mănânc banane. 429 00:38:50,303 --> 00:38:53,734 Arăţi ridicol. Dă-ţi jos lanturiile acelea. 430 00:38:54,649 --> 00:38:56,133 Aveţi o idee cum să o fac? 431 00:38:57,387 --> 00:39:00,354 Of Doamne, nu o să mă gătiţi. nu? 432 00:39:01,297 --> 00:39:02,733 După câte am trecut, am fost fugărit 433 00:39:03,093 --> 00:39:05,763 de nazist, bătut de o masochistă, 434 00:39:06,530 --> 00:39:08,161 atacat de şobolanii. 435 00:39:08,700 --> 00:39:10,980 Şi acum mă gătiţi? 436 00:39:11,822 --> 00:39:13,816 Arnie în felul acesta îţi va cădea lanţurile. 437 00:39:14,373 --> 00:39:15,968 Şi dacă nu va merge? 438 00:39:16,943 --> 00:39:18,325 O să meargă. tatăl meu este dentist. 439 00:39:20,972 --> 00:39:22,562 Se încălzeşte tot mai tare băieţi. 440 00:39:22,927 --> 00:39:24,488 Stai puţin, asta nu va umflă mai mult mâinile? 441 00:39:27,144 --> 00:39:29,295 A da, frigul le va micşora. 442 00:39:31,658 --> 00:39:33,353 Ar trebui să îl punem în congelator. 443 00:39:33,751 --> 00:39:34,954 E pentru binele tău, vrei să fi 444 00:39:35,230 --> 00:39:36,549 încătuşat pentru tot restul zilelor tale. 445 00:39:36,861 --> 00:39:37,860 Haideţi băieţi ... 446 00:39:38,139 --> 00:39:39,436 va trebui să îngheţi peste tot. 447 00:39:40,442 --> 00:39:41,698 Unde mergeţi băieţi? 448 00:39:42,708 --> 00:39:44,262 Glumeşti, e frig aici. 449 00:39:44,648 --> 00:39:46,087 Ne vom întoarce, nu îţi face griji. 450 00:39:46,948 --> 00:39:49,868 Ai încredere în noi, ştim ce facem. 451 00:39:53,411 --> 00:39:56,018 Nu mă lăsaţi aici, voi îngheţa de moarte. 452 00:40:03,331 --> 00:40:06,246 Vai micuţule ce faci aici. 453 00:40:08,339 --> 00:40:10,369 Te-au atârnat aici ca pe o bucată de carne. 454 00:40:10,992 --> 00:40:17,922 Am aici cheia, te voi elibera imediat. 455 00:40:20,591 --> 00:40:22,612 Dragă mama am fost ocupat de la ultima 456 00:40:22,876 --> 00:40:24,471 scrisoare, multe chesti s-au întâmplat 457 00:40:24,813 --> 00:40:28,343 Munca la hotel intradevar mă stimulat 458 00:40:29,206 --> 00:40:30,831 Oamenii de aici sunt foarte interesanţi 459 00:40:31,317 --> 00:40:34,499 Ne auzim în curând, cu drag Richy 460 00:40:46,410 --> 00:40:47,894 Nu este ceea care te-a ''mototolit''? 461 00:40:49,391 --> 00:40:51,186 Credeam că nu mai menţionezi de asta. 462 00:40:52,345 --> 00:40:53,631 Măcar Stanley este onest cu noi, 463 00:40:53,980 --> 00:40:55,540 ne spune când este lovit de femei. 464 00:40:56,074 --> 00:40:58,901 Stanley este doar ... Stanley. 465 00:41:00,639 --> 00:41:02,261 Sunt îndrăgostit. 466 00:41:02,664 --> 00:41:04,201 Ce mai vacanţă în care să fi bătut de o femeie 467 00:41:04,750 --> 00:41:06,333 Încă nu mi s-a întâmplat asta. 468 00:41:06,996 --> 00:41:09,075 Dar nici un sex sălbatic cu o femeie. 469 00:41:13,159 --> 00:41:18,111 Of Doamne, are cel mai tare corp, nu am 470 00:41:18,347 --> 00:41:20,949 mai văzut aşa ceva în întreaga mea viaţă. 471 00:41:22,188 --> 00:41:24,077 Aş vrea să o văd goală. 472 00:41:26,285 --> 00:41:27,868 Este o persoană în acel corp. 473 00:41:28,737 --> 00:41:30,587 De parcă îmi pasă. 474 00:41:50,702 --> 00:41:52,866 Ai cel mai incredibil corp pe care 475 00:41:53,126 --> 00:41:54,871 l-am văzut în întreaga mea viaţă. 476 00:41:56,081 --> 00:41:58,243 Dispari. 477 00:42:01,082 --> 00:42:02,341 Bună. 478 00:42:03,299 --> 00:42:04,535 Te-ai trezit devreme în dimineaţa asta. 479 00:42:04,864 --> 00:42:06,983 Da, azi e zi de vacanţă, de mâine iar lucru. 480 00:42:10,437 --> 00:42:12,153 Prietenul tău e foarte rapid. 481 00:42:13,826 --> 00:42:16,566 Da este, nu sunt mulţi ca el. 482 00:42:17,857 --> 00:42:21,550 Dar tu? tu cum eşti? 483 00:42:26,151 --> 00:42:28,288 Prima dată trebuie să cunosc pe cineva. 484 00:42:31,005 --> 00:42:33,907 Cred în schimbul de energi între doi oamenii. 485 00:42:34,567 --> 00:42:35,962 Prima dată trebuie să îl cunoşti, 486 00:42:36,322 --> 00:42:40,169 apoi să începi o relaţie. 487 00:42:42,251 --> 00:42:45,872 Te mişti atât de greu. Haide. 488 00:43:06,825 --> 00:43:08,716 Ieşiţi afară băieţii, fără înotat. 489 00:43:09,488 --> 00:43:11,291 Nu sunteţi aici ca să înotaţi. 490 00:43:12,905 --> 00:43:15,046 Ieşi din piscină, sunteţi concediaţi. 491 00:43:37,145 --> 00:43:37,996 Cine este? 492 00:43:38,274 --> 00:43:39,624 Room service, a sosit bananele. 493 00:43:39,979 --> 00:43:41,743 E deschis. 494 00:43:42,152 --> 00:43:43,763 Adu aici bananele. 495 00:43:50,442 --> 00:43:52,126 De ce stai acolo. 496 00:43:52,889 --> 00:43:54,929 Haide te rog dă-mi o banană. 497 00:43:55,773 --> 00:43:57,179 Da, doamnă. 498 00:44:06,497 --> 00:44:08,409 Îmi descojeşti banana, te rog? 499 00:44:08,669 --> 00:44:10,222 Da, doamnă. 500 00:44:34,952 --> 00:44:36,521 Unde este Jackson? 501 00:44:37,864 --> 00:44:39,419 Nu îţi va veni să crezi. 502 00:44:40,081 --> 00:44:41,735 Mamă, tata ce căutaţi aici? 503 00:44:42,282 --> 00:44:43,539 Vino la mama. 504 00:44:46,063 --> 00:44:47,056 O să mergi în curând la colegiu, 505 00:44:47,285 --> 00:44:48,723 şi nu te vom mai vedea. 506 00:44:51,101 --> 00:44:52,408 De ce îmi faceţi asta? 507 00:44:52,730 --> 00:44:54,481 I-am spus de o sută de ori. 508 00:44:55,112 --> 00:44:56,492 Richy este un om matur acum, 509 00:44:56,739 --> 00:44:57,817 are nevoie de libertate. 510 00:44:58,435 --> 00:44:59,797 Ok, eu merg înapoi. 511 00:45:00,146 --> 00:45:03,161 Vino înapoi, abia aştept să văd cum este aici. 512 00:45:03,878 --> 00:45:04,896 Urăsc locul acesta. 513 00:45:05,142 --> 00:45:06,943 Vreau să merg la Kuschel. 514 00:45:07,239 --> 00:45:08,312 Inceteza odată. 515 00:45:08,638 --> 00:45:09,894 Mamă, plecaţi chiar acum. 516 00:45:11,457 --> 00:45:14,486 Ok, ai câştigat nu trebuia să vin aici ... 517 00:45:16,279 --> 00:45:22,116 Mamă ... Plecăm nu suntem bine veniţi. 518 00:45:22,887 --> 00:45:25,080 De ce nu? Vom sta aici. 519 00:45:31,340 --> 00:45:33,484 Şi eu am fost tânăra odată. 520 00:45:33,970 --> 00:45:34,886 Ştiu mama. 521 00:45:35,153 --> 00:45:37,634 Ne vom distra, nici nu vei şti că suntem aici. 522 00:45:39,317 --> 00:45:41,673 Inceteza, mă faci de râs. 523 00:45:47,764 --> 00:45:49,555 Bine aţi venit la Tropical Cabană. 524 00:45:51,344 --> 00:45:53,215 Sunt senyor Esteban Rodriguez Cortez III, 525 00:45:53,576 --> 00:45:55,435 bine aţi venit domnule. 526 00:45:56,705 --> 00:45:59,738 Băiete ajută-l pe domnul cu valizele. 527 00:46:00,941 --> 00:46:03,418 Băiete, ia-mi bagajul. 528 00:46:44,758 --> 00:46:47,953 Să toastăm Kenry. Şi tu scumpo. 529 00:46:48,485 --> 00:46:50,168 Bunico, nu bea prea mult, 530 00:46:50,588 --> 00:46:51,733 o să te vadă managerul. 531 00:46:52,158 --> 00:46:53,787 Sper asta. 532 00:47:24,899 --> 00:47:26,655 Sper că toată lumea se distrează bine. 533 00:47:27,829 --> 00:47:30,467 Bine aţi venit la Tropical Cabană. 534 00:47:34,365 --> 00:47:36,206 Vă distraţi? 535 00:47:37,377 --> 00:47:39,268 Mă distrez foarte bine, Pedro. 536 00:47:40,087 --> 00:47:41,223 Îmi şti numele? 537 00:47:41,486 --> 00:47:43,153 Desigur. 538 00:47:43,899 --> 00:47:45,520 Mă întrebam cum de nu se serveşte, 539 00:47:45,837 --> 00:47:47,159 încă cina, e cam târziu. 540 00:47:47,777 --> 00:47:49,734 Tata încă e devreme. 541 00:47:50,551 --> 00:47:52,211 Mă întrebam şi eu. 542 00:47:52,702 --> 00:47:55,439 Sunt de servici în noaptea asta, dacă 543 00:47:55,796 --> 00:47:59,223 doriţi ceva să nu ezitaţi să mă chemaţi. 544 00:48:04,242 --> 00:48:06,457 Îmi aminteşte de Fernando (din caransebeş) 545 00:48:06,878 --> 00:48:08,117 Cine era Fernando Lopez? 546 00:48:08,414 --> 00:48:09,628 Era însurat cu Ester Williams. 547 00:48:10,081 --> 00:48:11,088 Cine era Ester Williams? 548 00:48:11,369 --> 00:48:13,339 Încetează ... 549 00:48:18,847 --> 00:48:21,648 Nu mai bea atât , dragule. 550 00:48:23,966 --> 00:48:26,183 Băiete unde crezi că mergi cu acei chili? 551 00:48:26,629 --> 00:48:27,777 Nazistul vrea să mă omoare. 552 00:48:28,171 --> 00:48:29,430 De ce, ai făcut cumva dragoste cu nevasta să? 553 00:48:29,767 --> 00:48:31,496 Am încercat. 554 00:48:34,513 --> 00:48:36,603 Unde îmi este chili-ul meu? 555 00:48:47,306 --> 00:48:49,308 Poftă bună. 556 00:48:54,114 --> 00:48:55,550 Ajută-mă, nazistul vrea să mă omoare. 557 00:48:56,069 --> 00:48:57,332 Ascunde-mă. 558 00:48:58,125 --> 00:49:02,158 Vino aici, Chi Chi te va ascunde. 559 00:49:06,272 --> 00:49:07,184 Vă mulţumesc că i-at dat 560 00:49:07,184 --> 00:49:09,059 băiatului o zi liberă. 561 00:49:09,416 --> 00:49:11,370 Este un băiat bun. 562 00:49:23,653 --> 00:49:24,923 De ce te-ai ridicat, tata? 563 00:49:25,973 --> 00:49:27,433 M-am ridicat? 564 00:49:29,986 --> 00:49:32,355 Scuzaţi-mă este masa numărul 6? 565 00:49:33,138 --> 00:49:35,401 Staţi jos, staţi jos.Bine aţi venit. 566 00:49:36,775 --> 00:49:38,372 Mulţumesc dar, trebuia să fiu la o masă 567 00:49:38,632 --> 00:49:41,084 singură, şi să mă întâlnesc cu cineva. 568 00:49:41,566 --> 00:49:44,956 O să vă ţinem noi companie, vă rog luaţi loc. 569 00:49:48,247 --> 00:49:49,489 Eu sunt doamna Lieberman. 570 00:49:49,902 --> 00:49:51,102 Eu sunt Victoria Stevenson. 571 00:49:52,150 --> 00:49:53,290 Unde este soţul dvs? 572 00:49:53,756 --> 00:49:54,934 A murit? 573 00:49:55,637 --> 00:49:57,720 Nu, am divorţat. 574 00:49:58,061 --> 00:49:59,561 Ce bine. 575 00:50:01,840 --> 00:50:04,775 Adică e bine că nu este mort. 576 00:50:06,308 --> 00:50:07,809 Asta da schimbare de opinie. 577 00:50:08,426 --> 00:50:09,812 El este fratele meu Richy. 578 00:50:12,341 --> 00:50:13,537 Richy va merge la colegiu în septembrie, 579 00:50:13,775 --> 00:50:15,240 va deveni un avocat. 580 00:50:17,032 --> 00:50:19,217 Nu mai spune asta despre fiul tău. 581 00:50:19,839 --> 00:50:21,922 Ce, e aşa de rău să fi un avocat? 582 00:50:22,665 --> 00:50:24,134 Tată, îşi va da toţi pantofi, 583 00:50:24,401 --> 00:50:25,738 înapoi la magazin după ce va muri. 584 00:50:26,095 --> 00:50:27,270 De ce vorbeşti de moarte? 585 00:50:27,583 --> 00:50:29,420 Sunt tânăr, şi puternic ca un taur. 586 00:50:31,434 --> 00:50:32,715 Ce este neinregula cu magazinul de pantofi? 587 00:50:33,201 --> 00:50:35,112 Este o bună locaţie, e un mol. 588 00:50:35,977 --> 00:50:37,195 Ce credeţi doamna Stevenson? 589 00:50:37,702 --> 00:50:39,529 Îmi plac pantofi. 590 00:50:45,006 --> 00:50:46,277 Tata vrei să facem schimb de locuri? 591 00:50:47,235 --> 00:50:48,785 De ce nu. 592 00:50:49,136 --> 00:50:50,610 Martin stai unde eşti. 593 00:50:56,189 --> 00:50:57,252 Îmi place locul ăsta, 594 00:50:57,644 --> 00:50:59,102 e mai bine decât la Kuschel. 595 00:50:59,560 --> 00:51:01,489 Scuzaţi-mă. Unde te duci? 596 00:51:02,363 --> 00:51:03,064 Trebuia să mergi la baie înainte 597 00:51:03,347 --> 00:51:04,923 să te aşezi să mănânci. 598 00:51:05,282 --> 00:51:07,665 Nu merg la baie mamă, ok? 599 00:51:11,377 --> 00:51:12,407 Bună seara, doamnelor. 600 00:51:12,685 --> 00:51:14,019 Bună seara. 601 00:51:15,225 --> 00:51:16,983 Nu sunt evrei. 602 00:51:17,428 --> 00:51:18,940 Slavă Domnului. 603 00:51:19,853 --> 00:51:21,013 Nu te-a concediat încă? 604 00:51:21,669 --> 00:51:24,355 Nu, am o zi liberă, stau cu părinţi mei. 605 00:51:24,904 --> 00:51:26,276 Şi ei lucreza aici? 606 00:51:26,573 --> 00:51:27,795 Nu, sunt oaspeţi. 607 00:51:28,347 --> 00:51:29,980 E scump să stai aici, îşi pot permite? 608 00:51:30,594 --> 00:51:31,771 Cred că îmi vor cumpăra 609 00:51:31,996 --> 00:51:33,766 acest loc ca dar de nuntă. 610 00:51:34,332 --> 00:51:35,730 Oh, te însori. 611 00:51:36,350 --> 00:51:37,978 Mă gândesc la asta. 612 00:51:41,794 --> 00:51:43,457 Cu ce se ocupă tatăl tău? 613 00:51:43,749 --> 00:51:44,680 Este în afacerie cu pantofi. 614 00:51:46,830 --> 00:51:48,300 Vânzător de pantofi ... 615 00:51:48,671 --> 00:51:50,225 Din fericire avem un lanţ de magazine, 616 00:51:50,777 --> 00:51:52,569 aţi auzit cumva de magazinele Lieberman? 617 00:51:53,042 --> 00:51:54,400 Magazine Lieberman? 618 00:51:54,897 --> 00:51:55,791 Putem să ne întâlnim mai târziu? 619 00:51:56,071 --> 00:51:57,278 Da. 620 00:51:57,557 --> 00:51:59,103 Nu, Allison trebuie să doarmă devreme. 621 00:52:00,016 --> 00:52:01,351 Mama suntem în vacanţă. 622 00:52:01,711 --> 00:52:03,602 Nu, o să fi în pat peste jumătate de oră. 623 00:52:03,985 --> 00:52:06,244 Doamna Baxter vă distraţi bine aici? 624 00:52:06,787 --> 00:52:08,776 O fac când vreau, şi cu oamenii potriviţi. 625 00:52:09,211 --> 00:52:11,883 Şi oricum ce fac eu, nu te priveşte pe tine. 626 00:52:12,241 --> 00:52:13,795 Mamă, te rog! 627 00:52:15,131 --> 00:52:17,505 Să şti că angajaţi de la Tropical Cabană, 628 00:52:17,782 --> 00:52:20,947 nu au voi să fraternizeze cu oaspeţi. 629 00:52:24,161 --> 00:52:26,152 Te superi, vrem să ne terminăm cina. 630 00:52:34,074 --> 00:52:35,598 Pantofii Lieberman? 631 00:52:36,526 --> 00:52:38,713 Stai jos. 632 00:52:52,106 --> 00:52:53,743 Să comandăm îngheţată pentru deşert? 633 00:52:54,354 --> 00:52:55,609 Nu. 634 00:52:56,166 --> 00:52:58,837 Chelner, te rog adune câte o îngheţată. 635 00:52:59,200 --> 00:53:00,173 Cu ce aromă? 636 00:53:00,466 --> 00:53:02,783 Îngheţată. 637 00:53:04,969 --> 00:53:06,303 Îngheţată. 638 00:53:07,676 --> 00:53:08,961 Chi Chi unde eşti? 639 00:53:18,121 --> 00:53:21,158 Nu e corect, toţi şi-o pun numai eu nu. 640 00:53:27,757 --> 00:53:30,527 Când o să mi-o pun. 641 00:53:55,638 --> 00:53:56,816 S-a întâmplat ceva cu gâtul tău? 642 00:53:57,421 --> 00:53:59,313 Da, am nevoie de un masaj. 643 00:54:01,901 --> 00:54:03,875 Haide sus şi o să ţi-l masez, 644 00:54:04,525 --> 00:54:06,070 iar tu o să îmi masezi spatele. 645 00:54:07,686 --> 00:54:10,474 Da, haide să mergem. 646 00:54:17,679 --> 00:54:18,709 Poţi să o faci din nou, Henry? 647 00:54:19,146 --> 00:54:21,077 O să încerc. 648 00:54:22,424 --> 00:54:25,012 Şi ce mai aşteptăm, să mergem. 649 00:54:38,116 --> 00:54:39,900 Chiliul mexican este delicios. 650 00:54:44,957 --> 00:54:47,850 Este delicios, dar e iute tare. 651 00:54:48,280 --> 00:54:49,459 Îmi place mâncare picantă. 652 00:54:50,029 --> 00:54:51,799 O să iau foc dacă mai mănânc mult. 653 00:54:53,146 --> 00:54:54,139 Inceteza să mai sorbi. 654 00:54:54,610 --> 00:54:55,720 Nu sorb. 655 00:54:56,668 --> 00:54:57,957 Ce tot vorbeşti, sorbi. 656 00:54:58,382 --> 00:54:59,891 Nu sorb. 657 00:55:34,906 --> 00:55:36,505 Dă-i tot vinul acela pe masă. 658 00:55:37,244 --> 00:55:39,320 Ce vin? 659 00:55:46,661 --> 00:55:48,819 Mănâncă. 660 00:55:55,532 --> 00:55:56,813 Vrei nişte Hot Chili? 661 00:55:57,727 --> 00:55:59,550 Da, vreau. 662 00:56:00,528 --> 00:56:02,256 Dumnezeule. 663 00:56:05,607 --> 00:56:07,715 Supa se răceşte. 664 00:56:58,955 --> 00:57:00,455 Ce se întâmplă aici? 665 00:57:00,772 --> 00:57:02,532 Richy face prosti sub masă. 666 00:57:02,934 --> 00:57:04,125 Ce am făcut? 667 00:57:04,436 --> 00:57:05,572 Să îţi fie ruşine. 668 00:57:05,868 --> 00:57:07,027 Eşti un pervers. 669 00:57:07,271 --> 00:57:08,571 Nu îmi plesni fiul. 670 00:57:34,421 --> 00:57:35,442 Bună. 671 00:57:37,854 --> 00:57:38,917 Ţie frig? 672 00:57:56,532 --> 00:57:57,499 Te simţi jenant? 673 00:57:57,982 --> 00:57:59,392 Da, mai speriat rău. 674 00:58:01,196 --> 00:58:02,629 Şi eu sunt jenantă. 675 00:58:03,020 --> 00:58:04,650 Nu am mai făcut niciodată aşa ceva. 676 00:58:05,386 --> 00:58:06,477 Cred că o grămadă de fete ţi-au zis asta. 677 00:58:07,128 --> 00:58:09,263 Da ... nu. 678 00:58:10,520 --> 00:58:11,563 Este palpitant. 679 00:58:11,891 --> 00:58:13,117 Da şi pentru mine. 680 00:58:13,519 --> 00:58:15,040 Îmi pare rău, referitor la mama mea. 681 00:58:17,098 --> 00:58:18,378 Spune. 682 00:58:20,192 --> 00:58:21,660 Mama ta e aşa mereu? 683 00:58:22,832 --> 00:58:24,204 Da, nu cred că mai pot rezista, mult timp. 684 00:58:25,516 --> 00:58:26,623 De fapt, mi-am zis că în această 685 00:58:26,918 --> 00:58:28,433 vară o să am o relaţie. 686 00:58:29,360 --> 00:58:31,157 În fond sunt acum o femeie. 687 00:58:37,942 --> 00:58:40,104 Credeam că eu te-am atras pe tine. 688 00:58:41,903 --> 00:58:44,782 Dar mai atras, asta face să fie mai uşor. 689 00:58:45,502 --> 00:58:46,721 Dacă vrei să şti, şi eu simt asta 690 00:58:47,002 --> 00:58:49,902 în fiecare vară în ultimi 4 ani. 691 00:58:50,716 --> 00:58:55,116 E prima dată când mă simt mai ... sigură. 692 00:59:05,090 --> 00:59:07,113 Domnule? Mulţumesc. 693 00:59:09,211 --> 00:59:11,368 Vreau cheia pentru camera 44. 694 00:59:12,642 --> 00:59:15,814 Mi-am uitat rujul, ne vedem sus dragule. 695 00:59:17,571 --> 00:59:18,746 Nu, oricum am nevoie să iau nişte aer, 696 00:59:19,074 --> 00:59:20,898 acel chili îmi iasă pe urechi. 697 00:59:21,507 --> 00:59:24,255 Şi nu mă aştepta, du-te şi te culcă. 698 00:59:24,746 --> 00:59:26,343 Bine, noapte bună. 699 00:59:39,501 --> 00:59:40,824 Bună, Pedro? 700 00:59:41,209 --> 00:59:42,660 Bună. 701 00:59:52,517 --> 00:59:53,884 Dumnezeule. 702 01:00:02,240 --> 01:00:04,068 Îmi pare rău, Arnie. 703 01:00:07,425 --> 01:00:09,281 Mergi dragă înăuntru, eu merg după 704 01:00:09,578 --> 01:00:11,595 mama ta să iau şi eu o gură de aer proaspăt. 705 01:00:12,023 --> 01:00:13,080 Bine tată, distracţie plăcută. 706 01:00:14,400 --> 01:00:16,606 Bună fată, noapte bună. 707 01:01:31,710 --> 01:01:33,478 Intră. 708 01:01:41,141 --> 01:01:43,185 Vino aici dragă. 709 01:01:46,781 --> 01:01:48,269 Eu? 710 01:01:50,175 --> 01:01:52,095 Tu eşti domnul Lieberman. 711 01:01:59,434 --> 01:02:00,700 De ce râzi? 712 01:02:01,323 --> 01:02:03,503 Pentru că îţi văd viitorul. 713 01:02:14,120 --> 01:02:16,414 O să dansez pentru tine. 714 01:02:54,058 --> 01:02:55,253 Îţi place Tequila? 715 01:02:57,692 --> 01:02:59,459 Să şti că nu am mai făcut, 716 01:02:59,698 --> 01:03:00,971 asta până acum. 717 01:03:01,521 --> 01:03:03,496 Adică nu ai mai băut niciodată Tequila? 718 01:03:04,412 --> 01:03:05,829 Nu asta, vreau să zic că nu mi-am 719 01:03:06,054 --> 01:03:07,489 mai înşelat până acum soţul. 720 01:03:08,468 --> 01:03:09,791 Bea asta şi nu o să îţi mai 721 01:03:10,084 --> 01:03:11,693 dai seama că mai înşeli pe cineva. 722 01:03:14,725 --> 01:03:15,624 Salut. 723 01:03:24,607 --> 01:03:26,449 Delicios. 724 01:03:31,647 --> 01:03:33,338 Nu o să mi-o trag niciodată. 725 01:03:33,931 --> 01:03:35,365 Viaţa mea este un dezatru. 726 01:03:35,653 --> 01:03:36,829 Nimeni nu mă place. 727 01:03:38,134 --> 01:03:39,326 Băieţii nici nu mă vor aici. 728 01:03:40,873 --> 01:03:42,599 Nu m-au vrut aici de la început. 729 01:03:43,925 --> 01:03:44,914 Singurul motiv pentru care m-au 730 01:03:45,256 --> 01:03:47,490 invitat este că am camera şi jeep. 731 01:03:48,323 --> 01:03:49,870 Şi mă plac pentru că sunt bogat. 732 01:03:51,274 --> 01:03:52,825 Mă simt ca un rahat, mă aştept 733 01:03:53,098 --> 01:03:54,663 ca să nu mă înţelegi. 734 01:03:56,813 --> 01:03:58,037 Şi Arnie mereu mă loveşte. 735 01:03:58,539 --> 01:03:59,973 O fac pentru că te iubesc Stanley. 736 01:04:14,578 --> 01:04:17,206 Stanley dacă ai o problemă, 737 01:04:17,534 --> 01:04:18,945 vorbeşte cu mine nu cu calul. 738 01:04:20,186 --> 01:04:22,680 Este jenant, nu înţeleg de ce lucrăm 739 01:04:22,989 --> 01:04:25,335 aşa de mult şi locuim în grajd. 740 01:04:25,907 --> 01:04:26,901 Vreau să merg acasă. 741 01:04:27,588 --> 01:04:29,117 Poţi să mergi acasă, pentru că ai maşina. 742 01:04:29,404 --> 01:04:30,652 Vezi de asta am vrut să zic. 743 01:04:31,269 --> 01:04:32,638 Glumeam Stanley, doar şti asta. 744 01:04:33,995 --> 01:04:35,638 Nu înţeleg de ce te plângi, 745 01:04:36,161 --> 01:04:39,009 eu te plac şi nu îmi trebuie banii tăi. 746 01:04:39,743 --> 01:04:41,080 Eşti un tip haios. 747 01:04:42,897 --> 01:04:44,918 Eu sunt o glumă bună. 748 01:04:45,486 --> 01:04:46,953 Nu e adevărat toată lumea te iubeşte. 749 01:04:47,440 --> 01:04:49,051 Chiar şi fetele. 750 01:04:49,449 --> 01:04:51,864 Glumeşti, sunt doar un clovn gras, 751 01:04:52,131 --> 01:04:53,614 toată lumea râde de mine. 752 01:04:54,907 --> 01:04:55,981 Ştiu că îşi bat joc, 753 01:04:55,981 --> 01:04:57,675 pe la spatele meu. 754 01:04:58,312 --> 01:04:59,567 Şi tu faci asta. 755 01:05:02,174 --> 01:05:03,498 O fac pentru că te plac, 756 01:05:03,775 --> 01:05:05,468 şi eşti cel mai bun amic al meu. 757 01:05:06,185 --> 01:05:07,259 Dar sunt gelos pentru că tu ţi-o 758 01:05:07,557 --> 01:05:09,382 tragi şi eu nu fac nimic. 759 01:05:10,390 --> 01:05:12,106 Vreau să mi-o trag, vreau să mi-o trag. 760 01:05:13,125 --> 01:05:14,517 Vrei să ţi-o tragi? 761 01:05:16,255 --> 01:05:17,887 Şti barul de la piscină? 762 01:05:18,248 --> 01:05:20,333 Mergi la bar şi cere lecti de muzică. 763 01:05:21,132 --> 01:05:22,897 Nu vreau lecti de muzică. 764 01:05:24,064 --> 01:05:26,875 Crede-mă o să vrei lecti de muzică. 765 01:05:27,115 --> 01:05:29,348 Ai încredere în mine. 766 01:06:11,721 --> 01:06:13,256 Îmi şti cântecul meu? 767 01:06:13,548 --> 01:06:14,657 Nu, dar îmi place. 768 01:06:15,506 --> 01:06:17,395 E un cântec de dragoste franţuzesc. 769 01:06:19,616 --> 01:06:22,635 Şti să cânţi la un instrument? 770 01:06:24,016 --> 01:06:25,475 Îmi place orga, mama 771 01:06:25,712 --> 01:06:27,299 vroia să iau lecţii. 772 01:06:28,286 --> 01:06:30,174 Vino aici, îţi voi da prima 773 01:06:30,489 --> 01:06:32,625 ta lecţie, gratis. 774 01:06:33,215 --> 01:06:35,514 Serios, mamei iar plăcea asta. 775 01:06:48,430 --> 01:06:50,548 Îţi place cântecul meu franţuzesc? 776 01:06:51,295 --> 01:06:53,452 Îmi place mult. 777 01:06:55,179 --> 01:06:57,069 Crezi că ai putea să îl cânţi? 778 01:06:57,363 --> 01:06:59,219 Nu, dar dacă mi-ai arăta cum să încep, 779 01:06:59,543 --> 01:07:02,143 cred că aş putea să cânt DO RE MI. 780 01:07:08,316 --> 01:07:15,192 DO ...RE...MI...FĂ...SOL...LA...ŞI... 781 01:07:15,454 --> 01:07:21,344 ...DO...DO...DO. 782 01:07:21,748 --> 01:07:26,556 DO,RE,MI,FĂ,SOL,LA,ŞI,DO. 783 01:08:34,065 --> 01:08:35,423 Eşti beat. 784 01:08:35,712 --> 01:08:37,758 Ţi-am spus să nu bei atât, eşti un porc. 785 01:08:39,061 --> 01:08:40,182 Care este problema, doamnă? 786 01:08:40,590 --> 01:08:42,755 Trebuie să îmi pun soţul în pat. 787 01:08:43,951 --> 01:08:45,884 Dar doamna doar ce a început petrecerea. 788 01:08:46,733 --> 01:08:48,644 Va fi petrecere şi în camera mea. 789 01:08:51,254 --> 01:08:52,568 Ajut-o pe doamnă, băiete. 790 01:08:52,951 --> 01:08:54,475 Eşti nebun... o să mă omoare. 791 01:08:55,785 --> 01:08:57,684 Haide băiete salam. 792 01:08:58,960 --> 01:09:01,450 Fă ce zice doamnă, băiete salam. 793 01:09:03,721 --> 01:09:05,890 Să mergem să te punem în pat. 794 01:09:47,887 --> 01:09:50,909 Richy, dormi? 795 01:10:05,525 --> 01:10:07,611 Să nu îi spui! 796 01:10:30,010 --> 01:10:32,030 Mă bucur să te văd acum goală. 797 01:10:34,654 --> 01:10:37,003 Îmi place. 798 01:10:57,779 --> 01:10:59,968 Vine ... 799 01:11:09,973 --> 01:11:12,157 Vine ... 800 01:11:24,271 --> 01:11:25,151 Imediat vine. 801 01:11:26,064 --> 01:11:27,752 Dă mai tare. 802 01:11:30,599 --> 01:11:35,408 Brigitta unde îmi este pijamaua. 803 01:11:36,950 --> 01:11:38,619 Aşa băiete salam, e bine. 804 01:11:58,521 --> 01:11:59,630 Eşti nebună, o să ne vadă, 805 01:11:59,966 --> 01:12:01,240 nu vreau să mor. 806 01:12:03,274 --> 01:12:05,498 E beat, nu îţi face probleme. 807 01:12:07,334 --> 01:12:08,295 Ce este asta? 808 01:12:10,750 --> 01:12:12,374 Ce faci acolo? 809 01:12:13,303 --> 01:12:15,273 Eşti beat, ai halucinaţi. 810 01:12:16,004 --> 01:12:17,216 Nu este nimeni aici. 811 01:12:17,637 --> 01:12:18,891 Dormi, noapte bună. 812 01:12:20,801 --> 01:12:23,880 Noapte bună, Brigitta dragă. 813 01:12:32,845 --> 01:12:34,751 Am spus noapte bună deja. 814 01:12:40,151 --> 01:12:42,435 Băiatul salam? 815 01:13:11,368 --> 01:13:12,650 Scuzaţi-mă. 816 01:13:14,084 --> 01:13:15,230 Stanley? 817 01:13:15,640 --> 01:13:16,886 Arnie, mi-am tras-o 818 01:13:17,180 --> 01:13:20,112 cu doamna Victoria, sunt pe val. 819 01:13:21,288 --> 01:13:23,734 De câte ori ţi-am spus să nu vorbeşti. 820 01:13:26,037 --> 01:13:27,679 Stanley mă bucur pentru tine. 821 01:13:28,817 --> 01:13:31,069 Unde eşti băiete salam? 822 01:13:31,624 --> 01:13:32,829 Trebuie să plec acum. 823 01:13:33,416 --> 01:13:35,135 Hitler vrea să mă omoare. 824 01:13:54,476 --> 01:13:56,234 Nu o să mă prinzi Hitler. 825 01:14:04,496 --> 01:14:06,925 Scuzaţi-mă dar Hitler vrea să mă omoare. 826 01:14:30,575 --> 01:14:32,041 Vrei Tequila, Arnie? 827 01:14:32,302 --> 01:14:33,720 Nu, mulţumesc. 828 01:14:34,186 --> 01:14:36,607 Distraţi-vă în continuare doamna Lieberman 829 01:14:37,033 --> 01:14:39,009 Este un băiat bun, dintr-o familie bună. 830 01:15:07,202 --> 01:15:08,284 Bună, Bruno! 831 01:15:08,672 --> 01:15:10,382 Bună. 832 01:15:12,434 --> 01:15:13,762 Este o noapte frumoasă, nu? 833 01:15:14,870 --> 01:15:16,576 Da este o noapte frumoasă. 834 01:15:18,890 --> 01:15:21,791 Luna, stelele. 835 01:15:23,485 --> 01:15:24,630 Vrei o ţigară? 836 01:15:25,952 --> 01:15:27,192 Nu, mulţumesc. 837 01:15:29,649 --> 01:15:30,493 Bruno? 838 01:15:30,788 --> 01:15:31,634 Da. 839 01:15:31,863 --> 01:15:33,216 Ai o brichetă? 840 01:15:33,560 --> 01:15:35,258 Nu dar am un foc. 841 01:15:38,337 --> 01:15:40,183 Vino înăuntru. 842 01:16:47,062 --> 01:16:48,667 Ce simpatic este! 843 01:16:49,941 --> 01:16:52,607 Ce pantaloni are! 844 01:18:36,384 --> 01:18:38,529 Eşti foarte frumoasă. 845 01:18:39,644 --> 01:18:42,215 Şi eşti foarte sexy. 846 01:18:54,152 --> 01:18:56,444 Mi-ai pus inima pe jar. 847 01:18:59,367 --> 01:19:01,235 Vino, să te sărut. 848 01:19:10,559 --> 01:19:11,980 Te-ai învăţat minte, Hitler? 849 01:19:12,251 --> 01:19:14,690 Nu, iubire. 850 01:19:21,639 --> 01:19:22,424 Bună dimineaţa. 851 01:19:22,640 --> 01:19:23,978 Bună dimineaţa. 852 01:19:30,870 --> 01:19:33,086 Uită-te mama. 853 01:19:43,557 --> 01:19:44,503 Ce să întâmplat? 854 01:19:44,762 --> 01:19:45,742 M-a plesnit. 855 01:19:45,968 --> 01:19:47,521 Eşti concediat. 856 01:19:48,011 --> 01:19:49,003 Nu din nou, de ce iar? 857 01:19:49,391 --> 01:19:52,163 De aceea. 858 01:20:02,889 --> 01:20:04,618 Bine. 859 01:20:10,044 --> 01:20:12,018 Chlener. 860 01:20:13,941 --> 01:20:15,959 Îmi vreau aici micul dejun, te rog. 861 01:20:20,562 --> 01:20:22,267 Fiul meu. 862 01:20:25,130 --> 01:20:28,054 Dacă te-ar vedea mama ta acum 863 01:20:32,739 --> 01:20:34,143 Cum îndrăzneşti? 864 01:20:36,598 --> 01:20:38,241 Te-ai apucat de fumat! 865 01:20:43,671 --> 01:20:45,072 Îl iubesc mamă. 866 01:20:45,564 --> 01:20:46,702 Aşa este o iubesc pe fica dvs. 867 01:20:47,386 --> 01:20:49,409 Nu vreau să aud aşa ceva. 868 01:20:49,772 --> 01:20:51,118 Dar o iubesc pe fiica dvs. 869 01:20:53,993 --> 01:20:55,653 Allison? 870 01:21:09,588 --> 01:21:11,870 Sunteţi toţi dezgustători! 871 01:21:38,397 --> 01:21:40,722 Pedro, eşti concediat. 872 01:21:50,353 --> 01:21:55,496 Domnule Esteban, sunt reangajat! 873 01:21:56,729 --> 01:21:59,158 Adică? 874 01:22:03,975 --> 01:22:05,946 La naiba! 875 01:22:19,314 --> 01:22:22,016 Bravo Stanley! 876 01:22:37,796 --> 01:22:39,657 Ole. 877 01:22:42,526 --> 01:22:44,480 Ole. 878 01:23:06,606 --> 01:23:09,745 Lupta cu taurii este nemiloasă 879 01:24:00,014 --> 01:24:00,896 Este grozav. 880 01:24:01,189 --> 01:24:01,940 Da. 881 01:24:02,429 --> 01:24:04,936 Ţi-am spus să nu îmi mai vorbeşti. 882 01:24:15,530 --> 01:24:18,892 Vai vine, vine. 883 01:24:44,707 --> 01:24:47,106 La dracu'. 884 01:24:56,674 --> 01:24:58,926 Scoateţi-mă de aici. 885 01:25:19,036 --> 01:25:22,099 O să te omor! O să te omor! 886 01:25:23,980 --> 01:25:29,079 Vine, vine, băiete salam. 887 01:26:23,045 --> 01:26:28,592 Traducerea după Sonor By Contele 888 01:26:38,193 --> 01:26:46,593 Sincronizare: Adiku 2024 Š 889 01:26:55,504 --> 01:30:02,094 S F Â R Ş I T 56438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.