All language subtitles for Hightown.S03E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,997 --> 00:00:16,409
Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
2
00:00:16,434 --> 00:00:18,195
Nos, val�ban Chuleta vallom�sa
3
00:00:18,220 --> 00:00:20,171
teszi a helyzetedet lehetetlenn�.
4
00:00:20,196 --> 00:00:22,094
Azt mondan�m,
100.000 m�r megfelel� mennyis�g�
5
00:00:22,119 --> 00:00:23,414
kreativit�st biztos�tana.
6
00:00:23,439 --> 00:00:25,382
Hamarosan megk�rlek bizonyos dolgokra.
7
00:00:25,407 --> 00:00:27,493
Johnson�kn�l seg�tek a gyereke k�r�l.
8
00:00:27,908 --> 00:00:29,547
- Te biztosan Rachel vagy.
- Szia, mami!
9
00:00:29,572 --> 00:00:32,007
Takarodj m�r a faszomba!
Mit szagl�szol Osito marad�ka k�r�l?
10
00:00:32,032 --> 00:00:33,493
Janelle, ugye?
11
00:00:33,825 --> 00:00:35,202
Ezt eladhatod.
12
00:00:35,227 --> 00:00:37,617
- Chuleta, ki �lte meg Jorge-t?
- Renee.
13
00:00:37,642 --> 00:00:38,935
A rehabon van telefon?
14
00:00:38,960 --> 00:00:40,592
Kiz�rtak a rend�rs�gi adatb�zisb�l,
�s...
15
00:00:40,617 --> 00:00:42,327
Mert jelenleg nem vagy rend�r.
16
00:00:42,352 --> 00:00:43,937
L�ttad ezt a l�nyt?
17
00:00:43,962 --> 00:00:46,647
Tal�n azt keresed,
hogy ki �lte meg Maxine McLeant,
18
00:00:46,672 --> 00:00:48,799
Egy tapodtat sem mozdulok,
19
00:00:48,824 --> 00:00:50,526
am�g el nem �rulod,
mi t�rt�nt Veronic�val.
20
00:00:50,551 --> 00:00:52,187
Ott vagy m�g, Ray?
21
00:00:52,212 --> 00:00:54,882
L�tni akarom,
milyen kem�nyen tudsz el�lvezni.
22
00:00:54,907 --> 00:00:57,116
Hallod, Veronica adott el neked...
23
00:02:20,836 --> 00:02:23,836
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
24
00:02:23,863 --> 00:02:25,863
https://feliratok.eu/
25
00:02:36,015 --> 00:02:38,768
56, Fall Brook Pass, ugye?
26
00:02:38,793 --> 00:02:40,086
Igen.
27
00:02:40,111 --> 00:02:42,219
Rendben. Ms. Quinones,
28
00:02:42,244 --> 00:02:43,681
fussunk v�gig rajta m�g egyszer!
29
00:02:43,706 --> 00:02:45,624
Legyen, de Quinones �gyn�k vagyok.
30
00:02:45,649 --> 00:02:46,942
�rtem.
31
00:02:47,023 --> 00:02:50,087
Teh�t, az ajt�t nyitva tal�lta,
�n pedig bement az �ldozat h�z�ba.
32
00:02:50,112 --> 00:02:51,655
Igen.
33
00:02:51,680 --> 00:02:53,932
Er�s�t�s n�lk�l.
34
00:02:53,957 --> 00:02:56,443
Nem sz�m�tottam b�n�gyi helysz�nre.
35
00:02:56,468 --> 00:02:57,887
�rtem.
36
00:02:57,912 --> 00:03:00,498
Teh�t akkor valamif�le meg�rz�s alapj�n
37
00:03:00,523 --> 00:03:01,907
ment be a h�zba?
38
00:03:01,932 --> 00:03:04,151
L�nyeg�ben igen.
39
00:03:04,176 --> 00:03:05,703
Egy elt�nt szem�ly �gy�ben nyomozok,
40
00:03:05,728 --> 00:03:07,265
a nyomok ide vezettek, Petey h�z�hoz.
41
00:03:07,290 --> 00:03:09,195
Teh�t ki akarta hallgatni az �ldozatot,
42
00:03:09,220 --> 00:03:11,937
Petey D'Angel�t jelv�ny
�s igazolv�ny n�lk�l?
43
00:03:11,962 --> 00:03:13,752
H�, Alan! � majd mindent tiszt�z.
44
00:03:13,777 --> 00:03:16,779
Alan, szia! Ne haragudj,
hogy ilyen kor�n felcs�r�gtelek!
45
00:03:16,955 --> 00:03:18,257
Maradj itt, j�?
46
00:03:18,282 --> 00:03:19,450
Itt v�rj meg!
47
00:03:19,475 --> 00:03:20,593
Mi a l�fasz van, Saintille?
48
00:03:20,618 --> 00:03:22,219
- Mit keresel itt?
- Tom Dolan.
49
00:03:22,244 --> 00:03:24,622
Azt hittem,
nagymen� drogosokat buktatsz le.
50
00:03:24,647 --> 00:03:26,515
�, dehogy. Id�n eljutsz Vegasba?
51
00:03:26,540 --> 00:03:27,666
M�g sz�p.
52
00:03:27,691 --> 00:03:29,148
- Hi�nyoltunk a panelb�l.
- Ja.
53
00:03:29,173 --> 00:03:31,050
Neked meg az 5 dolcsis
helyek hi�nyoznak.
54
00:03:31,075 --> 00:03:33,077
Ezt eltal�ltad.
55
00:03:33,464 --> 00:03:37,801
Na mindegy, figyelj,
Quinones rendben van.
56
00:03:37,826 --> 00:03:39,945
Ha v�gezt�l vele,
nyugodtan elengedheted.
57
00:03:39,970 --> 00:03:41,722
Persze, b�r meglep, hogy b�rod
58
00:03:41,747 --> 00:03:44,041
ezt a fajta �r�letet, de ti�d a csaj.
59
00:03:44,066 --> 00:03:45,392
- Amit csak k�rsz.
- H�l�s vagyok.
60
00:03:45,417 --> 00:03:47,326
- Ugyan.
- �r�l�k, hogy l�ttalak.
61
00:03:48,145 --> 00:03:49,355
S�t�lunk egyet?
62
00:03:53,305 --> 00:03:56,278
Beavatn�l, mi a kurva �let folyik itt?
63
00:04:00,177 --> 00:04:02,889
Hivatalos �gyben nyomozok
egy elt�nt szexmunk�s ut�n..
64
00:04:02,914 --> 00:04:04,791
Hivatalos �gyben, mi?
65
00:04:04,989 --> 00:04:06,969
Akkor mi�rt nem Rayt h�vtad?
66
00:04:12,820 --> 00:04:15,364
Megbuktam a drogteszten,
�s felf�ggesztettek.
67
00:04:15,389 --> 00:04:17,057
De a teszt volt a huny�, tiszta vagyok.
68
00:04:17,082 --> 00:04:19,043
Itt had �ll�tsalak meg!
69
00:04:19,354 --> 00:04:21,314
Nekem azt�n rohadtul nem kell hazudnod.
70
00:04:21,339 --> 00:04:25,718
Nem vagyok a felettesed,
�s m�r fel vagy f�ggesztve,
71
00:04:26,008 --> 00:04:27,427
�gyhogy nem akarn�d �jra kezdeni?
72
00:04:31,948 --> 00:04:35,096
Tal�lkoztam egy Veronica nev� l�nnyal,
mikor nagyon p�r�gtem, aki elt�nt.
73
00:04:36,855 --> 00:04:38,891
V�laszok�rt j�ttem a d�ler h�z�hoz,
74
00:04:38,916 --> 00:04:40,648
de holtan tal�ltam.
75
00:04:41,991 --> 00:04:43,450
�s honnan ismered a halott cs�v�t?
76
00:04:45,369 --> 00:04:47,037
Petey volt ap�m...
77
00:04:47,204 --> 00:04:49,164
d�lere.
78
00:04:52,209 --> 00:04:54,128
�s az eny�m is.
79
00:04:58,507 --> 00:05:00,843
Innom kell egy k�v�t.
80
00:05:01,731 --> 00:05:02,987
K�rsz?
81
00:05:17,776 --> 00:05:20,345
Ha lehet, ne f�rassz a szentbesz�ddel.
Nem vagyok r� vev�.
82
00:05:21,905 --> 00:05:24,074
Nyugi, nem foglak.
83
00:05:24,241 --> 00:05:26,243
Mert pont leszarom.
84
00:05:26,268 --> 00:05:29,271
De meg kell �rtened,
hogy addig nem fogsz visszaker�lni
85
00:05:29,296 --> 00:05:30,881
a rend�rs�g k�tel�k�be,
86
00:05:30,906 --> 00:05:32,574
am�g �ssze nem kaparod magad.
87
00:05:32,599 --> 00:05:35,228
Am�g ez az alapfeltev�s vil�gos,
88
00:05:35,878 --> 00:05:37,337
k�zted �s k�ztem nincs probl�ma.
89
00:05:45,062 --> 00:05:47,314
17 �ves korom �ta tudom,
hogy nem ihatok.
90
00:05:49,776 --> 00:05:51,378
Csak ebben soha senki nem �ll�tott meg.
91
00:05:51,403 --> 00:05:52,951
Mi a fen�t v�rsz?
92
00:05:52,976 --> 00:05:55,280
Hogy a J�zuska majd
ki�ti a pi�t a kezedb�l?
93
00:05:56,231 --> 00:05:57,566
Tal�n.
94
00:05:58,685 --> 00:06:00,478
Ismertem egy f�gg�t,
95
00:06:00,731 --> 00:06:02,983
egy r�gi bes�g�m,
96
00:06:03,008 --> 00:06:06,511
aki a Home Depot-b�l emelt el cuccokat.
97
00:06:07,076 --> 00:06:09,703
Azt�n a t�rs�val eladt�k
�s drogot vettek bel�le.
98
00:06:11,213 --> 00:06:13,781
Egyszer a kocsiban �ltek,
�pp nagyot szak�tottak.
99
00:06:13,806 --> 00:06:15,975
Valami akkus f�r�-k�szletet.
100
00:06:17,153 --> 00:06:19,238
B�ven megteszi.
101
00:06:19,263 --> 00:06:21,974
Majd hirtelen, ki tudja, mi�rt,
102
00:06:21,999 --> 00:06:26,015
a cs�v� felki�ltott,
hogy h�z�dj le, engedj ki.
103
00:06:27,888 --> 00:06:30,140
�s tudod, mi volt?
104
00:06:30,165 --> 00:06:32,334
Soha t�bb� nem sz�vott be.
105
00:06:32,359 --> 00:06:34,602
Azt akarod mondani,
hogy meg�rintette az isten, vagy mi?
106
00:06:36,839 --> 00:06:38,815
Fogalmam sincs, mi a fene t�rt�nt.
107
00:06:40,400 --> 00:06:43,070
A helyzet az,
hogy tal�n sosem leszel j�zan.
108
00:06:44,446 --> 00:06:47,199
De hallod, a vil�gnak rossz
p�ld�kra is sz�ks�ge van.
109
00:06:49,868 --> 00:06:51,078
K�szi.
110
00:06:53,288 --> 00:06:55,165
Csak azt mondom,
111
00:06:55,290 --> 00:06:57,709
sosem tudhatod, veled mi �s hogy lesz.
112
00:07:00,295 --> 00:07:02,422
Tartsd nyitva a szemed �s a f�led!
113
00:07:09,680 --> 00:07:14,143
Figyi, tudom, hogy el�g g�z vagyok, de
ez a sr�c, Swayzee, Veronica stricije...
114
00:07:14,810 --> 00:07:16,854
nagyon nem ok�,
115
00:07:16,920 --> 00:07:19,481
tudom, hogy a csaj bajban van,
de ez az �gy j�val nagyobb enn�l.
116
00:07:19,506 --> 00:07:22,050
Valami kurva nagy
kavar�s megy Fall Brookban.
117
00:07:22,075 --> 00:07:24,578
Elt�nt n�k, meggyilkolt n�k.
118
00:07:24,603 --> 00:07:26,956
�s szerintem Petey
hal�la ezzel �sszef�gg.
119
00:07:30,075 --> 00:07:31,702
J�k az �szt�neid.
120
00:07:33,279 --> 00:07:35,114
Ut�na n�zek ennek a Swayzee fi�nak.
121
00:07:37,115 --> 00:07:39,151
De addig is, h�zd haza a beled,
122
00:07:39,176 --> 00:07:43,005
vegy�l egy f�rd�t,
�lt�zz �t �s szedd rendbe magad!
123
00:08:12,993 --> 00:08:15,204
Ez �llati j� volt.
124
00:08:17,996 --> 00:08:20,143
Hol van most ez Milkcrate k�ly�k?
125
00:08:21,134 --> 00:08:22,677
Passz.
126
00:08:22,702 --> 00:08:24,412
Nem l�ttam, mi�ta sz�tvertem a pof�j�t.
127
00:08:24,437 --> 00:08:26,175
Mert t�zet okozott.
128
00:08:29,102 --> 00:08:30,870
Biztos, hogy � volt?
129
00:08:31,733 --> 00:08:33,108
Beismerte.
130
00:08:33,133 --> 00:08:37,178
Teh�t vagy az idi�t�t vett�l fel,
hogy �rizze a rejtekhelyet,
131
00:08:37,346 --> 00:08:39,099
vagy egy hazudoz�t.
132
00:08:39,602 --> 00:08:41,018
Melyiket?
133
00:08:43,941 --> 00:08:45,400
Szerinted Osito volt?
134
00:08:49,071 --> 00:08:50,239
Bassza meg!
135
00:08:51,365 --> 00:08:52,616
Ami t�rt�nt megt�rt�nt.
136
00:08:53,901 --> 00:08:55,402
A k�rd�s az, most merre tov�bb?
137
00:08:55,427 --> 00:08:56,745
Kiviszem az utc�ra.
138
00:08:56,770 --> 00:08:59,696
Le fogom vad�szni,
�s egyes�vel int�zem el a band�j�t is.
139
00:09:00,913 --> 00:09:02,415
Ez j� nagy t�k�n r�g�s volt.
140
00:09:02,440 --> 00:09:04,698
Most be akarod bizony�tani,
hogy m�g megvannak a goly�id.
141
00:09:05,587 --> 00:09:07,714
De nem viheted utc�ra az er�szakot,
142
00:09:07,739 --> 00:09:09,366
akkor sem, ha t�nyleg � volt.
143
00:09:09,391 --> 00:09:11,276
Akkor sim�n csak hagyjuk,
hogy seggbe k�rjanak?
144
00:09:11,301 --> 00:09:14,096
A m�k�d�se gyenge l�bakon �ll.
145
00:09:14,121 --> 00:09:17,165
T�ls�gosan b�zik �nmag�ban,
�s nem el�gg� az embereiben.
146
00:09:17,190 --> 00:09:19,221
N�lk�le az �sszes haszontalan.
147
00:09:20,018 --> 00:09:22,479
N�lk�le
148
00:09:22,646 --> 00:09:24,314
a szervezete �sszeomlik.
149
00:09:27,067 --> 00:09:28,360
Elint�zem.
150
00:09:29,861 --> 00:09:31,113
Tudom j�l.
151
00:09:36,243 --> 00:09:38,328
H�!
152
00:09:38,353 --> 00:09:41,096
Ez Tommy �s a tes�ja, Primo, a bulib�l.
153
00:09:42,082 --> 00:09:43,354
J�, keress r�!
154
00:09:43,792 --> 00:09:45,050
J�.
155
00:09:47,975 --> 00:09:49,810
Joseph "Primo" Rossi.
156
00:09:49,835 --> 00:09:52,671
Bet�r�s, tettlegess�g, b�nsz�vetkezetben
val� r�szv�tel, azt a kurva.
157
00:09:52,696 --> 00:09:54,027
Egy igazhit� rossz fi�.
158
00:09:54,052 --> 00:09:56,271
Ja, drog d�ler, mind rossz fi�k.
159
00:09:56,296 --> 00:09:57,989
Minek k�sz�nhet� ez a r�zs�s hangulatod?
160
00:09:58,014 --> 00:10:00,976
Drogh�bor� d�l az utc�kon,
�s a c�lpontunk is benne van.
161
00:10:01,001 --> 00:10:02,694
Odakint k�ne lennem, hogy rendet v�gjak.
162
00:10:02,719 --> 00:10:04,730
Ehelyett itt b�biszittelek.
163
00:10:08,116 --> 00:10:10,354
Keress r� Shane Frawley-ra!
164
00:10:12,529 --> 00:10:14,239
Mit keressek?
165
00:10:14,264 --> 00:10:15,765
Mikor volt az utols� el�zetese?
166
00:10:15,790 --> 00:10:19,594
Battery, Boston, '99.
167
00:10:19,619 --> 00:10:21,413
A mindenit.
168
00:10:21,438 --> 00:10:22,934
Ezt hallgasd meg! Ha Shane b�csi
169
00:10:22,959 --> 00:10:24,877
az ut�bbi 20 �vben
v�gig alacsonyan rep�lt,
170
00:10:24,902 --> 00:10:26,136
b�ven a radar alatt,
171
00:10:26,161 --> 00:10:28,914
majd hirtelen az ostoba
unoka�ccse miatt leleplez�dik,
172
00:10:29,163 --> 00:10:30,456
szerinted ez milyen �rz�s?
173
00:10:32,924 --> 00:10:34,593
Baromi m�rges lehet.
174
00:10:34,760 --> 00:10:36,511
A k�rd�s szerintem az,
175
00:10:36,636 --> 00:10:38,096
hogy Shane Owennel dolgozik-e,
176
00:10:38,263 --> 00:10:40,640
vagy Owen a saj�t biznisz�t futtatja?
177
00:10:40,665 --> 00:10:42,034
Csak egyf�lek�ppen der�thetem ki.
178
00:10:42,059 --> 00:10:44,394
H�, hov� m�sz?
179
00:10:44,419 --> 00:10:45,995
Csak folytasd, j�l csin�lod!
180
00:10:57,307 --> 00:10:58,808
Elb�v�l�.
181
00:10:58,833 --> 00:11:01,419
Mindig is szerettem volna
kib�relni egy v�zparti h�zat.
182
00:11:01,870 --> 00:11:04,498
Akkor csak pihenj, �s �lvezd!
183
00:11:05,575 --> 00:11:07,911
De nem b�jhatok itt el.
184
00:11:07,936 --> 00:11:10,439
Dolgoznom kell, emberek f�ggnek t�lem.
185
00:11:10,803 --> 00:11:11,887
Nem gond.
186
00:11:12,172 --> 00:11:15,092
�vatosnak kell lenned.
187
00:11:18,245 --> 00:11:20,413
Legal�bb azt el�ruln�d,
mi�rt k�ne �vatosnak lennem?
188
00:11:28,230 --> 00:11:30,149
Kicsit forr� lett a talaj.
189
00:11:30,502 --> 00:11:32,504
Ez csak el�vigy�zatoss�g.
190
00:11:32,818 --> 00:11:33,985
A rend�r�k?
191
00:11:35,440 --> 00:11:36,613
Nem.
192
00:11:39,850 --> 00:11:41,477
Mi�rt nem pattanunk rep�l�re?
193
00:11:41,502 --> 00:11:43,362
Azt mondtad, meg kell h�znod magad, nem?
194
00:11:43,387 --> 00:11:44,930
Akkor csin�ljuk ezt.
195
00:11:47,165 --> 00:11:49,292
N�zd...
196
00:11:49,317 --> 00:11:50,752
Ha elh�zol,
valah�nyszor forr�sodik
197
00:11:50,777 --> 00:11:53,071
a talaj, akkor sosem jutsz el oda,
ahol �n vagyok.
198
00:11:54,870 --> 00:11:55,949
Ne csin�ld m�r!
199
00:11:58,051 --> 00:11:59,261
N�zd ezt a kil�t�st!
200
00:12:00,535 --> 00:12:02,370
Gy�ny�r�, nem igaz?
201
00:12:02,395 --> 00:12:04,606
De ez nem olcs�.
202
00:12:05,142 --> 00:12:07,144
Ha a vil�got akarom adni neked,
203
00:12:07,310 --> 00:12:08,812
ahhoz dolgoznom kell.
204
00:12:10,214 --> 00:12:14,051
Nekem nem kell a vil�g, csak te kellesz.
205
00:12:14,076 --> 00:12:15,703
�s pont ez�rt szeretlek,
206
00:12:16,012 --> 00:12:17,847
de egy f�rfi gondoskodik a szeretteir�l.
207
00:12:30,167 --> 00:12:32,502
- Szia!
- Gyere be!
208
00:12:32,527 --> 00:12:35,238
- �n h�s�m.
- �, ok�.
209
00:12:35,263 --> 00:12:37,456
El sem tudom mondani,
milyen �letment� vagy.
210
00:12:37,481 --> 00:12:39,107
Ugyan, sz�momra az �r�m.
211
00:12:39,132 --> 00:12:41,551
Scarlet szuny�k�l.
212
00:12:41,576 --> 00:12:43,286
�s... itt is van.
213
00:12:43,311 --> 00:12:45,245
�dv�zlet, fiatal�r!
214
00:12:45,270 --> 00:12:46,950
J�l mulattunk tegnap?
215
00:12:46,975 --> 00:12:48,602
Na gyere, te sz�ps�g!
216
00:12:48,627 --> 00:12:50,662
Na l�ssuk, milyen z�rbe
keveredhet�nk ma.
217
00:12:50,687 --> 00:12:52,314
J� sz�rakoz�st!
218
00:12:52,339 --> 00:12:53,423
K�szi, Rachel.
219
00:14:05,620 --> 00:14:06,830
Ez a cs�v�...
220
00:14:08,557 --> 00:14:10,183
Elcseszett egy j�t�k, mi?
221
00:14:12,752 --> 00:14:14,729
Kike-ot k�ne a m�sodik helyre tenni.
222
00:14:15,143 --> 00:14:17,190
�s akkor ki lenne a be�ll�s?
223
00:14:18,483 --> 00:14:20,527
Bogaerts, gondolom.
224
00:14:20,989 --> 00:14:23,908
Sajnos, minket kutya nem k�rdez.
225
00:14:24,781 --> 00:14:26,992
Megk�n�lhatom egy fagyival?
226
00:14:27,165 --> 00:14:29,459
A legjobb Cape-en. �n �llom, nyilv�n.
227
00:14:29,484 --> 00:14:30,527
Mi�rt ne?
228
00:14:31,849 --> 00:14:33,851
�n se mondok nemet az ingyen fagyinak.
229
00:14:33,876 --> 00:14:36,546
Logan,
egy Sand Pail fagyi kelyhet a j�r�rnek!
230
00:14:36,571 --> 00:14:40,355
- �rmester.
- �rmester, �n k�rek eln�z�st.
231
00:14:41,255 --> 00:14:43,007
�llami rend�rs�g, mi?
232
00:14:43,425 --> 00:14:44,509
K�bszeres oszt�ly?
233
00:14:44,534 --> 00:14:45,612
Ernyire nyilv�nval�?
234
00:14:45,637 --> 00:14:47,906
Mindig is m�ly tisztelettel
ad�ztam az �llami zsaruknak.
235
00:14:48,185 --> 00:14:50,479
Dr�g�bbak, mint a helyiek,
de minden fill�rt meg�rnek.
236
00:14:50,849 --> 00:14:52,517
Meg akar vesztegetni?
237
00:14:52,684 --> 00:14:54,844
�n ugyan nem,
hacsak az ingyen fagyit nem annak veszi.
238
00:14:56,404 --> 00:14:58,815
T�rj�nk r� a l�nyegre!
Rendesen felbolydult az �let,
239
00:14:58,840 --> 00:15:00,041
mi�ta ide k�lt�z�tt.
240
00:15:00,066 --> 00:15:02,819
Lil' Sal meggyilkol�sa,
aki az unoka�ccse konkurenci�ja volt.
241
00:15:02,844 --> 00:15:04,128
A b�v�hely le�get�se,
242
00:15:04,153 --> 00:15:05,993
ahol az unoka�ccse
�s a haverjai szoktak l�gni,
243
00:15:06,018 --> 00:15:07,604
nekem ez egy kicsit
244
00:15:07,629 --> 00:15:09,297
t�l nagy felt�n�skelt�snek t�nik.
245
00:15:10,827 --> 00:15:13,413
De Owen...
246
00:15:13,538 --> 00:15:15,248
az eg�szen m�s t�rt�net, nem?
247
00:15:15,780 --> 00:15:18,449
Elismer�sem,
hogy saj�t maga utazik el id�ig,
248
00:15:18,474 --> 00:15:21,185
hogy az unoka�cs�mr�l k�rdezzen,
ahelyett,
249
00:15:21,713 --> 00:15:23,923
hogy valami vicces
kalapos inast k�ldene,
250
00:15:23,948 --> 00:15:25,783
de att�l tartok,
nem fogok tudni seg�teni.
251
00:15:26,588 --> 00:15:28,518
Az�rt csak ideges�ti, nem?
252
00:15:29,498 --> 00:15:31,333
Ezt a sok probl�m�t Owen okozza,
253
00:15:31,358 --> 00:15:34,361
m�g maga mindig igyekezett
csendben int�zni a dolgait.
254
00:15:34,452 --> 00:15:36,089
A k�lyk�k m�r csak ilyenek.
255
00:15:37,270 --> 00:15:39,773
�rti, �tadja nekik a gyepl�t,
azt�n a v�g�n megfojtj�k magukat,
256
00:15:39,798 --> 00:15:41,041
�s mag�t is.
257
00:15:41,066 --> 00:15:44,319
Higgye el, Owen r�vid p�r�zon van.
258
00:15:44,344 --> 00:15:45,845
Nem fog t�bb gondot okozni mag�nak.
259
00:15:46,425 --> 00:15:48,729
P�r�z, gyepl�, ki nem szarja le, nem?
260
00:15:48,754 --> 00:15:50,807
De mindegy is, csak gondoltam elj�v�k,
261
00:15:50,832 --> 00:15:52,709
bemutatkozom, belen�zek a szem�be,
262
00:15:52,734 --> 00:15:54,862
�s jelzem,
hogyha tov�bb folytat�dik az er�szak,
263
00:15:55,205 --> 00:15:56,790
az �llamiakkal egy�tt visszaj�v�nk,
264
00:15:56,915 --> 00:15:59,125
�s a nyak�ra l�p�nk, p�ros l�bbal.
265
00:16:04,214 --> 00:16:06,758
Egy nap...
266
00:16:06,783 --> 00:16:09,494
h�l�s lesz �rte, hogy itt vagyok.
267
00:16:09,519 --> 00:16:13,272
Mert a dolgok sokkal g�rd�l�kenyebben
mennek, ha egy magamfajta a f�n�k.
268
00:16:13,297 --> 00:16:15,503
Ezt minden rend�rkapit�nys�g meg�rti,
269
00:16:15,528 --> 00:16:18,865
m�g akkor is, ha els�re okoz
egy kis z�rzavart a jelenl�tem.
270
00:16:20,344 --> 00:16:22,680
Mintha...
271
00:16:22,705 --> 00:16:26,000
Mintha egy kurva nagy
szikl�t dobna egy t�ba.
272
00:16:26,215 --> 00:16:28,967
Els�re nyilv�n, marha nagyot csobban.
273
00:16:28,992 --> 00:16:32,292
De r�videsen, a v�z lenyugszik.
274
00:16:32,317 --> 00:16:34,111
Ilyennek l�tja mag�t?
275
00:16:34,136 --> 00:16:35,845
Egy kurva nagy szikl�nak?
276
00:16:35,870 --> 00:16:38,623
A legnagyobb, amit valaha l�tott.
277
00:16:40,859 --> 00:16:43,279
Tudja, melyik a legjobb fagyis Cape-en?
278
00:16:43,304 --> 00:16:44,638
A Smitty's.
279
00:16:46,399 --> 00:16:49,903
De maga ezt nem tudja,
mert maga csak egy l�togat�.
280
00:17:03,028 --> 00:17:04,321
Gyere m�r ide, fiacsk�m!
281
00:17:04,346 --> 00:17:07,393
Ez az, err�l besz�lek.
282
00:17:07,418 --> 00:17:09,925
Szikr�z� k�k az �g.
283
00:17:09,950 --> 00:17:12,995
�s z�ld es� z�dul r�m.
284
00:17:13,020 --> 00:17:16,357
Nagyon sz�pen k�sz�n�m.
285
00:17:16,382 --> 00:17:20,471
Sz�zasok �s �tvenesek. M�r tudod, fi�.
286
00:17:51,488 --> 00:17:52,572
Engedj�tek �t!
287
00:17:53,310 --> 00:17:54,612
Eml�kszem r�d.
288
00:17:54,637 --> 00:17:56,261
R�gen nagymen� volt�l.
289
00:17:57,567 --> 00:17:59,979
Igaz, hogy most, hogyan is,
szarzs�knak h�vnak?
290
00:18:01,675 --> 00:18:04,178
Bed�lsz a kisl�nyok pletyk�knak?
291
00:18:05,110 --> 00:18:06,573
B�rmit is akarsz, iparkodj!
292
00:18:06,598 --> 00:18:08,266
H�, meg�rtelek.
293
00:18:08,291 --> 00:18:09,501
�n is fel lenn�k baszva.
294
00:18:10,319 --> 00:18:12,317
Tegnap m�g a feh�rek ir�ny�tottak.
295
00:18:12,342 --> 00:18:14,177
Ma m�r a fek�k.
296
00:18:14,202 --> 00:18:16,537
Az a n�dsz�l kis
cabr�n kibaszott
veled.
297
00:18:16,562 --> 00:18:18,823
�t m�sodperced van,
hogy a l�nyegre t�rj,
298
00:18:18,848 --> 00:18:21,159
ut�na a sr�cok megmutatj�k, milyen az,
299
00:18:21,184 --> 00:18:22,727
ha t�nyleg kibasznak veled.
300
00:18:23,520 --> 00:18:25,063
Ugyan m�r, tes�.
301
00:18:25,088 --> 00:18:26,964
Ez nem r�lad vagy r�lam sz�l.
302
00:18:26,989 --> 00:18:29,190
Hanem arr�l, hogy odakint mi t�rt�nik
303
00:18:29,215 --> 00:18:31,759
a sz�ll�t�ddal, Shane Frawley-val,
304
00:18:31,784 --> 00:18:34,706
�s azt kell hinnem, � sem t�l boldog.
305
00:18:36,783 --> 00:18:38,261
De �n seg�thetek.
306
00:18:39,051 --> 00:18:40,862
Elkezdesz nek�nk a r�tyin
cuccot kotyvasztani?
307
00:18:44,040 --> 00:18:46,459
Nem vagyok kifut�fi�.
308
00:18:46,626 --> 00:18:49,003
Ha j�tszom, nagyban j�tszom.
309
00:18:49,028 --> 00:18:51,406
Ezt mondd meg a sz�ll�t�dnak!
310
00:18:51,431 --> 00:18:53,517
�s azt is...
311
00:18:53,542 --> 00:18:56,986
Hogy hozz�jutottam valami �rt�keshez,
ami tal�n jav�that a hangulat�n.
312
00:18:59,747 --> 00:19:01,916
Sz�lj neki, hogy h�vjon fel,
miel�tt meggondolom magam!
313
00:19:02,183 --> 00:19:03,268
63,
314
00:19:03,434 --> 00:19:07,397
64, 65, 66, 67,
315
00:19:07,564 --> 00:19:10,316
68, 69, 70,
316
00:19:10,483 --> 00:19:14,279
71, 72, 73.
317
00:19:14,304 --> 00:19:16,098
Abbahagyhatom m�r?
318
00:19:16,123 --> 00:19:19,011
Nem, folytasd!
319
00:19:19,117 --> 00:19:20,243
74,
320
00:19:20,410 --> 00:19:22,161
75, 76.
321
00:19:25,123 --> 00:19:26,291
79,
322
00:19:26,457 --> 00:19:28,793
80, 81, 82,
323
00:19:28,918 --> 00:19:31,087
83, 84...
324
00:19:37,957 --> 00:19:39,070
96,
325
00:19:39,095 --> 00:19:42,098
97, 98, 99,
326
00:19:42,265 --> 00:19:43,975
100.
327
00:19:46,102 --> 00:19:48,771
Aki b�jt, aki nem...
328
00:19:48,938 --> 00:19:50,398
Megyek.
329
00:20:10,912 --> 00:20:12,912
FALL BROOK ELT�NT N�K
330
00:20:16,053 --> 00:20:18,420
N�I TESTET TAL�LTAK A KENNEDY PARKBAN...
331
00:20:21,631 --> 00:20:23,831
HOLTTESTET MAXINE
MCCLEANK�NT AZONOS�TOTT�K.
332
00:20:25,141 --> 00:20:27,101
J�zusom!
333
00:20:38,488 --> 00:20:39,572
Emma!
334
00:20:40,961 --> 00:20:42,838
Figyelj, sajn�lom, hogy hazudtam,
335
00:20:42,863 --> 00:20:46,033
de egy drogd�ler meghalt, �s...
336
00:20:46,058 --> 00:20:48,550
Nem vagyok benne biztos,
de szerintem ennek valami k�ze van
337
00:20:48,575 --> 00:20:51,184
Veronic�hoz, Maxine McCleanhez,
338
00:20:51,209 --> 00:20:53,044
�s tal�n Swayzeehez is.
339
00:20:53,069 --> 00:20:54,320
Hozz� tutira.
340
00:20:56,631 --> 00:20:58,132
Hallgass ide!
341
00:20:58,299 --> 00:20:59,801
Tudom, hogy nem ismersz...
342
00:21:01,678 --> 00:21:03,846
de vigy�zz magadra, j�?
343
00:21:03,972 --> 00:21:05,431
K�rlek, vigy�zz magadra!
344
00:21:07,504 --> 00:21:09,953
H�vj vissza! Am�gy Jackie vagyok!
345
00:21:29,705 --> 00:21:31,790
Mondtam, hogy szedd rendbe magad.
346
00:21:32,208 --> 00:21:34,168
Megvolt, �s most visszaj�ttem.
347
00:21:34,193 --> 00:21:35,945
Seg�teni akarok a nyomoz�sban.
348
00:21:35,970 --> 00:21:38,306
Mondtam, hogy elint�zem.
349
00:21:38,393 --> 00:21:39,630
�n kezdtem el az eg�sz �gyet.
350
00:21:39,655 --> 00:21:40,990
De nem vagy zsaru.
351
00:21:41,015 --> 00:21:42,600
Te a forr�s vagy.
352
00:21:42,625 --> 00:21:45,487
Az inform�ci� csak egy ir�nyba �ramlik.
353
00:21:50,727 --> 00:21:53,062
Kik�ldtem p�r egys�get Swayzee�rt, ok�?
354
00:21:53,087 --> 00:21:54,547
Ki fogom hallgatni.
355
00:21:54,572 --> 00:21:57,366
- V�rj!
- �s nem, nem csatlakozhatsz.
356
00:21:59,235 --> 00:22:00,778
Figyelhetem az �veg m�g�l,
357
00:22:00,803 --> 00:22:02,221
t�bb szem t�bbet l�t.
358
00:22:04,917 --> 00:22:07,587
Csak n�zheted!
359
00:22:10,663 --> 00:22:14,250
Addig is, �lj be az irod�mba,
�s egy sz�t se sz�lj senkihez!
360
00:22:14,417 --> 00:22:15,776
Meg�rtetted?
361
00:22:17,420 --> 00:22:18,807
Lel�pni!
362
00:22:22,592 --> 00:22:24,193
Az ilyen tehets�g alul�rt�kelt, haver.
363
00:22:25,457 --> 00:22:27,027
Azok a csajok egyszer�en nem �rtik.
364
00:22:27,052 --> 00:22:28,887
Vagy t�l gyorsak, vagy t�l lass�ak.
365
00:22:28,912 --> 00:22:31,617
Hal�lra szopatj�k az embert.
366
00:22:31,642 --> 00:22:33,019
- Azt de gy�l�l�m.
- K�sz m�v�szet.
367
00:22:33,044 --> 00:22:34,545
- �rted...
- Ja.
368
00:22:34,570 --> 00:22:38,199
De ez a csaj, hallod, tes�, �risten.
369
00:22:38,224 --> 00:22:40,620
Egy kibaszott Picasso a d�k�val, hallod.
370
00:22:40,645 --> 00:22:42,063
Nem tudom, olajat, vagy kr�met,
371
00:22:42,088 --> 00:22:45,865
vagy mi a faszt haszn�lnak a csajok,
de a kezei olyan puh�k, mint a szat�n.
372
00:22:48,000 --> 00:22:50,762
Bazz, m�r att�l fel�ll,
hogy csak eszembe jut.
373
00:22:50,787 --> 00:22:52,121
N�zd! El a kezekkel!
374
00:22:52,146 --> 00:22:53,564
Ide l�tom, tes�.
375
00:22:53,589 --> 00:22:55,432
K�ld�k neki valamit,
hogy el ne felejtsen.
376
00:22:55,457 --> 00:22:58,919
Kap egy k�pet...
377
00:22:58,944 --> 00:23:00,153
a farkamr�l.
378
00:23:00,178 --> 00:23:01,773
Tes�, eg�sz reggel itt dekkoltunk.
379
00:23:01,798 --> 00:23:03,299
Land Rovernek nyoma sincs.
380
00:23:05,976 --> 00:23:08,780
Akkor hol a faszomban van
az a nyomor�k csaj, tes�?
381
00:23:08,805 --> 00:23:11,432
Fingom sincs, de �gy is van el�g cucc,
amire vigy�zhatunk.
382
00:23:14,502 --> 00:23:15,878
Nem, ugorjunk be a Remy's-be,
383
00:23:15,903 --> 00:23:18,072
h�tha elkapjuk azt a rohad�kot
a drive-through-n�l.
384
00:23:21,728 --> 00:23:24,714
Neked kell gondoskodnod az aut�parkr�l,
am�g t�vol vagyok.
385
00:23:25,822 --> 00:23:27,115
Egy darabig elleszek.
386
00:23:28,310 --> 00:23:30,687
Meglesz, tes�. Ne agg�dj miatta!
387
00:23:30,821 --> 00:23:33,115
Tudod, hogy megoldom.
388
00:23:33,140 --> 00:23:36,185
Nagyon oda kell figyeln�nk.
389
00:23:36,413 --> 00:23:39,875
Gondoskodni kell az �zletr�l,
390
00:23:39,900 --> 00:23:41,568
- de csak nagyon f� alatt.
- Ja.
391
00:23:58,090 --> 00:24:00,092
Nagy O, tes�k�m!
392
00:24:00,117 --> 00:24:01,494
N�lk�lem kezdtetek neki?
393
00:24:01,522 --> 00:24:03,273
Mizu, Nagy O?
394
00:24:03,298 --> 00:24:05,592
Mit esztek? Hom�rtekercset?
395
00:24:05,617 --> 00:24:09,705
H�... ezt csak egyszer mondom el.
396
00:24:10,356 --> 00:24:12,399
H�zd meg magad, �s nagyon figyelj oda!
397
00:24:13,298 --> 00:24:15,968
Hallod? Nincs menek�l�s.
Nincs hangos zene.
398
00:24:16,073 --> 00:24:18,332
- El kell vegy�ln�d.
- Vil�gos.
399
00:24:20,877 --> 00:24:22,003
Ok�s.
400
00:24:23,763 --> 00:24:25,315
Hogy a pics�ban van Nacho?
401
00:24:25,905 --> 00:24:27,698
Errefel�, tes�. Csak nem l�ttam.
402
00:24:27,723 --> 00:24:30,565
Szerinted most van itt az ideje, hogy
Nacho kivegyen egy szabadnapot?
403
00:24:31,929 --> 00:24:33,805
Ja, jogos. Ok�, besz�lek vele.
404
00:24:33,830 --> 00:24:36,550
Hagyd, majd �n!
405
00:24:40,938 --> 00:24:42,565
Jut eszembe, baszki.
406
00:24:42,590 --> 00:24:44,292
L�ttam k�t feh�r sr�cot n�lad.
407
00:24:44,317 --> 00:24:47,495
Owent, meg azt a kis v�r�s faszfejet,
akivel mindig l�g,
408
00:24:47,520 --> 00:24:49,355
sz�val t�kre �rtelek.
409
00:24:49,640 --> 00:24:51,183
Zs�r,
410
00:24:51,208 --> 00:24:54,385
de k�ne valami k�lcs�n, miel�tt elh�zol.
411
00:24:59,732 --> 00:25:01,484
Na, tal�lt�l valamit?
412
00:25:02,660 --> 00:25:04,411
Lel�pt�l,
hogy dumcsizz egyet a c�lponttal?
413
00:25:04,436 --> 00:25:06,464
Szerinted Shane nem tudja,
hogy r�sz�lltunk?
414
00:25:06,489 --> 00:25:07,741
�n semmit sem tudok.
415
00:25:07,766 --> 00:25:09,550
Mert szart se mondasz.
416
00:25:10,509 --> 00:25:12,094
Nincs teljes b�kess�g.
417
00:25:12,220 --> 00:25:15,223
Shane a k�zpont, Owen a kiny�jtott kar.
418
00:25:15,248 --> 00:25:17,166
Shane-nek nem tetszik,
hogy Owen ilyen zajos.
419
00:25:17,191 --> 00:25:19,235
Kiv�l� metafora.
420
00:25:19,260 --> 00:25:22,555
N�zetelt�r�seik vannak, okoska.
421
00:25:22,580 --> 00:25:25,082
�s mi kurv�ra ki fogjuk haszn�lni,
amikor elfajul.
422
00:25:25,107 --> 00:25:26,300
Kir�ly.
423
00:25:26,325 --> 00:25:28,085
Am�gy Owen �rt nekem, mikor elment�l.
424
00:25:28,110 --> 00:25:29,768
Mit �rt?
425
00:25:31,979 --> 00:25:34,273
Ok�, gyere az irod�mba, most!
426
00:25:37,124 --> 00:25:39,460
Beh�vattak az igazgat�iba?
427
00:25:39,485 --> 00:25:41,653
- Mit �rt�l neki?
- Semmit.
428
00:25:41,678 --> 00:25:44,057
- R�d v�rtam.
- Helyes.
429
00:25:44,082 --> 00:25:46,018
J�, gyere, gyere k�zelebb!
430
00:25:46,043 --> 00:25:48,004
Ezt most nem csessz�k el.
431
00:25:48,029 --> 00:25:49,518
Had n�zzem a k�pet!
432
00:25:52,262 --> 00:25:53,680
�, tr�kk�zik.
433
00:25:53,705 --> 00:25:55,363
A kis buzi sz�les l�tk�pet haszn�l.
434
00:25:55,388 --> 00:25:56,639
Honnan tudod?
435
00:25:58,476 --> 00:26:00,143
�rd meg neki, hogy szeretn�d �jra l�tni!
436
00:26:08,192 --> 00:26:09,944
Azt k�rdezi, k�szen �llok-e a fark�ra.
437
00:26:11,237 --> 00:26:14,365
"M�r a gondolat�ra is
438
00:26:14,532 --> 00:26:16,993
nedves lesz a puncim."
439
00:26:17,018 --> 00:26:18,378
Ez j�.
440
00:26:18,958 --> 00:26:20,376
Erre fel fog figyelni.
441
00:26:20,817 --> 00:26:23,069
Ja.
442
00:26:23,416 --> 00:26:25,418
�s igen.
443
00:26:25,443 --> 00:26:26,736
Rendben.
444
00:26:26,761 --> 00:26:29,146
Most k�rdezd meg,
hogy a mini p�cse k�szen �ll-e r�d!
445
00:26:29,171 --> 00:26:33,509
K�szen �ll r�m a hatalmas farkad?"
446
00:26:37,705 --> 00:26:39,707
Azt k�rdezi, lenyelem-e?
447
00:26:39,732 --> 00:26:41,878
"Aki kik�pi, az r�baszik."
448
00:26:41,903 --> 00:26:43,202
Sz�val...
449
00:26:44,418 --> 00:26:45,846
J�, ez j� volt.
450
00:26:45,871 --> 00:26:47,237
J�, most vissza a helysz�nre!
451
00:26:47,262 --> 00:26:49,198
Egyed�l van, vagy Reddel?
452
00:26:49,223 --> 00:26:50,892
Na, mert nagyon
szeretn�l tal�lkozni vele.
453
00:26:58,709 --> 00:27:01,175
"Tali este. Evezz a parti h�zhoz!"
454
00:27:01,200 --> 00:27:03,139
�gy �rta, hogy evezz, hogy �lvezz.
455
00:27:04,379 --> 00:27:06,225
"H�nyra? Helysz�nt majd k�ldd."
456
00:27:13,920 --> 00:27:16,506
A helysz�nt m�g nem
kellett volna elk�rnem?
457
00:27:17,604 --> 00:27:19,889
Nem, ez �gy j�.
458
00:27:32,193 --> 00:27:36,370
Ok�, megvan a helysz�n,
az id�pontot k�s�bb k�ldi.
459
00:27:36,395 --> 00:27:38,772
Azt a kurva, ez igen!
460
00:27:38,812 --> 00:27:40,170
J�, akkor most csekkoljuk le,
461
00:27:40,179 --> 00:27:41,719
hogy tuti minden a hely�n,
462
00:27:41,744 --> 00:27:43,120
azt�n ketten
463
00:27:43,145 --> 00:27:44,388
megtervezz�k a m�veletet.
464
00:27:44,413 --> 00:27:46,165
Csak had z�rjam le
a besz�lget�st gyorsan!
465
00:27:46,190 --> 00:27:47,942
M�rmint? Mire gond...
466
00:28:07,895 --> 00:28:09,146
H�!
467
00:28:11,122 --> 00:28:13,876
Baszki, tes�, ez a csaj megd�glik,
hogy lepippantson.
468
00:28:13,901 --> 00:28:15,111
Ezt n�zd meg!
469
00:28:15,136 --> 00:28:16,387
Mell gy�r�,
470
00:28:16,412 --> 00:28:18,547
nagyon rendben van a csaj,
feles�g alapanyag.
471
00:28:23,811 --> 00:28:26,146
Mi a faszt csin�lok, tes�?
472
00:28:26,171 --> 00:28:27,932
Eg�sz nap a kocsiban l�gunk,
mint az idi�t�k.
473
00:28:27,957 --> 00:28:31,033
A csajom meg tiszta nedves,
�s mindenre k�sz. Nem ezt k�ne.
474
00:28:31,419 --> 00:28:34,380
Ennyi el�g, vigy�l el a pl�z�ba,
a cs�v� m�r nem j�n.
475
00:28:35,673 --> 00:28:37,675
Ott az a k�v�r fasz.
476
00:28:37,700 --> 00:28:39,487
Rendben, geci lassan cs�ssz oda!
477
00:28:39,512 --> 00:28:40,956
Vigy�l k�zel az ablakhoz!
478
00:28:42,696 --> 00:28:45,074
Kibaszott kenut csin�lok Osito fej�b�l.
479
00:28:50,696 --> 00:28:52,790
Bassza meg, menj, menj!
480
00:28:52,815 --> 00:28:55,151
H�zzunk innen, a pics�ba!
481
00:29:12,934 --> 00:29:16,605
Jaj, Nacho, annyira j� fej vagy.
482
00:29:16,630 --> 00:29:19,758
Mutasd meg megint azt a nagy farkat,
apuci!
483
00:29:23,436 --> 00:29:25,105
Sz�p, mi?
484
00:29:25,473 --> 00:29:28,100
Egy afganiszt�ni testv�remt�l kaptam.
485
00:29:28,125 --> 00:29:30,252
- H�t persze.
- H�, Nacho!
486
00:29:32,304 --> 00:29:34,890
Azt hiszed, egy bankban dolgozunk,
baszod?
487
00:29:34,915 --> 00:29:37,503
Szabadnap, meg mifaszom?
488
00:29:37,528 --> 00:29:39,572
- Bocs, tes�, kicsit feszk�s voltam.
- Feszk�s?
489
00:29:39,597 --> 00:29:41,917
Te kis geci, mutatok �n neked feszk�t.
490
00:29:42,417 --> 00:29:44,200
Na g�rgesd vissza a segged dolgozni!
491
00:29:59,840 --> 00:30:01,432
Te mit keresel itt?
492
00:30:02,081 --> 00:30:04,929
Amit te. Mel�zom.
493
00:30:06,534 --> 00:30:08,474
�n m�r nem t�ncolok.
494
00:30:08,499 --> 00:30:09,917
Az se sz�gyen.
495
00:30:10,226 --> 00:30:11,810
A ribancoknak is kell enni�k.
496
00:30:12,558 --> 00:30:14,497
�gy l�tom,
el�g j�l rendezed a dolgaidat,
497
00:30:14,522 --> 00:30:15,606
Frankie kil�pett a k�pb�l.
498
00:30:17,358 --> 00:30:18,817
Te sem panaszkodhatsz.
499
00:30:20,486 --> 00:30:22,404
Ja. J� kis ny�zsi van a klubban,
500
00:30:22,571 --> 00:30:24,156
ahhoz k�pest, hogy f�nyes nappal van,
501
00:30:24,323 --> 00:30:26,967
�s ez nyilv�n nem az egyet fizet,
kett�t kap akci�nak k�sz�nhet�.
502
00:30:27,348 --> 00:30:28,932
Vissza a r�gi tr�kk�kh�z?
503
00:30:29,596 --> 00:30:31,597
Fogalmam sincs, mir�l besz�lsz.
504
00:30:31,622 --> 00:30:34,041
Ugyan m�r, 'Ne.
505
00:30:34,066 --> 00:30:35,818
Hagyjuk m�r!
506
00:30:35,843 --> 00:30:39,188
Ismerlek. Frankie csaja volt�l.
507
00:30:39,213 --> 00:30:41,006
Tudom, hogy mindig meg�llsz a l�badon.
508
00:30:42,591 --> 00:30:44,969
Ja, h�t...
509
00:30:45,135 --> 00:30:47,137
annak az id�nek v�ge.
510
00:30:47,263 --> 00:30:48,639
Egy zsaruval �lek.
511
00:30:49,947 --> 00:30:51,741
Gyerek�nk van.
512
00:30:55,437 --> 00:30:57,147
Akkor gratul�lok.
513
00:30:59,796 --> 00:31:01,631
L�gy j�, 'Ne!
514
00:31:03,737 --> 00:31:05,114
Csakis.
515
00:31:19,837 --> 00:31:22,631
Gecire tudtam!
516
00:31:27,303 --> 00:31:29,096
K�sz vagyunk.
517
00:31:32,308 --> 00:31:33,846
Ott van a csaj?
518
00:31:35,269 --> 00:31:37,646
Patrick Swerdlow,
519
00:31:37,671 --> 00:31:40,215
m�s n�ven Swayzee.
520
00:31:40,524 --> 00:31:43,777
Terjeszt�s, ker�t�s,
521
00:31:43,802 --> 00:31:46,013
szexu�lis er�szak.
522
00:31:46,038 --> 00:31:48,115
Er�s a strici kezed, mi?
523
00:31:50,159 --> 00:31:53,287
Idehozod a l�nyokat Cape-r�l,
j�l mondom?
524
00:31:53,312 --> 00:31:54,972
Lepasszolod �ket a turist�knak,
525
00:31:54,997 --> 00:31:57,833
kekszet r�gcs�lsz, am�g lerendezik,
526
00:31:57,958 --> 00:32:00,085
�s droggal fizetsz nekik.
527
00:32:00,210 --> 00:32:02,212
J�l �rtem?
528
00:32:02,237 --> 00:32:03,780
Ha te mondod, ember.
529
00:32:05,082 --> 00:32:07,479
Peter D'Angel�t holtan
tal�lt�k ma reggel,
530
00:32:07,504 --> 00:32:09,331
d�ler Fall Brookban.
531
00:32:10,421 --> 00:32:11,839
Ismered?
532
00:32:12,139 --> 00:32:13,182
Baszki!
533
00:32:13,207 --> 00:32:14,374
Ja.
534
00:32:14,399 --> 00:32:15,517
Ismerem Petey-t.
535
00:32:16,633 --> 00:32:18,260
Hol volt�l tegnapel�tt este?
536
00:32:20,522 --> 00:32:23,275
Egy motelben a haverommal, Thicc-kel,
537
00:32:23,442 --> 00:32:26,737
�s egy csajjal.
538
00:32:26,762 --> 00:32:30,532
�gy b�multad azt a meth-et,
mintha egy csikl� lett volna, dr�g�m.
539
00:32:31,354 --> 00:32:34,932
Az alibit ellen�rizn�nk kell,
ez gondolom tiszta.
540
00:32:34,957 --> 00:32:36,583
Csak nyugodtan.
541
00:32:38,082 --> 00:32:40,042
�s mi van Veronica Levoie-jal?
542
00:32:40,751 --> 00:32:42,795
Tudod, hol van?
543
00:32:42,820 --> 00:32:44,772
Bassza m�r meg az a csaj.
544
00:32:44,797 --> 00:32:46,799
�t k�rdezd, ember!
545
00:32:46,824 --> 00:32:48,743
G�z�m sincs, mi a fene
546
00:32:48,768 --> 00:32:51,596
volt k�zt�k, de az a csaj
tiszta r� van p�r�gve.
547
00:32:51,621 --> 00:32:53,866
De egy j� punci k�pes erre, nem?
548
00:32:54,084 --> 00:32:55,717
K�RDEZD MAXINE MCCLEANR�L!
549
00:32:57,768 --> 00:32:59,728
�s Maxine McClean?
550
00:32:59,753 --> 00:33:01,421
Elm�sz a gecibe!
551
00:33:01,446 --> 00:33:02,906
Leszarom.
552
00:33:03,357 --> 00:33:05,859
Ez egy igen, vagy egy nem?
553
00:33:05,884 --> 00:33:07,135
T�k mindegy, ember.
554
00:33:07,160 --> 00:33:09,121
Ezt a szart nem fogj�tok r�m kenni.
555
00:33:09,571 --> 00:33:10,656
Milyen szart?
556
00:33:14,410 --> 00:33:17,621
Nem, ennyi, any�tok pics�j�t!
557
00:33:17,646 --> 00:33:19,064
�gyv�det akarok.
558
00:33:26,289 --> 00:33:27,916
Mit gondolsz?
559
00:33:28,513 --> 00:33:30,431
Szerintem ha lecsekkoltuk az alibij�t,
560
00:33:30,926 --> 00:33:32,094
ki kell engednem.
561
00:33:32,119 --> 00:33:34,121
Mi?
562
00:33:34,146 --> 00:33:37,116
�s mi lesz Veronic�val �s Maxine-nel?
563
00:33:37,141 --> 00:33:40,018
N�zd, Swayzee egy szardarab,
de nincs semmim, amivel bent tarthatn�m.
564
00:33:43,626 --> 00:33:45,557
Van egy m�sik l�ny, akit futtat, Emma,
565
00:33:45,582 --> 00:33:47,487
f�lek, hogy ezt rajta fogja leverni.
566
00:33:47,512 --> 00:33:49,514
Kik�ldhet�nk ma est�re
a h�z�hoz egy egys�get?
567
00:33:51,280 --> 00:33:53,615
Sokkal t�bbet nem igaz�n tehetek.
568
00:33:55,367 --> 00:33:56,744
Sajn�lom.
569
00:33:59,913 --> 00:34:01,206
H�l�s vagyok a seg�ts�ged�rt.
570
00:34:02,624 --> 00:34:04,752
R�n�zek Emm�ra.
571
00:34:24,482 --> 00:34:26,151
Tudod, ki vagyok?
572
00:34:26,176 --> 00:34:28,011
Tudom, ki volt�l.
573
00:34:31,260 --> 00:34:34,640
Hallom, fas�rtban vagy a
k�z�s bar�tunkkal, Osit�val.
574
00:34:34,665 --> 00:34:36,467
Tudok dolgokat, amik seg�thetnek.
575
00:34:36,492 --> 00:34:38,479
�s mi az inf� piaci �rt�ke?
576
00:34:38,504 --> 00:34:40,386
Arr�l majd k�s�bb t�j�koztatlak.
577
00:34:41,330 --> 00:34:43,873
Nem, �n el�re rendezem a fizetnival�kat.
578
00:34:43,898 --> 00:34:45,940
Ha ez �gy neked nem ok�,
579
00:34:46,210 --> 00:34:47,543
akkor nincs mir�l besz�ln�nk.
580
00:34:47,668 --> 00:34:49,755
Kezdenek helyre �llni a dolgaim.
581
00:34:49,780 --> 00:34:51,365
Mondjuk �gy,
582
00:34:51,390 --> 00:34:54,228
hogy ez a dolog k�zt�nk
�lland�sulhatna is.
583
00:34:56,637 --> 00:34:59,723
J�, ezt majd megl�tjuk.
584
00:34:59,890 --> 00:35:01,308
Ha j� az inf�.
585
00:35:01,475 --> 00:35:04,394
�, az kurva j�.
586
00:35:06,939 --> 00:35:08,398
Szia, kisl�ny!
587
00:35:08,423 --> 00:35:09,883
Van m�g abb�l a j� cuccb�l?
588
00:35:09,908 --> 00:35:11,326
A cs�v�k zab�lj�k.
589
00:35:11,777 --> 00:35:12,903
M�ris elfogyott?
590
00:35:14,511 --> 00:35:16,471
Taffy, b�bi,
591
00:35:16,654 --> 00:35:18,592
azt hiszem, r�d tal�lt a hivat�sod.
592
00:35:22,955 --> 00:35:24,873
Fura, ez a szomsz�dom.
593
00:35:24,898 --> 00:35:26,745
R�gt�n megyek.
594
00:35:27,959 --> 00:35:29,252
Szia, Joanne!
595
00:35:29,277 --> 00:35:32,356
Megint elfelejtettem behozni a hord�kat?
596
00:35:46,144 --> 00:35:48,522
Frankie Jr.! Scarlet!
597
00:35:57,417 --> 00:35:59,294
Frankie Jr.!
598
00:35:59,741 --> 00:36:01,910
Jaj, kicsim!
599
00:36:02,077 --> 00:36:04,913
�desem!
600
00:36:05,080 --> 00:36:07,833
Annyira agg�dtam.
601
00:36:07,858 --> 00:36:09,109
J�l vagy?
602
00:36:09,814 --> 00:36:12,733
Szia, kicsik�m!
603
00:36:13,674 --> 00:36:15,229
Joanne, a szembe szomsz�d h�vott,
604
00:36:15,254 --> 00:36:17,442
azt mondta, nyitva van a bej�rati ajt�.
605
00:36:17,467 --> 00:36:18,886
Mi t�rt�nt?
606
00:36:18,911 --> 00:36:19,996
Hol van Rachel?
607
00:36:21,461 --> 00:36:23,159
B�j�csk�ztunk,
608
00:36:23,184 --> 00:36:25,019
de mikor megtal�ltam, sim�n csak elment.
609
00:36:27,019 --> 00:36:28,270
Hov� b�jt?
610
00:36:47,289 --> 00:36:49,708
Kicsim...
611
00:36:49,733 --> 00:36:53,921
mondott valamit, miel�tt elment? B�rmit.
612
00:36:54,087 --> 00:36:56,064
Azt mondta,
ugyan olyan j�k�p� vagyok, mint apu.
613
00:37:09,544 --> 00:37:12,631
Kilenckor lesz a randi.
614
00:37:12,656 --> 00:37:14,616
�l�sz�r bemegy a pl�z�ba.
615
00:37:14,950 --> 00:37:16,076
Remek.
616
00:37:16,101 --> 00:37:17,753
Kicsinos�tja mag�t nekem.
617
00:37:17,778 --> 00:37:20,489
Nem �ll rosszul a sz�n�ja.
618
00:37:20,514 --> 00:37:21,965
Nem semmi h�z.
619
00:37:21,990 --> 00:37:23,128
L�tod az oldals� ajt�t?
620
00:37:23,153 --> 00:37:26,240
Menj �s sz�mold �ssze az
els� �s a h�ts� kij�rattal,
621
00:37:26,265 --> 00:37:29,268
�gy r�gt�n rengeteg
be-�s kij�ratod van.
622
00:37:29,293 --> 00:37:31,589
N�zz�nk r� a partr�l is.
623
00:37:31,614 --> 00:37:33,011
Igenis!
624
00:37:45,114 --> 00:37:47,700
Figyelj, ne ker�lgess�k a forr� k�s�t!
625
00:37:47,725 --> 00:37:49,935
Owen tutira meg akar
majd fektetni ma este.
626
00:37:50,257 --> 00:37:51,592
Igen.
627
00:37:51,812 --> 00:37:54,773
Vil�gi n� vagyok.
628
00:37:54,798 --> 00:37:56,258
Nem igaz? Megoldom.
629
00:37:57,857 --> 00:37:59,651
Nem kellene csak �gy megoldani.
630
00:37:59,676 --> 00:38:01,425
Az�rt van r� m�d,
hogy ne kelljen szexelned,
631
00:38:01,450 --> 00:38:03,307
�s a m�veletet se vesz�lyeztesd.
632
00:38:04,159 --> 00:38:05,553
- Igen?
- Aha, csak mondd azt neki,
633
00:38:05,578 --> 00:38:06,604
hogy pont megj�tt.
634
00:38:06,629 --> 00:38:09,716
Ok�, boomer.
635
00:38:09,996 --> 00:38:13,524
Az megvan, hogy a 25 �v
alattiak olyankor is szexelnek?
636
00:38:13,771 --> 00:38:16,273
Ja, egyesek m�g jobban is szeretik.
637
00:38:17,546 --> 00:38:19,256
Te nem... nem szokt�l?
638
00:38:19,281 --> 00:38:20,407
Owenr�l besz�lek.
639
00:38:20,432 --> 00:38:22,517
Nem magamr�l, ok�? Csak...
640
00:38:24,553 --> 00:38:26,722
Ezt fel kell vennem, bocsi.
641
00:38:26,747 --> 00:38:29,250
Szia, minden rendben? Gyerekek?
642
00:38:31,226 --> 00:38:33,729
J�, elmondom, �n...
643
00:38:33,754 --> 00:38:36,340
Volt egy kis f�lretett p�nzem,
most ellopt�k,
644
00:38:36,365 --> 00:38:38,393
�s azt hiszem,
Frankie-nek van valami k�ze hozz�.
645
00:38:38,418 --> 00:38:40,794
Ellopt�k a p�nzed, �s azt hiszed,
Frankie Cuevas
646
00:38:40,819 --> 00:38:42,571
benne van? Mi�rt gondolod ezt?
647
00:38:42,596 --> 00:38:43,722
Csak...
648
00:38:45,157 --> 00:38:46,491
Meg�rz�s, ok�?
649
00:38:48,826 --> 00:38:51,764
K�rlek, Ray, mondj m�r valamit!
Hallom, hogy szuszogsz a telefonba.
650
00:38:51,789 --> 00:38:53,432
T�rj�nk vissza a p�nzhez egy pillanatra!
651
00:38:53,457 --> 00:38:55,000
Honnan volt �s mennyi volt?
652
00:38:55,025 --> 00:38:56,706
Rengeteg p�nz.
653
00:38:56,731 --> 00:38:59,048
�ruld el, szerinted Frankie
mit kezdene egy zs�k p�nzzel?
654
00:39:00,009 --> 00:39:01,594
Basszus, visszah�vlak!
655
00:39:01,619 --> 00:39:03,333
- K�rlek, ne haragudj r�m!
- Visszah�vlak.
656
00:39:11,458 --> 00:39:12,876
Mi az, Abruzzo?
657
00:39:12,901 --> 00:39:14,721
Szia, figyelj!
Azonnal n�zzetek r� Chulet�ra!
658
00:39:14,746 --> 00:39:16,281
Had javasoljak valamit! Ink�bb a saj�t
659
00:39:16,306 --> 00:39:18,248
kibaszott mel�d miatt agg�dj,
660
00:39:18,273 --> 00:39:19,816
mint az eny�m miatt.
661
00:39:19,841 --> 00:39:22,464
Am�gy nemr�g csekkolt�k, j�l van.
662
00:39:22,489 --> 00:39:25,229
Hallgass ide! Tudom, hogy mindenf�le
baszotts�g fesz�l k�zt�nk, ok�?
663
00:39:25,273 --> 00:39:28,583
De k�rlek,
egy pillanatra tedd f�lre ezeket, j�?
664
00:39:30,307 --> 00:39:31,330
Mir�l van sz�?
665
00:39:31,355 --> 00:39:34,384
Lehets�ges, hogy Frankie Cuevas most
jutott hozz� egy tekint�lyes �sszeghez.
666
00:39:34,409 --> 00:39:37,544
- Akarom tudni, honnan van az inf�?
- Ebben most meg kell b�znod bennem.
667
00:39:37,900 --> 00:39:40,645
K�ny�r�gve k�rlek,
n�zzetek r� a cs�v�ra!
668
00:39:43,365 --> 00:39:44,532
Rendben, csin�lom.
669
00:39:44,557 --> 00:39:46,485
Helyes, most azonnal, hallod?
670
00:39:46,510 --> 00:39:47,844
Azonnal!
671
00:39:47,869 --> 00:39:49,829
Baszd meg, mondom,
hogy megyek, a kurva �letbe!
672
00:39:54,790 --> 00:39:57,001
J�v�k m�r, na.
673
00:40:01,600 --> 00:40:02,918
Ramon Sanchez?
674
00:40:02,943 --> 00:40:04,495
Maga ki a fasz?
675
00:40:13,353 --> 00:40:14,729
Mi az isten t�rt�nt?
676
00:40:16,568 --> 00:40:18,695
Tiszta l�v�s.
677
00:40:18,720 --> 00:40:21,181
Egy l�lek sem hallotta.
678
00:40:21,358 --> 00:40:22,901
De �rthet�.
679
00:40:23,380 --> 00:40:25,841
Hangtomp�t�s tal�lat.
680
00:40:25,866 --> 00:40:27,284
Mondd, hogy vannak tan�k!
681
00:40:28,520 --> 00:40:29,813
Rajta k�v�l?
682
00:40:31,609 --> 00:40:33,406
�s ha azt hinn�d, ez g�z,
683
00:40:33,431 --> 00:40:35,517
csak n�zd meg,
mit m�veltek a biztons�gi rendszerrel.
684
00:40:35,542 --> 00:40:37,002
Nem �rtem, hogy t�rt�nhetett ilyen,
685
00:40:37,027 --> 00:40:39,830
de teljes k�r� nyomoz�st akarok arr�l,
hogy hogyan v�gezhettek ki egy
686
00:40:39,855 --> 00:40:42,858
egy sz�vets�gi v�delem alatt �ll� tan�t.
687
00:41:00,464 --> 00:41:02,675
Ki fog s�t�lni, baszd meg.
688
00:41:05,839 --> 00:41:06,965
Ja.
689
00:41:15,265 --> 00:41:16,391
A pics�ba!
690
00:41:18,232 --> 00:41:21,018
15 kibaszott �vig
�ld�ztem Frankie Cuevast.
691
00:41:21,043 --> 00:41:22,893
El tudod ezt k�pzelni?
692
00:41:25,266 --> 00:41:27,002
Egyre csak mentem,
�s mentem ut�na,
693
00:41:27,033 --> 00:41:28,960
�s kital�lod,
kinek az �letet basztam sz�t?
694
00:41:28,987 --> 00:41:30,261
A saj�tomat.
695
00:41:31,698 --> 00:41:32,782
Nem az �v�t.
696
00:41:35,530 --> 00:41:37,991
Kurva sok szars�got csin�ltam
697
00:41:39,424 --> 00:41:41,801
Frankie Cuevas c�msz� alatt,
698
00:41:41,826 --> 00:41:43,261
�s mi�rt?
699
00:41:46,046 --> 00:41:47,839
Megint sim�n csak els�t�l.
700
00:41:48,006 --> 00:41:50,842
Ne, ne mondd ezt!
701
00:41:50,967 --> 00:41:52,761
Nem tudhatod, hogy ki fog-e szabadulni.
702
00:41:52,786 --> 00:41:53,787
De, tudom.
703
00:41:55,597 --> 00:41:57,307
M�gpedig az�rt, mert mindig ez van.
704
00:41:58,186 --> 00:42:00,104
�s ha nem r�la van sz�,
705
00:42:00,129 --> 00:42:02,506
h�t b�ven van m�g hozz�
hasonl� alak a cs�ben.
706
00:42:03,279 --> 00:42:05,072
Ez�rt kell �sszetartanunk.
707
00:42:11,034 --> 00:42:12,948
Nem kell ma Owennel randiznom.
708
00:42:15,492 --> 00:42:16,952
Ha sz�ks�ged van r�m.
709
00:42:23,020 --> 00:42:25,644
Nem, musz�j elmenned.
M�g rengeteg id�d van.
710
00:43:04,190 --> 00:43:05,628
Igen.
711
00:43:21,868 --> 00:43:23,368
M�R �LVEZEK.
712
00:43:36,085 --> 00:43:38,120
Na mizu, Shane b�csi?
713
00:43:43,063 --> 00:43:44,690
Rajta vagyunk.
714
00:43:44,856 --> 00:43:47,709
H�, Tonya, mozdulj! V�ltozott a terv.
715
00:43:47,734 --> 00:43:49,686
Tipli van, most!
716
00:43:49,711 --> 00:43:50,854
J�zusom, megyek m�r.
717
00:43:58,219 --> 00:43:59,429
Emma, Jackie vagyok!
718
00:43:59,596 --> 00:44:00,805
Fontos, nyisd ki!
719
00:44:03,612 --> 00:44:04,976
Emma!
720
00:44:06,089 --> 00:44:08,884
Gyer�nk m�r, Emma, nyisd ki! Fontos.
721
00:44:08,909 --> 00:44:10,411
- J�zusom.
- Szia!
722
00:44:10,436 --> 00:44:11,684
Mi a fasz van, m�r bocs?
723
00:44:11,709 --> 00:44:13,476
Swayzee kihallgatt�k ma
egy gyilkoss�g miatt.
724
00:44:13,501 --> 00:44:15,002
- Mi a francot m�velsz?
- Ott voltam.
725
00:44:15,027 --> 00:44:17,455
Szerintem kiny�rta Veronic�t
�s azt a l�nyt, Maxine McCleant.
726
00:44:17,513 --> 00:44:20,264
- Azt hiszed.
- Vesz�lyben lehetsz. Hallgass r�m, j�?
727
00:44:22,769 --> 00:44:24,145
Van itt valaki?
728
00:44:24,170 --> 00:44:25,212
Nincs.
729
00:44:28,098 --> 00:44:29,501
Swayzee?
730
00:44:31,252 --> 00:44:33,838
S�ket vagy, baszod? Nincs itt senki.
731
00:44:34,847 --> 00:44:36,262
- Nincs itt senki.
- Had n�zzem meg!
732
00:44:36,287 --> 00:44:37,588
Mi a faszt k�pzelsz te magadr�l?
733
00:44:37,613 --> 00:44:39,632
H�zz innen a pics�ba de kurva gyorsan!
734
00:44:44,724 --> 00:44:46,684
Veronica?
735
00:44:46,851 --> 00:44:49,854
Szent szar, mi a francot akarsz?
736
00:44:52,190 --> 00:44:55,110
Mondtam, tot�l r�d van kattanva.
737
00:45:03,219 --> 00:45:06,200
T�ged kereslek. Azt hittem, meghalt�l.
738
00:45:06,225 --> 00:45:08,602
M�g nem.
739
00:45:12,627 --> 00:45:14,295
Ezt Swayzee tette veled?
740
00:45:14,462 --> 00:45:15,713
Ez most komoly?
741
00:45:16,965 --> 00:45:19,592
Te tetted ezt velem, ribik�m.
742
00:45:20,257 --> 00:45:23,010
�gy �ml�tt a v�rem, mikor ki�t�tt�l,
mint egy v�g�marh�nak, baszki.
743
00:45:23,035 --> 00:45:26,080
Mennem kellett mel�zni,
te meg nem hagytad.
744
00:45:26,105 --> 00:45:28,129
A kibaszott lovag, feh�r lovon.
745
00:45:28,154 --> 00:45:31,220
Azt�n m�g van pof�d ut�nam
kajtatni kereszt�l-kasul a v�rosban?
746
00:45:31,813 --> 00:45:33,440
Mi a fasz�rt?
747
00:45:33,565 --> 00:45:35,733
Hogy megments?
748
00:45:35,758 --> 00:45:37,502
H�t ez kurva j� po�n.
749
00:45:40,864 --> 00:45:43,366
Azt hittem... azt hittem,
seg�ts�gre van sz�ks�ged.
750
00:45:46,935 --> 00:45:48,937
Sajn�lom.
751
00:45:49,330 --> 00:45:51,416
Ja, kurv�ra sajn�lod.
752
00:45:51,441 --> 00:45:53,026
Nyomor�k ribanc.
753
00:45:53,951 --> 00:45:55,788
�, most meg s�r.
754
00:45:55,913 --> 00:45:57,338
Gecil�da drogos.
755
00:46:04,179 --> 00:46:05,847
�r�m volt l�tni, mint mindig.
756
00:46:05,972 --> 00:46:07,790
Ne csapd be az ajt�t,
m�g a seggedre szorul!
757
00:46:07,815 --> 00:46:08,892
Nincs is segge.
758
00:46:08,917 --> 00:46:11,311
�s most m�r felejtsd el a kurva nevemet!
759
00:46:11,436 --> 00:46:12,854
Puszika!
760
00:46:40,757 --> 00:46:41,883
Jack?
761
00:46:43,343 --> 00:46:44,887
Mi t�rt�nt?
762
00:46:45,345 --> 00:46:47,931
Mindenben t�vedtem.
763
00:46:48,056 --> 00:46:49,903
Mi?
764
00:46:51,726 --> 00:46:54,437
Csak egy kibaszott drogos vagyok,
765
00:46:54,462 --> 00:46:57,840
aki h�lyes�geket csin�l,
766
00:46:57,865 --> 00:47:00,543
�s nem... nem akarok ilyen lenni.
767
00:47:03,404 --> 00:47:05,114
�n...
768
00:47:05,281 --> 00:47:06,866
Fogalmam sincs, hogyan hagyjam abba.
769
00:47:11,047 --> 00:47:13,385
Vagy kiny�rom magam,
vagy valaminek meg kell v�ltoznia,
770
00:47:13,410 --> 00:47:15,558
se soha t�bb� nem akarok ilyen lenni.
771
00:47:18,670 --> 00:47:20,588
J�l van.
772
00:47:50,827 --> 00:47:53,427
MEG K�NE IJEDNEM? FRANKIE AZ? HOL VAGY?
773
00:47:53,858 --> 00:47:55,858
MIT DER�TETT�L KI? MI T�RT�NT?
774
00:48:03,364 --> 00:48:04,566
Nem �g a l�mpa.
775
00:48:10,972 --> 00:48:12,599
A felhajt�n nincs kocsi.
776
00:48:17,420 --> 00:48:19,547
�gy t�nik, Owen lekoptatott.
777
00:48:24,611 --> 00:48:25,862
Ray!
778
00:48:27,989 --> 00:48:29,282
Nem akarsz hazavinni?
779
00:48:41,544 --> 00:48:42,712
Menni fog.
780
00:49:07,220 --> 00:49:08,653
Kipr�b�ltam azt a Thai helyet.
781
00:49:09,989 --> 00:49:11,741
�lmaim n�je.
782
00:49:30,718 --> 00:49:32,512
�risten!
783
00:49:32,679 --> 00:49:33,763
Menj!
784
00:49:47,068 --> 00:49:48,194
Tarts ki, kicsim!
785
00:49:48,219 --> 00:49:49,504
Ne add fel!
786
00:49:54,249 --> 00:49:57,249
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/56669