All language subtitles for Hightown.S03E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,997 --> 00:00:16,409 Az el�z� r�szek tartalm�b�l... 2 00:00:16,434 --> 00:00:18,195 Nos, val�ban Chuleta vallom�sa 3 00:00:18,220 --> 00:00:20,171 teszi a helyzetedet lehetetlenn�. 4 00:00:20,196 --> 00:00:22,094 Azt mondan�m, 100.000 m�r megfelel� mennyis�g� 5 00:00:22,119 --> 00:00:23,414 kreativit�st biztos�tana. 6 00:00:23,439 --> 00:00:25,382 Hamarosan megk�rlek bizonyos dolgokra. 7 00:00:25,407 --> 00:00:27,493 Johnson�kn�l seg�tek a gyereke k�r�l. 8 00:00:27,908 --> 00:00:29,547 - Te biztosan Rachel vagy. - Szia, mami! 9 00:00:29,572 --> 00:00:32,007 Takarodj m�r a faszomba! Mit szagl�szol Osito marad�ka k�r�l? 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,493 Janelle, ugye? 11 00:00:33,825 --> 00:00:35,202 Ezt eladhatod. 12 00:00:35,227 --> 00:00:37,617 - Chuleta, ki �lte meg Jorge-t? - Renee. 13 00:00:37,642 --> 00:00:38,935 A rehabon van telefon? 14 00:00:38,960 --> 00:00:40,592 Kiz�rtak a rend�rs�gi adatb�zisb�l, �s... 15 00:00:40,617 --> 00:00:42,327 Mert jelenleg nem vagy rend�r. 16 00:00:42,352 --> 00:00:43,937 L�ttad ezt a l�nyt? 17 00:00:43,962 --> 00:00:46,647 Tal�n azt keresed, hogy ki �lte meg Maxine McLeant, 18 00:00:46,672 --> 00:00:48,799 Egy tapodtat sem mozdulok, 19 00:00:48,824 --> 00:00:50,526 am�g el nem �rulod, mi t�rt�nt Veronic�val. 20 00:00:50,551 --> 00:00:52,187 Ott vagy m�g, Ray? 21 00:00:52,212 --> 00:00:54,882 L�tni akarom, milyen kem�nyen tudsz el�lvezni. 22 00:00:54,907 --> 00:00:57,116 Hallod, Veronica adott el neked... 23 00:02:20,836 --> 00:02:23,836 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 24 00:02:23,863 --> 00:02:25,863 https://feliratok.eu/ 25 00:02:36,015 --> 00:02:38,768 56, Fall Brook Pass, ugye? 26 00:02:38,793 --> 00:02:40,086 Igen. 27 00:02:40,111 --> 00:02:42,219 Rendben. Ms. Quinones, 28 00:02:42,244 --> 00:02:43,681 fussunk v�gig rajta m�g egyszer! 29 00:02:43,706 --> 00:02:45,624 Legyen, de Quinones �gyn�k vagyok. 30 00:02:45,649 --> 00:02:46,942 �rtem. 31 00:02:47,023 --> 00:02:50,087 Teh�t, az ajt�t nyitva tal�lta, �n pedig bement az �ldozat h�z�ba. 32 00:02:50,112 --> 00:02:51,655 Igen. 33 00:02:51,680 --> 00:02:53,932 Er�s�t�s n�lk�l. 34 00:02:53,957 --> 00:02:56,443 Nem sz�m�tottam b�n�gyi helysz�nre. 35 00:02:56,468 --> 00:02:57,887 �rtem. 36 00:02:57,912 --> 00:03:00,498 Teh�t akkor valamif�le meg�rz�s alapj�n 37 00:03:00,523 --> 00:03:01,907 ment be a h�zba? 38 00:03:01,932 --> 00:03:04,151 L�nyeg�ben igen. 39 00:03:04,176 --> 00:03:05,703 Egy elt�nt szem�ly �gy�ben nyomozok, 40 00:03:05,728 --> 00:03:07,265 a nyomok ide vezettek, Petey h�z�hoz. 41 00:03:07,290 --> 00:03:09,195 Teh�t ki akarta hallgatni az �ldozatot, 42 00:03:09,220 --> 00:03:11,937 Petey D'Angel�t jelv�ny �s igazolv�ny n�lk�l? 43 00:03:11,962 --> 00:03:13,752 H�, Alan! � majd mindent tiszt�z. 44 00:03:13,777 --> 00:03:16,779 Alan, szia! Ne haragudj, hogy ilyen kor�n felcs�r�gtelek! 45 00:03:16,955 --> 00:03:18,257 Maradj itt, j�? 46 00:03:18,282 --> 00:03:19,450 Itt v�rj meg! 47 00:03:19,475 --> 00:03:20,593 Mi a l�fasz van, Saintille? 48 00:03:20,618 --> 00:03:22,219 - Mit keresel itt? - Tom Dolan. 49 00:03:22,244 --> 00:03:24,622 Azt hittem, nagymen� drogosokat buktatsz le. 50 00:03:24,647 --> 00:03:26,515 �, dehogy. Id�n eljutsz Vegasba? 51 00:03:26,540 --> 00:03:27,666 M�g sz�p. 52 00:03:27,691 --> 00:03:29,148 - Hi�nyoltunk a panelb�l. - Ja. 53 00:03:29,173 --> 00:03:31,050 Neked meg az 5 dolcsis helyek hi�nyoznak. 54 00:03:31,075 --> 00:03:33,077 Ezt eltal�ltad. 55 00:03:33,464 --> 00:03:37,801 Na mindegy, figyelj, Quinones rendben van. 56 00:03:37,826 --> 00:03:39,945 Ha v�gezt�l vele, nyugodtan elengedheted. 57 00:03:39,970 --> 00:03:41,722 Persze, b�r meglep, hogy b�rod 58 00:03:41,747 --> 00:03:44,041 ezt a fajta �r�letet, de ti�d a csaj. 59 00:03:44,066 --> 00:03:45,392 - Amit csak k�rsz. - H�l�s vagyok. 60 00:03:45,417 --> 00:03:47,326 - Ugyan. - �r�l�k, hogy l�ttalak. 61 00:03:48,145 --> 00:03:49,355 S�t�lunk egyet? 62 00:03:53,305 --> 00:03:56,278 Beavatn�l, mi a kurva �let folyik itt? 63 00:04:00,177 --> 00:04:02,889 Hivatalos �gyben nyomozok egy elt�nt szexmunk�s ut�n.. 64 00:04:02,914 --> 00:04:04,791 Hivatalos �gyben, mi? 65 00:04:04,989 --> 00:04:06,969 Akkor mi�rt nem Rayt h�vtad? 66 00:04:12,820 --> 00:04:15,364 Megbuktam a drogteszten, �s felf�ggesztettek. 67 00:04:15,389 --> 00:04:17,057 De a teszt volt a huny�, tiszta vagyok. 68 00:04:17,082 --> 00:04:19,043 Itt had �ll�tsalak meg! 69 00:04:19,354 --> 00:04:21,314 Nekem azt�n rohadtul nem kell hazudnod. 70 00:04:21,339 --> 00:04:25,718 Nem vagyok a felettesed, �s m�r fel vagy f�ggesztve, 71 00:04:26,008 --> 00:04:27,427 �gyhogy nem akarn�d �jra kezdeni? 72 00:04:31,948 --> 00:04:35,096 Tal�lkoztam egy Veronica nev� l�nnyal, mikor nagyon p�r�gtem, aki elt�nt. 73 00:04:36,855 --> 00:04:38,891 V�laszok�rt j�ttem a d�ler h�z�hoz, 74 00:04:38,916 --> 00:04:40,648 de holtan tal�ltam. 75 00:04:41,991 --> 00:04:43,450 �s honnan ismered a halott cs�v�t? 76 00:04:45,369 --> 00:04:47,037 Petey volt ap�m... 77 00:04:47,204 --> 00:04:49,164 d�lere. 78 00:04:52,209 --> 00:04:54,128 �s az eny�m is. 79 00:04:58,507 --> 00:05:00,843 Innom kell egy k�v�t. 80 00:05:01,731 --> 00:05:02,987 K�rsz? 81 00:05:17,776 --> 00:05:20,345 Ha lehet, ne f�rassz a szentbesz�ddel. Nem vagyok r� vev�. 82 00:05:21,905 --> 00:05:24,074 Nyugi, nem foglak. 83 00:05:24,241 --> 00:05:26,243 Mert pont leszarom. 84 00:05:26,268 --> 00:05:29,271 De meg kell �rtened, hogy addig nem fogsz visszaker�lni 85 00:05:29,296 --> 00:05:30,881 a rend�rs�g k�tel�k�be, 86 00:05:30,906 --> 00:05:32,574 am�g �ssze nem kaparod magad. 87 00:05:32,599 --> 00:05:35,228 Am�g ez az alapfeltev�s vil�gos, 88 00:05:35,878 --> 00:05:37,337 k�zted �s k�ztem nincs probl�ma. 89 00:05:45,062 --> 00:05:47,314 17 �ves korom �ta tudom, hogy nem ihatok. 90 00:05:49,776 --> 00:05:51,378 Csak ebben soha senki nem �ll�tott meg. 91 00:05:51,403 --> 00:05:52,951 Mi a fen�t v�rsz? 92 00:05:52,976 --> 00:05:55,280 Hogy a J�zuska majd ki�ti a pi�t a kezedb�l? 93 00:05:56,231 --> 00:05:57,566 Tal�n. 94 00:05:58,685 --> 00:06:00,478 Ismertem egy f�gg�t, 95 00:06:00,731 --> 00:06:02,983 egy r�gi bes�g�m, 96 00:06:03,008 --> 00:06:06,511 aki a Home Depot-b�l emelt el cuccokat. 97 00:06:07,076 --> 00:06:09,703 Azt�n a t�rs�val eladt�k �s drogot vettek bel�le. 98 00:06:11,213 --> 00:06:13,781 Egyszer a kocsiban �ltek, �pp nagyot szak�tottak. 99 00:06:13,806 --> 00:06:15,975 Valami akkus f�r�-k�szletet. 100 00:06:17,153 --> 00:06:19,238 B�ven megteszi. 101 00:06:19,263 --> 00:06:21,974 Majd hirtelen, ki tudja, mi�rt, 102 00:06:21,999 --> 00:06:26,015 a cs�v� felki�ltott, hogy h�z�dj le, engedj ki. 103 00:06:27,888 --> 00:06:30,140 �s tudod, mi volt? 104 00:06:30,165 --> 00:06:32,334 Soha t�bb� nem sz�vott be. 105 00:06:32,359 --> 00:06:34,602 Azt akarod mondani, hogy meg�rintette az isten, vagy mi? 106 00:06:36,839 --> 00:06:38,815 Fogalmam sincs, mi a fene t�rt�nt. 107 00:06:40,400 --> 00:06:43,070 A helyzet az, hogy tal�n sosem leszel j�zan. 108 00:06:44,446 --> 00:06:47,199 De hallod, a vil�gnak rossz p�ld�kra is sz�ks�ge van. 109 00:06:49,868 --> 00:06:51,078 K�szi. 110 00:06:53,288 --> 00:06:55,165 Csak azt mondom, 111 00:06:55,290 --> 00:06:57,709 sosem tudhatod, veled mi �s hogy lesz. 112 00:07:00,295 --> 00:07:02,422 Tartsd nyitva a szemed �s a f�led! 113 00:07:09,680 --> 00:07:14,143 Figyi, tudom, hogy el�g g�z vagyok, de ez a sr�c, Swayzee, Veronica stricije... 114 00:07:14,810 --> 00:07:16,854 nagyon nem ok�, 115 00:07:16,920 --> 00:07:19,481 tudom, hogy a csaj bajban van, de ez az �gy j�val nagyobb enn�l. 116 00:07:19,506 --> 00:07:22,050 Valami kurva nagy kavar�s megy Fall Brookban. 117 00:07:22,075 --> 00:07:24,578 Elt�nt n�k, meggyilkolt n�k. 118 00:07:24,603 --> 00:07:26,956 �s szerintem Petey hal�la ezzel �sszef�gg. 119 00:07:30,075 --> 00:07:31,702 J�k az �szt�neid. 120 00:07:33,279 --> 00:07:35,114 Ut�na n�zek ennek a Swayzee fi�nak. 121 00:07:37,115 --> 00:07:39,151 De addig is, h�zd haza a beled, 122 00:07:39,176 --> 00:07:43,005 vegy�l egy f�rd�t, �lt�zz �t �s szedd rendbe magad! 123 00:08:12,993 --> 00:08:15,204 Ez �llati j� volt. 124 00:08:17,996 --> 00:08:20,143 Hol van most ez Milkcrate k�ly�k? 125 00:08:21,134 --> 00:08:22,677 Passz. 126 00:08:22,702 --> 00:08:24,412 Nem l�ttam, mi�ta sz�tvertem a pof�j�t. 127 00:08:24,437 --> 00:08:26,175 Mert t�zet okozott. 128 00:08:29,102 --> 00:08:30,870 Biztos, hogy � volt? 129 00:08:31,733 --> 00:08:33,108 Beismerte. 130 00:08:33,133 --> 00:08:37,178 Teh�t vagy az idi�t�t vett�l fel, hogy �rizze a rejtekhelyet, 131 00:08:37,346 --> 00:08:39,099 vagy egy hazudoz�t. 132 00:08:39,602 --> 00:08:41,018 Melyiket? 133 00:08:43,941 --> 00:08:45,400 Szerinted Osito volt? 134 00:08:49,071 --> 00:08:50,239 Bassza meg! 135 00:08:51,365 --> 00:08:52,616 Ami t�rt�nt megt�rt�nt. 136 00:08:53,901 --> 00:08:55,402 A k�rd�s az, most merre tov�bb? 137 00:08:55,427 --> 00:08:56,745 Kiviszem az utc�ra. 138 00:08:56,770 --> 00:08:59,696 Le fogom vad�szni, �s egyes�vel int�zem el a band�j�t is. 139 00:09:00,913 --> 00:09:02,415 Ez j� nagy t�k�n r�g�s volt. 140 00:09:02,440 --> 00:09:04,698 Most be akarod bizony�tani, hogy m�g megvannak a goly�id. 141 00:09:05,587 --> 00:09:07,714 De nem viheted utc�ra az er�szakot, 142 00:09:07,739 --> 00:09:09,366 akkor sem, ha t�nyleg � volt. 143 00:09:09,391 --> 00:09:11,276 Akkor sim�n csak hagyjuk, hogy seggbe k�rjanak? 144 00:09:11,301 --> 00:09:14,096 A m�k�d�se gyenge l�bakon �ll. 145 00:09:14,121 --> 00:09:17,165 T�ls�gosan b�zik �nmag�ban, �s nem el�gg� az embereiben. 146 00:09:17,190 --> 00:09:19,221 N�lk�le az �sszes haszontalan. 147 00:09:20,018 --> 00:09:22,479 N�lk�le 148 00:09:22,646 --> 00:09:24,314 a szervezete �sszeomlik. 149 00:09:27,067 --> 00:09:28,360 Elint�zem. 150 00:09:29,861 --> 00:09:31,113 Tudom j�l. 151 00:09:36,243 --> 00:09:38,328 H�! 152 00:09:38,353 --> 00:09:41,096 Ez Tommy �s a tes�ja, Primo, a bulib�l. 153 00:09:42,082 --> 00:09:43,354 J�, keress r�! 154 00:09:43,792 --> 00:09:45,050 J�. 155 00:09:47,975 --> 00:09:49,810 Joseph "Primo" Rossi. 156 00:09:49,835 --> 00:09:52,671 Bet�r�s, tettlegess�g, b�nsz�vetkezetben val� r�szv�tel, azt a kurva. 157 00:09:52,696 --> 00:09:54,027 Egy igazhit� rossz fi�. 158 00:09:54,052 --> 00:09:56,271 Ja, drog d�ler, mind rossz fi�k. 159 00:09:56,296 --> 00:09:57,989 Minek k�sz�nhet� ez a r�zs�s hangulatod? 160 00:09:58,014 --> 00:10:00,976 Drogh�bor� d�l az utc�kon, �s a c�lpontunk is benne van. 161 00:10:01,001 --> 00:10:02,694 Odakint k�ne lennem, hogy rendet v�gjak. 162 00:10:02,719 --> 00:10:04,730 Ehelyett itt b�biszittelek. 163 00:10:08,116 --> 00:10:10,354 Keress r� Shane Frawley-ra! 164 00:10:12,529 --> 00:10:14,239 Mit keressek? 165 00:10:14,264 --> 00:10:15,765 Mikor volt az utols� el�zetese? 166 00:10:15,790 --> 00:10:19,594 Battery, Boston, '99. 167 00:10:19,619 --> 00:10:21,413 A mindenit. 168 00:10:21,438 --> 00:10:22,934 Ezt hallgasd meg! Ha Shane b�csi 169 00:10:22,959 --> 00:10:24,877 az ut�bbi 20 �vben v�gig alacsonyan rep�lt, 170 00:10:24,902 --> 00:10:26,136 b�ven a radar alatt, 171 00:10:26,161 --> 00:10:28,914 majd hirtelen az ostoba unoka�ccse miatt leleplez�dik, 172 00:10:29,163 --> 00:10:30,456 szerinted ez milyen �rz�s? 173 00:10:32,924 --> 00:10:34,593 Baromi m�rges lehet. 174 00:10:34,760 --> 00:10:36,511 A k�rd�s szerintem az, 175 00:10:36,636 --> 00:10:38,096 hogy Shane Owennel dolgozik-e, 176 00:10:38,263 --> 00:10:40,640 vagy Owen a saj�t biznisz�t futtatja? 177 00:10:40,665 --> 00:10:42,034 Csak egyf�lek�ppen der�thetem ki. 178 00:10:42,059 --> 00:10:44,394 H�, hov� m�sz? 179 00:10:44,419 --> 00:10:45,995 Csak folytasd, j�l csin�lod! 180 00:10:57,307 --> 00:10:58,808 Elb�v�l�. 181 00:10:58,833 --> 00:11:01,419 Mindig is szerettem volna kib�relni egy v�zparti h�zat. 182 00:11:01,870 --> 00:11:04,498 Akkor csak pihenj, �s �lvezd! 183 00:11:05,575 --> 00:11:07,911 De nem b�jhatok itt el. 184 00:11:07,936 --> 00:11:10,439 Dolgoznom kell, emberek f�ggnek t�lem. 185 00:11:10,803 --> 00:11:11,887 Nem gond. 186 00:11:12,172 --> 00:11:15,092 �vatosnak kell lenned. 187 00:11:18,245 --> 00:11:20,413 Legal�bb azt el�ruln�d, mi�rt k�ne �vatosnak lennem? 188 00:11:28,230 --> 00:11:30,149 Kicsit forr� lett a talaj. 189 00:11:30,502 --> 00:11:32,504 Ez csak el�vigy�zatoss�g. 190 00:11:32,818 --> 00:11:33,985 A rend�r�k? 191 00:11:35,440 --> 00:11:36,613 Nem. 192 00:11:39,850 --> 00:11:41,477 Mi�rt nem pattanunk rep�l�re? 193 00:11:41,502 --> 00:11:43,362 Azt mondtad, meg kell h�znod magad, nem? 194 00:11:43,387 --> 00:11:44,930 Akkor csin�ljuk ezt. 195 00:11:47,165 --> 00:11:49,292 N�zd... 196 00:11:49,317 --> 00:11:50,752 Ha elh�zol, valah�nyszor forr�sodik 197 00:11:50,777 --> 00:11:53,071 a talaj, akkor sosem jutsz el oda, ahol �n vagyok. 198 00:11:54,870 --> 00:11:55,949 Ne csin�ld m�r! 199 00:11:58,051 --> 00:11:59,261 N�zd ezt a kil�t�st! 200 00:12:00,535 --> 00:12:02,370 Gy�ny�r�, nem igaz? 201 00:12:02,395 --> 00:12:04,606 De ez nem olcs�. 202 00:12:05,142 --> 00:12:07,144 Ha a vil�got akarom adni neked, 203 00:12:07,310 --> 00:12:08,812 ahhoz dolgoznom kell. 204 00:12:10,214 --> 00:12:14,051 Nekem nem kell a vil�g, csak te kellesz. 205 00:12:14,076 --> 00:12:15,703 �s pont ez�rt szeretlek, 206 00:12:16,012 --> 00:12:17,847 de egy f�rfi gondoskodik a szeretteir�l. 207 00:12:30,167 --> 00:12:32,502 - Szia! - Gyere be! 208 00:12:32,527 --> 00:12:35,238 - �n h�s�m. - �, ok�. 209 00:12:35,263 --> 00:12:37,456 El sem tudom mondani, milyen �letment� vagy. 210 00:12:37,481 --> 00:12:39,107 Ugyan, sz�momra az �r�m. 211 00:12:39,132 --> 00:12:41,551 Scarlet szuny�k�l. 212 00:12:41,576 --> 00:12:43,286 �s... itt is van. 213 00:12:43,311 --> 00:12:45,245 �dv�zlet, fiatal�r! 214 00:12:45,270 --> 00:12:46,950 J�l mulattunk tegnap? 215 00:12:46,975 --> 00:12:48,602 Na gyere, te sz�ps�g! 216 00:12:48,627 --> 00:12:50,662 Na l�ssuk, milyen z�rbe keveredhet�nk ma. 217 00:12:50,687 --> 00:12:52,314 J� sz�rakoz�st! 218 00:12:52,339 --> 00:12:53,423 K�szi, Rachel. 219 00:14:05,620 --> 00:14:06,830 Ez a cs�v�... 220 00:14:08,557 --> 00:14:10,183 Elcseszett egy j�t�k, mi? 221 00:14:12,752 --> 00:14:14,729 Kike-ot k�ne a m�sodik helyre tenni. 222 00:14:15,143 --> 00:14:17,190 �s akkor ki lenne a be�ll�s? 223 00:14:18,483 --> 00:14:20,527 Bogaerts, gondolom. 224 00:14:20,989 --> 00:14:23,908 Sajnos, minket kutya nem k�rdez. 225 00:14:24,781 --> 00:14:26,992 Megk�n�lhatom egy fagyival? 226 00:14:27,165 --> 00:14:29,459 A legjobb Cape-en. �n �llom, nyilv�n. 227 00:14:29,484 --> 00:14:30,527 Mi�rt ne? 228 00:14:31,849 --> 00:14:33,851 �n se mondok nemet az ingyen fagyinak. 229 00:14:33,876 --> 00:14:36,546 Logan, egy Sand Pail fagyi kelyhet a j�r�rnek! 230 00:14:36,571 --> 00:14:40,355 - �rmester. - �rmester, �n k�rek eln�z�st. 231 00:14:41,255 --> 00:14:43,007 �llami rend�rs�g, mi? 232 00:14:43,425 --> 00:14:44,509 K�bszeres oszt�ly? 233 00:14:44,534 --> 00:14:45,612 Ernyire nyilv�nval�? 234 00:14:45,637 --> 00:14:47,906 Mindig is m�ly tisztelettel ad�ztam az �llami zsaruknak. 235 00:14:48,185 --> 00:14:50,479 Dr�g�bbak, mint a helyiek, de minden fill�rt meg�rnek. 236 00:14:50,849 --> 00:14:52,517 Meg akar vesztegetni? 237 00:14:52,684 --> 00:14:54,844 �n ugyan nem, hacsak az ingyen fagyit nem annak veszi. 238 00:14:56,404 --> 00:14:58,815 T�rj�nk r� a l�nyegre! Rendesen felbolydult az �let, 239 00:14:58,840 --> 00:15:00,041 mi�ta ide k�lt�z�tt. 240 00:15:00,066 --> 00:15:02,819 Lil' Sal meggyilkol�sa, aki az unoka�ccse konkurenci�ja volt. 241 00:15:02,844 --> 00:15:04,128 A b�v�hely le�get�se, 242 00:15:04,153 --> 00:15:05,993 ahol az unoka�ccse �s a haverjai szoktak l�gni, 243 00:15:06,018 --> 00:15:07,604 nekem ez egy kicsit 244 00:15:07,629 --> 00:15:09,297 t�l nagy felt�n�skelt�snek t�nik. 245 00:15:10,827 --> 00:15:13,413 De Owen... 246 00:15:13,538 --> 00:15:15,248 az eg�szen m�s t�rt�net, nem? 247 00:15:15,780 --> 00:15:18,449 Elismer�sem, hogy saj�t maga utazik el id�ig, 248 00:15:18,474 --> 00:15:21,185 hogy az unoka�cs�mr�l k�rdezzen, ahelyett, 249 00:15:21,713 --> 00:15:23,923 hogy valami vicces kalapos inast k�ldene, 250 00:15:23,948 --> 00:15:25,783 de att�l tartok, nem fogok tudni seg�teni. 251 00:15:26,588 --> 00:15:28,518 Az�rt csak ideges�ti, nem? 252 00:15:29,498 --> 00:15:31,333 Ezt a sok probl�m�t Owen okozza, 253 00:15:31,358 --> 00:15:34,361 m�g maga mindig igyekezett csendben int�zni a dolgait. 254 00:15:34,452 --> 00:15:36,089 A k�lyk�k m�r csak ilyenek. 255 00:15:37,270 --> 00:15:39,773 �rti, �tadja nekik a gyepl�t, azt�n a v�g�n megfojtj�k magukat, 256 00:15:39,798 --> 00:15:41,041 �s mag�t is. 257 00:15:41,066 --> 00:15:44,319 Higgye el, Owen r�vid p�r�zon van. 258 00:15:44,344 --> 00:15:45,845 Nem fog t�bb gondot okozni mag�nak. 259 00:15:46,425 --> 00:15:48,729 P�r�z, gyepl�, ki nem szarja le, nem? 260 00:15:48,754 --> 00:15:50,807 De mindegy is, csak gondoltam elj�v�k, 261 00:15:50,832 --> 00:15:52,709 bemutatkozom, belen�zek a szem�be, 262 00:15:52,734 --> 00:15:54,862 �s jelzem, hogyha tov�bb folytat�dik az er�szak, 263 00:15:55,205 --> 00:15:56,790 az �llamiakkal egy�tt visszaj�v�nk, 264 00:15:56,915 --> 00:15:59,125 �s a nyak�ra l�p�nk, p�ros l�bbal. 265 00:16:04,214 --> 00:16:06,758 Egy nap... 266 00:16:06,783 --> 00:16:09,494 h�l�s lesz �rte, hogy itt vagyok. 267 00:16:09,519 --> 00:16:13,272 Mert a dolgok sokkal g�rd�l�kenyebben mennek, ha egy magamfajta a f�n�k. 268 00:16:13,297 --> 00:16:15,503 Ezt minden rend�rkapit�nys�g meg�rti, 269 00:16:15,528 --> 00:16:18,865 m�g akkor is, ha els�re okoz egy kis z�rzavart a jelenl�tem. 270 00:16:20,344 --> 00:16:22,680 Mintha... 271 00:16:22,705 --> 00:16:26,000 Mintha egy kurva nagy szikl�t dobna egy t�ba. 272 00:16:26,215 --> 00:16:28,967 Els�re nyilv�n, marha nagyot csobban. 273 00:16:28,992 --> 00:16:32,292 De r�videsen, a v�z lenyugszik. 274 00:16:32,317 --> 00:16:34,111 Ilyennek l�tja mag�t? 275 00:16:34,136 --> 00:16:35,845 Egy kurva nagy szikl�nak? 276 00:16:35,870 --> 00:16:38,623 A legnagyobb, amit valaha l�tott. 277 00:16:40,859 --> 00:16:43,279 Tudja, melyik a legjobb fagyis Cape-en? 278 00:16:43,304 --> 00:16:44,638 A Smitty's. 279 00:16:46,399 --> 00:16:49,903 De maga ezt nem tudja, mert maga csak egy l�togat�. 280 00:17:03,028 --> 00:17:04,321 Gyere m�r ide, fiacsk�m! 281 00:17:04,346 --> 00:17:07,393 Ez az, err�l besz�lek. 282 00:17:07,418 --> 00:17:09,925 Szikr�z� k�k az �g. 283 00:17:09,950 --> 00:17:12,995 �s z�ld es� z�dul r�m. 284 00:17:13,020 --> 00:17:16,357 Nagyon sz�pen k�sz�n�m. 285 00:17:16,382 --> 00:17:20,471 Sz�zasok �s �tvenesek. M�r tudod, fi�. 286 00:17:51,488 --> 00:17:52,572 Engedj�tek �t! 287 00:17:53,310 --> 00:17:54,612 Eml�kszem r�d. 288 00:17:54,637 --> 00:17:56,261 R�gen nagymen� volt�l. 289 00:17:57,567 --> 00:17:59,979 Igaz, hogy most, hogyan is, szarzs�knak h�vnak? 290 00:18:01,675 --> 00:18:04,178 Bed�lsz a kisl�nyok pletyk�knak? 291 00:18:05,110 --> 00:18:06,573 B�rmit is akarsz, iparkodj! 292 00:18:06,598 --> 00:18:08,266 H�, meg�rtelek. 293 00:18:08,291 --> 00:18:09,501 �n is fel lenn�k baszva. 294 00:18:10,319 --> 00:18:12,317 Tegnap m�g a feh�rek ir�ny�tottak. 295 00:18:12,342 --> 00:18:14,177 Ma m�r a fek�k. 296 00:18:14,202 --> 00:18:16,537 Az a n�dsz�l kis cabr�n kibaszott veled. 297 00:18:16,562 --> 00:18:18,823 �t m�sodperced van, hogy a l�nyegre t�rj, 298 00:18:18,848 --> 00:18:21,159 ut�na a sr�cok megmutatj�k, milyen az, 299 00:18:21,184 --> 00:18:22,727 ha t�nyleg kibasznak veled. 300 00:18:23,520 --> 00:18:25,063 Ugyan m�r, tes�. 301 00:18:25,088 --> 00:18:26,964 Ez nem r�lad vagy r�lam sz�l. 302 00:18:26,989 --> 00:18:29,190 Hanem arr�l, hogy odakint mi t�rt�nik 303 00:18:29,215 --> 00:18:31,759 a sz�ll�t�ddal, Shane Frawley-val, 304 00:18:31,784 --> 00:18:34,706 �s azt kell hinnem, � sem t�l boldog. 305 00:18:36,783 --> 00:18:38,261 De �n seg�thetek. 306 00:18:39,051 --> 00:18:40,862 Elkezdesz nek�nk a r�tyin cuccot kotyvasztani? 307 00:18:44,040 --> 00:18:46,459 Nem vagyok kifut�fi�. 308 00:18:46,626 --> 00:18:49,003 Ha j�tszom, nagyban j�tszom. 309 00:18:49,028 --> 00:18:51,406 Ezt mondd meg a sz�ll�t�dnak! 310 00:18:51,431 --> 00:18:53,517 �s azt is... 311 00:18:53,542 --> 00:18:56,986 Hogy hozz�jutottam valami �rt�keshez, ami tal�n jav�that a hangulat�n. 312 00:18:59,747 --> 00:19:01,916 Sz�lj neki, hogy h�vjon fel, miel�tt meggondolom magam! 313 00:19:02,183 --> 00:19:03,268 63, 314 00:19:03,434 --> 00:19:07,397 64, 65, 66, 67, 315 00:19:07,564 --> 00:19:10,316 68, 69, 70, 316 00:19:10,483 --> 00:19:14,279 71, 72, 73. 317 00:19:14,304 --> 00:19:16,098 Abbahagyhatom m�r? 318 00:19:16,123 --> 00:19:19,011 Nem, folytasd! 319 00:19:19,117 --> 00:19:20,243 74, 320 00:19:20,410 --> 00:19:22,161 75, 76. 321 00:19:25,123 --> 00:19:26,291 79, 322 00:19:26,457 --> 00:19:28,793 80, 81, 82, 323 00:19:28,918 --> 00:19:31,087 83, 84... 324 00:19:37,957 --> 00:19:39,070 96, 325 00:19:39,095 --> 00:19:42,098 97, 98, 99, 326 00:19:42,265 --> 00:19:43,975 100. 327 00:19:46,102 --> 00:19:48,771 Aki b�jt, aki nem... 328 00:19:48,938 --> 00:19:50,398 Megyek. 329 00:20:10,912 --> 00:20:12,912 FALL BROOK ELT�NT N�K 330 00:20:16,053 --> 00:20:18,420 N�I TESTET TAL�LTAK A KENNEDY PARKBAN... 331 00:20:21,631 --> 00:20:23,831 HOLTTESTET MAXINE MCCLEANK�NT AZONOS�TOTT�K. 332 00:20:25,141 --> 00:20:27,101 J�zusom! 333 00:20:38,488 --> 00:20:39,572 Emma! 334 00:20:40,961 --> 00:20:42,838 Figyelj, sajn�lom, hogy hazudtam, 335 00:20:42,863 --> 00:20:46,033 de egy drogd�ler meghalt, �s... 336 00:20:46,058 --> 00:20:48,550 Nem vagyok benne biztos, de szerintem ennek valami k�ze van 337 00:20:48,575 --> 00:20:51,184 Veronic�hoz, Maxine McCleanhez, 338 00:20:51,209 --> 00:20:53,044 �s tal�n Swayzeehez is. 339 00:20:53,069 --> 00:20:54,320 Hozz� tutira. 340 00:20:56,631 --> 00:20:58,132 Hallgass ide! 341 00:20:58,299 --> 00:20:59,801 Tudom, hogy nem ismersz... 342 00:21:01,678 --> 00:21:03,846 de vigy�zz magadra, j�? 343 00:21:03,972 --> 00:21:05,431 K�rlek, vigy�zz magadra! 344 00:21:07,504 --> 00:21:09,953 H�vj vissza! Am�gy Jackie vagyok! 345 00:21:29,705 --> 00:21:31,790 Mondtam, hogy szedd rendbe magad. 346 00:21:32,208 --> 00:21:34,168 Megvolt, �s most visszaj�ttem. 347 00:21:34,193 --> 00:21:35,945 Seg�teni akarok a nyomoz�sban. 348 00:21:35,970 --> 00:21:38,306 Mondtam, hogy elint�zem. 349 00:21:38,393 --> 00:21:39,630 �n kezdtem el az eg�sz �gyet. 350 00:21:39,655 --> 00:21:40,990 De nem vagy zsaru. 351 00:21:41,015 --> 00:21:42,600 Te a forr�s vagy. 352 00:21:42,625 --> 00:21:45,487 Az inform�ci� csak egy ir�nyba �ramlik. 353 00:21:50,727 --> 00:21:53,062 Kik�ldtem p�r egys�get Swayzee�rt, ok�? 354 00:21:53,087 --> 00:21:54,547 Ki fogom hallgatni. 355 00:21:54,572 --> 00:21:57,366 - V�rj! - �s nem, nem csatlakozhatsz. 356 00:21:59,235 --> 00:22:00,778 Figyelhetem az �veg m�g�l, 357 00:22:00,803 --> 00:22:02,221 t�bb szem t�bbet l�t. 358 00:22:04,917 --> 00:22:07,587 Csak n�zheted! 359 00:22:10,663 --> 00:22:14,250 Addig is, �lj be az irod�mba, �s egy sz�t se sz�lj senkihez! 360 00:22:14,417 --> 00:22:15,776 Meg�rtetted? 361 00:22:17,420 --> 00:22:18,807 Lel�pni! 362 00:22:22,592 --> 00:22:24,193 Az ilyen tehets�g alul�rt�kelt, haver. 363 00:22:25,457 --> 00:22:27,027 Azok a csajok egyszer�en nem �rtik. 364 00:22:27,052 --> 00:22:28,887 Vagy t�l gyorsak, vagy t�l lass�ak. 365 00:22:28,912 --> 00:22:31,617 Hal�lra szopatj�k az embert. 366 00:22:31,642 --> 00:22:33,019 - Azt de gy�l�l�m. - K�sz m�v�szet. 367 00:22:33,044 --> 00:22:34,545 - �rted... - Ja. 368 00:22:34,570 --> 00:22:38,199 De ez a csaj, hallod, tes�, �risten. 369 00:22:38,224 --> 00:22:40,620 Egy kibaszott Picasso a d�k�val, hallod. 370 00:22:40,645 --> 00:22:42,063 Nem tudom, olajat, vagy kr�met, 371 00:22:42,088 --> 00:22:45,865 vagy mi a faszt haszn�lnak a csajok, de a kezei olyan puh�k, mint a szat�n. 372 00:22:48,000 --> 00:22:50,762 Bazz, m�r att�l fel�ll, hogy csak eszembe jut. 373 00:22:50,787 --> 00:22:52,121 N�zd! El a kezekkel! 374 00:22:52,146 --> 00:22:53,564 Ide l�tom, tes�. 375 00:22:53,589 --> 00:22:55,432 K�ld�k neki valamit, hogy el ne felejtsen. 376 00:22:55,457 --> 00:22:58,919 Kap egy k�pet... 377 00:22:58,944 --> 00:23:00,153 a farkamr�l. 378 00:23:00,178 --> 00:23:01,773 Tes�, eg�sz reggel itt dekkoltunk. 379 00:23:01,798 --> 00:23:03,299 Land Rovernek nyoma sincs. 380 00:23:05,976 --> 00:23:08,780 Akkor hol a faszomban van az a nyomor�k csaj, tes�? 381 00:23:08,805 --> 00:23:11,432 Fingom sincs, de �gy is van el�g cucc, amire vigy�zhatunk. 382 00:23:14,502 --> 00:23:15,878 Nem, ugorjunk be a Remy's-be, 383 00:23:15,903 --> 00:23:18,072 h�tha elkapjuk azt a rohad�kot a drive-through-n�l. 384 00:23:21,728 --> 00:23:24,714 Neked kell gondoskodnod az aut�parkr�l, am�g t�vol vagyok. 385 00:23:25,822 --> 00:23:27,115 Egy darabig elleszek. 386 00:23:28,310 --> 00:23:30,687 Meglesz, tes�. Ne agg�dj miatta! 387 00:23:30,821 --> 00:23:33,115 Tudod, hogy megoldom. 388 00:23:33,140 --> 00:23:36,185 Nagyon oda kell figyeln�nk. 389 00:23:36,413 --> 00:23:39,875 Gondoskodni kell az �zletr�l, 390 00:23:39,900 --> 00:23:41,568 - de csak nagyon f� alatt. - Ja. 391 00:23:58,090 --> 00:24:00,092 Nagy O, tes�k�m! 392 00:24:00,117 --> 00:24:01,494 N�lk�lem kezdtetek neki? 393 00:24:01,522 --> 00:24:03,273 Mizu, Nagy O? 394 00:24:03,298 --> 00:24:05,592 Mit esztek? Hom�rtekercset? 395 00:24:05,617 --> 00:24:09,705 H�... ezt csak egyszer mondom el. 396 00:24:10,356 --> 00:24:12,399 H�zd meg magad, �s nagyon figyelj oda! 397 00:24:13,298 --> 00:24:15,968 Hallod? Nincs menek�l�s. Nincs hangos zene. 398 00:24:16,073 --> 00:24:18,332 - El kell vegy�ln�d. - Vil�gos. 399 00:24:20,877 --> 00:24:22,003 Ok�s. 400 00:24:23,763 --> 00:24:25,315 Hogy a pics�ban van Nacho? 401 00:24:25,905 --> 00:24:27,698 Errefel�, tes�. Csak nem l�ttam. 402 00:24:27,723 --> 00:24:30,565 Szerinted most van itt az ideje, hogy Nacho kivegyen egy szabadnapot? 403 00:24:31,929 --> 00:24:33,805 Ja, jogos. Ok�, besz�lek vele. 404 00:24:33,830 --> 00:24:36,550 Hagyd, majd �n! 405 00:24:40,938 --> 00:24:42,565 Jut eszembe, baszki. 406 00:24:42,590 --> 00:24:44,292 L�ttam k�t feh�r sr�cot n�lad. 407 00:24:44,317 --> 00:24:47,495 Owent, meg azt a kis v�r�s faszfejet, akivel mindig l�g, 408 00:24:47,520 --> 00:24:49,355 sz�val t�kre �rtelek. 409 00:24:49,640 --> 00:24:51,183 Zs�r, 410 00:24:51,208 --> 00:24:54,385 de k�ne valami k�lcs�n, miel�tt elh�zol. 411 00:24:59,732 --> 00:25:01,484 Na, tal�lt�l valamit? 412 00:25:02,660 --> 00:25:04,411 Lel�pt�l, hogy dumcsizz egyet a c�lponttal? 413 00:25:04,436 --> 00:25:06,464 Szerinted Shane nem tudja, hogy r�sz�lltunk? 414 00:25:06,489 --> 00:25:07,741 �n semmit sem tudok. 415 00:25:07,766 --> 00:25:09,550 Mert szart se mondasz. 416 00:25:10,509 --> 00:25:12,094 Nincs teljes b�kess�g. 417 00:25:12,220 --> 00:25:15,223 Shane a k�zpont, Owen a kiny�jtott kar. 418 00:25:15,248 --> 00:25:17,166 Shane-nek nem tetszik, hogy Owen ilyen zajos. 419 00:25:17,191 --> 00:25:19,235 Kiv�l� metafora. 420 00:25:19,260 --> 00:25:22,555 N�zetelt�r�seik vannak, okoska. 421 00:25:22,580 --> 00:25:25,082 �s mi kurv�ra ki fogjuk haszn�lni, amikor elfajul. 422 00:25:25,107 --> 00:25:26,300 Kir�ly. 423 00:25:26,325 --> 00:25:28,085 Am�gy Owen �rt nekem, mikor elment�l. 424 00:25:28,110 --> 00:25:29,768 Mit �rt? 425 00:25:31,979 --> 00:25:34,273 Ok�, gyere az irod�mba, most! 426 00:25:37,124 --> 00:25:39,460 Beh�vattak az igazgat�iba? 427 00:25:39,485 --> 00:25:41,653 - Mit �rt�l neki? - Semmit. 428 00:25:41,678 --> 00:25:44,057 - R�d v�rtam. - Helyes. 429 00:25:44,082 --> 00:25:46,018 J�, gyere, gyere k�zelebb! 430 00:25:46,043 --> 00:25:48,004 Ezt most nem csessz�k el. 431 00:25:48,029 --> 00:25:49,518 Had n�zzem a k�pet! 432 00:25:52,262 --> 00:25:53,680 �, tr�kk�zik. 433 00:25:53,705 --> 00:25:55,363 A kis buzi sz�les l�tk�pet haszn�l. 434 00:25:55,388 --> 00:25:56,639 Honnan tudod? 435 00:25:58,476 --> 00:26:00,143 �rd meg neki, hogy szeretn�d �jra l�tni! 436 00:26:08,192 --> 00:26:09,944 Azt k�rdezi, k�szen �llok-e a fark�ra. 437 00:26:11,237 --> 00:26:14,365 "M�r a gondolat�ra is 438 00:26:14,532 --> 00:26:16,993 nedves lesz a puncim." 439 00:26:17,018 --> 00:26:18,378 Ez j�. 440 00:26:18,958 --> 00:26:20,376 Erre fel fog figyelni. 441 00:26:20,817 --> 00:26:23,069 Ja. 442 00:26:23,416 --> 00:26:25,418 �s igen. 443 00:26:25,443 --> 00:26:26,736 Rendben. 444 00:26:26,761 --> 00:26:29,146 Most k�rdezd meg, hogy a mini p�cse k�szen �ll-e r�d! 445 00:26:29,171 --> 00:26:33,509 K�szen �ll r�m a hatalmas farkad?" 446 00:26:37,705 --> 00:26:39,707 Azt k�rdezi, lenyelem-e? 447 00:26:39,732 --> 00:26:41,878 "Aki kik�pi, az r�baszik." 448 00:26:41,903 --> 00:26:43,202 Sz�val... 449 00:26:44,418 --> 00:26:45,846 J�, ez j� volt. 450 00:26:45,871 --> 00:26:47,237 J�, most vissza a helysz�nre! 451 00:26:47,262 --> 00:26:49,198 Egyed�l van, vagy Reddel? 452 00:26:49,223 --> 00:26:50,892 Na, mert nagyon szeretn�l tal�lkozni vele. 453 00:26:58,709 --> 00:27:01,175 "Tali este. Evezz a parti h�zhoz!" 454 00:27:01,200 --> 00:27:03,139 �gy �rta, hogy evezz, hogy �lvezz. 455 00:27:04,379 --> 00:27:06,225 "H�nyra? Helysz�nt majd k�ldd." 456 00:27:13,920 --> 00:27:16,506 A helysz�nt m�g nem kellett volna elk�rnem? 457 00:27:17,604 --> 00:27:19,889 Nem, ez �gy j�. 458 00:27:32,193 --> 00:27:36,370 Ok�, megvan a helysz�n, az id�pontot k�s�bb k�ldi. 459 00:27:36,395 --> 00:27:38,772 Azt a kurva, ez igen! 460 00:27:38,812 --> 00:27:40,170 J�, akkor most csekkoljuk le, 461 00:27:40,179 --> 00:27:41,719 hogy tuti minden a hely�n, 462 00:27:41,744 --> 00:27:43,120 azt�n ketten 463 00:27:43,145 --> 00:27:44,388 megtervezz�k a m�veletet. 464 00:27:44,413 --> 00:27:46,165 Csak had z�rjam le a besz�lget�st gyorsan! 465 00:27:46,190 --> 00:27:47,942 M�rmint? Mire gond... 466 00:28:07,895 --> 00:28:09,146 H�! 467 00:28:11,122 --> 00:28:13,876 Baszki, tes�, ez a csaj megd�glik, hogy lepippantson. 468 00:28:13,901 --> 00:28:15,111 Ezt n�zd meg! 469 00:28:15,136 --> 00:28:16,387 Mell gy�r�, 470 00:28:16,412 --> 00:28:18,547 nagyon rendben van a csaj, feles�g alapanyag. 471 00:28:23,811 --> 00:28:26,146 Mi a faszt csin�lok, tes�? 472 00:28:26,171 --> 00:28:27,932 Eg�sz nap a kocsiban l�gunk, mint az idi�t�k. 473 00:28:27,957 --> 00:28:31,033 A csajom meg tiszta nedves, �s mindenre k�sz. Nem ezt k�ne. 474 00:28:31,419 --> 00:28:34,380 Ennyi el�g, vigy�l el a pl�z�ba, a cs�v� m�r nem j�n. 475 00:28:35,673 --> 00:28:37,675 Ott az a k�v�r fasz. 476 00:28:37,700 --> 00:28:39,487 Rendben, geci lassan cs�ssz oda! 477 00:28:39,512 --> 00:28:40,956 Vigy�l k�zel az ablakhoz! 478 00:28:42,696 --> 00:28:45,074 Kibaszott kenut csin�lok Osito fej�b�l. 479 00:28:50,696 --> 00:28:52,790 Bassza meg, menj, menj! 480 00:28:52,815 --> 00:28:55,151 H�zzunk innen, a pics�ba! 481 00:29:12,934 --> 00:29:16,605 Jaj, Nacho, annyira j� fej vagy. 482 00:29:16,630 --> 00:29:19,758 Mutasd meg megint azt a nagy farkat, apuci! 483 00:29:23,436 --> 00:29:25,105 Sz�p, mi? 484 00:29:25,473 --> 00:29:28,100 Egy afganiszt�ni testv�remt�l kaptam. 485 00:29:28,125 --> 00:29:30,252 - H�t persze. - H�, Nacho! 486 00:29:32,304 --> 00:29:34,890 Azt hiszed, egy bankban dolgozunk, baszod? 487 00:29:34,915 --> 00:29:37,503 Szabadnap, meg mifaszom? 488 00:29:37,528 --> 00:29:39,572 - Bocs, tes�, kicsit feszk�s voltam. - Feszk�s? 489 00:29:39,597 --> 00:29:41,917 Te kis geci, mutatok �n neked feszk�t. 490 00:29:42,417 --> 00:29:44,200 Na g�rgesd vissza a segged dolgozni! 491 00:29:59,840 --> 00:30:01,432 Te mit keresel itt? 492 00:30:02,081 --> 00:30:04,929 Amit te. Mel�zom. 493 00:30:06,534 --> 00:30:08,474 �n m�r nem t�ncolok. 494 00:30:08,499 --> 00:30:09,917 Az se sz�gyen. 495 00:30:10,226 --> 00:30:11,810 A ribancoknak is kell enni�k. 496 00:30:12,558 --> 00:30:14,497 �gy l�tom, el�g j�l rendezed a dolgaidat, 497 00:30:14,522 --> 00:30:15,606 Frankie kil�pett a k�pb�l. 498 00:30:17,358 --> 00:30:18,817 Te sem panaszkodhatsz. 499 00:30:20,486 --> 00:30:22,404 Ja. J� kis ny�zsi van a klubban, 500 00:30:22,571 --> 00:30:24,156 ahhoz k�pest, hogy f�nyes nappal van, 501 00:30:24,323 --> 00:30:26,967 �s ez nyilv�n nem az egyet fizet, kett�t kap akci�nak k�sz�nhet�. 502 00:30:27,348 --> 00:30:28,932 Vissza a r�gi tr�kk�kh�z? 503 00:30:29,596 --> 00:30:31,597 Fogalmam sincs, mir�l besz�lsz. 504 00:30:31,622 --> 00:30:34,041 Ugyan m�r, 'Ne. 505 00:30:34,066 --> 00:30:35,818 Hagyjuk m�r! 506 00:30:35,843 --> 00:30:39,188 Ismerlek. Frankie csaja volt�l. 507 00:30:39,213 --> 00:30:41,006 Tudom, hogy mindig meg�llsz a l�badon. 508 00:30:42,591 --> 00:30:44,969 Ja, h�t... 509 00:30:45,135 --> 00:30:47,137 annak az id�nek v�ge. 510 00:30:47,263 --> 00:30:48,639 Egy zsaruval �lek. 511 00:30:49,947 --> 00:30:51,741 Gyerek�nk van. 512 00:30:55,437 --> 00:30:57,147 Akkor gratul�lok. 513 00:30:59,796 --> 00:31:01,631 L�gy j�, 'Ne! 514 00:31:03,737 --> 00:31:05,114 Csakis. 515 00:31:19,837 --> 00:31:22,631 Gecire tudtam! 516 00:31:27,303 --> 00:31:29,096 K�sz vagyunk. 517 00:31:32,308 --> 00:31:33,846 Ott van a csaj? 518 00:31:35,269 --> 00:31:37,646 Patrick Swerdlow, 519 00:31:37,671 --> 00:31:40,215 m�s n�ven Swayzee. 520 00:31:40,524 --> 00:31:43,777 Terjeszt�s, ker�t�s, 521 00:31:43,802 --> 00:31:46,013 szexu�lis er�szak. 522 00:31:46,038 --> 00:31:48,115 Er�s a strici kezed, mi? 523 00:31:50,159 --> 00:31:53,287 Idehozod a l�nyokat Cape-r�l, j�l mondom? 524 00:31:53,312 --> 00:31:54,972 Lepasszolod �ket a turist�knak, 525 00:31:54,997 --> 00:31:57,833 kekszet r�gcs�lsz, am�g lerendezik, 526 00:31:57,958 --> 00:32:00,085 �s droggal fizetsz nekik. 527 00:32:00,210 --> 00:32:02,212 J�l �rtem? 528 00:32:02,237 --> 00:32:03,780 Ha te mondod, ember. 529 00:32:05,082 --> 00:32:07,479 Peter D'Angel�t holtan tal�lt�k ma reggel, 530 00:32:07,504 --> 00:32:09,331 d�ler Fall Brookban. 531 00:32:10,421 --> 00:32:11,839 Ismered? 532 00:32:12,139 --> 00:32:13,182 Baszki! 533 00:32:13,207 --> 00:32:14,374 Ja. 534 00:32:14,399 --> 00:32:15,517 Ismerem Petey-t. 535 00:32:16,633 --> 00:32:18,260 Hol volt�l tegnapel�tt este? 536 00:32:20,522 --> 00:32:23,275 Egy motelben a haverommal, Thicc-kel, 537 00:32:23,442 --> 00:32:26,737 �s egy csajjal. 538 00:32:26,762 --> 00:32:30,532 �gy b�multad azt a meth-et, mintha egy csikl� lett volna, dr�g�m. 539 00:32:31,354 --> 00:32:34,932 Az alibit ellen�rizn�nk kell, ez gondolom tiszta. 540 00:32:34,957 --> 00:32:36,583 Csak nyugodtan. 541 00:32:38,082 --> 00:32:40,042 �s mi van Veronica Levoie-jal? 542 00:32:40,751 --> 00:32:42,795 Tudod, hol van? 543 00:32:42,820 --> 00:32:44,772 Bassza m�r meg az a csaj. 544 00:32:44,797 --> 00:32:46,799 �t k�rdezd, ember! 545 00:32:46,824 --> 00:32:48,743 G�z�m sincs, mi a fene 546 00:32:48,768 --> 00:32:51,596 volt k�zt�k, de az a csaj tiszta r� van p�r�gve. 547 00:32:51,621 --> 00:32:53,866 De egy j� punci k�pes erre, nem? 548 00:32:54,084 --> 00:32:55,717 K�RDEZD MAXINE MCCLEANR�L! 549 00:32:57,768 --> 00:32:59,728 �s Maxine McClean? 550 00:32:59,753 --> 00:33:01,421 Elm�sz a gecibe! 551 00:33:01,446 --> 00:33:02,906 Leszarom. 552 00:33:03,357 --> 00:33:05,859 Ez egy igen, vagy egy nem? 553 00:33:05,884 --> 00:33:07,135 T�k mindegy, ember. 554 00:33:07,160 --> 00:33:09,121 Ezt a szart nem fogj�tok r�m kenni. 555 00:33:09,571 --> 00:33:10,656 Milyen szart? 556 00:33:14,410 --> 00:33:17,621 Nem, ennyi, any�tok pics�j�t! 557 00:33:17,646 --> 00:33:19,064 �gyv�det akarok. 558 00:33:26,289 --> 00:33:27,916 Mit gondolsz? 559 00:33:28,513 --> 00:33:30,431 Szerintem ha lecsekkoltuk az alibij�t, 560 00:33:30,926 --> 00:33:32,094 ki kell engednem. 561 00:33:32,119 --> 00:33:34,121 Mi? 562 00:33:34,146 --> 00:33:37,116 �s mi lesz Veronic�val �s Maxine-nel? 563 00:33:37,141 --> 00:33:40,018 N�zd, Swayzee egy szardarab, de nincs semmim, amivel bent tarthatn�m. 564 00:33:43,626 --> 00:33:45,557 Van egy m�sik l�ny, akit futtat, Emma, 565 00:33:45,582 --> 00:33:47,487 f�lek, hogy ezt rajta fogja leverni. 566 00:33:47,512 --> 00:33:49,514 Kik�ldhet�nk ma est�re a h�z�hoz egy egys�get? 567 00:33:51,280 --> 00:33:53,615 Sokkal t�bbet nem igaz�n tehetek. 568 00:33:55,367 --> 00:33:56,744 Sajn�lom. 569 00:33:59,913 --> 00:34:01,206 H�l�s vagyok a seg�ts�ged�rt. 570 00:34:02,624 --> 00:34:04,752 R�n�zek Emm�ra. 571 00:34:24,482 --> 00:34:26,151 Tudod, ki vagyok? 572 00:34:26,176 --> 00:34:28,011 Tudom, ki volt�l. 573 00:34:31,260 --> 00:34:34,640 Hallom, fas�rtban vagy a k�z�s bar�tunkkal, Osit�val. 574 00:34:34,665 --> 00:34:36,467 Tudok dolgokat, amik seg�thetnek. 575 00:34:36,492 --> 00:34:38,479 �s mi az inf� piaci �rt�ke? 576 00:34:38,504 --> 00:34:40,386 Arr�l majd k�s�bb t�j�koztatlak. 577 00:34:41,330 --> 00:34:43,873 Nem, �n el�re rendezem a fizetnival�kat. 578 00:34:43,898 --> 00:34:45,940 Ha ez �gy neked nem ok�, 579 00:34:46,210 --> 00:34:47,543 akkor nincs mir�l besz�ln�nk. 580 00:34:47,668 --> 00:34:49,755 Kezdenek helyre �llni a dolgaim. 581 00:34:49,780 --> 00:34:51,365 Mondjuk �gy, 582 00:34:51,390 --> 00:34:54,228 hogy ez a dolog k�zt�nk �lland�sulhatna is. 583 00:34:56,637 --> 00:34:59,723 J�, ezt majd megl�tjuk. 584 00:34:59,890 --> 00:35:01,308 Ha j� az inf�. 585 00:35:01,475 --> 00:35:04,394 �, az kurva j�. 586 00:35:06,939 --> 00:35:08,398 Szia, kisl�ny! 587 00:35:08,423 --> 00:35:09,883 Van m�g abb�l a j� cuccb�l? 588 00:35:09,908 --> 00:35:11,326 A cs�v�k zab�lj�k. 589 00:35:11,777 --> 00:35:12,903 M�ris elfogyott? 590 00:35:14,511 --> 00:35:16,471 Taffy, b�bi, 591 00:35:16,654 --> 00:35:18,592 azt hiszem, r�d tal�lt a hivat�sod. 592 00:35:22,955 --> 00:35:24,873 Fura, ez a szomsz�dom. 593 00:35:24,898 --> 00:35:26,745 R�gt�n megyek. 594 00:35:27,959 --> 00:35:29,252 Szia, Joanne! 595 00:35:29,277 --> 00:35:32,356 Megint elfelejtettem behozni a hord�kat? 596 00:35:46,144 --> 00:35:48,522 Frankie Jr.! Scarlet! 597 00:35:57,417 --> 00:35:59,294 Frankie Jr.! 598 00:35:59,741 --> 00:36:01,910 Jaj, kicsim! 599 00:36:02,077 --> 00:36:04,913 �desem! 600 00:36:05,080 --> 00:36:07,833 Annyira agg�dtam. 601 00:36:07,858 --> 00:36:09,109 J�l vagy? 602 00:36:09,814 --> 00:36:12,733 Szia, kicsik�m! 603 00:36:13,674 --> 00:36:15,229 Joanne, a szembe szomsz�d h�vott, 604 00:36:15,254 --> 00:36:17,442 azt mondta, nyitva van a bej�rati ajt�. 605 00:36:17,467 --> 00:36:18,886 Mi t�rt�nt? 606 00:36:18,911 --> 00:36:19,996 Hol van Rachel? 607 00:36:21,461 --> 00:36:23,159 B�j�csk�ztunk, 608 00:36:23,184 --> 00:36:25,019 de mikor megtal�ltam, sim�n csak elment. 609 00:36:27,019 --> 00:36:28,270 Hov� b�jt? 610 00:36:47,289 --> 00:36:49,708 Kicsim... 611 00:36:49,733 --> 00:36:53,921 mondott valamit, miel�tt elment? B�rmit. 612 00:36:54,087 --> 00:36:56,064 Azt mondta, ugyan olyan j�k�p� vagyok, mint apu. 613 00:37:09,544 --> 00:37:12,631 Kilenckor lesz a randi. 614 00:37:12,656 --> 00:37:14,616 �l�sz�r bemegy a pl�z�ba. 615 00:37:14,950 --> 00:37:16,076 Remek. 616 00:37:16,101 --> 00:37:17,753 Kicsinos�tja mag�t nekem. 617 00:37:17,778 --> 00:37:20,489 Nem �ll rosszul a sz�n�ja. 618 00:37:20,514 --> 00:37:21,965 Nem semmi h�z. 619 00:37:21,990 --> 00:37:23,128 L�tod az oldals� ajt�t? 620 00:37:23,153 --> 00:37:26,240 Menj �s sz�mold �ssze az els� �s a h�ts� kij�rattal, 621 00:37:26,265 --> 00:37:29,268 �gy r�gt�n rengeteg be-�s kij�ratod van. 622 00:37:29,293 --> 00:37:31,589 N�zz�nk r� a partr�l is. 623 00:37:31,614 --> 00:37:33,011 Igenis! 624 00:37:45,114 --> 00:37:47,700 Figyelj, ne ker�lgess�k a forr� k�s�t! 625 00:37:47,725 --> 00:37:49,935 Owen tutira meg akar majd fektetni ma este. 626 00:37:50,257 --> 00:37:51,592 Igen. 627 00:37:51,812 --> 00:37:54,773 Vil�gi n� vagyok. 628 00:37:54,798 --> 00:37:56,258 Nem igaz? Megoldom. 629 00:37:57,857 --> 00:37:59,651 Nem kellene csak �gy megoldani. 630 00:37:59,676 --> 00:38:01,425 Az�rt van r� m�d, hogy ne kelljen szexelned, 631 00:38:01,450 --> 00:38:03,307 �s a m�veletet se vesz�lyeztesd. 632 00:38:04,159 --> 00:38:05,553 - Igen? - Aha, csak mondd azt neki, 633 00:38:05,578 --> 00:38:06,604 hogy pont megj�tt. 634 00:38:06,629 --> 00:38:09,716 Ok�, boomer. 635 00:38:09,996 --> 00:38:13,524 Az megvan, hogy a 25 �v alattiak olyankor is szexelnek? 636 00:38:13,771 --> 00:38:16,273 Ja, egyesek m�g jobban is szeretik. 637 00:38:17,546 --> 00:38:19,256 Te nem... nem szokt�l? 638 00:38:19,281 --> 00:38:20,407 Owenr�l besz�lek. 639 00:38:20,432 --> 00:38:22,517 Nem magamr�l, ok�? Csak... 640 00:38:24,553 --> 00:38:26,722 Ezt fel kell vennem, bocsi. 641 00:38:26,747 --> 00:38:29,250 Szia, minden rendben? Gyerekek? 642 00:38:31,226 --> 00:38:33,729 J�, elmondom, �n... 643 00:38:33,754 --> 00:38:36,340 Volt egy kis f�lretett p�nzem, most ellopt�k, 644 00:38:36,365 --> 00:38:38,393 �s azt hiszem, Frankie-nek van valami k�ze hozz�. 645 00:38:38,418 --> 00:38:40,794 Ellopt�k a p�nzed, �s azt hiszed, Frankie Cuevas 646 00:38:40,819 --> 00:38:42,571 benne van? Mi�rt gondolod ezt? 647 00:38:42,596 --> 00:38:43,722 Csak... 648 00:38:45,157 --> 00:38:46,491 Meg�rz�s, ok�? 649 00:38:48,826 --> 00:38:51,764 K�rlek, Ray, mondj m�r valamit! Hallom, hogy szuszogsz a telefonba. 650 00:38:51,789 --> 00:38:53,432 T�rj�nk vissza a p�nzhez egy pillanatra! 651 00:38:53,457 --> 00:38:55,000 Honnan volt �s mennyi volt? 652 00:38:55,025 --> 00:38:56,706 Rengeteg p�nz. 653 00:38:56,731 --> 00:38:59,048 �ruld el, szerinted Frankie mit kezdene egy zs�k p�nzzel? 654 00:39:00,009 --> 00:39:01,594 Basszus, visszah�vlak! 655 00:39:01,619 --> 00:39:03,333 - K�rlek, ne haragudj r�m! - Visszah�vlak. 656 00:39:11,458 --> 00:39:12,876 Mi az, Abruzzo? 657 00:39:12,901 --> 00:39:14,721 Szia, figyelj! Azonnal n�zzetek r� Chulet�ra! 658 00:39:14,746 --> 00:39:16,281 Had javasoljak valamit! Ink�bb a saj�t 659 00:39:16,306 --> 00:39:18,248 kibaszott mel�d miatt agg�dj, 660 00:39:18,273 --> 00:39:19,816 mint az eny�m miatt. 661 00:39:19,841 --> 00:39:22,464 Am�gy nemr�g csekkolt�k, j�l van. 662 00:39:22,489 --> 00:39:25,229 Hallgass ide! Tudom, hogy mindenf�le baszotts�g fesz�l k�zt�nk, ok�? 663 00:39:25,273 --> 00:39:28,583 De k�rlek, egy pillanatra tedd f�lre ezeket, j�? 664 00:39:30,307 --> 00:39:31,330 Mir�l van sz�? 665 00:39:31,355 --> 00:39:34,384 Lehets�ges, hogy Frankie Cuevas most jutott hozz� egy tekint�lyes �sszeghez. 666 00:39:34,409 --> 00:39:37,544 - Akarom tudni, honnan van az inf�? - Ebben most meg kell b�znod bennem. 667 00:39:37,900 --> 00:39:40,645 K�ny�r�gve k�rlek, n�zzetek r� a cs�v�ra! 668 00:39:43,365 --> 00:39:44,532 Rendben, csin�lom. 669 00:39:44,557 --> 00:39:46,485 Helyes, most azonnal, hallod? 670 00:39:46,510 --> 00:39:47,844 Azonnal! 671 00:39:47,869 --> 00:39:49,829 Baszd meg, mondom, hogy megyek, a kurva �letbe! 672 00:39:54,790 --> 00:39:57,001 J�v�k m�r, na. 673 00:40:01,600 --> 00:40:02,918 Ramon Sanchez? 674 00:40:02,943 --> 00:40:04,495 Maga ki a fasz? 675 00:40:13,353 --> 00:40:14,729 Mi az isten t�rt�nt? 676 00:40:16,568 --> 00:40:18,695 Tiszta l�v�s. 677 00:40:18,720 --> 00:40:21,181 Egy l�lek sem hallotta. 678 00:40:21,358 --> 00:40:22,901 De �rthet�. 679 00:40:23,380 --> 00:40:25,841 Hangtomp�t�s tal�lat. 680 00:40:25,866 --> 00:40:27,284 Mondd, hogy vannak tan�k! 681 00:40:28,520 --> 00:40:29,813 Rajta k�v�l? 682 00:40:31,609 --> 00:40:33,406 �s ha azt hinn�d, ez g�z, 683 00:40:33,431 --> 00:40:35,517 csak n�zd meg, mit m�veltek a biztons�gi rendszerrel. 684 00:40:35,542 --> 00:40:37,002 Nem �rtem, hogy t�rt�nhetett ilyen, 685 00:40:37,027 --> 00:40:39,830 de teljes k�r� nyomoz�st akarok arr�l, hogy hogyan v�gezhettek ki egy 686 00:40:39,855 --> 00:40:42,858 egy sz�vets�gi v�delem alatt �ll� tan�t. 687 00:41:00,464 --> 00:41:02,675 Ki fog s�t�lni, baszd meg. 688 00:41:05,839 --> 00:41:06,965 Ja. 689 00:41:15,265 --> 00:41:16,391 A pics�ba! 690 00:41:18,232 --> 00:41:21,018 15 kibaszott �vig �ld�ztem Frankie Cuevast. 691 00:41:21,043 --> 00:41:22,893 El tudod ezt k�pzelni? 692 00:41:25,266 --> 00:41:27,002 Egyre csak mentem, �s mentem ut�na, 693 00:41:27,033 --> 00:41:28,960 �s kital�lod, kinek az �letet basztam sz�t? 694 00:41:28,987 --> 00:41:30,261 A saj�tomat. 695 00:41:31,698 --> 00:41:32,782 Nem az �v�t. 696 00:41:35,530 --> 00:41:37,991 Kurva sok szars�got csin�ltam 697 00:41:39,424 --> 00:41:41,801 Frankie Cuevas c�msz� alatt, 698 00:41:41,826 --> 00:41:43,261 �s mi�rt? 699 00:41:46,046 --> 00:41:47,839 Megint sim�n csak els�t�l. 700 00:41:48,006 --> 00:41:50,842 Ne, ne mondd ezt! 701 00:41:50,967 --> 00:41:52,761 Nem tudhatod, hogy ki fog-e szabadulni. 702 00:41:52,786 --> 00:41:53,787 De, tudom. 703 00:41:55,597 --> 00:41:57,307 M�gpedig az�rt, mert mindig ez van. 704 00:41:58,186 --> 00:42:00,104 �s ha nem r�la van sz�, 705 00:42:00,129 --> 00:42:02,506 h�t b�ven van m�g hozz� hasonl� alak a cs�ben. 706 00:42:03,279 --> 00:42:05,072 Ez�rt kell �sszetartanunk. 707 00:42:11,034 --> 00:42:12,948 Nem kell ma Owennel randiznom. 708 00:42:15,492 --> 00:42:16,952 Ha sz�ks�ged van r�m. 709 00:42:23,020 --> 00:42:25,644 Nem, musz�j elmenned. M�g rengeteg id�d van. 710 00:43:04,190 --> 00:43:05,628 Igen. 711 00:43:21,868 --> 00:43:23,368 M�R �LVEZEK. 712 00:43:36,085 --> 00:43:38,120 Na mizu, Shane b�csi? 713 00:43:43,063 --> 00:43:44,690 Rajta vagyunk. 714 00:43:44,856 --> 00:43:47,709 H�, Tonya, mozdulj! V�ltozott a terv. 715 00:43:47,734 --> 00:43:49,686 Tipli van, most! 716 00:43:49,711 --> 00:43:50,854 J�zusom, megyek m�r. 717 00:43:58,219 --> 00:43:59,429 Emma, Jackie vagyok! 718 00:43:59,596 --> 00:44:00,805 Fontos, nyisd ki! 719 00:44:03,612 --> 00:44:04,976 Emma! 720 00:44:06,089 --> 00:44:08,884 Gyer�nk m�r, Emma, nyisd ki! Fontos. 721 00:44:08,909 --> 00:44:10,411 - J�zusom. - Szia! 722 00:44:10,436 --> 00:44:11,684 Mi a fasz van, m�r bocs? 723 00:44:11,709 --> 00:44:13,476 Swayzee kihallgatt�k ma egy gyilkoss�g miatt. 724 00:44:13,501 --> 00:44:15,002 - Mi a francot m�velsz? - Ott voltam. 725 00:44:15,027 --> 00:44:17,455 Szerintem kiny�rta Veronic�t �s azt a l�nyt, Maxine McCleant. 726 00:44:17,513 --> 00:44:20,264 - Azt hiszed. - Vesz�lyben lehetsz. Hallgass r�m, j�? 727 00:44:22,769 --> 00:44:24,145 Van itt valaki? 728 00:44:24,170 --> 00:44:25,212 Nincs. 729 00:44:28,098 --> 00:44:29,501 Swayzee? 730 00:44:31,252 --> 00:44:33,838 S�ket vagy, baszod? Nincs itt senki. 731 00:44:34,847 --> 00:44:36,262 - Nincs itt senki. - Had n�zzem meg! 732 00:44:36,287 --> 00:44:37,588 Mi a faszt k�pzelsz te magadr�l? 733 00:44:37,613 --> 00:44:39,632 H�zz innen a pics�ba de kurva gyorsan! 734 00:44:44,724 --> 00:44:46,684 Veronica? 735 00:44:46,851 --> 00:44:49,854 Szent szar, mi a francot akarsz? 736 00:44:52,190 --> 00:44:55,110 Mondtam, tot�l r�d van kattanva. 737 00:45:03,219 --> 00:45:06,200 T�ged kereslek. Azt hittem, meghalt�l. 738 00:45:06,225 --> 00:45:08,602 M�g nem. 739 00:45:12,627 --> 00:45:14,295 Ezt Swayzee tette veled? 740 00:45:14,462 --> 00:45:15,713 Ez most komoly? 741 00:45:16,965 --> 00:45:19,592 Te tetted ezt velem, ribik�m. 742 00:45:20,257 --> 00:45:23,010 �gy �ml�tt a v�rem, mikor ki�t�tt�l, mint egy v�g�marh�nak, baszki. 743 00:45:23,035 --> 00:45:26,080 Mennem kellett mel�zni, te meg nem hagytad. 744 00:45:26,105 --> 00:45:28,129 A kibaszott lovag, feh�r lovon. 745 00:45:28,154 --> 00:45:31,220 Azt�n m�g van pof�d ut�nam kajtatni kereszt�l-kasul a v�rosban? 746 00:45:31,813 --> 00:45:33,440 Mi a fasz�rt? 747 00:45:33,565 --> 00:45:35,733 Hogy megments? 748 00:45:35,758 --> 00:45:37,502 H�t ez kurva j� po�n. 749 00:45:40,864 --> 00:45:43,366 Azt hittem... azt hittem, seg�ts�gre van sz�ks�ged. 750 00:45:46,935 --> 00:45:48,937 Sajn�lom. 751 00:45:49,330 --> 00:45:51,416 Ja, kurv�ra sajn�lod. 752 00:45:51,441 --> 00:45:53,026 Nyomor�k ribanc. 753 00:45:53,951 --> 00:45:55,788 �, most meg s�r. 754 00:45:55,913 --> 00:45:57,338 Gecil�da drogos. 755 00:46:04,179 --> 00:46:05,847 �r�m volt l�tni, mint mindig. 756 00:46:05,972 --> 00:46:07,790 Ne csapd be az ajt�t, m�g a seggedre szorul! 757 00:46:07,815 --> 00:46:08,892 Nincs is segge. 758 00:46:08,917 --> 00:46:11,311 �s most m�r felejtsd el a kurva nevemet! 759 00:46:11,436 --> 00:46:12,854 Puszika! 760 00:46:40,757 --> 00:46:41,883 Jack? 761 00:46:43,343 --> 00:46:44,887 Mi t�rt�nt? 762 00:46:45,345 --> 00:46:47,931 Mindenben t�vedtem. 763 00:46:48,056 --> 00:46:49,903 Mi? 764 00:46:51,726 --> 00:46:54,437 Csak egy kibaszott drogos vagyok, 765 00:46:54,462 --> 00:46:57,840 aki h�lyes�geket csin�l, 766 00:46:57,865 --> 00:47:00,543 �s nem... nem akarok ilyen lenni. 767 00:47:03,404 --> 00:47:05,114 �n... 768 00:47:05,281 --> 00:47:06,866 Fogalmam sincs, hogyan hagyjam abba. 769 00:47:11,047 --> 00:47:13,385 Vagy kiny�rom magam, vagy valaminek meg kell v�ltoznia, 770 00:47:13,410 --> 00:47:15,558 se soha t�bb� nem akarok ilyen lenni. 771 00:47:18,670 --> 00:47:20,588 J�l van. 772 00:47:50,827 --> 00:47:53,427 MEG K�NE IJEDNEM? FRANKIE AZ? HOL VAGY? 773 00:47:53,858 --> 00:47:55,858 MIT DER�TETT�L KI? MI T�RT�NT? 774 00:48:03,364 --> 00:48:04,566 Nem �g a l�mpa. 775 00:48:10,972 --> 00:48:12,599 A felhajt�n nincs kocsi. 776 00:48:17,420 --> 00:48:19,547 �gy t�nik, Owen lekoptatott. 777 00:48:24,611 --> 00:48:25,862 Ray! 778 00:48:27,989 --> 00:48:29,282 Nem akarsz hazavinni? 779 00:48:41,544 --> 00:48:42,712 Menni fog. 780 00:49:07,220 --> 00:49:08,653 Kipr�b�ltam azt a Thai helyet. 781 00:49:09,989 --> 00:49:11,741 �lmaim n�je. 782 00:49:30,718 --> 00:49:32,512 �risten! 783 00:49:32,679 --> 00:49:33,763 Menj! 784 00:49:47,068 --> 00:49:48,194 Tarts ki, kicsim! 785 00:49:48,219 --> 00:49:49,504 Ne add fel! 786 00:49:54,249 --> 00:49:57,249 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/56669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.