All language subtitles for Hightown.S03E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,932 --> 00:00:16,648
Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
2
00:00:16,673 --> 00:00:18,341
Nekem azt�n bej�tt a j�zans�g.
3
00:00:18,366 --> 00:00:20,484
Az �llami Rend�rs�gn�l dolgozom,
tov�bbl�pek.
4
00:00:20,509 --> 00:00:22,076
Most m�sk�pp mennem a dolgok.
5
00:00:22,101 --> 00:00:23,197
Szabad ember vagyok.
6
00:00:23,222 --> 00:00:24,849
Jorge, isten hozott!
7
00:00:24,874 --> 00:00:27,084
K�szi, hogy leszoptad azt a zsarut.
8
00:00:27,109 --> 00:00:28,570
�sszemelegedt�l egy inform�torral.
9
00:00:28,595 --> 00:00:29,609
Fel vagy f�ggesztve!
10
00:00:29,634 --> 00:00:32,445
Ez a h�tk�znapi �let nem
fekszik nekem, kurv�ra kicsin�l.
11
00:00:32,470 --> 00:00:34,105
A New York-i kapcsolatot
fogod haszn�lni?
12
00:00:34,130 --> 00:00:35,507
Az ell�t�s az �n dolgom.
13
00:00:35,532 --> 00:00:36,992
- T�rsak?
- T�rsak.
14
00:00:37,017 --> 00:00:39,181
�dv Smaragdv�rosban, testv�r!
15
00:00:39,206 --> 00:00:41,584
Janelle vagyok, a fizikoterapeut�d!
16
00:00:41,609 --> 00:00:43,777
Lel�tt�l!
17
00:00:43,802 --> 00:00:45,512
El kell t�nnie,
mintha sose l�tezett volna.
18
00:00:45,537 --> 00:00:47,039
Jorge halott.
19
00:00:47,064 --> 00:00:48,608
- Mi?
- Ez az menek�l� csomagja.
20
00:00:48,633 --> 00:00:49,801
Sosem l�pne le n�lk�le.
21
00:00:49,826 --> 00:00:51,367
Akarlak.
22
00:00:53,053 --> 00:00:54,918
Charmaine New Yorkban,
�s dupla szajr�t hoz.
23
00:00:54,943 --> 00:00:56,154
Ezt honnan a faszomb�l tudod?
24
00:00:56,179 --> 00:00:57,884
- Renee mondta.
- Elkaptuk Charmaine-t.
25
00:00:57,909 --> 00:01:00,969
Vissza akarom kapni a munk�mat.
Behozom Frankie Cuevas.
26
00:01:00,994 --> 00:01:02,849
Amint v�geztek a pap�rmunk�val,
j�hetsz vissza.
27
00:01:02,875 --> 00:01:04,235
R��llunk a New York-i kapcsolatra,
28
00:01:04,283 --> 00:01:06,529
�rmesterk�nt vettek vissza,
te �tm�sz a gyilkoss�giakhoz.
29
00:01:06,554 --> 00:01:07,732
Gyilkoss�gi, itt Saintille!
30
00:01:07,757 --> 00:01:10,699
Hallott pletyk�kat, hogy p�r jamaicai
takar�t� eltemettek egy holttestet.
31
00:01:10,724 --> 00:01:12,710
Jorge al�becs�lte,
�s n�zd meg, mi lett vele.
32
00:01:12,735 --> 00:01:14,140
Erre m�g �n se sz�m�tottam.
33
00:01:14,165 --> 00:01:16,250
Van b�rmi, amit el akarsz mondani?
34
00:01:16,275 --> 00:01:17,860
Terhes vagyok.
35
00:01:18,490 --> 00:01:19,783
Letett�k az �vad�kot.
36
00:01:19,808 --> 00:01:22,307
K�szen �llsz tal�lkozni a nagyb�ty�mmal,
New York kir�ly�val?
37
00:01:23,688 --> 00:01:25,992
Osito �zeni, hogy mizu.
38
00:01:26,017 --> 00:01:27,406
Ki kell mennem.
39
00:01:28,208 --> 00:01:30,376
�llj meg, Charmaine!
40
00:01:30,401 --> 00:01:32,463
Nyolc �r�ja kutatnak az er�dben,
de semmi.
41
00:01:32,489 --> 00:01:33,900
Vizsg�lat indul.
42
00:01:33,924 --> 00:01:35,809
- Impulzuskontroll zavara van.
- Mi a kurva...
43
00:01:35,835 --> 00:01:37,987
�j partnert fogok k�rni.
44
00:01:38,012 --> 00:01:39,681
Meg�rdemelsz egy italt.
45
00:01:40,003 --> 00:01:42,464
Mindent elbasztam, a kurva �letbe!
46
00:01:42,489 --> 00:01:44,531
Zsarunak nem �rulok.
47
00:01:44,556 --> 00:01:45,767
Csak engedj be!
48
00:01:45,792 --> 00:01:48,044
F�radjon be, rend�rn�!
49
00:03:11,228 --> 00:03:14,228
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
50
00:03:14,237 --> 00:03:16,237
https://feliratok.eu/
51
00:03:38,670 --> 00:03:39,879
Verseny!
52
00:03:39,904 --> 00:03:41,700
Anyu �s apu megmondta,
hogy nem mehet�nk be,
53
00:03:41,725 --> 00:03:42,851
csak ha fel�bredtek.
54
00:03:42,876 --> 00:03:45,379
- Nem �rdekel, akkor is bemegyek.
- V�rj m�r meg!
55
00:03:52,900 --> 00:03:54,692
�risten!
56
00:03:57,821 --> 00:04:00,658
H�vjuk ap�t.
57
00:04:00,783 --> 00:04:02,451
Szerintem n�zz�k meg.
58
00:04:21,512 --> 00:04:23,055
Ne, ne csin�lj!
59
00:04:24,929 --> 00:04:26,139
Ne piszk�ld!
60
00:04:30,963 --> 00:04:32,130
Mi a faszom van?
61
00:04:35,007 --> 00:04:37,676
Hol vagyok?
62
00:04:37,903 --> 00:04:39,154
A parton.
63
00:04:39,446 --> 00:04:42,533
A Seven Seas motel mellett.
64
00:04:42,558 --> 00:04:45,728
Nem l�tt�tok a tel�mat,
vagy a t�rc�mat valahol?
65
00:04:47,579 --> 00:04:48,747
Ok�.
66
00:04:55,087 --> 00:04:57,256
J� sz�rakoz�st!
67
00:04:57,423 --> 00:04:59,425
Csak laz�n.
68
00:05:11,069 --> 00:05:13,739
Nem, tesa, nem.
69
00:05:13,764 --> 00:05:16,450
Jobb puncit kapsz a nagyobb
helyeken, de nem t�bbet.
70
00:05:16,475 --> 00:05:19,061
A Triple-A-ban �r�lt ribancok vannak.
71
00:05:19,086 --> 00:05:21,661
- Hol az a liba?
- Mit tudom �n.
72
00:05:21,686 --> 00:05:22,813
Ott l�fr�l mindenhol,
73
00:05:22,838 --> 00:05:24,590
kiv�ve, mikor gecire k�ne.
74
00:05:26,764 --> 00:05:29,304
N�zd, ott!
75
00:05:38,544 --> 00:05:39,920
Gyere csak!
76
00:05:40,139 --> 00:05:42,350
Mit szeretn�nek az urak?
77
00:05:42,375 --> 00:05:44,252
H�! Seg�ts�g!
78
00:05:44,277 --> 00:05:47,161
Missy! Seg�ts�g!
79
00:05:47,186 --> 00:05:48,497
- Faszom!
- Siess, Missy!
80
00:05:48,522 --> 00:05:49,565
Missy!
81
00:05:49,590 --> 00:05:51,368
- Megsz�kik!
- Tudom, baszd meg.
82
00:05:51,393 --> 00:05:53,312
Engedj be, Missy!
83
00:05:54,980 --> 00:05:56,181
Menj, menj!
84
00:05:56,206 --> 00:05:57,499
- Baszki!
- Menj m�r!
85
00:06:14,750 --> 00:06:17,002
A pics�ba!
86
00:06:54,439 --> 00:06:55,837
Nem l�ttad a kocsimat, Bunny?
87
00:06:55,862 --> 00:06:58,407
Jaj, �desem!
88
00:06:59,144 --> 00:07:00,479
V�rjunk csak!
89
00:07:00,504 --> 00:07:02,856
Nem h�vn�l nekem egy taxit?
90
00:07:09,037 --> 00:07:10,797
Miut�n decemberben
letart�ztattuk Charmaine
91
00:07:10,822 --> 00:07:13,640
Gras�t, a telefonj�r�l le tudtuk
h�vni az �td�jfizet�si inform�ci�kat.
92
00:07:13,893 --> 00:07:15,759
M�rmint, miut�n letart�ztatt�tok,
93
00:07:15,784 --> 00:07:18,453
de m�g miel�tt p�r nappal
k�s�bb nyom�t vesztett�tek volna?
94
00:07:18,981 --> 00:07:21,483
Igen, Markson �rnagy.
95
00:07:21,508 --> 00:07:24,002
Ahogy mondtam,
a telefonb�l nyert adatok alapj�n
96
00:07:24,027 --> 00:07:25,915
Ralphie Patsis a New York-i kapcsolata.
97
00:07:25,940 --> 00:07:27,594
�gy gondoljuk,
Ralphie Emmanuel Delgad�t,
98
00:07:27,619 --> 00:07:30,356
m�s n�ven Osit�t is ell�tja.
99
00:07:30,381 --> 00:07:33,274
De az igazi c�lpont Ralphie nagyb�tyja,
George Patsis.
100
00:07:33,299 --> 00:07:35,551
El�retekerhetn�nk a j� r�szhez?
101
00:07:35,576 --> 00:07:38,787
Engem az �rdekel,
mikor pattinthatok bilincset a kez�re?
102
00:07:38,985 --> 00:07:41,446
K�zel j�runk, uram.
M�r majdnem ott vagyok.
103
00:07:41,962 --> 00:07:43,380
Milyen k�zel?
104
00:07:43,405 --> 00:07:45,741
Ez egy sz�vets�gi �gy,
nem csak a mi hat�sk�r�nk,
105
00:07:45,766 --> 00:07:47,446
de egy�ttm�k�d�nk az ATF-fel,
106
00:07:47,471 --> 00:07:48,902
�s most az IRS is be akar sz�llni.
107
00:07:48,927 --> 00:07:50,095
- Igen?
- Az a seggfej
108
00:07:50,120 --> 00:07:51,788
havonta t�bb tucat kont�nert
109
00:07:51,813 --> 00:07:54,134
hoz be K�n�b�l. Pap�ron 85 kil�t keres,
110
00:07:54,159 --> 00:07:55,868
de a h�za �r vagy 6 mill�t.
111
00:07:55,893 --> 00:07:57,603
�rted, ezt �gy hogy, nem?
112
00:07:57,628 --> 00:07:58,879
Sz�val, k�zel vagyunk, �rnagy.
113
00:07:58,904 --> 00:08:00,739
Rendben folytass�tok!
114
00:08:00,764 --> 00:08:03,524
Mostant�l legyenek hetente
ezek az eligaz�t�sok, j�?
115
00:08:04,067 --> 00:08:05,527
Igenis, uram.
116
00:08:08,306 --> 00:08:09,807
Quinones �gyn�k!
117
00:08:09,990 --> 00:08:12,075
K�sz�nj�k, hogy csatlakozott.
118
00:08:12,100 --> 00:08:14,102
- Eln�z�st!
- Munk�ra, baszki!
119
00:08:14,369 --> 00:08:16,413
Visszakapta a munk�j�t, �rmester.
120
00:08:16,438 --> 00:08:17,782
V�gezze!
121
00:08:25,380 --> 00:08:27,216
Csukd be az ajt�t!
122
00:08:28,717 --> 00:08:30,093
Csak egyetlen k�rd�st teszek fel.
123
00:08:30,118 --> 00:08:31,452
Elment a kibaszott eszed, Jackie?
124
00:08:31,485 --> 00:08:32,517
Tudom, ne haragudj!
125
00:08:32,542 --> 00:08:34,376
Elk�sel az els� nem
�r�asztalos napodr�l?
126
00:08:34,401 --> 00:08:35,737
Mik�zben az �rnagynak jelent�nk?
127
00:08:35,762 --> 00:08:37,555
Esk�, t�bbet nem fog el�fordulni.
128
00:08:37,580 --> 00:08:40,374
Csak... ellopt�k a kocsimat.
129
00:08:41,869 --> 00:08:44,038
Mi? P-Townban?
130
00:08:44,441 --> 00:08:47,152
- Ez komoly?
- Az. M�rmint, azt hiszem.
131
00:08:47,177 --> 00:08:49,082
Azt hiszed?
Azt hiszed, hogy ellopt�k a kocsid,
132
00:08:49,107 --> 00:08:50,634
vagy csak elfelejtetted, hogy hagytad?
133
00:08:50,659 --> 00:08:51,727
Ez komoly, haver?
134
00:08:51,752 --> 00:08:53,125
Minden m�snap tesztelnek.
135
00:08:53,150 --> 00:08:55,953
Ha ki�tn�m magam, konkr�tan
te lenn�l az els�, aki megtudja.
136
00:08:55,978 --> 00:08:58,064
Meg kellett k�rdezzem.
137
00:08:58,089 --> 00:09:00,508
Ok�, kezdj�k el�lr�l? Akkor kezdem.
138
00:09:00,533 --> 00:09:02,559
Isten hozott �jra terepen,
Quinones �gyn�k!
139
00:09:02,584 --> 00:09:04,199
V�get �rt az iroda szolg�lat gy�trelme,
140
00:09:04,224 --> 00:09:05,871
�s �n feloldozlak b�neid al�l,
gyermekem.
141
00:09:05,896 --> 00:09:08,319
Puff, l�tod? Ennyi.
142
00:09:09,278 --> 00:09:11,614
Nem hagylak cserben, f�n�k.
143
00:09:16,786 --> 00:09:18,621
Van h�r Charmaine-r�l?
144
00:09:18,646 --> 00:09:21,580
A rend�rb�r�k nem fogj�k megtal�lni,
hacsak nem csin�l valami h�lyes�get.
145
00:09:21,640 --> 00:09:22,800
Nem fog, a pics�ba!
146
00:09:25,558 --> 00:09:27,309
Mit csin�ljak ma?
147
00:09:27,334 --> 00:09:29,502
Menj fel Bostonba,
k�zbes�ts egy id�z�st!
148
00:09:29,527 --> 00:09:30,634
Kir�ly.
149
00:09:30,659 --> 00:09:32,035
Baszki!
150
00:09:32,301 --> 00:09:34,261
Nincs kocsim.
151
00:09:34,286 --> 00:09:35,996
Leszedek egy j�r�rt az �tr�l neked.
152
00:09:36,329 --> 00:09:38,679
Kibaszott Miss Daisy Sof�rje.
153
00:09:38,704 --> 00:09:39,705
K�szi.
154
00:09:48,159 --> 00:09:50,703
Oda lesz ez�rt a V8-as motor�rt.
155
00:09:51,558 --> 00:09:53,724
Nem v�letlen, hogy a
rend�rs�g is ilyen kocsit haszn�l.
156
00:09:53,749 --> 00:09:55,821
Nekem tetszik is,
de meg kell futtatnom a nejemn�l,
157
00:09:55,846 --> 00:09:57,014
miel�tt r�rep�l�k.
158
00:09:57,027 --> 00:09:58,654
El ne felejtse megeml�teni,
159
00:09:58,679 --> 00:10:01,256
hogy kateg�ri�j�ban neki van a
legmagasabb biztons�gi besorol�sa!
160
00:10:02,399 --> 00:10:04,234
Rendben.
161
00:10:25,025 --> 00:10:26,568
Ralphie, mi a helyzet?
162
00:10:26,593 --> 00:10:28,228
Semmi, n�lad?
163
00:10:28,253 --> 00:10:29,921
Elk�ld�k valakit hozz�d,
164
00:10:29,946 --> 00:10:31,907
hogy �sszeszedje a cuccokat.
165
00:10:31,932 --> 00:10:33,309
Igen? Mikor?
166
00:10:33,334 --> 00:10:35,336
- 8-kor.
- Rendben.
167
00:10:41,717 --> 00:10:44,178
Semmi baj, csak �ruld el, mit akarsz!
168
00:10:44,203 --> 00:10:46,040
Megadok b�rmit, amit csak k�rsz.
169
00:10:46,065 --> 00:10:47,525
Csak �ruld el, mi az!
170
00:10:47,550 --> 00:10:49,093
J�?
171
00:10:49,118 --> 00:10:51,036
Semmi baj, semmi baj.
172
00:10:51,061 --> 00:10:53,157
Nem k�r egy falatot a gofrimb�l?
173
00:10:53,182 --> 00:10:54,975
Nem, olyat m�g nem ehet, sz�vem.
174
00:10:55,000 --> 00:10:57,215
Tedd le! Menj, �s most meg a kezed, j�?
175
00:10:59,743 --> 00:11:02,120
J�l van, nincs semmi baj.
176
00:11:02,145 --> 00:11:04,314
- J�l van.
- Hah�, hogy vagytok?
177
00:11:04,339 --> 00:11:05,759
Folyamatosan s�r.
178
00:11:05,784 --> 00:11:07,578
J�, add ide!
179
00:11:07,603 --> 00:11:09,478
K�rem.
180
00:11:09,503 --> 00:11:12,589
Gyere ide!
181
00:11:14,432 --> 00:11:17,268
Jaj, Scarlet, igen.
182
00:11:17,293 --> 00:11:19,905
Hogy van az �n kicsi l�nyom?
183
00:11:19,930 --> 00:11:22,349
Igen, hogy...
184
00:11:27,462 --> 00:11:28,830
Ezt n�zd meg!
185
00:11:28,855 --> 00:11:31,108
Na kinek var�zslatos az �rint�se?
186
00:11:31,133 --> 00:11:34,011
- Hogy vannak a mellbimb�id?
- Borzalmasan.
187
00:11:34,036 --> 00:11:35,913
J�, hoztam a kr�mb�l, amit k�rt�l.
188
00:11:41,935 --> 00:11:43,311
Bed�rzs�ljem?
189
00:11:43,336 --> 00:11:44,921
K�sz, ne.
190
00:11:45,129 --> 00:11:48,215
Hat h�tig nincs szex.
191
00:11:48,240 --> 00:11:51,160
�s gusztustalan is vagyok, sz�val...
192
00:11:51,562 --> 00:11:52,914
Dehogy.
193
00:11:53,339 --> 00:11:55,431
Nem, te vagy az �n gy�ny�r� t�nd�rk�m.
194
00:11:57,867 --> 00:11:59,303
Ez milyen?
195
00:12:00,328 --> 00:12:01,913
- Isteni.
- Igen?
196
00:12:01,938 --> 00:12:03,273
Igen.
197
00:12:03,465 --> 00:12:05,551
Igen, pont ott.
198
00:12:07,310 --> 00:12:08,937
Ne hagyd abba!
199
00:12:09,104 --> 00:12:10,689
Mennem kell kicsim, ne haragudj!
200
00:12:10,714 --> 00:12:12,048
- Na ne!
- Sajn�lom, dr�g�m.
201
00:12:12,073 --> 00:12:14,033
Nem, csak most j�tt�l.
202
00:12:14,058 --> 00:12:15,627
Tudom, de mel� van.
203
00:12:15,652 --> 00:12:16,704
- Akkor sem.
- Mel�.
204
00:12:16,729 --> 00:12:18,782
Az elm�lt egy h�napban
szinte el se hagytam a h�zat.
205
00:12:22,534 --> 00:12:24,119
Hi�nyzol.
206
00:12:24,144 --> 00:12:26,438
Hi�nyzik,
hogy feln�ttekkel besz�lgessek.
207
00:12:26,463 --> 00:12:28,423
Mi van azzal az any�k
t�mogat� csoportj�val?
208
00:12:28,448 --> 00:12:29,998
Elmehetn�l.
209
00:12:30,023 --> 00:12:32,192
Szerezhetn�l �j bar�tokat.
210
00:12:32,586 --> 00:12:35,213
M�gis mir�l besz�lgethetn�k
egy rak�s h�ziasszonnyal?
211
00:12:35,238 --> 00:12:36,573
G�z�m sincs.
212
00:12:36,598 --> 00:12:38,946
Most te is h�ziasszony vagy, nem?
213
00:12:40,156 --> 00:12:41,866
Szia, Scarlet! Szia!
214
00:13:09,635 --> 00:13:11,220
�gy hallottam
215
00:13:11,245 --> 00:13:13,414
ennek az anyabasz�nak szar�zs�kja van.
216
00:13:16,880 --> 00:13:19,049
Szeretn�l valamit mondani?
217
00:13:24,213 --> 00:13:25,756
Azt mondtam...
218
00:13:27,005 --> 00:13:30,258
�gy hallottam, szar�zs�kod van.
219
00:13:39,094 --> 00:13:41,179
H�zz a pics�ba innen,
pendejo!
220
00:13:44,824 --> 00:13:47,118
Ki akartam ny�rni ezt a rohad�kot.
221
00:13:49,037 --> 00:13:52,665
De hal�l komolyan
megsz�ntam a kis nigg�t.
222
00:13:52,690 --> 00:13:55,193
Ismeritek a szab�lyt... 30 l�b t�vols�g.
223
00:13:57,191 --> 00:13:59,652
Nyugi van.
224
00:13:59,677 --> 00:14:01,971
Csak k�sz�nni akartam.
225
00:14:10,433 --> 00:14:12,102
Mozg�s, szarzs�k!
226
00:14:17,882 --> 00:14:20,552
A Frankie elleni gyilkoss�gi v�d
227
00:14:20,577 --> 00:14:24,589
egyes-egyed�l Ramon Sanchez,
m�s n�ven Chuleta vallom�s�n alapul?
228
00:14:24,614 --> 00:14:26,884
Ez minden,
amivel a gyilkoss�giak el� tudnak �llni?
229
00:14:26,909 --> 00:14:29,746
Chuleta jelen volt
Chin meggyilkol�s�n�l,
230
00:14:29,771 --> 00:14:32,013
�s � �sta a s�rt Chinnek �s Houstonnak.
231
00:14:32,038 --> 00:14:33,392
El�g er�s tan�.
232
00:14:33,417 --> 00:14:35,934
�s mit mond
Jorge Cuevas meggyilkol�s�r�l?
233
00:14:35,959 --> 00:14:37,752
�ll�tja, hogy arr�l nincs tudom�sa.
234
00:14:37,777 --> 00:14:39,320
De Frankie sem rohang�lva k�rkedve,
235
00:14:39,345 --> 00:14:41,282
hogy kiny�rta az unokatestv�r�t.
236
00:14:41,307 --> 00:14:44,192
Adj egy okot, hogy mi�rt ne
vonjam vissza a Jorge v�dat!
237
00:14:44,217 --> 00:14:45,468
Kett�t is kapsz.
238
00:14:45,493 --> 00:14:47,536
Chanise Bailly �s Carmina Watson,
239
00:14:47,561 --> 00:14:48,771
mindketten jamaicaiak.
240
00:14:48,796 --> 00:14:51,758
Kaptam egy f�lest,
miszerint seg�tettek eltemetni Jorge-t,
241
00:14:51,783 --> 00:14:54,134
feltehet�en Frankie utas�t�s�ra.
242
00:14:54,159 --> 00:14:56,673
De r�gt�n ut�na nyomuk
veszett Jamaic�ban.
243
00:14:56,698 --> 00:14:58,033
Ezid�ig a jamaicai hat�s�gok
244
00:14:58,058 --> 00:14:59,532
nem tal�lt�k �ket.
245
00:14:59,557 --> 00:15:02,210
De tal�n, ha a Ker�leti �gy�szi Hivatal
246
00:15:02,235 --> 00:15:03,945
egy kis nyom�st gyakorolna
247
00:15:03,970 --> 00:15:05,346
a K�l�gyminiszt�riumra, lehet...
248
00:15:05,371 --> 00:15:08,199
Ink�bb tal�ln�k egy tan�t
az Egyes�l �llamokon bel�l.
249
00:15:08,366 --> 00:15:09,993
Keresd tov�bb, Saintille!
250
00:15:12,579 --> 00:15:14,156
EMBER�L�S, 118, NAUTICAL WAY
251
00:15:27,218 --> 00:15:28,636
Azt a kurva!
252
00:15:32,349 --> 00:15:33,683
Lil Sal.
253
00:15:33,708 --> 00:15:36,294
Mi varrtuk be el�sz�r birtokl�s�rt.
254
00:15:36,319 --> 00:15:38,126
Eml�kszel?
Az anyja h�za el�tt kapcsoltuk le.
255
00:15:38,151 --> 00:15:39,152
Mi a szart keresel itt?
256
00:15:39,177 --> 00:15:40,720
Mert?
Hat h�napja az els� gyilkoss�g.
257
00:15:40,745 --> 00:15:42,165
Ki nem hagytam volna.
258
00:15:42,190 --> 00:15:43,298
Els� gyilkoss�g?
259
00:15:43,323 --> 00:15:45,938
Heti h�rom t�ladagol�sos �gy,
260
00:15:45,963 --> 00:15:48,007
k�sz�nhet�en az utc�n
k�r�z� pr�selt cuccoknak.
261
00:15:48,032 --> 00:15:50,434
Meth-nek t�n� Adderallt nyomnak.
262
00:15:50,459 --> 00:15:52,294
- Fentani, amik Xaninak t�nik.
- H�, v�gom.
263
00:15:52,420 --> 00:15:53,588
V�gom, rajta vagyok.
264
00:15:53,613 --> 00:15:55,095
Ez a New York-i eset geci neh�z, ok�?
265
00:15:56,355 --> 00:15:57,759
Felh�vod Osito tes�dat emiatt?
266
00:15:57,784 --> 00:15:59,726
A tes�m? Ezt meg hogy �rted, faszom?
267
00:15:59,751 --> 00:16:01,244
Te bizniszelt�l vele, nem?
268
00:16:01,269 --> 00:16:03,913
Hogy lecsukjam Frankie tes�dat,
aki a te faszs�god miatt volt kint.
269
00:16:03,938 --> 00:16:05,356
Mi a faszt k�pzelsz...
270
00:16:05,381 --> 00:16:07,842
Befejezn�tek a faszm�reget�st
�gy �t percre?
271
00:16:07,867 --> 00:16:09,827
T�bb tiszteletet az elhunytnak.
272
00:16:12,180 --> 00:16:14,549
- Csak az �gyr�l besz�lt�nk.
- �s?
273
00:16:14,574 --> 00:16:16,828
H�t, Lil Sal egy f�ggetlen v�llalkoz�.
274
00:16:16,853 --> 00:16:18,354
Frawley ter�let�n van.
275
00:16:18,521 --> 00:16:19,772
�n Owen Frawley k�r�l kezden�m.
276
00:16:19,860 --> 00:16:21,278
Az meg ki a faszom?
277
00:16:21,303 --> 00:16:23,847
Egy felt�rekv� keresked�.
Osito l�tja el.
278
00:16:24,235 --> 00:16:26,029
Shane Frawley unoka�ccse.
279
00:16:26,154 --> 00:16:28,448
Shane Frawley? D�l-Bostonb�l?
280
00:16:28,615 --> 00:16:30,158
Nem csak onnan.
281
00:16:30,183 --> 00:16:32,267
Vagy 30 k�l�nb�z�
v�llalkoz�sa van az �llamban.
282
00:16:32,292 --> 00:16:34,304
Most vette meg azt a
gokartos helyet a 28-ason.
283
00:16:34,329 --> 00:16:36,581
�gy gondoljuk,
az unoka�ccse �ll az eg�sz m�g�tt.
284
00:16:36,606 --> 00:16:39,776
Nekem ez nyomnak hangzik.
285
00:16:40,043 --> 00:16:41,586
Miller fent van.
286
00:16:41,611 --> 00:16:43,363
Te vagy a m�sodik a sorban.
287
00:16:45,060 --> 00:16:47,187
Sok sikert!
288
00:16:47,509 --> 00:16:48,510
Bassza meg!
289
00:17:00,647 --> 00:17:03,233
Valami konkr�tat keresel?
290
00:17:03,399 --> 00:17:05,568
Minden hiteles�tett
haszn�lt aut� garanci�s.
291
00:17:05,735 --> 00:17:07,904
N�zz csak magadra!
292
00:17:08,071 --> 00:17:10,698
J�l n�zel ki, eleg�ns vagy.
293
00:17:12,574 --> 00:17:16,411
Lil Sal Rangold meghalt.
294
00:17:16,579 --> 00:17:17,914
Van tipped, ki tehette?
295
00:17:18,081 --> 00:17:19,415
Sal kicsoda?
296
00:17:19,582 --> 00:17:22,794
Tal�n az a... Frawley gyerek, Owen.
297
00:17:22,919 --> 00:17:24,295
Sose hallottam r�la.
298
00:17:24,320 --> 00:17:27,149
Sosem hallott�l a cs�v�r�l,
aki a te cuccodat t�lti a kamu bogy�kba?
299
00:17:27,174 --> 00:17:30,010
Nem, de ez kiba durv�nak hangzik.
300
00:17:30,927 --> 00:17:32,929
Na hallgass ide!
301
00:17:33,096 --> 00:17:36,182
Valamir�l tal�n m�gis dum�ln�l.
302
00:17:36,349 --> 00:17:38,059
K�zeleg Frankie t�rgyal�sa.
303
00:17:38,184 --> 00:17:41,563
Gondolom mindkett�nk �rdeke,
hogy bent maradjon.
304
00:17:41,729 --> 00:17:45,608
Tudsz b�rmit
Jorge Cuevas meggyilkol�s�r�l?
305
00:17:45,775 --> 00:17:48,278
T�k mindegy. Nem vagyok spicli.
306
00:17:48,303 --> 00:17:49,888
L�faszt!
307
00:17:49,913 --> 00:17:52,374
Csak miattad cs�cs�l most
Frankie a r�cs m�g�tt.
308
00:17:52,399 --> 00:17:54,634
Nekem azt�n semmi bajom a taggal.
309
00:17:54,659 --> 00:17:55,938
Val�ban?
310
00:17:55,963 --> 00:17:58,590
Ez�rt b�k�tt a
cellat�rsad k�st a has�ba?
311
00:17:59,205 --> 00:18:01,624
A k�ter elveszi az
ember marad�k esz�t is.
312
00:18:01,791 --> 00:18:03,293
M�g j�, hogy �n m�r kint vagyok.
313
00:18:03,318 --> 00:18:04,987
�vad�kkal szabadult�l.
314
00:18:05,295 --> 00:18:08,673
�s az nem azt jelenti, hogy kint vagy.
315
00:18:08,698 --> 00:18:10,567
A t�rgyal�s m�g mindig
ott l�g a fejed felett.
316
00:18:10,592 --> 00:18:13,928
A legjobb �gyv�dem van,
akit p�nz�rt csak venni lehet.
317
00:18:14,095 --> 00:18:15,305
A t�rgyal�somat elnapolt�k.
318
00:18:15,471 --> 00:18:17,015
A v�gtelens�gig nem tologathatod.
319
00:18:17,181 --> 00:18:18,667
Majd megl�tjuk.
320
00:18:19,392 --> 00:18:23,146
De addig is, szabad ember vagyok.
321
00:18:23,313 --> 00:18:26,858
Sz�val, ha nem kocsit akarsz venni,
akkor semmivel sem szolg�lhatok.
322
00:18:28,109 --> 00:18:29,611
M�g besz�l�nk.
323
00:18:37,994 --> 00:18:39,912
Ez meg mi volt?
324
00:18:40,038 --> 00:18:43,207
Owen megt�mte �lommal az �regl�nyt.
325
00:18:43,374 --> 00:18:45,001
Ut�nan�zek.
326
00:18:55,762 --> 00:18:57,323
�s aszongya:
327
00:18:57,348 --> 00:18:59,434
"Missy, Missy, engedj be!"
328
00:18:59,515 --> 00:19:01,184
Missy meg: "L�fasz a seggedbe, ribi.
329
00:19:01,209 --> 00:19:02,506
Sz�tbassz�k a fejed."
330
00:19:02,531 --> 00:19:03,699
Ja.
331
00:19:03,724 --> 00:19:06,272
Ok�, tes�, bemelegedtem. �ll�tsd be!
332
00:19:07,197 --> 00:19:08,406
Owen!
333
00:19:10,026 --> 00:19:11,611
Besz�ln�nk kell.
334
00:19:11,636 --> 00:19:13,387
Mir�l?
335
00:19:13,412 --> 00:19:15,340
Tuti labda.
336
00:19:16,783 --> 00:19:18,368
Lil Salr�l.
337
00:19:18,393 --> 00:19:19,936
Kir�l?
338
00:19:21,738 --> 00:19:24,923
- Sima tripla.
- J� nagy szart kavart�l.
339
00:19:24,948 --> 00:19:26,491
Megl�togatott egy zsaru.
340
00:19:26,516 --> 00:19:29,486
Egy moh� ribanc az �n ter�letem �rult,
�s megkapta a mag��t,
341
00:19:29,529 --> 00:19:30,780
kurv�ra meg�rdemelte, ok�?
342
00:19:30,805 --> 00:19:32,857
�s azokr�l a pr�selt
cuccokr�l is besz�ltem m�r.
343
00:19:32,882 --> 00:19:34,717
Az a szar t�l sok figyelmet vonz.
344
00:19:34,742 --> 00:19:37,385
Egy kibaszott drogos teszi, amit
egy kibaszott drogos tesz, tes�.
345
00:19:37,420 --> 00:19:40,907
Ki a fasznak n�zel, seb�sz f�orvosnak?
346
00:19:44,227 --> 00:19:46,604
Ez kisz�llt a p�ly�r�l, baszod.
347
00:19:49,677 --> 00:19:51,262
Ezt kapd ki, tes�!
348
00:19:51,287 --> 00:19:53,751
Ezt kapd ki!
349
00:20:10,919 --> 00:20:12,755
Minek k�sz�nhetem az megtiszteltet�st?
350
00:20:12,922 --> 00:20:14,841
Az �csik�d miatt forr� lett a talaj.
351
00:20:15,007 --> 00:20:16,926
- Val�ban?
- Val�ban.
352
00:20:17,093 --> 00:20:18,136
Gyilkoss�g t�rt�nt.
353
00:20:20,620 --> 00:20:23,581
A gyilkoss�g senkinek sem tesz j�t.
354
00:20:23,933 --> 00:20:25,643
�s Owen le se szarja.
355
00:20:25,768 --> 00:20:28,604
J� gyerek, �s j�l tolja.
356
00:20:28,629 --> 00:20:30,965
A sr�cnak hat�rok kellenek.
357
00:20:31,156 --> 00:20:34,492
Vagy te oldod ezt meg, vagy �n fogom.
358
00:20:34,777 --> 00:20:38,448
Sosem volt gyerekem,
legal�bbis egyr�l sem tudok.
359
00:20:38,614 --> 00:20:40,825
Az egyetlen testv�rem p�r �ve halt meg.
360
00:20:40,950 --> 00:20:43,453
- Owen anyja.
- �s akkor hova szarjak?
361
00:20:43,619 --> 00:20:46,122
Sajn�ljalak, vagy mi?
362
00:20:46,289 --> 00:20:48,074
Nem, de aj�nlom,
legk�zelebb k�tszer is
363
00:20:48,105 --> 00:20:50,156
gondold meg,
miel�tt a csal�domat fenyegeted.
364
00:20:50,293 --> 00:20:51,753
Hallod?
365
00:20:51,878 --> 00:20:54,714
Ez csak �zlet.
366
00:20:54,881 --> 00:20:56,966
Az a sr�c tov�bbra is
velem akar �zletelni,
367
00:20:57,133 --> 00:20:58,468
le kell higgadnia.
368
00:20:58,634 --> 00:21:00,261
Ha tov�bbra is j� �rut akarsz,
369
00:21:00,386 --> 00:21:02,513
helyre kell hoznod.
370
00:21:04,474 --> 00:21:07,185
Besz�lek vele.
371
00:21:19,155 --> 00:21:20,490
Nos?
372
00:21:20,515 --> 00:21:23,468
Nos, val�ban Chuleta vallom�sa
373
00:21:23,493 --> 00:21:26,078
teszi a helyzetedet lehetetlenn�.
374
00:21:26,103 --> 00:21:27,688
Akkor megkeress�k Chulet�t �s...
375
00:21:27,713 --> 00:21:30,883
K�ny�rg�m, ezt a mondatot ne fejezd be!
376
00:21:31,334 --> 00:21:33,836
Azonban, elm�leti s�kon maradva,
377
00:21:33,861 --> 00:21:37,315
ha n�mik�pp kreat�vabb
v�dekez�st szeretn�l,
378
00:21:37,340 --> 00:21:38,549
vannak lehet�s�gek.
379
00:21:38,716 --> 00:21:40,218
De az nem lesz olcs�.
380
00:21:41,503 --> 00:21:43,213
Mennyi?
381
00:21:43,238 --> 00:21:45,406
Azt mondan�m,
100.000 m�r megfelel� mennyis�g�
382
00:21:45,848 --> 00:21:47,850
kreativit�st biztos�tana.
383
00:21:47,875 --> 00:21:49,929
�t�rt is el tudn�m int�zni.
384
00:21:49,954 --> 00:21:52,874
A kifizet�seket a legmagasabb
szinten kell teljes�teni.
385
00:21:53,170 --> 00:21:54,714
Id�be fog telni.
386
00:21:55,107 --> 00:21:56,859
Elind�thatom a folyamatot,
387
00:21:56,884 --> 00:21:59,345
am�g meg nem lesz a p�nz.
388
00:21:59,370 --> 00:22:01,747
De az �llam befagyasztotta a vagyonodat.
389
00:22:02,088 --> 00:22:03,881
Ott van Jorge menek�l� csomagja.
390
00:22:03,906 --> 00:22:06,803
�tn�ztem a file-okat,
a csomag nem l�tezik.
391
00:22:06,828 --> 00:22:09,138
A klubban volt aznap este,
amikor letart�ztattak,
392
00:22:09,163 --> 00:22:12,583
majdnem 300.000 k�p�, �s cucc.
393
00:22:12,608 --> 00:22:14,477
Bizony�tsd,
hogy azok a faszszop�k leny�lt�k,
394
00:22:14,502 --> 00:22:16,629
�s ejts�k az �gyemet.
395
00:22:16,654 --> 00:22:18,239
Nem sok minden lepne meg
396
00:22:18,264 --> 00:22:21,141
a rend�rs�gi
vissza�l�sekkel kapcsolatban.
397
00:22:21,551 --> 00:22:23,052
De ebben az esetben
398
00:22:23,219 --> 00:22:25,596
igencsak meglep�dn�k,
ha leny�lt�k volna a p�nzedet.
399
00:22:25,621 --> 00:22:28,416
Ha nem �k voltak, akkor valaki m�s.
400
00:22:28,683 --> 00:22:29,767
Kicsoda?
401
00:22:34,355 --> 00:22:36,732
Az a kibaszott
puta.
402
00:22:42,780 --> 00:22:44,949
�dv, Renee vagyok,
403
00:22:45,074 --> 00:22:49,120
�s im�dok kismama lenni.
404
00:22:49,245 --> 00:22:52,698
Im�dok bez�rva lenni
405
00:22:52,723 --> 00:22:54,725
egy kisbab�val,
406
00:22:54,750 --> 00:22:58,337
aki sz� szerint felzab�lja a testem.
407
00:22:58,362 --> 00:23:01,324
Im�dom, hogy nem alszom.
408
00:23:03,926 --> 00:23:05,469
�gy �rtem...
409
00:23:07,484 --> 00:23:09,486
�lni tudn�k a gyerekeim�rt. Csak...
410
00:23:11,804 --> 00:23:16,382
Scarlet apja sosincs otthon.
411
00:23:17,690 --> 00:23:21,694
Frankie Jr. apja t�vol van,
412
00:23:21,861 --> 00:23:24,071
k�b� �r�k id�kre.
413
00:23:24,096 --> 00:23:28,426
�s... nem arr�l van sz�,
hogy hi�nyzik a r�gi �letem.
414
00:23:28,451 --> 00:23:30,661
Csak...
415
00:23:30,786 --> 00:23:32,580
Nem is tudom.
416
00:23:54,310 --> 00:23:56,020
Renee?
417
00:23:56,045 --> 00:23:57,630
J� �g, te mit keresel itt?
418
00:23:57,655 --> 00:24:00,875
Csak beugrottam.
419
00:24:00,900 --> 00:24:01,984
Rem�lem, nem baj.
420
00:24:02,009 --> 00:24:04,678
Dehogy. �...
421
00:24:04,946 --> 00:24:06,155
- Igen.
- A kicsi Scarlet?
422
00:24:06,322 --> 00:24:08,574
H�t szia!
423
00:24:08,741 --> 00:24:10,743
Szia, Scarlet baba!
424
00:24:10,768 --> 00:24:11,936
M�r l�ttalak az inst�n,
425
00:24:11,961 --> 00:24:13,929
de �l�ben m�g cukibb vagy.
426
00:24:13,955 --> 00:24:15,573
Nagyon �des.
427
00:24:16,649 --> 00:24:18,067
Igen...
428
00:24:18,334 --> 00:24:19,794
elk�peszt� kis csaj.
429
00:24:19,819 --> 00:24:22,980
Rem�lem is, mert nekem is van egy.
430
00:24:23,005 --> 00:24:24,966
Azt a mindenit, gratul�lok.
431
00:24:24,991 --> 00:24:28,152
Igen, minden olyan gyorsan t�rt�nt,
megismertem egy remek sr�cot.
432
00:24:28,177 --> 00:24:29,804
�gy d�nt�tt�nk, hogy belev�gunk.
433
00:24:29,829 --> 00:24:32,085
Egyetlen �z�ben sem hasonl�t az exemhez.
434
00:24:32,110 --> 00:24:35,460
Hihetetlen, nagyon �r�l�k neked.
435
00:24:36,143 --> 00:24:39,355
Sz�val, most te viszed a helyet?
436
00:24:39,380 --> 00:24:40,965
Igen.
437
00:24:40,990 --> 00:24:43,921
Az �sszeoml�s ut�n, tudod,
Frankie, meg minden,
438
00:24:43,946 --> 00:24:45,419
k�b� egyed�l �n maradtam �llva.
439
00:24:45,444 --> 00:24:46,654
Csod�s.
440
00:24:46,679 --> 00:24:48,722
- K�szi.
- Igen.
441
00:24:48,747 --> 00:24:52,802
K�rsz egy k�l�t vagy valamit?
442
00:24:55,997 --> 00:24:58,749
Igaz�ndib�l ink�bb egy �ll�s �rdekelne.
443
00:24:58,916 --> 00:25:00,042
Komolyan?
444
00:25:01,585 --> 00:25:03,212
M�rmint...
445
00:25:03,237 --> 00:25:04,780
�n nem...
446
00:25:04,805 --> 00:25:07,066
Nem �gy terveztem, de...
447
00:25:07,091 --> 00:25:08,718
mit tudom �n...
448
00:25:08,743 --> 00:25:10,611
lehetn�k az asszisztensed.
449
00:25:10,636 --> 00:25:12,388
Az m�r van.
450
00:25:12,413 --> 00:25:14,498
�rtem, de...
451
00:25:14,523 --> 00:25:17,359
Sz�val a helyzet az...
452
00:25:17,693 --> 00:25:19,737
Ki kell mozdulnom otthonr�l,
453
00:25:19,762 --> 00:25:22,304
musz�j, hogy legyen saj�t keresetem,
454
00:25:22,329 --> 00:25:24,375
�s tenni akarok valamit magam�rt.
455
00:25:24,400 --> 00:25:25,651
�s ez...
456
00:25:25,676 --> 00:25:29,263
ez az egyetlen val�di munka,
amit valaha is v�geztem, sz�val...
457
00:25:29,572 --> 00:25:31,615
B�rmit elv�llalok.
458
00:25:31,649 --> 00:25:33,484
Bocsika,
459
00:25:33,509 --> 00:25:36,037
de Taffy megint leh�zta az
egyik elef�ntpics�ra val� tamponj�t,
460
00:25:36,062 --> 00:25:37,130
�s eldugult a wc.
461
00:25:37,155 --> 00:25:38,795
Honnan tudod, hogy �n voltam, te ribanc?
462
00:25:38,820 --> 00:25:41,280
Ok�, megoldom.
463
00:25:42,543 --> 00:25:43,794
J� �g!
464
00:25:43,961 --> 00:25:45,838
Donna, figyelj!
465
00:25:47,548 --> 00:25:49,216
�n tudn�m menedzselni a l�nyokat.
466
00:25:49,241 --> 00:25:52,069
Pontosan tudom, hogy kell kezelni
ezeket a sztripper dr�m�kat.
467
00:25:52,094 --> 00:25:54,388
Tudok beoszt�st k�sz�teni, �s...
468
00:25:54,555 --> 00:25:56,432
Lehetn�k �n az itteni h�ziasszony.
469
00:25:58,225 --> 00:25:59,810
K�rlek.
470
00:25:59,977 --> 00:26:01,437
Ez most nagyon kell.
471
00:26:03,064 --> 00:26:05,524
Ugyanazt tudom mondani,
amit te mondt�l nekem.
472
00:26:05,691 --> 00:26:08,772
Ez az nagyon szar hely,
�s felzab�lja a lelked.
473
00:26:09,570 --> 00:26:12,907
De kurv�ra gy�l�l�m a
csajok dr�m�z�s�t, sz�val...
474
00:26:13,032 --> 00:26:14,617
isten hozott a Xavier's-ben.
475
00:26:51,695 --> 00:26:53,489
Szeva, visszaj�ttem. Kell m�g valami?
476
00:26:53,514 --> 00:26:54,848
Nem, kir�ly vagy, mehetsz.
477
00:26:54,873 --> 00:26:57,167
V�rj, itt van a tesztel�, adj mint�t!
478
00:26:57,352 --> 00:27:00,230
Zs�r, megyek.
479
00:27:00,436 --> 00:27:02,354
Akkor holnap kor�n reggel tal�lkozunk.
480
00:27:07,670 --> 00:27:09,171
Ismeri a j�r�st, �gyn�k.
481
00:27:09,196 --> 00:27:10,781
Ja, k�szi.
482
00:28:07,229 --> 00:28:09,273
Minden rendben.
483
00:28:09,398 --> 00:28:10,983
Sz�p est�t!
484
00:28:15,362 --> 00:28:16,572
Cs�vi, Ron!
485
00:28:16,739 --> 00:28:18,073
Ron!
486
00:28:18,240 --> 00:28:20,743
H�, mizu?
487
00:28:20,768 --> 00:28:22,478
Ok�, figyi...
488
00:28:22,786 --> 00:28:24,914
�rult el, tegnap este egy�tt l�gtunk?
489
00:28:25,039 --> 00:28:26,415
Veled voltam, ugye?
490
00:28:26,582 --> 00:28:28,709
Mert se a kocsim, se a tel�m...
491
00:28:28,876 --> 00:28:30,419
se semmim nem tal�lom.
492
00:28:30,544 --> 00:28:34,089
Jackie, p�ntek �ta nem l�ttalak.
493
00:28:34,256 --> 00:28:36,258
Baszki, ez az utols�, amire eml�kszel?
494
00:28:36,425 --> 00:28:38,427
Dehogy.
495
00:28:38,594 --> 00:28:40,429
Csak egy kicsit... hom�lyos.
496
00:28:40,596 --> 00:28:43,724
Azt megvan,
hogy a Camp Dune-ben lazultunk.
497
00:28:43,849 --> 00:28:45,759
Aha, azt�n kok�t akart�l
venni valami krapekt�l,
498
00:28:45,784 --> 00:28:47,030
�s k�rt�l, hogy vigyelek el.
499
00:28:47,055 --> 00:28:48,265
Akkor l�ptem le a pics�ba.
500
00:28:48,290 --> 00:28:51,110
Elvihett�l volna, baszki.
Most nem lenn�k ilyen szarban.
501
00:28:51,482 --> 00:28:53,275
Most m�r itt vagyunk.
502
00:28:53,442 --> 00:28:54,944
Igyunk egyet.
503
00:28:55,069 --> 00:28:56,445
Sz�lunk Ednek is.
504
00:28:56,612 --> 00:28:58,033
Nagyon hi�nyzol neki, tudod?
505
00:28:58,058 --> 00:29:00,269
Nem, Edet ne.
Vele most nem birk�zn�k meg.
506
00:29:01,992 --> 00:29:03,494
De k�ne egy fuvar.
507
00:29:09,333 --> 00:29:11,335
Seg�thetek?
508
00:29:11,502 --> 00:29:12,920
Szents�ges �g!
509
00:29:12,945 --> 00:29:15,581
- Mi az? Maga ismer engem?
- L�faszra sem eml�kszik.
510
00:29:15,606 --> 00:29:17,149
K�t nap kiesett neki.
511
00:29:17,174 --> 00:29:19,134
Csak a kocsimat keresem.
512
00:29:19,301 --> 00:29:21,387
Tudna seg�teni, vagy...?
513
00:29:21,553 --> 00:29:24,431
Azt sem tudom, mikor voltam itt.
514
00:29:24,556 --> 00:29:26,725
Maga, meg az a m�sik l�ny
szombaton jelentkeztek be.
515
00:29:26,892 --> 00:29:28,102
Milyen l�ny?
516
00:29:28,269 --> 00:29:30,896
Tudja, a h�lgy bar�tja.
517
00:29:33,649 --> 00:29:36,110
Nincs r�la k�pe, vagy mit tudom �n?
518
00:29:36,135 --> 00:29:37,718
V�letlen�l van.
519
00:29:37,743 --> 00:29:40,297
Zeke, a nappalos,
� nagyon �rt a v�g�shoz,
520
00:29:40,322 --> 00:29:42,574
�gyhogy csin�lt egy... minek is h�vj�k?
521
00:29:42,599 --> 00:29:44,351
�sszefoglal�t.
522
00:29:44,511 --> 00:29:46,136
Nagy sikere van.
523
00:29:50,424 --> 00:29:52,476
Itt jelentkeznek be.
524
00:29:57,065 --> 00:29:58,315
"H�ly�vel vagyok."
525
00:29:58,340 --> 00:30:00,009
Kussolj m�r!
526
00:30:00,034 --> 00:30:02,987
Aznap v�gig j�ttek a
panaszok a zaj miatt.
527
00:30:03,012 --> 00:30:04,013
Sajn�lom.
528
00:30:06,941 --> 00:30:08,568
Ok�, el�g, k�sz�n�m.
529
00:30:08,593 --> 00:30:09,952
A l�nyeg megvan, �ll�tsa le!
530
00:30:12,021 --> 00:30:14,523
Ismeri a m�sik l�nyt?
531
00:30:15,022 --> 00:30:17,139
Nem, a maga neve alatt jelentkeztek be.
532
00:30:17,164 --> 00:30:19,837
Kocsival j�tt�nk?
Esetleg a l�ny elvitte?
533
00:30:19,862 --> 00:30:21,238
Tudnom kell, mi t�rt�nt.
534
00:30:21,263 --> 00:30:23,891
Maga szerint �n itt
�cs�rg�k �s jegyzetelek?
535
00:30:24,199 --> 00:30:28,746
De a takar�t� ezt
tal�lta a szob�jukban.
536
00:30:28,871 --> 00:30:30,998
Azt a kurva, k�sz�n�m.
537
00:30:31,165 --> 00:30:34,043
K�sz�n�m, Ronda.
538
00:30:34,209 --> 00:30:35,553
K�sz�n�m.
539
00:30:43,677 --> 00:30:45,429
Bakker!
540
00:30:47,473 --> 00:30:49,767
Haver, de d�g�s csaj.
541
00:30:49,892 --> 00:30:52,436
Most nem ez a l�nyeg.
542
00:30:53,952 --> 00:30:57,775
Mi a fasz�rt t�rt�nik mindig ez velem?
543
00:30:57,900 --> 00:30:59,276
Elk�pzel�sem sincs.
544
00:30:59,301 --> 00:31:01,712
Az �let nagy rejt�lyeinek egyike, mi?
545
00:31:04,782 --> 00:31:06,325
H�, minden ok�.
546
00:31:06,492 --> 00:31:08,410
Nincs g�z.
547
00:31:08,577 --> 00:31:10,245
Gyere, megh�vlak egy italra.
548
00:31:21,256 --> 00:31:22,591
Szia!
549
00:31:22,758 --> 00:31:24,176
A gyerekek?
550
00:31:24,343 --> 00:31:26,095
Csoda t�rt�nt.
551
00:31:26,261 --> 00:31:29,098
Mindkett� egyszerre aludt el.
552
00:31:29,264 --> 00:31:32,184
Gyere, n�zz�k a Love Islandet!
553
00:31:39,525 --> 00:31:42,778
�s mi volt abban az anyacsoportban?
554
00:31:45,322 --> 00:31:47,116
J� volt.
555
00:31:47,282 --> 00:31:50,285
A vezet� azt mondta,
556
00:31:50,452 --> 00:31:53,914
hogy az �nid� nagyon fontos,
557
00:31:53,939 --> 00:31:56,460
ez�rt megk�rtem any�mat, hogy holnap
558
00:31:56,485 --> 00:31:58,737
p�r �r�ra vegye �t a kicsit,
559
00:31:59,002 --> 00:32:00,879
ha nem gond.
560
00:32:04,049 --> 00:32:06,635
Dehogy.
561
00:32:08,637 --> 00:32:11,014
Csak azt szeretn�m, hogy boldog l�gy.
562
00:32:11,140 --> 00:32:12,433
Ok�?
563
00:32:30,159 --> 00:32:32,369
Mi volt ma a mel�ban, Janelle?
564
00:32:32,536 --> 00:32:35,539
Megt�rted p�r szeg�ny
f�szer lelk�t az edz�teremben?
565
00:32:35,706 --> 00:32:38,584
Nem megt�r�m, hanem meger�s�tem �ket.
566
00:32:38,750 --> 00:32:40,961
Velem is ezt tetted?
567
00:32:41,128 --> 00:32:43,547
T�bbek k�z�tt.
568
00:32:51,513 --> 00:32:52,681
Ez olyan j�.
569
00:32:52,848 --> 00:32:54,558
Igen.
570
00:32:57,227 --> 00:32:59,596
Ne haragudj!
571
00:32:59,621 --> 00:33:01,582
Ezt fel kell vennem.
572
00:33:01,607 --> 00:33:02,900
Gyors leszek.
573
00:33:09,431 --> 00:33:10,632
Mizu, tes�?
574
00:33:10,657 --> 00:33:14,036
Szeva, sz�ln�l az embernek,
hogy 30 percet k�sek?
575
00:33:14,061 --> 00:33:15,929
M�g el kell vinned m�shov� is?
576
00:33:15,954 --> 00:33:17,873
Nem, n�lam van a cucc, tesa.
577
00:33:17,898 --> 00:33:20,017
Mi a fasz? Ott hurcib�lod?
578
00:33:20,042 --> 00:33:21,585
Ja, minden szar �sszej�tt,
579
00:33:21,610 --> 00:33:23,479
�s 9-re a v�rosban kellett lennem,
580
00:33:23,504 --> 00:33:24,747
de ez kiv�teles alkalom volt.
581
00:33:24,772 --> 00:33:26,231
Aj�nlom is.
582
00:33:29,176 --> 00:33:31,011
Faszom.
583
00:33:36,291 --> 00:33:37,451
A kurva �letbe!
584
00:33:47,819 --> 00:33:50,447
Haver, n�zd ezt �gy,
hogy annyi puncit megkapt�l,
585
00:33:50,614 --> 00:33:52,908
hogy m�r nem is eml�kszel r�juk.
586
00:33:52,933 --> 00:33:54,309
Ez m�r nem po�n.
587
00:33:54,618 --> 00:33:56,328
Mi, a puncik?
588
00:33:56,453 --> 00:33:57,579
Az eg�sz.
589
00:33:57,746 --> 00:34:00,249
Az �letem, a munk�m.
590
00:34:00,415 --> 00:34:02,459
Mi a l�fasz t�rt�nt?
591
00:34:02,626 --> 00:34:05,462
P�nteken tot�l oda volt�l,
hogy v�ge az irodai munk�nak.
592
00:34:05,629 --> 00:34:08,715
Oda is vagyok, csak...
593
00:34:08,840 --> 00:34:12,260
mi�ta lecsuktuk Frankie-t...
594
00:34:12,427 --> 00:34:15,681
nincs meg a nagy feh�rem.
595
00:34:15,706 --> 00:34:17,366
Van ez a nagy New York-t �gy,
596
00:34:17,391 --> 00:34:19,101
de ez nem ugyanaz.
597
00:34:19,126 --> 00:34:20,961
�s Frankie lecsukat�sa sem seg�tett.
598
00:34:20,986 --> 00:34:23,539
Att�l m�g azok,
akiket kiny�rt, halottak.
599
00:34:26,441 --> 00:34:28,568
Nekem sincs nagy feh�rem.
600
00:34:28,735 --> 00:34:30,653
Csak sima feh�rek.
601
00:34:30,778 --> 00:34:33,115
Tiszta h�lye vagy.
602
00:34:33,282 --> 00:34:35,075
Ez csak mel�.
603
00:34:35,242 --> 00:34:36,952
Ez�rt fizetnek.
604
00:34:37,119 --> 00:34:40,831
H�t bocs, hogy nekem enn�l t�bb kell.
605
00:34:40,956 --> 00:34:42,791
Plusz mi�ta Leslie-t �thelyezt�k...
606
00:34:42,916 --> 00:34:44,543
�thelyezt�k?
607
00:34:44,663 --> 00:34:46,748
Nem lefokozt�k a aut�p�lya-rend�rs�ghez,
608
00:34:46,773 --> 00:34:48,272
mert hagyt�tok futni azt a csajt?
609
00:34:48,297 --> 00:34:49,648
Baszki, tes�!
610
00:34:49,673 --> 00:34:51,283
�rezzem m�g rosszabbul magam?
611
00:34:51,308 --> 00:34:53,061
J� �g!
612
00:34:56,179 --> 00:34:57,764
H�, hov� m�sz?
613
00:35:12,988 --> 00:35:14,489
K�szi.
614
00:35:18,493 --> 00:35:20,662
Ez meg mi?
615
00:35:20,829 --> 00:35:22,497
Cianid.
616
00:35:22,664 --> 00:35:24,207
Elegem van a vinnyog�sodb�l.
617
00:35:26,860 --> 00:35:28,562
Molly, baszki.
618
00:35:28,587 --> 00:35:30,480
Melyik barom adott el neked Mollyt?
619
00:35:30,505 --> 00:35:32,382
Tiszta k�bszeres zsaru fejed van.
620
00:35:32,407 --> 00:35:34,359
Te sz� szerint az is vagy,
621
00:35:34,384 --> 00:35:37,054
�s ez sosem zavart a cuccoz�sban,
sz�val vedd el, faszom.
622
00:35:48,649 --> 00:35:49,691
Abruzzo!
623
00:35:49,858 --> 00:35:52,778
�dv, Diaz nyomoz� vagyok
a New York-i egys�gt�l.
624
00:35:52,903 --> 00:35:56,198
Most kaptunk el egy sr�cot, Ralphie
Patsist, cserbenhagy�sos g�zol�s�rt.
625
00:35:56,223 --> 00:35:57,924
Mikor lefuttattam, felmer�lt az �n neve.
626
00:35:57,949 --> 00:36:00,901
Gondoltam, tal�n �rdekli, hogy h�rom
kil� heroint tal�ltunk a kocsij�ban.
627
00:36:00,935 --> 00:36:02,512
Jaj, ne!
628
00:36:04,414 --> 00:36:05,540
Hagyj�k futni.
629
00:36:05,707 --> 00:36:06,942
Tess�k?
630
00:36:06,967 --> 00:36:09,261
J� ideje rajta vagyok m�r a k�lyk�n.
J�v�k mag�nak eggyel.
631
00:36:09,286 --> 00:36:10,954
Takarodjon ezzel a szar dum�val!
632
00:36:10,979 --> 00:36:12,439
Sz�vesen, hogy egy�ltal�n felh�vtam.
633
00:36:12,464 --> 00:36:14,549
Bassza meg!
634
00:36:14,716 --> 00:36:16,551
- Mi t�rt�nt?
- Mennem kell.
635
00:36:16,718 --> 00:36:18,845
- Tess�k?
- Ne haragudj!
636
00:36:18,870 --> 00:36:20,530
Sajn�lom, kicsim, de mennem kell.
637
00:36:34,702 --> 00:36:36,054
�rnagy!
638
00:36:40,075 --> 00:36:41,284
Gyer�nk m�r!
639
00:36:44,454 --> 00:36:46,248
- Abruzzo, mi a kurva �let?
- Eln�z�st!
640
00:36:46,273 --> 00:36:47,607
Pr�b�ltalak h�vni.
641
00:36:47,632 --> 00:36:49,817
Az eg�sz �gyet,
amint dolgozunk, leh�zhatjuk a a wc-n,
642
00:36:49,848 --> 00:36:51,502
hacsak nem hozunk vill�mgyorsan d�nt�st.
643
00:36:51,536 --> 00:36:52,577
Mir�l?
644
00:36:52,602 --> 00:36:55,399
Ralphie Patsis elmeszelt�k
h�rom kil� heroinnal.
645
00:36:55,424 --> 00:36:57,386
Amint a b�csik�ja megtudja,
hogy �rizetben van,
646
00:36:57,417 --> 00:36:59,347
be fog szarni,
az eg�sz m�velet megy a pics�ba.
647
00:36:59,369 --> 00:37:00,904
J�, �s mit akarsz csin�lni?
648
00:37:00,929 --> 00:37:03,030
El akarok menni a cs�v��rt.
Most, azonnal.
649
00:37:03,765 --> 00:37:04,908
Kell egy letart�ztat�si.
650
00:37:04,933 --> 00:37:07,185
�s egy h�zkutat�si a h�z�ra.
651
00:37:07,352 --> 00:37:09,438
Figyelj, az ad��gyekben m�r elkaptuk.
652
00:37:09,463 --> 00:37:11,506
�s Ralphie h�rom kulcs�t
is hozz� tudjuk k�tni.
653
00:37:11,773 --> 00:37:14,025
M�s sz�lakon is futunk.
Ha bejutunk a h�z�ba,
654
00:37:14,050 --> 00:37:15,860
tal�latunk m�st is,
hogy minden �sszek�ss�nk.
655
00:37:15,885 --> 00:37:17,921
Tal�n igen, tal�n nem.
656
00:37:17,946 --> 00:37:20,423
Ha most mindent feltesz�nk
egy t�ves letart�ztat�sra,
657
00:37:20,448 --> 00:37:22,075
baszhatunk hat h�napnyi munk�t.
658
00:37:22,117 --> 00:37:24,911
Viszont ha nem l�p�nk,
tutira baszhatunk hat h�napnyi mel�t.
659
00:37:26,480 --> 00:37:29,358
�rnagy, azonnal indulok,
napfelkelte el�tt ott vagyok.
660
00:37:29,666 --> 00:37:31,460
J�, legyen.
661
00:37:31,485 --> 00:37:33,613
Felh�vom az �gy�szs�get,
szerzek parancsot.
662
00:37:33,638 --> 00:37:36,475
K�sz�n�m, sz�lok a csapatnak.
663
00:38:03,325 --> 00:38:04,560
Bassza meg!
664
00:38:04,753 --> 00:38:07,353
MA ESTE MEGY�NK PATSIS�RT.
TAL�LKOZ� AZ 53-AS KIJ�RATN�L, 5-KOR.
665
00:38:07,383 --> 00:38:09,176
New Yorkba kell mennem egy mel� miatt.
666
00:38:09,247 --> 00:38:10,991
Jackie, tot�l be vagy nyomva.
667
00:38:11,016 --> 00:38:13,810
Tudom.
668
00:38:13,835 --> 00:38:15,545
Tudom, de valami nagy esem�ny van,
669
00:38:15,670 --> 00:38:18,840
�s ha nem vagyok ott,
sosem tudom meg a v�g�t.
670
00:38:19,007 --> 00:38:21,343
Tudod, mi kell ide? Kok�.
671
00:38:21,510 --> 00:38:22,844
Az majd �bren tart.
672
00:38:22,869 --> 00:38:24,529
Igen, most kurv�ra az kell.
673
00:38:24,554 --> 00:38:28,391
�s... k�lcs�nk�rhetem a kocsid?
674
00:38:28,517 --> 00:38:30,727
Az kurva�let, hogy nem.
675
00:38:37,400 --> 00:38:39,069
Menni fog, menni fog, csajszi!
676
00:38:39,194 --> 00:38:40,904
Megcsin�lod.
677
00:38:49,371 --> 00:38:50,789
Megcsin�lod.
678
00:38:50,956 --> 00:38:52,874
Gyer�nk, csajszi!
679
00:38:53,041 --> 00:38:54,584
Te vagy Beyonc�, baszod!
680
00:39:34,327 --> 00:39:36,418
Rend�rs�g, h�zkutat�s!
681
00:39:38,420 --> 00:39:40,255
Fel a kezekkel!
682
00:40:27,093 --> 00:40:29,012
Kezeket fel!
683
00:40:29,137 --> 00:40:31,389
Te faszszop�!
684
00:40:31,514 --> 00:40:33,475
Ray! Kezeket fel, te mocsad�k!
685
00:40:33,500 --> 00:40:35,022
Tedd fel!
686
00:40:35,047 --> 00:40:36,726
Kezeket a h�ta m�g�!
687
00:40:36,751 --> 00:40:38,586
Let�rdelni!
688
00:40:38,611 --> 00:40:40,312
- A kezek!
- Let�rdelni!
689
00:40:40,337 --> 00:40:41,875
Ne �lljon ellent!
690
00:40:41,900 --> 00:40:43,693
George Patsis,
691
00:40:43,718 --> 00:40:46,296
Ray Abruzzo �rmester vagyok,
a massachusettsi rend�rs�gt�l.
692
00:40:46,321 --> 00:40:48,239
Kibaszott Massachusetts?
693
00:40:48,264 --> 00:40:49,841
B�rmi, amit mond, felhaszn�lhat�
694
00:40:49,866 --> 00:40:51,701
�n ellen a b�r�s�gon, pajti.
695
00:41:09,511 --> 00:41:11,137
A kurva �letbe!
696
00:41:28,738 --> 00:41:30,699
Ma hajnalban, az �llami rend�rs�g
697
00:41:30,865 --> 00:41:33,076
az ATF-fel �s az IRS-szel egy�ttm�k�dve
698
00:41:33,102 --> 00:41:34,770
h�zkutat�st hajtott v�gre
699
00:41:34,795 --> 00:41:36,680
Mr. George Patsis New York-i otthon�ban.
700
00:41:36,705 --> 00:41:38,707
Pontosan, az �llami rend�rs�g, faszom.
701
00:41:38,873 --> 00:41:41,376
Bekaphatj�tok.
702
00:41:41,543 --> 00:41:43,753
�gy hissz�k, Mr. Patsis az orsz�g egyik
703
00:41:43,920 --> 00:41:46,464
legnagyobb fentanil �s
karfentanil kartellj�nek a vezet�je,
704
00:41:46,489 --> 00:41:48,733
szeretn�nk megk�sz�nni partnereink...
705
00:41:48,758 --> 00:41:50,635
A cs�v� sz�k als�ban a mos�konyh�ban
706
00:41:50,660 --> 00:41:53,738
pr�b�lt megsemmis�teni
egy k�dolt laptopot.
707
00:41:53,763 --> 00:41:55,640
Elkaptuk, �s az �sszes k�nai szar�t.
708
00:41:55,665 --> 00:41:57,367
- Elkaptunk, te anyabasz�.
- A kurva any�d!
709
00:41:58,668 --> 00:42:00,420
Egy sz�ra, �rmester!
710
00:42:20,081 --> 00:42:21,666
Tudom, mit fogsz mondani.
711
00:42:21,833 --> 00:42:23,668
Megker�ltem a parancsnoki l�ncot.
712
00:42:23,835 --> 00:42:25,253
�s impulzus probl�m�im vannak.
713
00:42:25,420 --> 00:42:26,629
Nem.
714
00:42:26,796 --> 00:42:29,057
Azt akartam mondani,
hogy egy igazi toxikus cs�t�ny vagy,
715
00:42:29,123 --> 00:42:30,775
aki azt hiszi, r�zsaillat�t szarik.
716
00:42:30,842 --> 00:42:33,428
- �rtem.
- Kit �rdekel, mit gondolok.
717
00:42:33,595 --> 00:42:35,930
Gy�zelemre vezett�l minket,
�gy most az ezredesnek
718
00:42:36,097 --> 00:42:38,433
is miattad csillog a szeme.
719
00:42:41,019 --> 00:42:44,189
Azt akarja, hogy vezess�nk egy k�vetkez�
hossz� t�v� �gyet a sz�vets�giekkel,
720
00:42:44,314 --> 00:42:46,750
�s a ATF-n�l l�v� k�l�nleges
�gyn�k�nknek van valakije,
721
00:42:46,775 --> 00:42:48,443
akit be akar �p�teni.
722
00:42:48,568 --> 00:42:50,403
Rendben, ki a c�lpont.
723
00:42:50,528 --> 00:42:53,531
Ez rajtunk �ll,
de �n Emmanuel Delgad�ra gondoltam.
724
00:42:53,556 --> 00:42:56,509
J�, de Osito... okos, �s paranoi�s,
725
00:42:56,534 --> 00:42:58,570
nem javaslom,
hogy k�zvetlen�l r� rep�lj�nk.
726
00:42:58,595 --> 00:43:00,138
�s mi van Shane Frawley-val?
727
00:43:00,163 --> 00:43:02,098
�gy hallottam, � Cape-en van.
728
00:43:02,123 --> 00:43:05,017
Az unoka�ccse,
Owen nyakig benne van a drog bizniszben,
729
00:43:05,168 --> 00:43:07,962
ez a h�ts� ajt� Osit�hoz.
730
00:43:08,129 --> 00:43:09,506
K�sz�ts egy m�veleti tervet!
731
00:43:09,631 --> 00:43:11,174
�n behozom a fedett �gyn�k�t.
732
00:43:14,469 --> 00:43:16,888
Cuevas, l�togat�d van.
733
00:43:50,463 --> 00:43:53,216
Csal�dt�l,
734
00:43:53,241 --> 00:43:56,202
mert nem pont �gy n�zek ki,
mint a k�pen, tudtam.
735
00:43:58,596 --> 00:44:01,432
Teljesen oda vagyok,
mert pontosan �gy n�zel ki.
736
00:44:03,685 --> 00:44:06,521
El se hiszem, hogy v�g�l felh�vt�l.
737
00:44:06,546 --> 00:44:09,007
Az�ta �lmodtam err�l,
738
00:44:09,032 --> 00:44:11,251
mikor el�sz�r megl�ttam
a k�ped az �js�gban.
739
00:44:12,326 --> 00:44:14,712
Akkor biztosan te csal�dt�l.
740
00:44:14,737 --> 00:44:18,158
Itt l�tni bent, ebben az �lt�z�kben.
741
00:44:18,283 --> 00:44:20,535
Egy�ltal�n nem.
742
00:44:20,702 --> 00:44:22,537
T�k�letes vagy.
743
00:44:24,914 --> 00:44:27,167
�n... kicsit ideges vagyok.
744
00:44:28,626 --> 00:44:30,211
Mir�l szeretn�l besz�lgetni?
745
00:44:33,381 --> 00:44:35,967
Mutasd meg a melled!
746
00:44:37,510 --> 00:44:39,304
Tess�k?
747
00:44:39,470 --> 00:44:41,931
Hallottad.
748
00:44:42,098 --> 00:44:44,559
Ne, ne �ket n�zd!
749
00:44:44,726 --> 00:44:47,061
Engem n�zz!
750
00:45:03,912 --> 00:45:06,414
�des istenem!
751
00:45:06,539 --> 00:45:08,333
M�g soha nem csin�ltam ilyesmit.
752
00:45:11,628 --> 00:45:13,630
Nem mondtam, hogy besz�lj.
753
00:45:16,925 --> 00:45:20,553
Azt akarom, hogy ny�lj magadhoz.
754
00:45:42,909 --> 00:45:45,536
�risten!
755
00:45:45,703 --> 00:45:48,122
�risten!
756
00:45:48,289 --> 00:45:49,791
�risten!
757
00:46:01,803 --> 00:46:04,055
J� kisl�ny vagy, Rachel.
758
00:46:10,311 --> 00:46:13,731
H�, nincs �rint�s!
759
00:46:17,068 --> 00:46:19,737
Hamarosan megk�rlek,
hogy bizonyos dolgokat tegy�l meg nekem.
760
00:46:19,862 --> 00:46:22,073
Rendben?
761
00:46:22,240 --> 00:46:24,701
Igen.
762
00:46:28,788 --> 00:46:30,123
Tricia?
763
00:46:30,290 --> 00:46:32,208
Szia, itt Renee!
764
00:46:32,233 --> 00:46:33,944
Igen, tudom, ezer �ve.
765
00:46:33,969 --> 00:46:36,722
Sz�val...
766
00:46:36,796 --> 00:46:40,174
az jutott eszembe,
h�tha bef�rek egy gyors igaz�t�sra.
767
00:46:40,341 --> 00:46:41,509
Ok�.
768
00:46:44,320 --> 00:46:45,613
H�, nagyon k�sz�n�m.
769
00:46:45,638 --> 00:46:48,391
Ok�, csak magamra kapok valamit,
�s 20 perc m�lva �rkezem.
770
00:46:48,416 --> 00:46:50,084
Ok�, k�szi.
771
00:46:53,271 --> 00:46:56,983
K�szi, Jorge.
772
00:47:57,960 --> 00:47:59,921
Az eg�sz el van baszva.
773
00:48:00,046 --> 00:48:02,757
K�b� k�t napra el�g cuccunk maradt.
774
00:48:02,924 --> 00:48:04,859
Kurva gyorsan kell
tal�lnunk egy �j kapcsolatot.
775
00:48:04,926 --> 00:48:06,636
Az nem lesz egyszer�.
776
00:48:06,803 --> 00:48:09,097
Ez�rt h�vj�k ezt munk�nak.
777
00:48:16,938 --> 00:48:18,773
- Szia!
- Szevasz!
778
00:48:18,798 --> 00:48:20,500
Megtal�lt�k a kocsimat Fall Brookn�l.
779
00:48:20,525 --> 00:48:22,110
Baszki, az egy lepratelep.
780
00:48:22,135 --> 00:48:23,230
Ja, v�gom.
781
00:48:23,255 --> 00:48:25,922
Ha legal�bb Cape-en szabadultak
volna meg t�le, �rted.
782
00:48:25,947 --> 00:48:27,824
Nem b�nod, ha lel�pek?
783
00:48:27,990 --> 00:48:29,575
Dehogy, elh�zhatsz.
784
00:48:29,700 --> 00:48:31,411
Quinones, egy pillanat!
785
00:48:33,788 --> 00:48:36,040
Nagyon j�l csin�ltad ma.
786
00:48:37,481 --> 00:48:39,275
K�sz�n�m.
787
00:48:42,755 --> 00:48:44,799
Abruzzo �rmester!
788
00:48:44,966 --> 00:48:47,385
- Igen?
- Sarah Keegan vagyok!
789
00:48:47,552 --> 00:48:49,637
Az egys�ghez rendeztek a UC �gyben.
790
00:48:49,762 --> 00:48:51,973
Azt mondt�k, �nn�l jelentkezzek.
791
00:48:52,140 --> 00:48:53,394
Ja.
792
00:48:54,934 --> 00:48:56,144
�lj le!
793
00:49:03,443 --> 00:49:04,944
Nos...
794
00:49:05,111 --> 00:49:07,363
dolgozt�l m�r be�p�tett �gyn�kk�nt?
795
00:49:07,488 --> 00:49:09,115
Most v�geztem az akad�mi�n.
796
00:49:09,282 --> 00:49:11,117
J�niusban diplom�ztam.
797
00:49:11,284 --> 00:49:13,578
Igen, fiatal vagy.
798
00:49:13,703 --> 00:49:17,498
Egy kicsit t�bb tapasztalattal
rendelkez�re sz�m�tottam.
799
00:49:17,665 --> 00:49:21,043
Tudnia kell, hogy a nagyb�ty�m
magas rang� tiszt az ATF-n�l.
800
00:49:21,068 --> 00:49:23,278
Felh�vta Smith hadnagyot,
hogy legyen helyem.
801
00:49:23,514 --> 00:49:25,099
Ebben a nyomoz�sban ez olyan,
802
00:49:25,124 --> 00:49:28,593
mintha a f�n�k�m f�n�ke lenne,
ezt... j� tudni.
803
00:49:28,759 --> 00:49:33,306
Tudom, hogy ez fura, de n�zze,
oszt�lyels�k�nt v�geztem.
804
00:49:33,473 --> 00:49:36,225
Eg�sz �letemben zsaruk k�z�tt mozogtam,
805
00:49:36,350 --> 00:49:40,021
�s ha ez sz�m�t is b�rmit,
baromi j� leszek ebben.
806
00:49:40,188 --> 00:49:42,398
Arra m�rget venn�k.
807
00:49:42,565 --> 00:49:44,859
Holnap tudsz kezdeni? Remek.
808
00:49:44,884 --> 00:49:46,511
Nem tudom, tudod-e,
809
00:49:46,536 --> 00:49:49,672
de ma reggel egy fontos letart�ztat�st
csin�ltunk v�gig New Yorkban.
810
00:49:49,697 --> 00:49:52,575
Megcsin�ltam a leck�m.
811
00:49:52,742 --> 00:49:55,369
Mindent tudok �nr�l, Abruzzo �rmester.
812
00:49:56,662 --> 00:49:58,080
J�, helyes.
813
00:49:58,206 --> 00:50:00,249
Rendben, akkor...
814
00:50:00,274 --> 00:50:01,715
isten hozott a csapatban!
815
00:50:02,960 --> 00:50:06,047
Csod�s, k�sz�n�m.
816
00:50:23,397 --> 00:50:24,690
Quinones �gyn�k vagyok!
817
00:50:24,857 --> 00:50:26,317
Maga h�vott a kocsi miatt?
818
00:50:26,442 --> 00:50:28,569
Itt van, de had figyelmeztessem,
819
00:50:28,736 --> 00:50:30,947
nagyon durv�n kipakolt�k.
820
00:50:31,113 --> 00:50:33,282
Azt a kurva!
821
00:50:44,919 --> 00:50:46,921
A j� pics�ba!
822
00:50:55,388 --> 00:50:57,807
Azt mondan�m,
valami drogos addig lovagolta,
823
00:50:57,832 --> 00:50:59,750
am�g ki nem fogyott a benzin.
824
00:51:00,059 --> 00:51:02,562
Mindenk�pp csekkolja le,
hogy el�g-e haz�ig.
825
00:51:11,612 --> 00:51:12,780
Nem.
826
00:51:12,947 --> 00:51:14,782
N�lam van egy kanna v�szhelyzet est�re.
827
00:51:14,907 --> 00:51:16,742
- Ide hozom.
- K�sz�n�m.
828
00:51:27,920 --> 00:51:30,006
Jesszusom!
829
00:51:35,720 --> 00:51:37,138
Jaj, ne m�r!
830
00:51:48,983 --> 00:51:50,151
Tess�k.
831
00:51:50,318 --> 00:51:52,987
Ennyi tuti el�g lesz.
832
00:52:03,565 --> 00:52:06,565
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/59769