All language subtitles for Hightown.S03E01.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,932 --> 00:00:16,648 Az el�z� r�szek tartalm�b�l... 2 00:00:16,673 --> 00:00:18,341 Nekem azt�n bej�tt a j�zans�g. 3 00:00:18,366 --> 00:00:20,484 Az �llami Rend�rs�gn�l dolgozom, tov�bbl�pek. 4 00:00:20,509 --> 00:00:22,076 Most m�sk�pp mennem a dolgok. 5 00:00:22,101 --> 00:00:23,197 Szabad ember vagyok. 6 00:00:23,222 --> 00:00:24,849 Jorge, isten hozott! 7 00:00:24,874 --> 00:00:27,084 K�szi, hogy leszoptad azt a zsarut. 8 00:00:27,109 --> 00:00:28,570 �sszemelegedt�l egy inform�torral. 9 00:00:28,595 --> 00:00:29,609 Fel vagy f�ggesztve! 10 00:00:29,634 --> 00:00:32,445 Ez a h�tk�znapi �let nem fekszik nekem, kurv�ra kicsin�l. 11 00:00:32,470 --> 00:00:34,105 A New York-i kapcsolatot fogod haszn�lni? 12 00:00:34,130 --> 00:00:35,507 Az ell�t�s az �n dolgom. 13 00:00:35,532 --> 00:00:36,992 - T�rsak? - T�rsak. 14 00:00:37,017 --> 00:00:39,181 �dv Smaragdv�rosban, testv�r! 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,584 Janelle vagyok, a fizikoterapeut�d! 16 00:00:41,609 --> 00:00:43,777 Lel�tt�l! 17 00:00:43,802 --> 00:00:45,512 El kell t�nnie, mintha sose l�tezett volna. 18 00:00:45,537 --> 00:00:47,039 Jorge halott. 19 00:00:47,064 --> 00:00:48,608 - Mi? - Ez az menek�l� csomagja. 20 00:00:48,633 --> 00:00:49,801 Sosem l�pne le n�lk�le. 21 00:00:49,826 --> 00:00:51,367 Akarlak. 22 00:00:53,053 --> 00:00:54,918 Charmaine New Yorkban, �s dupla szajr�t hoz. 23 00:00:54,943 --> 00:00:56,154 Ezt honnan a faszomb�l tudod? 24 00:00:56,179 --> 00:00:57,884 - Renee mondta. - Elkaptuk Charmaine-t. 25 00:00:57,909 --> 00:01:00,969 Vissza akarom kapni a munk�mat. Behozom Frankie Cuevas. 26 00:01:00,994 --> 00:01:02,849 Amint v�geztek a pap�rmunk�val, j�hetsz vissza. 27 00:01:02,875 --> 00:01:04,235 R��llunk a New York-i kapcsolatra, 28 00:01:04,283 --> 00:01:06,529 �rmesterk�nt vettek vissza, te �tm�sz a gyilkoss�giakhoz. 29 00:01:06,554 --> 00:01:07,732 Gyilkoss�gi, itt Saintille! 30 00:01:07,757 --> 00:01:10,699 Hallott pletyk�kat, hogy p�r jamaicai takar�t� eltemettek egy holttestet. 31 00:01:10,724 --> 00:01:12,710 Jorge al�becs�lte, �s n�zd meg, mi lett vele. 32 00:01:12,735 --> 00:01:14,140 Erre m�g �n se sz�m�tottam. 33 00:01:14,165 --> 00:01:16,250 Van b�rmi, amit el akarsz mondani? 34 00:01:16,275 --> 00:01:17,860 Terhes vagyok. 35 00:01:18,490 --> 00:01:19,783 Letett�k az �vad�kot. 36 00:01:19,808 --> 00:01:22,307 K�szen �llsz tal�lkozni a nagyb�ty�mmal, New York kir�ly�val? 37 00:01:23,688 --> 00:01:25,992 Osito �zeni, hogy mizu. 38 00:01:26,017 --> 00:01:27,406 Ki kell mennem. 39 00:01:28,208 --> 00:01:30,376 �llj meg, Charmaine! 40 00:01:30,401 --> 00:01:32,463 Nyolc �r�ja kutatnak az er�dben, de semmi. 41 00:01:32,489 --> 00:01:33,900 Vizsg�lat indul. 42 00:01:33,924 --> 00:01:35,809 - Impulzuskontroll zavara van. - Mi a kurva... 43 00:01:35,835 --> 00:01:37,987 �j partnert fogok k�rni. 44 00:01:38,012 --> 00:01:39,681 Meg�rdemelsz egy italt. 45 00:01:40,003 --> 00:01:42,464 Mindent elbasztam, a kurva �letbe! 46 00:01:42,489 --> 00:01:44,531 Zsarunak nem �rulok. 47 00:01:44,556 --> 00:01:45,767 Csak engedj be! 48 00:01:45,792 --> 00:01:48,044 F�radjon be, rend�rn�! 49 00:03:11,228 --> 00:03:14,228 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/ 50 00:03:14,237 --> 00:03:16,237 https://feliratok.eu/ 51 00:03:38,670 --> 00:03:39,879 Verseny! 52 00:03:39,904 --> 00:03:41,700 Anyu �s apu megmondta, hogy nem mehet�nk be, 53 00:03:41,725 --> 00:03:42,851 csak ha fel�bredtek. 54 00:03:42,876 --> 00:03:45,379 - Nem �rdekel, akkor is bemegyek. - V�rj m�r meg! 55 00:03:52,900 --> 00:03:54,692 �risten! 56 00:03:57,821 --> 00:04:00,658 H�vjuk ap�t. 57 00:04:00,783 --> 00:04:02,451 Szerintem n�zz�k meg. 58 00:04:21,512 --> 00:04:23,055 Ne, ne csin�lj! 59 00:04:24,929 --> 00:04:26,139 Ne piszk�ld! 60 00:04:30,963 --> 00:04:32,130 Mi a faszom van? 61 00:04:35,007 --> 00:04:37,676 Hol vagyok? 62 00:04:37,903 --> 00:04:39,154 A parton. 63 00:04:39,446 --> 00:04:42,533 A Seven Seas motel mellett. 64 00:04:42,558 --> 00:04:45,728 Nem l�tt�tok a tel�mat, vagy a t�rc�mat valahol? 65 00:04:47,579 --> 00:04:48,747 Ok�. 66 00:04:55,087 --> 00:04:57,256 J� sz�rakoz�st! 67 00:04:57,423 --> 00:04:59,425 Csak laz�n. 68 00:05:11,069 --> 00:05:13,739 Nem, tesa, nem. 69 00:05:13,764 --> 00:05:16,450 Jobb puncit kapsz a nagyobb helyeken, de nem t�bbet. 70 00:05:16,475 --> 00:05:19,061 A Triple-A-ban �r�lt ribancok vannak. 71 00:05:19,086 --> 00:05:21,661 - Hol az a liba? - Mit tudom �n. 72 00:05:21,686 --> 00:05:22,813 Ott l�fr�l mindenhol, 73 00:05:22,838 --> 00:05:24,590 kiv�ve, mikor gecire k�ne. 74 00:05:26,764 --> 00:05:29,304 N�zd, ott! 75 00:05:38,544 --> 00:05:39,920 Gyere csak! 76 00:05:40,139 --> 00:05:42,350 Mit szeretn�nek az urak? 77 00:05:42,375 --> 00:05:44,252 H�! Seg�ts�g! 78 00:05:44,277 --> 00:05:47,161 Missy! Seg�ts�g! 79 00:05:47,186 --> 00:05:48,497 - Faszom! - Siess, Missy! 80 00:05:48,522 --> 00:05:49,565 Missy! 81 00:05:49,590 --> 00:05:51,368 - Megsz�kik! - Tudom, baszd meg. 82 00:05:51,393 --> 00:05:53,312 Engedj be, Missy! 83 00:05:54,980 --> 00:05:56,181 Menj, menj! 84 00:05:56,206 --> 00:05:57,499 - Baszki! - Menj m�r! 85 00:06:14,750 --> 00:06:17,002 A pics�ba! 86 00:06:54,439 --> 00:06:55,837 Nem l�ttad a kocsimat, Bunny? 87 00:06:55,862 --> 00:06:58,407 Jaj, �desem! 88 00:06:59,144 --> 00:07:00,479 V�rjunk csak! 89 00:07:00,504 --> 00:07:02,856 Nem h�vn�l nekem egy taxit? 90 00:07:09,037 --> 00:07:10,797 Miut�n decemberben letart�ztattuk Charmaine 91 00:07:10,822 --> 00:07:13,640 Gras�t, a telefonj�r�l le tudtuk h�vni az �td�jfizet�si inform�ci�kat. 92 00:07:13,893 --> 00:07:15,759 M�rmint, miut�n letart�ztatt�tok, 93 00:07:15,784 --> 00:07:18,453 de m�g miel�tt p�r nappal k�s�bb nyom�t vesztett�tek volna? 94 00:07:18,981 --> 00:07:21,483 Igen, Markson �rnagy. 95 00:07:21,508 --> 00:07:24,002 Ahogy mondtam, a telefonb�l nyert adatok alapj�n 96 00:07:24,027 --> 00:07:25,915 Ralphie Patsis a New York-i kapcsolata. 97 00:07:25,940 --> 00:07:27,594 �gy gondoljuk, Ralphie Emmanuel Delgad�t, 98 00:07:27,619 --> 00:07:30,356 m�s n�ven Osit�t is ell�tja. 99 00:07:30,381 --> 00:07:33,274 De az igazi c�lpont Ralphie nagyb�tyja, George Patsis. 100 00:07:33,299 --> 00:07:35,551 El�retekerhetn�nk a j� r�szhez? 101 00:07:35,576 --> 00:07:38,787 Engem az �rdekel, mikor pattinthatok bilincset a kez�re? 102 00:07:38,985 --> 00:07:41,446 K�zel j�runk, uram. M�r majdnem ott vagyok. 103 00:07:41,962 --> 00:07:43,380 Milyen k�zel? 104 00:07:43,405 --> 00:07:45,741 Ez egy sz�vets�gi �gy, nem csak a mi hat�sk�r�nk, 105 00:07:45,766 --> 00:07:47,446 de egy�ttm�k�d�nk az ATF-fel, 106 00:07:47,471 --> 00:07:48,902 �s most az IRS is be akar sz�llni. 107 00:07:48,927 --> 00:07:50,095 - Igen? - Az a seggfej 108 00:07:50,120 --> 00:07:51,788 havonta t�bb tucat kont�nert 109 00:07:51,813 --> 00:07:54,134 hoz be K�n�b�l. Pap�ron 85 kil�t keres, 110 00:07:54,159 --> 00:07:55,868 de a h�za �r vagy 6 mill�t. 111 00:07:55,893 --> 00:07:57,603 �rted, ezt �gy hogy, nem? 112 00:07:57,628 --> 00:07:58,879 Sz�val, k�zel vagyunk, �rnagy. 113 00:07:58,904 --> 00:08:00,739 Rendben folytass�tok! 114 00:08:00,764 --> 00:08:03,524 Mostant�l legyenek hetente ezek az eligaz�t�sok, j�? 115 00:08:04,067 --> 00:08:05,527 Igenis, uram. 116 00:08:08,306 --> 00:08:09,807 Quinones �gyn�k! 117 00:08:09,990 --> 00:08:12,075 K�sz�nj�k, hogy csatlakozott. 118 00:08:12,100 --> 00:08:14,102 - Eln�z�st! - Munk�ra, baszki! 119 00:08:14,369 --> 00:08:16,413 Visszakapta a munk�j�t, �rmester. 120 00:08:16,438 --> 00:08:17,782 V�gezze! 121 00:08:25,380 --> 00:08:27,216 Csukd be az ajt�t! 122 00:08:28,717 --> 00:08:30,093 Csak egyetlen k�rd�st teszek fel. 123 00:08:30,118 --> 00:08:31,452 Elment a kibaszott eszed, Jackie? 124 00:08:31,485 --> 00:08:32,517 Tudom, ne haragudj! 125 00:08:32,542 --> 00:08:34,376 Elk�sel az els� nem �r�asztalos napodr�l? 126 00:08:34,401 --> 00:08:35,737 Mik�zben az �rnagynak jelent�nk? 127 00:08:35,762 --> 00:08:37,555 Esk�, t�bbet nem fog el�fordulni. 128 00:08:37,580 --> 00:08:40,374 Csak... ellopt�k a kocsimat. 129 00:08:41,869 --> 00:08:44,038 Mi? P-Townban? 130 00:08:44,441 --> 00:08:47,152 - Ez komoly? - Az. M�rmint, azt hiszem. 131 00:08:47,177 --> 00:08:49,082 Azt hiszed? Azt hiszed, hogy ellopt�k a kocsid, 132 00:08:49,107 --> 00:08:50,634 vagy csak elfelejtetted, hogy hagytad? 133 00:08:50,659 --> 00:08:51,727 Ez komoly, haver? 134 00:08:51,752 --> 00:08:53,125 Minden m�snap tesztelnek. 135 00:08:53,150 --> 00:08:55,953 Ha ki�tn�m magam, konkr�tan te lenn�l az els�, aki megtudja. 136 00:08:55,978 --> 00:08:58,064 Meg kellett k�rdezzem. 137 00:08:58,089 --> 00:09:00,508 Ok�, kezdj�k el�lr�l? Akkor kezdem. 138 00:09:00,533 --> 00:09:02,559 Isten hozott �jra terepen, Quinones �gyn�k! 139 00:09:02,584 --> 00:09:04,199 V�get �rt az iroda szolg�lat gy�trelme, 140 00:09:04,224 --> 00:09:05,871 �s �n feloldozlak b�neid al�l, gyermekem. 141 00:09:05,896 --> 00:09:08,319 Puff, l�tod? Ennyi. 142 00:09:09,278 --> 00:09:11,614 Nem hagylak cserben, f�n�k. 143 00:09:16,786 --> 00:09:18,621 Van h�r Charmaine-r�l? 144 00:09:18,646 --> 00:09:21,580 A rend�rb�r�k nem fogj�k megtal�lni, hacsak nem csin�l valami h�lyes�get. 145 00:09:21,640 --> 00:09:22,800 Nem fog, a pics�ba! 146 00:09:25,558 --> 00:09:27,309 Mit csin�ljak ma? 147 00:09:27,334 --> 00:09:29,502 Menj fel Bostonba, k�zbes�ts egy id�z�st! 148 00:09:29,527 --> 00:09:30,634 Kir�ly. 149 00:09:30,659 --> 00:09:32,035 Baszki! 150 00:09:32,301 --> 00:09:34,261 Nincs kocsim. 151 00:09:34,286 --> 00:09:35,996 Leszedek egy j�r�rt az �tr�l neked. 152 00:09:36,329 --> 00:09:38,679 Kibaszott Miss Daisy Sof�rje. 153 00:09:38,704 --> 00:09:39,705 K�szi. 154 00:09:48,159 --> 00:09:50,703 Oda lesz ez�rt a V8-as motor�rt. 155 00:09:51,558 --> 00:09:53,724 Nem v�letlen, hogy a rend�rs�g is ilyen kocsit haszn�l. 156 00:09:53,749 --> 00:09:55,821 Nekem tetszik is, de meg kell futtatnom a nejemn�l, 157 00:09:55,846 --> 00:09:57,014 miel�tt r�rep�l�k. 158 00:09:57,027 --> 00:09:58,654 El ne felejtse megeml�teni, 159 00:09:58,679 --> 00:10:01,256 hogy kateg�ri�j�ban neki van a legmagasabb biztons�gi besorol�sa! 160 00:10:02,399 --> 00:10:04,234 Rendben. 161 00:10:25,025 --> 00:10:26,568 Ralphie, mi a helyzet? 162 00:10:26,593 --> 00:10:28,228 Semmi, n�lad? 163 00:10:28,253 --> 00:10:29,921 Elk�ld�k valakit hozz�d, 164 00:10:29,946 --> 00:10:31,907 hogy �sszeszedje a cuccokat. 165 00:10:31,932 --> 00:10:33,309 Igen? Mikor? 166 00:10:33,334 --> 00:10:35,336 - 8-kor. - Rendben. 167 00:10:41,717 --> 00:10:44,178 Semmi baj, csak �ruld el, mit akarsz! 168 00:10:44,203 --> 00:10:46,040 Megadok b�rmit, amit csak k�rsz. 169 00:10:46,065 --> 00:10:47,525 Csak �ruld el, mi az! 170 00:10:47,550 --> 00:10:49,093 J�? 171 00:10:49,118 --> 00:10:51,036 Semmi baj, semmi baj. 172 00:10:51,061 --> 00:10:53,157 Nem k�r egy falatot a gofrimb�l? 173 00:10:53,182 --> 00:10:54,975 Nem, olyat m�g nem ehet, sz�vem. 174 00:10:55,000 --> 00:10:57,215 Tedd le! Menj, �s most meg a kezed, j�? 175 00:10:59,743 --> 00:11:02,120 J�l van, nincs semmi baj. 176 00:11:02,145 --> 00:11:04,314 - J�l van. - Hah�, hogy vagytok? 177 00:11:04,339 --> 00:11:05,759 Folyamatosan s�r. 178 00:11:05,784 --> 00:11:07,578 J�, add ide! 179 00:11:07,603 --> 00:11:09,478 K�rem. 180 00:11:09,503 --> 00:11:12,589 Gyere ide! 181 00:11:14,432 --> 00:11:17,268 Jaj, Scarlet, igen. 182 00:11:17,293 --> 00:11:19,905 Hogy van az �n kicsi l�nyom? 183 00:11:19,930 --> 00:11:22,349 Igen, hogy... 184 00:11:27,462 --> 00:11:28,830 Ezt n�zd meg! 185 00:11:28,855 --> 00:11:31,108 Na kinek var�zslatos az �rint�se? 186 00:11:31,133 --> 00:11:34,011 - Hogy vannak a mellbimb�id? - Borzalmasan. 187 00:11:34,036 --> 00:11:35,913 J�, hoztam a kr�mb�l, amit k�rt�l. 188 00:11:41,935 --> 00:11:43,311 Bed�rzs�ljem? 189 00:11:43,336 --> 00:11:44,921 K�sz, ne. 190 00:11:45,129 --> 00:11:48,215 Hat h�tig nincs szex. 191 00:11:48,240 --> 00:11:51,160 �s gusztustalan is vagyok, sz�val... 192 00:11:51,562 --> 00:11:52,914 Dehogy. 193 00:11:53,339 --> 00:11:55,431 Nem, te vagy az �n gy�ny�r� t�nd�rk�m. 194 00:11:57,867 --> 00:11:59,303 Ez milyen? 195 00:12:00,328 --> 00:12:01,913 - Isteni. - Igen? 196 00:12:01,938 --> 00:12:03,273 Igen. 197 00:12:03,465 --> 00:12:05,551 Igen, pont ott. 198 00:12:07,310 --> 00:12:08,937 Ne hagyd abba! 199 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 Mennem kell kicsim, ne haragudj! 200 00:12:10,714 --> 00:12:12,048 - Na ne! - Sajn�lom, dr�g�m. 201 00:12:12,073 --> 00:12:14,033 Nem, csak most j�tt�l. 202 00:12:14,058 --> 00:12:15,627 Tudom, de mel� van. 203 00:12:15,652 --> 00:12:16,704 - Akkor sem. - Mel�. 204 00:12:16,729 --> 00:12:18,782 Az elm�lt egy h�napban szinte el se hagytam a h�zat. 205 00:12:22,534 --> 00:12:24,119 Hi�nyzol. 206 00:12:24,144 --> 00:12:26,438 Hi�nyzik, hogy feln�ttekkel besz�lgessek. 207 00:12:26,463 --> 00:12:28,423 Mi van azzal az any�k t�mogat� csoportj�val? 208 00:12:28,448 --> 00:12:29,998 Elmehetn�l. 209 00:12:30,023 --> 00:12:32,192 Szerezhetn�l �j bar�tokat. 210 00:12:32,586 --> 00:12:35,213 M�gis mir�l besz�lgethetn�k egy rak�s h�ziasszonnyal? 211 00:12:35,238 --> 00:12:36,573 G�z�m sincs. 212 00:12:36,598 --> 00:12:38,946 Most te is h�ziasszony vagy, nem? 213 00:12:40,156 --> 00:12:41,866 Szia, Scarlet! Szia! 214 00:13:09,635 --> 00:13:11,220 �gy hallottam 215 00:13:11,245 --> 00:13:13,414 ennek az anyabasz�nak szar�zs�kja van. 216 00:13:16,880 --> 00:13:19,049 Szeretn�l valamit mondani? 217 00:13:24,213 --> 00:13:25,756 Azt mondtam... 218 00:13:27,005 --> 00:13:30,258 �gy hallottam, szar�zs�kod van. 219 00:13:39,094 --> 00:13:41,179 H�zz a pics�ba innen, pendejo! 220 00:13:44,824 --> 00:13:47,118 Ki akartam ny�rni ezt a rohad�kot. 221 00:13:49,037 --> 00:13:52,665 De hal�l komolyan megsz�ntam a kis nigg�t. 222 00:13:52,690 --> 00:13:55,193 Ismeritek a szab�lyt... 30 l�b t�vols�g. 223 00:13:57,191 --> 00:13:59,652 Nyugi van. 224 00:13:59,677 --> 00:14:01,971 Csak k�sz�nni akartam. 225 00:14:10,433 --> 00:14:12,102 Mozg�s, szarzs�k! 226 00:14:17,882 --> 00:14:20,552 A Frankie elleni gyilkoss�gi v�d 227 00:14:20,577 --> 00:14:24,589 egyes-egyed�l Ramon Sanchez, m�s n�ven Chuleta vallom�s�n alapul? 228 00:14:24,614 --> 00:14:26,884 Ez minden, amivel a gyilkoss�giak el� tudnak �llni? 229 00:14:26,909 --> 00:14:29,746 Chuleta jelen volt Chin meggyilkol�s�n�l, 230 00:14:29,771 --> 00:14:32,013 �s � �sta a s�rt Chinnek �s Houstonnak. 231 00:14:32,038 --> 00:14:33,392 El�g er�s tan�. 232 00:14:33,417 --> 00:14:35,934 �s mit mond Jorge Cuevas meggyilkol�s�r�l? 233 00:14:35,959 --> 00:14:37,752 �ll�tja, hogy arr�l nincs tudom�sa. 234 00:14:37,777 --> 00:14:39,320 De Frankie sem rohang�lva k�rkedve, 235 00:14:39,345 --> 00:14:41,282 hogy kiny�rta az unokatestv�r�t. 236 00:14:41,307 --> 00:14:44,192 Adj egy okot, hogy mi�rt ne vonjam vissza a Jorge v�dat! 237 00:14:44,217 --> 00:14:45,468 Kett�t is kapsz. 238 00:14:45,493 --> 00:14:47,536 Chanise Bailly �s Carmina Watson, 239 00:14:47,561 --> 00:14:48,771 mindketten jamaicaiak. 240 00:14:48,796 --> 00:14:51,758 Kaptam egy f�lest, miszerint seg�tettek eltemetni Jorge-t, 241 00:14:51,783 --> 00:14:54,134 feltehet�en Frankie utas�t�s�ra. 242 00:14:54,159 --> 00:14:56,673 De r�gt�n ut�na nyomuk veszett Jamaic�ban. 243 00:14:56,698 --> 00:14:58,033 Ezid�ig a jamaicai hat�s�gok 244 00:14:58,058 --> 00:14:59,532 nem tal�lt�k �ket. 245 00:14:59,557 --> 00:15:02,210 De tal�n, ha a Ker�leti �gy�szi Hivatal 246 00:15:02,235 --> 00:15:03,945 egy kis nyom�st gyakorolna 247 00:15:03,970 --> 00:15:05,346 a K�l�gyminiszt�riumra, lehet... 248 00:15:05,371 --> 00:15:08,199 Ink�bb tal�ln�k egy tan�t az Egyes�l �llamokon bel�l. 249 00:15:08,366 --> 00:15:09,993 Keresd tov�bb, Saintille! 250 00:15:12,579 --> 00:15:14,156 EMBER�L�S, 118, NAUTICAL WAY 251 00:15:27,218 --> 00:15:28,636 Azt a kurva! 252 00:15:32,349 --> 00:15:33,683 Lil Sal. 253 00:15:33,708 --> 00:15:36,294 Mi varrtuk be el�sz�r birtokl�s�rt. 254 00:15:36,319 --> 00:15:38,126 Eml�kszel? Az anyja h�za el�tt kapcsoltuk le. 255 00:15:38,151 --> 00:15:39,152 Mi a szart keresel itt? 256 00:15:39,177 --> 00:15:40,720 Mert? Hat h�napja az els� gyilkoss�g. 257 00:15:40,745 --> 00:15:42,165 Ki nem hagytam volna. 258 00:15:42,190 --> 00:15:43,298 Els� gyilkoss�g? 259 00:15:43,323 --> 00:15:45,938 Heti h�rom t�ladagol�sos �gy, 260 00:15:45,963 --> 00:15:48,007 k�sz�nhet�en az utc�n k�r�z� pr�selt cuccoknak. 261 00:15:48,032 --> 00:15:50,434 Meth-nek t�n� Adderallt nyomnak. 262 00:15:50,459 --> 00:15:52,294 - Fentani, amik Xaninak t�nik. - H�, v�gom. 263 00:15:52,420 --> 00:15:53,588 V�gom, rajta vagyok. 264 00:15:53,613 --> 00:15:55,095 Ez a New York-i eset geci neh�z, ok�? 265 00:15:56,355 --> 00:15:57,759 Felh�vod Osito tes�dat emiatt? 266 00:15:57,784 --> 00:15:59,726 A tes�m? Ezt meg hogy �rted, faszom? 267 00:15:59,751 --> 00:16:01,244 Te bizniszelt�l vele, nem? 268 00:16:01,269 --> 00:16:03,913 Hogy lecsukjam Frankie tes�dat, aki a te faszs�god miatt volt kint. 269 00:16:03,938 --> 00:16:05,356 Mi a faszt k�pzelsz... 270 00:16:05,381 --> 00:16:07,842 Befejezn�tek a faszm�reget�st �gy �t percre? 271 00:16:07,867 --> 00:16:09,827 T�bb tiszteletet az elhunytnak. 272 00:16:12,180 --> 00:16:14,549 - Csak az �gyr�l besz�lt�nk. - �s? 273 00:16:14,574 --> 00:16:16,828 H�t, Lil Sal egy f�ggetlen v�llalkoz�. 274 00:16:16,853 --> 00:16:18,354 Frawley ter�let�n van. 275 00:16:18,521 --> 00:16:19,772 �n Owen Frawley k�r�l kezden�m. 276 00:16:19,860 --> 00:16:21,278 Az meg ki a faszom? 277 00:16:21,303 --> 00:16:23,847 Egy felt�rekv� keresked�. Osito l�tja el. 278 00:16:24,235 --> 00:16:26,029 Shane Frawley unoka�ccse. 279 00:16:26,154 --> 00:16:28,448 Shane Frawley? D�l-Bostonb�l? 280 00:16:28,615 --> 00:16:30,158 Nem csak onnan. 281 00:16:30,183 --> 00:16:32,267 Vagy 30 k�l�nb�z� v�llalkoz�sa van az �llamban. 282 00:16:32,292 --> 00:16:34,304 Most vette meg azt a gokartos helyet a 28-ason. 283 00:16:34,329 --> 00:16:36,581 �gy gondoljuk, az unoka�ccse �ll az eg�sz m�g�tt. 284 00:16:36,606 --> 00:16:39,776 Nekem ez nyomnak hangzik. 285 00:16:40,043 --> 00:16:41,586 Miller fent van. 286 00:16:41,611 --> 00:16:43,363 Te vagy a m�sodik a sorban. 287 00:16:45,060 --> 00:16:47,187 Sok sikert! 288 00:16:47,509 --> 00:16:48,510 Bassza meg! 289 00:17:00,647 --> 00:17:03,233 Valami konkr�tat keresel? 290 00:17:03,399 --> 00:17:05,568 Minden hiteles�tett haszn�lt aut� garanci�s. 291 00:17:05,735 --> 00:17:07,904 N�zz csak magadra! 292 00:17:08,071 --> 00:17:10,698 J�l n�zel ki, eleg�ns vagy. 293 00:17:12,574 --> 00:17:16,411 Lil Sal Rangold meghalt. 294 00:17:16,579 --> 00:17:17,914 Van tipped, ki tehette? 295 00:17:18,081 --> 00:17:19,415 Sal kicsoda? 296 00:17:19,582 --> 00:17:22,794 Tal�n az a... Frawley gyerek, Owen. 297 00:17:22,919 --> 00:17:24,295 Sose hallottam r�la. 298 00:17:24,320 --> 00:17:27,149 Sosem hallott�l a cs�v�r�l, aki a te cuccodat t�lti a kamu bogy�kba? 299 00:17:27,174 --> 00:17:30,010 Nem, de ez kiba durv�nak hangzik. 300 00:17:30,927 --> 00:17:32,929 Na hallgass ide! 301 00:17:33,096 --> 00:17:36,182 Valamir�l tal�n m�gis dum�ln�l. 302 00:17:36,349 --> 00:17:38,059 K�zeleg Frankie t�rgyal�sa. 303 00:17:38,184 --> 00:17:41,563 Gondolom mindkett�nk �rdeke, hogy bent maradjon. 304 00:17:41,729 --> 00:17:45,608 Tudsz b�rmit Jorge Cuevas meggyilkol�s�r�l? 305 00:17:45,775 --> 00:17:48,278 T�k mindegy. Nem vagyok spicli. 306 00:17:48,303 --> 00:17:49,888 L�faszt! 307 00:17:49,913 --> 00:17:52,374 Csak miattad cs�cs�l most Frankie a r�cs m�g�tt. 308 00:17:52,399 --> 00:17:54,634 Nekem azt�n semmi bajom a taggal. 309 00:17:54,659 --> 00:17:55,938 Val�ban? 310 00:17:55,963 --> 00:17:58,590 Ez�rt b�k�tt a cellat�rsad k�st a has�ba? 311 00:17:59,205 --> 00:18:01,624 A k�ter elveszi az ember marad�k esz�t is. 312 00:18:01,791 --> 00:18:03,293 M�g j�, hogy �n m�r kint vagyok. 313 00:18:03,318 --> 00:18:04,987 �vad�kkal szabadult�l. 314 00:18:05,295 --> 00:18:08,673 �s az nem azt jelenti, hogy kint vagy. 315 00:18:08,698 --> 00:18:10,567 A t�rgyal�s m�g mindig ott l�g a fejed felett. 316 00:18:10,592 --> 00:18:13,928 A legjobb �gyv�dem van, akit p�nz�rt csak venni lehet. 317 00:18:14,095 --> 00:18:15,305 A t�rgyal�somat elnapolt�k. 318 00:18:15,471 --> 00:18:17,015 A v�gtelens�gig nem tologathatod. 319 00:18:17,181 --> 00:18:18,667 Majd megl�tjuk. 320 00:18:19,392 --> 00:18:23,146 De addig is, szabad ember vagyok. 321 00:18:23,313 --> 00:18:26,858 Sz�val, ha nem kocsit akarsz venni, akkor semmivel sem szolg�lhatok. 322 00:18:28,109 --> 00:18:29,611 M�g besz�l�nk. 323 00:18:37,994 --> 00:18:39,912 Ez meg mi volt? 324 00:18:40,038 --> 00:18:43,207 Owen megt�mte �lommal az �regl�nyt. 325 00:18:43,374 --> 00:18:45,001 Ut�nan�zek. 326 00:18:55,762 --> 00:18:57,323 �s aszongya: 327 00:18:57,348 --> 00:18:59,434 "Missy, Missy, engedj be!" 328 00:18:59,515 --> 00:19:01,184 Missy meg: "L�fasz a seggedbe, ribi. 329 00:19:01,209 --> 00:19:02,506 Sz�tbassz�k a fejed." 330 00:19:02,531 --> 00:19:03,699 Ja. 331 00:19:03,724 --> 00:19:06,272 Ok�, tes�, bemelegedtem. �ll�tsd be! 332 00:19:07,197 --> 00:19:08,406 Owen! 333 00:19:10,026 --> 00:19:11,611 Besz�ln�nk kell. 334 00:19:11,636 --> 00:19:13,387 Mir�l? 335 00:19:13,412 --> 00:19:15,340 Tuti labda. 336 00:19:16,783 --> 00:19:18,368 Lil Salr�l. 337 00:19:18,393 --> 00:19:19,936 Kir�l? 338 00:19:21,738 --> 00:19:24,923 - Sima tripla. - J� nagy szart kavart�l. 339 00:19:24,948 --> 00:19:26,491 Megl�togatott egy zsaru. 340 00:19:26,516 --> 00:19:29,486 Egy moh� ribanc az �n ter�letem �rult, �s megkapta a mag��t, 341 00:19:29,529 --> 00:19:30,780 kurv�ra meg�rdemelte, ok�? 342 00:19:30,805 --> 00:19:32,857 �s azokr�l a pr�selt cuccokr�l is besz�ltem m�r. 343 00:19:32,882 --> 00:19:34,717 Az a szar t�l sok figyelmet vonz. 344 00:19:34,742 --> 00:19:37,385 Egy kibaszott drogos teszi, amit egy kibaszott drogos tesz, tes�. 345 00:19:37,420 --> 00:19:40,907 Ki a fasznak n�zel, seb�sz f�orvosnak? 346 00:19:44,227 --> 00:19:46,604 Ez kisz�llt a p�ly�r�l, baszod. 347 00:19:49,677 --> 00:19:51,262 Ezt kapd ki, tes�! 348 00:19:51,287 --> 00:19:53,751 Ezt kapd ki! 349 00:20:10,919 --> 00:20:12,755 Minek k�sz�nhetem az megtiszteltet�st? 350 00:20:12,922 --> 00:20:14,841 Az �csik�d miatt forr� lett a talaj. 351 00:20:15,007 --> 00:20:16,926 - Val�ban? - Val�ban. 352 00:20:17,093 --> 00:20:18,136 Gyilkoss�g t�rt�nt. 353 00:20:20,620 --> 00:20:23,581 A gyilkoss�g senkinek sem tesz j�t. 354 00:20:23,933 --> 00:20:25,643 �s Owen le se szarja. 355 00:20:25,768 --> 00:20:28,604 J� gyerek, �s j�l tolja. 356 00:20:28,629 --> 00:20:30,965 A sr�cnak hat�rok kellenek. 357 00:20:31,156 --> 00:20:34,492 Vagy te oldod ezt meg, vagy �n fogom. 358 00:20:34,777 --> 00:20:38,448 Sosem volt gyerekem, legal�bbis egyr�l sem tudok. 359 00:20:38,614 --> 00:20:40,825 Az egyetlen testv�rem p�r �ve halt meg. 360 00:20:40,950 --> 00:20:43,453 - Owen anyja. - �s akkor hova szarjak? 361 00:20:43,619 --> 00:20:46,122 Sajn�ljalak, vagy mi? 362 00:20:46,289 --> 00:20:48,074 Nem, de aj�nlom, legk�zelebb k�tszer is 363 00:20:48,105 --> 00:20:50,156 gondold meg, miel�tt a csal�domat fenyegeted. 364 00:20:50,293 --> 00:20:51,753 Hallod? 365 00:20:51,878 --> 00:20:54,714 Ez csak �zlet. 366 00:20:54,881 --> 00:20:56,966 Az a sr�c tov�bbra is velem akar �zletelni, 367 00:20:57,133 --> 00:20:58,468 le kell higgadnia. 368 00:20:58,634 --> 00:21:00,261 Ha tov�bbra is j� �rut akarsz, 369 00:21:00,386 --> 00:21:02,513 helyre kell hoznod. 370 00:21:04,474 --> 00:21:07,185 Besz�lek vele. 371 00:21:19,155 --> 00:21:20,490 Nos? 372 00:21:20,515 --> 00:21:23,468 Nos, val�ban Chuleta vallom�sa 373 00:21:23,493 --> 00:21:26,078 teszi a helyzetedet lehetetlenn�. 374 00:21:26,103 --> 00:21:27,688 Akkor megkeress�k Chulet�t �s... 375 00:21:27,713 --> 00:21:30,883 K�ny�rg�m, ezt a mondatot ne fejezd be! 376 00:21:31,334 --> 00:21:33,836 Azonban, elm�leti s�kon maradva, 377 00:21:33,861 --> 00:21:37,315 ha n�mik�pp kreat�vabb v�dekez�st szeretn�l, 378 00:21:37,340 --> 00:21:38,549 vannak lehet�s�gek. 379 00:21:38,716 --> 00:21:40,218 De az nem lesz olcs�. 380 00:21:41,503 --> 00:21:43,213 Mennyi? 381 00:21:43,238 --> 00:21:45,406 Azt mondan�m, 100.000 m�r megfelel� mennyis�g� 382 00:21:45,848 --> 00:21:47,850 kreativit�st biztos�tana. 383 00:21:47,875 --> 00:21:49,929 �t�rt is el tudn�m int�zni. 384 00:21:49,954 --> 00:21:52,874 A kifizet�seket a legmagasabb szinten kell teljes�teni. 385 00:21:53,170 --> 00:21:54,714 Id�be fog telni. 386 00:21:55,107 --> 00:21:56,859 Elind�thatom a folyamatot, 387 00:21:56,884 --> 00:21:59,345 am�g meg nem lesz a p�nz. 388 00:21:59,370 --> 00:22:01,747 De az �llam befagyasztotta a vagyonodat. 389 00:22:02,088 --> 00:22:03,881 Ott van Jorge menek�l� csomagja. 390 00:22:03,906 --> 00:22:06,803 �tn�ztem a file-okat, a csomag nem l�tezik. 391 00:22:06,828 --> 00:22:09,138 A klubban volt aznap este, amikor letart�ztattak, 392 00:22:09,163 --> 00:22:12,583 majdnem 300.000 k�p�, �s cucc. 393 00:22:12,608 --> 00:22:14,477 Bizony�tsd, hogy azok a faszszop�k leny�lt�k, 394 00:22:14,502 --> 00:22:16,629 �s ejts�k az �gyemet. 395 00:22:16,654 --> 00:22:18,239 Nem sok minden lepne meg 396 00:22:18,264 --> 00:22:21,141 a rend�rs�gi vissza�l�sekkel kapcsolatban. 397 00:22:21,551 --> 00:22:23,052 De ebben az esetben 398 00:22:23,219 --> 00:22:25,596 igencsak meglep�dn�k, ha leny�lt�k volna a p�nzedet. 399 00:22:25,621 --> 00:22:28,416 Ha nem �k voltak, akkor valaki m�s. 400 00:22:28,683 --> 00:22:29,767 Kicsoda? 401 00:22:34,355 --> 00:22:36,732 Az a kibaszott puta. 402 00:22:42,780 --> 00:22:44,949 �dv, Renee vagyok, 403 00:22:45,074 --> 00:22:49,120 �s im�dok kismama lenni. 404 00:22:49,245 --> 00:22:52,698 Im�dok bez�rva lenni 405 00:22:52,723 --> 00:22:54,725 egy kisbab�val, 406 00:22:54,750 --> 00:22:58,337 aki sz� szerint felzab�lja a testem. 407 00:22:58,362 --> 00:23:01,324 Im�dom, hogy nem alszom. 408 00:23:03,926 --> 00:23:05,469 �gy �rtem... 409 00:23:07,484 --> 00:23:09,486 �lni tudn�k a gyerekeim�rt. Csak... 410 00:23:11,804 --> 00:23:16,382 Scarlet apja sosincs otthon. 411 00:23:17,690 --> 00:23:21,694 Frankie Jr. apja t�vol van, 412 00:23:21,861 --> 00:23:24,071 k�b� �r�k id�kre. 413 00:23:24,096 --> 00:23:28,426 �s... nem arr�l van sz�, hogy hi�nyzik a r�gi �letem. 414 00:23:28,451 --> 00:23:30,661 Csak... 415 00:23:30,786 --> 00:23:32,580 Nem is tudom. 416 00:23:54,310 --> 00:23:56,020 Renee? 417 00:23:56,045 --> 00:23:57,630 J� �g, te mit keresel itt? 418 00:23:57,655 --> 00:24:00,875 Csak beugrottam. 419 00:24:00,900 --> 00:24:01,984 Rem�lem, nem baj. 420 00:24:02,009 --> 00:24:04,678 Dehogy. �... 421 00:24:04,946 --> 00:24:06,155 - Igen. - A kicsi Scarlet? 422 00:24:06,322 --> 00:24:08,574 H�t szia! 423 00:24:08,741 --> 00:24:10,743 Szia, Scarlet baba! 424 00:24:10,768 --> 00:24:11,936 M�r l�ttalak az inst�n, 425 00:24:11,961 --> 00:24:13,929 de �l�ben m�g cukibb vagy. 426 00:24:13,955 --> 00:24:15,573 Nagyon �des. 427 00:24:16,649 --> 00:24:18,067 Igen... 428 00:24:18,334 --> 00:24:19,794 elk�peszt� kis csaj. 429 00:24:19,819 --> 00:24:22,980 Rem�lem is, mert nekem is van egy. 430 00:24:23,005 --> 00:24:24,966 Azt a mindenit, gratul�lok. 431 00:24:24,991 --> 00:24:28,152 Igen, minden olyan gyorsan t�rt�nt, megismertem egy remek sr�cot. 432 00:24:28,177 --> 00:24:29,804 �gy d�nt�tt�nk, hogy belev�gunk. 433 00:24:29,829 --> 00:24:32,085 Egyetlen �z�ben sem hasonl�t az exemhez. 434 00:24:32,110 --> 00:24:35,460 Hihetetlen, nagyon �r�l�k neked. 435 00:24:36,143 --> 00:24:39,355 Sz�val, most te viszed a helyet? 436 00:24:39,380 --> 00:24:40,965 Igen. 437 00:24:40,990 --> 00:24:43,921 Az �sszeoml�s ut�n, tudod, Frankie, meg minden, 438 00:24:43,946 --> 00:24:45,419 k�b� egyed�l �n maradtam �llva. 439 00:24:45,444 --> 00:24:46,654 Csod�s. 440 00:24:46,679 --> 00:24:48,722 - K�szi. - Igen. 441 00:24:48,747 --> 00:24:52,802 K�rsz egy k�l�t vagy valamit? 442 00:24:55,997 --> 00:24:58,749 Igaz�ndib�l ink�bb egy �ll�s �rdekelne. 443 00:24:58,916 --> 00:25:00,042 Komolyan? 444 00:25:01,585 --> 00:25:03,212 M�rmint... 445 00:25:03,237 --> 00:25:04,780 �n nem... 446 00:25:04,805 --> 00:25:07,066 Nem �gy terveztem, de... 447 00:25:07,091 --> 00:25:08,718 mit tudom �n... 448 00:25:08,743 --> 00:25:10,611 lehetn�k az asszisztensed. 449 00:25:10,636 --> 00:25:12,388 Az m�r van. 450 00:25:12,413 --> 00:25:14,498 �rtem, de... 451 00:25:14,523 --> 00:25:17,359 Sz�val a helyzet az... 452 00:25:17,693 --> 00:25:19,737 Ki kell mozdulnom otthonr�l, 453 00:25:19,762 --> 00:25:22,304 musz�j, hogy legyen saj�t keresetem, 454 00:25:22,329 --> 00:25:24,375 �s tenni akarok valamit magam�rt. 455 00:25:24,400 --> 00:25:25,651 �s ez... 456 00:25:25,676 --> 00:25:29,263 ez az egyetlen val�di munka, amit valaha is v�geztem, sz�val... 457 00:25:29,572 --> 00:25:31,615 B�rmit elv�llalok. 458 00:25:31,649 --> 00:25:33,484 Bocsika, 459 00:25:33,509 --> 00:25:36,037 de Taffy megint leh�zta az egyik elef�ntpics�ra val� tamponj�t, 460 00:25:36,062 --> 00:25:37,130 �s eldugult a wc. 461 00:25:37,155 --> 00:25:38,795 Honnan tudod, hogy �n voltam, te ribanc? 462 00:25:38,820 --> 00:25:41,280 Ok�, megoldom. 463 00:25:42,543 --> 00:25:43,794 J� �g! 464 00:25:43,961 --> 00:25:45,838 Donna, figyelj! 465 00:25:47,548 --> 00:25:49,216 �n tudn�m menedzselni a l�nyokat. 466 00:25:49,241 --> 00:25:52,069 Pontosan tudom, hogy kell kezelni ezeket a sztripper dr�m�kat. 467 00:25:52,094 --> 00:25:54,388 Tudok beoszt�st k�sz�teni, �s... 468 00:25:54,555 --> 00:25:56,432 Lehetn�k �n az itteni h�ziasszony. 469 00:25:58,225 --> 00:25:59,810 K�rlek. 470 00:25:59,977 --> 00:26:01,437 Ez most nagyon kell. 471 00:26:03,064 --> 00:26:05,524 Ugyanazt tudom mondani, amit te mondt�l nekem. 472 00:26:05,691 --> 00:26:08,772 Ez az nagyon szar hely, �s felzab�lja a lelked. 473 00:26:09,570 --> 00:26:12,907 De kurv�ra gy�l�l�m a csajok dr�m�z�s�t, sz�val... 474 00:26:13,032 --> 00:26:14,617 isten hozott a Xavier's-ben. 475 00:26:51,695 --> 00:26:53,489 Szeva, visszaj�ttem. Kell m�g valami? 476 00:26:53,514 --> 00:26:54,848 Nem, kir�ly vagy, mehetsz. 477 00:26:54,873 --> 00:26:57,167 V�rj, itt van a tesztel�, adj mint�t! 478 00:26:57,352 --> 00:27:00,230 Zs�r, megyek. 479 00:27:00,436 --> 00:27:02,354 Akkor holnap kor�n reggel tal�lkozunk. 480 00:27:07,670 --> 00:27:09,171 Ismeri a j�r�st, �gyn�k. 481 00:27:09,196 --> 00:27:10,781 Ja, k�szi. 482 00:28:07,229 --> 00:28:09,273 Minden rendben. 483 00:28:09,398 --> 00:28:10,983 Sz�p est�t! 484 00:28:15,362 --> 00:28:16,572 Cs�vi, Ron! 485 00:28:16,739 --> 00:28:18,073 Ron! 486 00:28:18,240 --> 00:28:20,743 H�, mizu? 487 00:28:20,768 --> 00:28:22,478 Ok�, figyi... 488 00:28:22,786 --> 00:28:24,914 �rult el, tegnap este egy�tt l�gtunk? 489 00:28:25,039 --> 00:28:26,415 Veled voltam, ugye? 490 00:28:26,582 --> 00:28:28,709 Mert se a kocsim, se a tel�m... 491 00:28:28,876 --> 00:28:30,419 se semmim nem tal�lom. 492 00:28:30,544 --> 00:28:34,089 Jackie, p�ntek �ta nem l�ttalak. 493 00:28:34,256 --> 00:28:36,258 Baszki, ez az utols�, amire eml�kszel? 494 00:28:36,425 --> 00:28:38,427 Dehogy. 495 00:28:38,594 --> 00:28:40,429 Csak egy kicsit... hom�lyos. 496 00:28:40,596 --> 00:28:43,724 Azt megvan, hogy a Camp Dune-ben lazultunk. 497 00:28:43,849 --> 00:28:45,759 Aha, azt�n kok�t akart�l venni valami krapekt�l, 498 00:28:45,784 --> 00:28:47,030 �s k�rt�l, hogy vigyelek el. 499 00:28:47,055 --> 00:28:48,265 Akkor l�ptem le a pics�ba. 500 00:28:48,290 --> 00:28:51,110 Elvihett�l volna, baszki. Most nem lenn�k ilyen szarban. 501 00:28:51,482 --> 00:28:53,275 Most m�r itt vagyunk. 502 00:28:53,442 --> 00:28:54,944 Igyunk egyet. 503 00:28:55,069 --> 00:28:56,445 Sz�lunk Ednek is. 504 00:28:56,612 --> 00:28:58,033 Nagyon hi�nyzol neki, tudod? 505 00:28:58,058 --> 00:29:00,269 Nem, Edet ne. Vele most nem birk�zn�k meg. 506 00:29:01,992 --> 00:29:03,494 De k�ne egy fuvar. 507 00:29:09,333 --> 00:29:11,335 Seg�thetek? 508 00:29:11,502 --> 00:29:12,920 Szents�ges �g! 509 00:29:12,945 --> 00:29:15,581 - Mi az? Maga ismer engem? - L�faszra sem eml�kszik. 510 00:29:15,606 --> 00:29:17,149 K�t nap kiesett neki. 511 00:29:17,174 --> 00:29:19,134 Csak a kocsimat keresem. 512 00:29:19,301 --> 00:29:21,387 Tudna seg�teni, vagy...? 513 00:29:21,553 --> 00:29:24,431 Azt sem tudom, mikor voltam itt. 514 00:29:24,556 --> 00:29:26,725 Maga, meg az a m�sik l�ny szombaton jelentkeztek be. 515 00:29:26,892 --> 00:29:28,102 Milyen l�ny? 516 00:29:28,269 --> 00:29:30,896 Tudja, a h�lgy bar�tja. 517 00:29:33,649 --> 00:29:36,110 Nincs r�la k�pe, vagy mit tudom �n? 518 00:29:36,135 --> 00:29:37,718 V�letlen�l van. 519 00:29:37,743 --> 00:29:40,297 Zeke, a nappalos, � nagyon �rt a v�g�shoz, 520 00:29:40,322 --> 00:29:42,574 �gyhogy csin�lt egy... minek is h�vj�k? 521 00:29:42,599 --> 00:29:44,351 �sszefoglal�t. 522 00:29:44,511 --> 00:29:46,136 Nagy sikere van. 523 00:29:50,424 --> 00:29:52,476 Itt jelentkeznek be. 524 00:29:57,065 --> 00:29:58,315 "H�ly�vel vagyok." 525 00:29:58,340 --> 00:30:00,009 Kussolj m�r! 526 00:30:00,034 --> 00:30:02,987 Aznap v�gig j�ttek a panaszok a zaj miatt. 527 00:30:03,012 --> 00:30:04,013 Sajn�lom. 528 00:30:06,941 --> 00:30:08,568 Ok�, el�g, k�sz�n�m. 529 00:30:08,593 --> 00:30:09,952 A l�nyeg megvan, �ll�tsa le! 530 00:30:12,021 --> 00:30:14,523 Ismeri a m�sik l�nyt? 531 00:30:15,022 --> 00:30:17,139 Nem, a maga neve alatt jelentkeztek be. 532 00:30:17,164 --> 00:30:19,837 Kocsival j�tt�nk? Esetleg a l�ny elvitte? 533 00:30:19,862 --> 00:30:21,238 Tudnom kell, mi t�rt�nt. 534 00:30:21,263 --> 00:30:23,891 Maga szerint �n itt �cs�rg�k �s jegyzetelek? 535 00:30:24,199 --> 00:30:28,746 De a takar�t� ezt tal�lta a szob�jukban. 536 00:30:28,871 --> 00:30:30,998 Azt a kurva, k�sz�n�m. 537 00:30:31,165 --> 00:30:34,043 K�sz�n�m, Ronda. 538 00:30:34,209 --> 00:30:35,553 K�sz�n�m. 539 00:30:43,677 --> 00:30:45,429 Bakker! 540 00:30:47,473 --> 00:30:49,767 Haver, de d�g�s csaj. 541 00:30:49,892 --> 00:30:52,436 Most nem ez a l�nyeg. 542 00:30:53,952 --> 00:30:57,775 Mi a fasz�rt t�rt�nik mindig ez velem? 543 00:30:57,900 --> 00:30:59,276 Elk�pzel�sem sincs. 544 00:30:59,301 --> 00:31:01,712 Az �let nagy rejt�lyeinek egyike, mi? 545 00:31:04,782 --> 00:31:06,325 H�, minden ok�. 546 00:31:06,492 --> 00:31:08,410 Nincs g�z. 547 00:31:08,577 --> 00:31:10,245 Gyere, megh�vlak egy italra. 548 00:31:21,256 --> 00:31:22,591 Szia! 549 00:31:22,758 --> 00:31:24,176 A gyerekek? 550 00:31:24,343 --> 00:31:26,095 Csoda t�rt�nt. 551 00:31:26,261 --> 00:31:29,098 Mindkett� egyszerre aludt el. 552 00:31:29,264 --> 00:31:32,184 Gyere, n�zz�k a Love Islandet! 553 00:31:39,525 --> 00:31:42,778 �s mi volt abban az anyacsoportban? 554 00:31:45,322 --> 00:31:47,116 J� volt. 555 00:31:47,282 --> 00:31:50,285 A vezet� azt mondta, 556 00:31:50,452 --> 00:31:53,914 hogy az �nid� nagyon fontos, 557 00:31:53,939 --> 00:31:56,460 ez�rt megk�rtem any�mat, hogy holnap 558 00:31:56,485 --> 00:31:58,737 p�r �r�ra vegye �t a kicsit, 559 00:31:59,002 --> 00:32:00,879 ha nem gond. 560 00:32:04,049 --> 00:32:06,635 Dehogy. 561 00:32:08,637 --> 00:32:11,014 Csak azt szeretn�m, hogy boldog l�gy. 562 00:32:11,140 --> 00:32:12,433 Ok�? 563 00:32:30,159 --> 00:32:32,369 Mi volt ma a mel�ban, Janelle? 564 00:32:32,536 --> 00:32:35,539 Megt�rted p�r szeg�ny f�szer lelk�t az edz�teremben? 565 00:32:35,706 --> 00:32:38,584 Nem megt�r�m, hanem meger�s�tem �ket. 566 00:32:38,750 --> 00:32:40,961 Velem is ezt tetted? 567 00:32:41,128 --> 00:32:43,547 T�bbek k�z�tt. 568 00:32:51,513 --> 00:32:52,681 Ez olyan j�. 569 00:32:52,848 --> 00:32:54,558 Igen. 570 00:32:57,227 --> 00:32:59,596 Ne haragudj! 571 00:32:59,621 --> 00:33:01,582 Ezt fel kell vennem. 572 00:33:01,607 --> 00:33:02,900 Gyors leszek. 573 00:33:09,431 --> 00:33:10,632 Mizu, tes�? 574 00:33:10,657 --> 00:33:14,036 Szeva, sz�ln�l az embernek, hogy 30 percet k�sek? 575 00:33:14,061 --> 00:33:15,929 M�g el kell vinned m�shov� is? 576 00:33:15,954 --> 00:33:17,873 Nem, n�lam van a cucc, tesa. 577 00:33:17,898 --> 00:33:20,017 Mi a fasz? Ott hurcib�lod? 578 00:33:20,042 --> 00:33:21,585 Ja, minden szar �sszej�tt, 579 00:33:21,610 --> 00:33:23,479 �s 9-re a v�rosban kellett lennem, 580 00:33:23,504 --> 00:33:24,747 de ez kiv�teles alkalom volt. 581 00:33:24,772 --> 00:33:26,231 Aj�nlom is. 582 00:33:29,176 --> 00:33:31,011 Faszom. 583 00:33:36,291 --> 00:33:37,451 A kurva �letbe! 584 00:33:47,819 --> 00:33:50,447 Haver, n�zd ezt �gy, hogy annyi puncit megkapt�l, 585 00:33:50,614 --> 00:33:52,908 hogy m�r nem is eml�kszel r�juk. 586 00:33:52,933 --> 00:33:54,309 Ez m�r nem po�n. 587 00:33:54,618 --> 00:33:56,328 Mi, a puncik? 588 00:33:56,453 --> 00:33:57,579 Az eg�sz. 589 00:33:57,746 --> 00:34:00,249 Az �letem, a munk�m. 590 00:34:00,415 --> 00:34:02,459 Mi a l�fasz t�rt�nt? 591 00:34:02,626 --> 00:34:05,462 P�nteken tot�l oda volt�l, hogy v�ge az irodai munk�nak. 592 00:34:05,629 --> 00:34:08,715 Oda is vagyok, csak... 593 00:34:08,840 --> 00:34:12,260 mi�ta lecsuktuk Frankie-t... 594 00:34:12,427 --> 00:34:15,681 nincs meg a nagy feh�rem. 595 00:34:15,706 --> 00:34:17,366 Van ez a nagy New York-t �gy, 596 00:34:17,391 --> 00:34:19,101 de ez nem ugyanaz. 597 00:34:19,126 --> 00:34:20,961 �s Frankie lecsukat�sa sem seg�tett. 598 00:34:20,986 --> 00:34:23,539 Att�l m�g azok, akiket kiny�rt, halottak. 599 00:34:26,441 --> 00:34:28,568 Nekem sincs nagy feh�rem. 600 00:34:28,735 --> 00:34:30,653 Csak sima feh�rek. 601 00:34:30,778 --> 00:34:33,115 Tiszta h�lye vagy. 602 00:34:33,282 --> 00:34:35,075 Ez csak mel�. 603 00:34:35,242 --> 00:34:36,952 Ez�rt fizetnek. 604 00:34:37,119 --> 00:34:40,831 H�t bocs, hogy nekem enn�l t�bb kell. 605 00:34:40,956 --> 00:34:42,791 Plusz mi�ta Leslie-t �thelyezt�k... 606 00:34:42,916 --> 00:34:44,543 �thelyezt�k? 607 00:34:44,663 --> 00:34:46,748 Nem lefokozt�k a aut�p�lya-rend�rs�ghez, 608 00:34:46,773 --> 00:34:48,272 mert hagyt�tok futni azt a csajt? 609 00:34:48,297 --> 00:34:49,648 Baszki, tes�! 610 00:34:49,673 --> 00:34:51,283 �rezzem m�g rosszabbul magam? 611 00:34:51,308 --> 00:34:53,061 J� �g! 612 00:34:56,179 --> 00:34:57,764 H�, hov� m�sz? 613 00:35:12,988 --> 00:35:14,489 K�szi. 614 00:35:18,493 --> 00:35:20,662 Ez meg mi? 615 00:35:20,829 --> 00:35:22,497 Cianid. 616 00:35:22,664 --> 00:35:24,207 Elegem van a vinnyog�sodb�l. 617 00:35:26,860 --> 00:35:28,562 Molly, baszki. 618 00:35:28,587 --> 00:35:30,480 Melyik barom adott el neked Mollyt? 619 00:35:30,505 --> 00:35:32,382 Tiszta k�bszeres zsaru fejed van. 620 00:35:32,407 --> 00:35:34,359 Te sz� szerint az is vagy, 621 00:35:34,384 --> 00:35:37,054 �s ez sosem zavart a cuccoz�sban, sz�val vedd el, faszom. 622 00:35:48,649 --> 00:35:49,691 Abruzzo! 623 00:35:49,858 --> 00:35:52,778 �dv, Diaz nyomoz� vagyok a New York-i egys�gt�l. 624 00:35:52,903 --> 00:35:56,198 Most kaptunk el egy sr�cot, Ralphie Patsist, cserbenhagy�sos g�zol�s�rt. 625 00:35:56,223 --> 00:35:57,924 Mikor lefuttattam, felmer�lt az �n neve. 626 00:35:57,949 --> 00:36:00,901 Gondoltam, tal�n �rdekli, hogy h�rom kil� heroint tal�ltunk a kocsij�ban. 627 00:36:00,935 --> 00:36:02,512 Jaj, ne! 628 00:36:04,414 --> 00:36:05,540 Hagyj�k futni. 629 00:36:05,707 --> 00:36:06,942 Tess�k? 630 00:36:06,967 --> 00:36:09,261 J� ideje rajta vagyok m�r a k�lyk�n. J�v�k mag�nak eggyel. 631 00:36:09,286 --> 00:36:10,954 Takarodjon ezzel a szar dum�val! 632 00:36:10,979 --> 00:36:12,439 Sz�vesen, hogy egy�ltal�n felh�vtam. 633 00:36:12,464 --> 00:36:14,549 Bassza meg! 634 00:36:14,716 --> 00:36:16,551 - Mi t�rt�nt? - Mennem kell. 635 00:36:16,718 --> 00:36:18,845 - Tess�k? - Ne haragudj! 636 00:36:18,870 --> 00:36:20,530 Sajn�lom, kicsim, de mennem kell. 637 00:36:34,702 --> 00:36:36,054 �rnagy! 638 00:36:40,075 --> 00:36:41,284 Gyer�nk m�r! 639 00:36:44,454 --> 00:36:46,248 - Abruzzo, mi a kurva �let? - Eln�z�st! 640 00:36:46,273 --> 00:36:47,607 Pr�b�ltalak h�vni. 641 00:36:47,632 --> 00:36:49,817 Az eg�sz �gyet, amint dolgozunk, leh�zhatjuk a a wc-n, 642 00:36:49,848 --> 00:36:51,502 hacsak nem hozunk vill�mgyorsan d�nt�st. 643 00:36:51,536 --> 00:36:52,577 Mir�l? 644 00:36:52,602 --> 00:36:55,399 Ralphie Patsis elmeszelt�k h�rom kil� heroinnal. 645 00:36:55,424 --> 00:36:57,386 Amint a b�csik�ja megtudja, hogy �rizetben van, 646 00:36:57,417 --> 00:36:59,347 be fog szarni, az eg�sz m�velet megy a pics�ba. 647 00:36:59,369 --> 00:37:00,904 J�, �s mit akarsz csin�lni? 648 00:37:00,929 --> 00:37:03,030 El akarok menni a cs�v��rt. Most, azonnal. 649 00:37:03,765 --> 00:37:04,908 Kell egy letart�ztat�si. 650 00:37:04,933 --> 00:37:07,185 �s egy h�zkutat�si a h�z�ra. 651 00:37:07,352 --> 00:37:09,438 Figyelj, az ad��gyekben m�r elkaptuk. 652 00:37:09,463 --> 00:37:11,506 �s Ralphie h�rom kulcs�t is hozz� tudjuk k�tni. 653 00:37:11,773 --> 00:37:14,025 M�s sz�lakon is futunk. Ha bejutunk a h�z�ba, 654 00:37:14,050 --> 00:37:15,860 tal�latunk m�st is, hogy minden �sszek�ss�nk. 655 00:37:15,885 --> 00:37:17,921 Tal�n igen, tal�n nem. 656 00:37:17,946 --> 00:37:20,423 Ha most mindent feltesz�nk egy t�ves letart�ztat�sra, 657 00:37:20,448 --> 00:37:22,075 baszhatunk hat h�napnyi munk�t. 658 00:37:22,117 --> 00:37:24,911 Viszont ha nem l�p�nk, tutira baszhatunk hat h�napnyi mel�t. 659 00:37:26,480 --> 00:37:29,358 �rnagy, azonnal indulok, napfelkelte el�tt ott vagyok. 660 00:37:29,666 --> 00:37:31,460 J�, legyen. 661 00:37:31,485 --> 00:37:33,613 Felh�vom az �gy�szs�get, szerzek parancsot. 662 00:37:33,638 --> 00:37:36,475 K�sz�n�m, sz�lok a csapatnak. 663 00:38:03,325 --> 00:38:04,560 Bassza meg! 664 00:38:04,753 --> 00:38:07,353 MA ESTE MEGY�NK PATSIS�RT. TAL�LKOZ� AZ 53-AS KIJ�RATN�L, 5-KOR. 665 00:38:07,383 --> 00:38:09,176 New Yorkba kell mennem egy mel� miatt. 666 00:38:09,247 --> 00:38:10,991 Jackie, tot�l be vagy nyomva. 667 00:38:11,016 --> 00:38:13,810 Tudom. 668 00:38:13,835 --> 00:38:15,545 Tudom, de valami nagy esem�ny van, 669 00:38:15,670 --> 00:38:18,840 �s ha nem vagyok ott, sosem tudom meg a v�g�t. 670 00:38:19,007 --> 00:38:21,343 Tudod, mi kell ide? Kok�. 671 00:38:21,510 --> 00:38:22,844 Az majd �bren tart. 672 00:38:22,869 --> 00:38:24,529 Igen, most kurv�ra az kell. 673 00:38:24,554 --> 00:38:28,391 �s... k�lcs�nk�rhetem a kocsid? 674 00:38:28,517 --> 00:38:30,727 Az kurva�let, hogy nem. 675 00:38:37,400 --> 00:38:39,069 Menni fog, menni fog, csajszi! 676 00:38:39,194 --> 00:38:40,904 Megcsin�lod. 677 00:38:49,371 --> 00:38:50,789 Megcsin�lod. 678 00:38:50,956 --> 00:38:52,874 Gyer�nk, csajszi! 679 00:38:53,041 --> 00:38:54,584 Te vagy Beyonc�, baszod! 680 00:39:34,327 --> 00:39:36,418 Rend�rs�g, h�zkutat�s! 681 00:39:38,420 --> 00:39:40,255 Fel a kezekkel! 682 00:40:27,093 --> 00:40:29,012 Kezeket fel! 683 00:40:29,137 --> 00:40:31,389 Te faszszop�! 684 00:40:31,514 --> 00:40:33,475 Ray! Kezeket fel, te mocsad�k! 685 00:40:33,500 --> 00:40:35,022 Tedd fel! 686 00:40:35,047 --> 00:40:36,726 Kezeket a h�ta m�g�! 687 00:40:36,751 --> 00:40:38,586 Let�rdelni! 688 00:40:38,611 --> 00:40:40,312 - A kezek! - Let�rdelni! 689 00:40:40,337 --> 00:40:41,875 Ne �lljon ellent! 690 00:40:41,900 --> 00:40:43,693 George Patsis, 691 00:40:43,718 --> 00:40:46,296 Ray Abruzzo �rmester vagyok, a massachusettsi rend�rs�gt�l. 692 00:40:46,321 --> 00:40:48,239 Kibaszott Massachusetts? 693 00:40:48,264 --> 00:40:49,841 B�rmi, amit mond, felhaszn�lhat� 694 00:40:49,866 --> 00:40:51,701 �n ellen a b�r�s�gon, pajti. 695 00:41:09,511 --> 00:41:11,137 A kurva �letbe! 696 00:41:28,738 --> 00:41:30,699 Ma hajnalban, az �llami rend�rs�g 697 00:41:30,865 --> 00:41:33,076 az ATF-fel �s az IRS-szel egy�ttm�k�dve 698 00:41:33,102 --> 00:41:34,770 h�zkutat�st hajtott v�gre 699 00:41:34,795 --> 00:41:36,680 Mr. George Patsis New York-i otthon�ban. 700 00:41:36,705 --> 00:41:38,707 Pontosan, az �llami rend�rs�g, faszom. 701 00:41:38,873 --> 00:41:41,376 Bekaphatj�tok. 702 00:41:41,543 --> 00:41:43,753 �gy hissz�k, Mr. Patsis az orsz�g egyik 703 00:41:43,920 --> 00:41:46,464 legnagyobb fentanil �s karfentanil kartellj�nek a vezet�je, 704 00:41:46,489 --> 00:41:48,733 szeretn�nk megk�sz�nni partnereink... 705 00:41:48,758 --> 00:41:50,635 A cs�v� sz�k als�ban a mos�konyh�ban 706 00:41:50,660 --> 00:41:53,738 pr�b�lt megsemmis�teni egy k�dolt laptopot. 707 00:41:53,763 --> 00:41:55,640 Elkaptuk, �s az �sszes k�nai szar�t. 708 00:41:55,665 --> 00:41:57,367 - Elkaptunk, te anyabasz�. - A kurva any�d! 709 00:41:58,668 --> 00:42:00,420 Egy sz�ra, �rmester! 710 00:42:20,081 --> 00:42:21,666 Tudom, mit fogsz mondani. 711 00:42:21,833 --> 00:42:23,668 Megker�ltem a parancsnoki l�ncot. 712 00:42:23,835 --> 00:42:25,253 �s impulzus probl�m�im vannak. 713 00:42:25,420 --> 00:42:26,629 Nem. 714 00:42:26,796 --> 00:42:29,057 Azt akartam mondani, hogy egy igazi toxikus cs�t�ny vagy, 715 00:42:29,123 --> 00:42:30,775 aki azt hiszi, r�zsaillat�t szarik. 716 00:42:30,842 --> 00:42:33,428 - �rtem. - Kit �rdekel, mit gondolok. 717 00:42:33,595 --> 00:42:35,930 Gy�zelemre vezett�l minket, �gy most az ezredesnek 718 00:42:36,097 --> 00:42:38,433 is miattad csillog a szeme. 719 00:42:41,019 --> 00:42:44,189 Azt akarja, hogy vezess�nk egy k�vetkez� hossz� t�v� �gyet a sz�vets�giekkel, 720 00:42:44,314 --> 00:42:46,750 �s a ATF-n�l l�v� k�l�nleges �gyn�k�nknek van valakije, 721 00:42:46,775 --> 00:42:48,443 akit be akar �p�teni. 722 00:42:48,568 --> 00:42:50,403 Rendben, ki a c�lpont. 723 00:42:50,528 --> 00:42:53,531 Ez rajtunk �ll, de �n Emmanuel Delgad�ra gondoltam. 724 00:42:53,556 --> 00:42:56,509 J�, de Osito... okos, �s paranoi�s, 725 00:42:56,534 --> 00:42:58,570 nem javaslom, hogy k�zvetlen�l r� rep�lj�nk. 726 00:42:58,595 --> 00:43:00,138 �s mi van Shane Frawley-val? 727 00:43:00,163 --> 00:43:02,098 �gy hallottam, � Cape-en van. 728 00:43:02,123 --> 00:43:05,017 Az unoka�ccse, Owen nyakig benne van a drog bizniszben, 729 00:43:05,168 --> 00:43:07,962 ez a h�ts� ajt� Osit�hoz. 730 00:43:08,129 --> 00:43:09,506 K�sz�ts egy m�veleti tervet! 731 00:43:09,631 --> 00:43:11,174 �n behozom a fedett �gyn�k�t. 732 00:43:14,469 --> 00:43:16,888 Cuevas, l�togat�d van. 733 00:43:50,463 --> 00:43:53,216 Csal�dt�l, 734 00:43:53,241 --> 00:43:56,202 mert nem pont �gy n�zek ki, mint a k�pen, tudtam. 735 00:43:58,596 --> 00:44:01,432 Teljesen oda vagyok, mert pontosan �gy n�zel ki. 736 00:44:03,685 --> 00:44:06,521 El se hiszem, hogy v�g�l felh�vt�l. 737 00:44:06,546 --> 00:44:09,007 Az�ta �lmodtam err�l, 738 00:44:09,032 --> 00:44:11,251 mikor el�sz�r megl�ttam a k�ped az �js�gban. 739 00:44:12,326 --> 00:44:14,712 Akkor biztosan te csal�dt�l. 740 00:44:14,737 --> 00:44:18,158 Itt l�tni bent, ebben az �lt�z�kben. 741 00:44:18,283 --> 00:44:20,535 Egy�ltal�n nem. 742 00:44:20,702 --> 00:44:22,537 T�k�letes vagy. 743 00:44:24,914 --> 00:44:27,167 �n... kicsit ideges vagyok. 744 00:44:28,626 --> 00:44:30,211 Mir�l szeretn�l besz�lgetni? 745 00:44:33,381 --> 00:44:35,967 Mutasd meg a melled! 746 00:44:37,510 --> 00:44:39,304 Tess�k? 747 00:44:39,470 --> 00:44:41,931 Hallottad. 748 00:44:42,098 --> 00:44:44,559 Ne, ne �ket n�zd! 749 00:44:44,726 --> 00:44:47,061 Engem n�zz! 750 00:45:03,912 --> 00:45:06,414 �des istenem! 751 00:45:06,539 --> 00:45:08,333 M�g soha nem csin�ltam ilyesmit. 752 00:45:11,628 --> 00:45:13,630 Nem mondtam, hogy besz�lj. 753 00:45:16,925 --> 00:45:20,553 Azt akarom, hogy ny�lj magadhoz. 754 00:45:42,909 --> 00:45:45,536 �risten! 755 00:45:45,703 --> 00:45:48,122 �risten! 756 00:45:48,289 --> 00:45:49,791 �risten! 757 00:46:01,803 --> 00:46:04,055 J� kisl�ny vagy, Rachel. 758 00:46:10,311 --> 00:46:13,731 H�, nincs �rint�s! 759 00:46:17,068 --> 00:46:19,737 Hamarosan megk�rlek, hogy bizonyos dolgokat tegy�l meg nekem. 760 00:46:19,862 --> 00:46:22,073 Rendben? 761 00:46:22,240 --> 00:46:24,701 Igen. 762 00:46:28,788 --> 00:46:30,123 Tricia? 763 00:46:30,290 --> 00:46:32,208 Szia, itt Renee! 764 00:46:32,233 --> 00:46:33,944 Igen, tudom, ezer �ve. 765 00:46:33,969 --> 00:46:36,722 Sz�val... 766 00:46:36,796 --> 00:46:40,174 az jutott eszembe, h�tha bef�rek egy gyors igaz�t�sra. 767 00:46:40,341 --> 00:46:41,509 Ok�. 768 00:46:44,320 --> 00:46:45,613 H�, nagyon k�sz�n�m. 769 00:46:45,638 --> 00:46:48,391 Ok�, csak magamra kapok valamit, �s 20 perc m�lva �rkezem. 770 00:46:48,416 --> 00:46:50,084 Ok�, k�szi. 771 00:46:53,271 --> 00:46:56,983 K�szi, Jorge. 772 00:47:57,960 --> 00:47:59,921 Az eg�sz el van baszva. 773 00:48:00,046 --> 00:48:02,757 K�b� k�t napra el�g cuccunk maradt. 774 00:48:02,924 --> 00:48:04,859 Kurva gyorsan kell tal�lnunk egy �j kapcsolatot. 775 00:48:04,926 --> 00:48:06,636 Az nem lesz egyszer�. 776 00:48:06,803 --> 00:48:09,097 Ez�rt h�vj�k ezt munk�nak. 777 00:48:16,938 --> 00:48:18,773 - Szia! - Szevasz! 778 00:48:18,798 --> 00:48:20,500 Megtal�lt�k a kocsimat Fall Brookn�l. 779 00:48:20,525 --> 00:48:22,110 Baszki, az egy lepratelep. 780 00:48:22,135 --> 00:48:23,230 Ja, v�gom. 781 00:48:23,255 --> 00:48:25,922 Ha legal�bb Cape-en szabadultak volna meg t�le, �rted. 782 00:48:25,947 --> 00:48:27,824 Nem b�nod, ha lel�pek? 783 00:48:27,990 --> 00:48:29,575 Dehogy, elh�zhatsz. 784 00:48:29,700 --> 00:48:31,411 Quinones, egy pillanat! 785 00:48:33,788 --> 00:48:36,040 Nagyon j�l csin�ltad ma. 786 00:48:37,481 --> 00:48:39,275 K�sz�n�m. 787 00:48:42,755 --> 00:48:44,799 Abruzzo �rmester! 788 00:48:44,966 --> 00:48:47,385 - Igen? - Sarah Keegan vagyok! 789 00:48:47,552 --> 00:48:49,637 Az egys�ghez rendeztek a UC �gyben. 790 00:48:49,762 --> 00:48:51,973 Azt mondt�k, �nn�l jelentkezzek. 791 00:48:52,140 --> 00:48:53,394 Ja. 792 00:48:54,934 --> 00:48:56,144 �lj le! 793 00:49:03,443 --> 00:49:04,944 Nos... 794 00:49:05,111 --> 00:49:07,363 dolgozt�l m�r be�p�tett �gyn�kk�nt? 795 00:49:07,488 --> 00:49:09,115 Most v�geztem az akad�mi�n. 796 00:49:09,282 --> 00:49:11,117 J�niusban diplom�ztam. 797 00:49:11,284 --> 00:49:13,578 Igen, fiatal vagy. 798 00:49:13,703 --> 00:49:17,498 Egy kicsit t�bb tapasztalattal rendelkez�re sz�m�tottam. 799 00:49:17,665 --> 00:49:21,043 Tudnia kell, hogy a nagyb�ty�m magas rang� tiszt az ATF-n�l. 800 00:49:21,068 --> 00:49:23,278 Felh�vta Smith hadnagyot, hogy legyen helyem. 801 00:49:23,514 --> 00:49:25,099 Ebben a nyomoz�sban ez olyan, 802 00:49:25,124 --> 00:49:28,593 mintha a f�n�k�m f�n�ke lenne, ezt... j� tudni. 803 00:49:28,759 --> 00:49:33,306 Tudom, hogy ez fura, de n�zze, oszt�lyels�k�nt v�geztem. 804 00:49:33,473 --> 00:49:36,225 Eg�sz �letemben zsaruk k�z�tt mozogtam, 805 00:49:36,350 --> 00:49:40,021 �s ha ez sz�m�t is b�rmit, baromi j� leszek ebben. 806 00:49:40,188 --> 00:49:42,398 Arra m�rget venn�k. 807 00:49:42,565 --> 00:49:44,859 Holnap tudsz kezdeni? Remek. 808 00:49:44,884 --> 00:49:46,511 Nem tudom, tudod-e, 809 00:49:46,536 --> 00:49:49,672 de ma reggel egy fontos letart�ztat�st csin�ltunk v�gig New Yorkban. 810 00:49:49,697 --> 00:49:52,575 Megcsin�ltam a leck�m. 811 00:49:52,742 --> 00:49:55,369 Mindent tudok �nr�l, Abruzzo �rmester. 812 00:49:56,662 --> 00:49:58,080 J�, helyes. 813 00:49:58,206 --> 00:50:00,249 Rendben, akkor... 814 00:50:00,274 --> 00:50:01,715 isten hozott a csapatban! 815 00:50:02,960 --> 00:50:06,047 Csod�s, k�sz�n�m. 816 00:50:23,397 --> 00:50:24,690 Quinones �gyn�k vagyok! 817 00:50:24,857 --> 00:50:26,317 Maga h�vott a kocsi miatt? 818 00:50:26,442 --> 00:50:28,569 Itt van, de had figyelmeztessem, 819 00:50:28,736 --> 00:50:30,947 nagyon durv�n kipakolt�k. 820 00:50:31,113 --> 00:50:33,282 Azt a kurva! 821 00:50:44,919 --> 00:50:46,921 A j� pics�ba! 822 00:50:55,388 --> 00:50:57,807 Azt mondan�m, valami drogos addig lovagolta, 823 00:50:57,832 --> 00:50:59,750 am�g ki nem fogyott a benzin. 824 00:51:00,059 --> 00:51:02,562 Mindenk�pp csekkolja le, hogy el�g-e haz�ig. 825 00:51:11,612 --> 00:51:12,780 Nem. 826 00:51:12,947 --> 00:51:14,782 N�lam van egy kanna v�szhelyzet est�re. 827 00:51:14,907 --> 00:51:16,742 - Ide hozom. - K�sz�n�m. 828 00:51:27,920 --> 00:51:30,006 Jesszusom! 829 00:51:35,720 --> 00:51:37,138 Jaj, ne m�r! 830 00:51:48,983 --> 00:51:50,151 Tess�k. 831 00:51:50,318 --> 00:51:52,987 Ennyi tuti el�g lesz. 832 00:52:03,565 --> 00:52:06,565 Magyar felirat: Cill https://thelword.hu/59769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.