All language subtitles for Havoc 2005 Hathaway fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,087 --> 00:00:35,683 Haluatko tiet�� jotain meist� Palisadesin nuorista? 2 00:00:35,847 --> 00:00:38,236 Helppo juttu. 3 00:00:38,407 --> 00:00:41,479 Vanhempamme muuttivat rannalle ja ymp�r�iv�t talot muurein. 4 00:00:41,647 --> 00:00:45,720 Meid�t pantiin yksityiskouluihin ja meille palkattiin vartijat 5 00:00:45,887 --> 00:00:49,277 jotka ajelevat Ford Escorteilla. 6 00:00:49,447 --> 00:00:52,564 Viesti on selv�: Me olemme eri kastia. 7 00:00:52,727 --> 00:00:57,357 Olet joko sis�piiri� tai et. Viet�mme hyvin suojattua el�m��. 8 00:02:27,447 --> 00:02:31,884 Me vedet��n gangsta ty yliin. Ent� sitten? 9 00:02:32,047 --> 00:02:34,641 Se on meid�n juttu. 10 00:02:36,767 --> 00:02:41,079 Pit�� vain muistaa, ettei se tarkoita mit��n. 11 00:02:41,247 --> 00:02:48,005 Me ollaan teinej� ja meill� on saatanan tyls��. 12 00:02:51,087 --> 00:02:54,966 Kauanko olet edustanut gangsta kulttuuria? 13 00:02:55,127 --> 00:03:01,566 Vihaan rikkaiden valkoisten kulttuuria! Se on ihan perseest�. 14 00:03:05,247 --> 00:03:08,717 Eli te olette valkoisia, jotka lainaavat mustilta? 15 00:03:08,887 --> 00:03:13,915 Valkoisten maailma on syv�lt�. Kaikki hyv� tulee mustilta. 16 00:03:14,087 --> 00:03:17,124 Etk� pid� mist��n, mik� on valkoista? 17 00:03:19,527 --> 00:03:21,916 Laihasta valkoisesta perseest�ni. 18 00:03:24,607 --> 00:03:27,405 Haastattelu p��ttyi. Menn��n. 19 00:03:45,167 --> 00:03:48,477 Miten menee? Rikkaita pimuja. 20 00:03:48,647 --> 00:03:54,438 Joku n�pelsi autoni ja sinun nimesi tulee aina esiin. 21 00:03:54,607 --> 00:03:58,725 Anteeksi, pit�isi varmaan puhua huorallesi. 22 00:03:58,887 --> 00:04:00,957 "Pilluun sattuu." 23 00:04:01,127 --> 00:04:04,278 Mik� t��ll� haisee? Jalat yhteen, tytt�! 24 00:04:06,007 --> 00:04:09,238 Huorasi n�ytti polvillaan paremmalta. 25 00:04:13,447 --> 00:04:17,963 Kannattaisiko laittaa lutkasi tappelemaan puolestasi? 26 00:04:21,447 --> 00:04:24,678 Nyt tuli turpiin! 27 00:04:34,327 --> 00:04:37,524 Ket� vastaan sin� luulet tappelevasi? 28 00:04:37,687 --> 00:04:39,439 Hutsu. 29 00:04:41,767 --> 00:04:44,156 Mit� luuska? 30 00:04:58,727 --> 00:05:01,321 Kyt�t! 31 00:05:01,487 --> 00:05:04,001 Vauhtia! 32 00:05:04,167 --> 00:05:05,964 Menn��n. 33 00:05:09,567 --> 00:05:12,286 Onko kaikki okei? 34 00:05:12,447 --> 00:05:15,120 Haistakaa paska! 35 00:05:17,127 --> 00:05:20,722 T�m� ei ole mik��n pyh�koulu. 36 00:05:20,887 --> 00:05:24,516 Olen pitk��n ollut ajatuksissani. 37 00:05:24,687 --> 00:05:29,602 Juttelen oman jumalani kanssa. Te ette n�e h�nt�. 38 00:05:39,647 --> 00:05:44,163 Hei, Eric. Kivat kemut. Kiitos. Vuokrasopimus loppuu pian. 39 00:05:44,327 --> 00:05:48,366 Kalusteet ovat mutsilla Chicagossa. Kukaan ei huomaa mit��n. 40 00:05:48,527 --> 00:05:52,281 Etk� tule meid�n muiden kanssa kouluun? 41 00:05:57,847 --> 00:06:00,645 Te olette ihan kamoissa! 42 00:06:03,407 --> 00:06:08,959 Meik� vet��... Meik� vet�� riimii mink� kerkee 43 00:06:09,127 --> 00:06:12,005 Olet mahallas maassa ja t�riset 44 00:06:12,167 --> 00:06:19,005 Jos haluat, voin jeesata ja jos haluat, voin jeesata... 45 00:06:19,847 --> 00:06:22,122 Hei, Toby. 46 00:06:23,047 --> 00:06:27,359 Mit� sais olla? Mit� mielesi tekee? 47 00:06:27,527 --> 00:06:32,920 T��lt� rahalla saa kun panee tuohta tiskiin 48 00:06:33,967 --> 00:06:37,642 Mit� sais olla? Mit� mielesi tekee? 49 00:06:37,807 --> 00:06:42,676 T��lt� rahalla saa kun panee tuohta tiskiin 50 00:06:44,767 --> 00:06:47,679 Minun muijani. H�nen muijansa. 51 00:06:48,847 --> 00:06:50,963 Slummien T. 52 00:07:17,487 --> 00:07:20,285 Taidat tyk�t�, vai? 53 00:07:21,847 --> 00:07:23,997 Olet tosi kuuma pakkaus. 54 00:07:51,647 --> 00:07:54,286 Jumalauta... 55 00:08:12,447 --> 00:08:16,963 L�nsipuolella ollaan. Miten Allilla menee? 56 00:08:17,127 --> 00:08:21,325 Kotona? En tied�... ihan okei, kai. 57 00:08:21,487 --> 00:08:23,921 Sen �iti on avoimesti katkolla. 58 00:08:24,087 --> 00:08:26,521 Kuten monet vanhemmat. 59 00:08:26,687 --> 00:08:31,522 Sen �iti on jollain Minnesota jutulla. 60 00:08:32,447 --> 00:08:35,883 Tekee varmaan taidetta. 61 00:08:36,047 --> 00:08:42,202 Alli l�ysi kerran �itins� tajuttomana. 62 00:08:43,247 --> 00:08:46,796 Sen piti soittaa ambulanssi. 63 00:08:46,967 --> 00:08:49,800 Se oli kamalaa. 64 00:08:51,887 --> 00:08:56,915 Mutta siit� on aikaa. Nyt kaikki on okei. 65 00:08:57,087 --> 00:09:01,444 Is�ni k� y AA kokouksissa Sex Pistolsien kanssa! 66 00:09:02,167 --> 00:09:07,241 Sellainen panee miettim��n. 67 00:09:09,927 --> 00:09:13,237 Kulta. 68 00:09:13,407 --> 00:09:16,001 Pidet��n kivaa, vai? 69 00:09:44,247 --> 00:09:47,796 Onko kaikki okei? Joo. 70 00:09:47,967 --> 00:09:52,165 Kuten ennen. 71 00:09:55,847 --> 00:09:58,600 Hyv�, ett� tulit. 72 00:10:00,727 --> 00:10:03,446 Min� rakastan sinua. 73 00:10:07,807 --> 00:10:12,085 Olet ihan mahdoton! Huomenta, is�. 74 00:10:12,247 --> 00:10:15,557 Huomenta, perhe Rubin. 75 00:10:15,727 --> 00:10:19,845 Kiitos aamiaisesta, mutta minun pit�� menn�. 76 00:10:20,007 --> 00:10:23,966 Juo v�h�n mehua, Allison. Kiitos. 77 00:10:24,927 --> 00:10:30,240 Kysy vanhemmiltasi Sun Valleyst�. Kysyn niilt�. 78 00:10:30,407 --> 00:10:33,479 N�hd��n, Em. Hei. 79 00:10:35,207 --> 00:10:38,722 Miten sinulla voi olla noin hyv�n n�k�inen kaveri? 80 00:10:38,887 --> 00:10:41,401 Riitt��, Josh. 81 00:10:56,007 --> 00:10:58,396 �iti? 82 00:10:58,567 --> 00:11:01,365 �iti? Is�? 83 00:11:02,687 --> 00:11:04,882 Haloo? 84 00:11:05,927 --> 00:11:10,398 STUARTIN LUPAUKSET 85 00:11:10,567 --> 00:11:13,400 JOANNAN LUPAUKSET 86 00:11:15,927 --> 00:11:17,838 IS� PYYSI LOUNAALLE 87 00:11:42,647 --> 00:11:47,482 Tytt�renne tuli. Hyv�. Kiitos, Becky. 88 00:11:47,647 --> 00:11:51,356 Tarvitsetteko jotain? Ei kiitos. 89 00:11:53,247 --> 00:11:56,205 Tulit aikaisin. Joo. 90 00:11:57,527 --> 00:12:01,281 Menn��nk�? Otan vain puhelimeni. 91 00:12:05,487 --> 00:12:10,800 Eik� ole tyhm��, ett� pit�� sy�d� voidakseen jutella? 92 00:12:13,127 --> 00:12:16,244 Haluatko vain h�pist�? 93 00:12:17,287 --> 00:12:20,484 Miten menee? 94 00:12:20,647 --> 00:12:24,765 Hyvin. Ent� sinulla? 95 00:12:25,567 --> 00:12:31,199 Turhan kiire t�iss�, mutta... Niinh�n se aina on. 96 00:12:31,367 --> 00:12:34,757 Miten Tobyn kanssa menee? Is�. 97 00:12:34,927 --> 00:12:39,796 Oletteko edelleen yhdess�? Joo. 98 00:12:39,967 --> 00:12:42,401 En min� tied�. 99 00:12:43,407 --> 00:12:46,683 Min� en usko parisuhteisiin. 100 00:12:47,647 --> 00:12:52,277 Miksi et? Johtuuko se �idist� ja minusta? 101 00:12:53,807 --> 00:12:55,718 Ei. 102 00:12:59,167 --> 00:13:02,716 Mit� mielt� sin� olet meist�, parina? 103 00:13:02,887 --> 00:13:06,880 Meid�n avioliitostamme? Mit� tulee ekana mieleen? 104 00:13:07,927 --> 00:13:12,318 Me voidaan puhua kaikesta. Niin. 105 00:13:12,487 --> 00:13:16,924 Jos kysyt pit�isik� teid�n pysy� yhdess�, sanon joo. 106 00:13:17,087 --> 00:13:22,161 Rakastelkaa kerran viikossa ja k� yk�� edelleen terapiassa. 107 00:13:26,407 --> 00:13:29,479 Toby! Tule hakemaan minut. 108 00:13:44,247 --> 00:13:47,444 PLC jyr��. 109 00:13:47,607 --> 00:13:50,804 Ajellaanko me taas koko ilta ymp�riins�? 110 00:13:50,967 --> 00:13:55,006 Hommataan v�rikuulia ja ammutaan turisteja Hollywoodissa. 111 00:13:55,167 --> 00:13:59,797 Mit� me Hollywoodissa? 112 00:13:59,967 --> 00:14:02,800 Se on kuin vahamuseo. 113 00:14:15,927 --> 00:14:18,236 Mit� me tehd��n, T? 114 00:14:18,407 --> 00:14:24,482 Menn��n slummeihin, it��n. 115 00:14:24,647 --> 00:14:28,117 It��n? Keskustaan, vai? 116 00:14:28,287 --> 00:14:31,643 Ei kun pohjoiseen. Just niin, perkele. 117 00:14:31,807 --> 00:14:34,275 Me menn��n slummeihin. 118 00:14:34,447 --> 00:14:38,076 L�hdet��n kaduille! 119 00:14:39,647 --> 00:14:43,117 Oletteko tosissanne? Mit� sanotte? 120 00:14:43,287 --> 00:14:46,085 It��n. It��n. 121 00:14:49,487 --> 00:14:52,126 Orale, cabr�n. T��lt� tullaan! 122 00:15:25,007 --> 00:15:27,840 Katsokaa! 123 00:15:28,007 --> 00:15:30,601 Vet�v�t ihan tosissaan kamaa. 124 00:15:33,487 --> 00:15:36,718 N�kev�t, ett� me ollaan hermona. 125 00:15:38,607 --> 00:15:42,964 Menn��n pois p��kadulta. Meid�t voidaan pid�tt��. 126 00:15:44,407 --> 00:15:50,721 Oliko hyv� idea tulla t�nne? Toby? 127 00:15:58,447 --> 00:16:01,962 Nyt ollaan ainakin poissa p��kadulta. 128 00:16:12,687 --> 00:16:16,362 Mit� haluat? Onko maria? 129 00:16:16,527 --> 00:16:18,518 Paljonko? 130 00:16:21,847 --> 00:16:24,645 Mit� 7 grammaa maksaa? 130. 131 00:16:25,727 --> 00:16:27,763 Saat 90. 132 00:16:28,767 --> 00:16:32,726 110. Sen se maksaa. Okei. 133 00:16:33,447 --> 00:16:36,041 Mit� otat? Roca? 134 00:16:36,207 --> 00:16:38,004 20. 135 00:16:44,447 --> 00:16:49,919 Mit� vittua? Lasketko t�ss� rahoja? Kytti� on kaikkialla. 136 00:16:51,767 --> 00:16:56,204 Haluan kympin takaisin. Lopeta, Toby. 137 00:16:56,367 --> 00:17:01,202 Vittu, sain liian v�h�n. Toby. Toby! 138 00:17:01,367 --> 00:17:05,997 Min� n� yt�n niille. 139 00:17:14,447 --> 00:17:18,406 Hei! Pussi on aika kevyt. 140 00:17:21,887 --> 00:17:25,243 Mene autoon siit�, ennen kuin olet kusessa. 141 00:17:25,407 --> 00:17:29,605 Anna rahat takaisin niin saat pussisi ja me h�ivyt��n. 142 00:17:29,767 --> 00:17:32,122 T�ss� pussisi, saatana. 143 00:17:34,087 --> 00:17:36,647 Rahat t�nne. 144 00:17:38,087 --> 00:17:42,524 H�n ei ole tehnyt mit��n. Ota rahat ja h�ivy. 145 00:17:42,687 --> 00:17:44,757 T�m� on minun sy yt�ni. 146 00:17:53,367 --> 00:17:56,439 Sin� et osaa olla ihmisiksi. 147 00:17:56,607 --> 00:17:59,963 Lopeta. Ole kiltti... 148 00:18:04,927 --> 00:18:07,521 Panetko sin� t�t� j�tk��? 149 00:18:08,967 --> 00:18:12,676 Kuseeko se silloinkin alleen? 150 00:18:13,807 --> 00:18:17,880 Tuleeko sill� paskat housuun? Pit��k� sinun pyyhki�? 151 00:18:18,047 --> 00:18:20,515 Mik� sua vaivaa? 152 00:18:20,687 --> 00:18:24,077 �l� en�� ikin� n�yt� naamaasi t��ll�! 153 00:19:06,927 --> 00:19:12,445 Lhan putkeen meni. Kamu oli tukena. 154 00:19:12,607 --> 00:19:18,079 Kaikki k�vi tosi �kki�. N� ytettiin sille paskanheitt�j�lle. 155 00:19:18,247 --> 00:19:23,765 Kun PLC p��see vauhtiin, sille ei mahda kukaan mit��n. 156 00:19:28,607 --> 00:19:31,360 Pit�� menn�. 157 00:19:34,567 --> 00:19:37,559 Hei. Mit� mamma? 158 00:19:39,207 --> 00:19:43,883 Onko kaikki okei? Joo, hurja homma. 159 00:19:45,607 --> 00:19:49,361 Etsin sen kusip��n k�siini ja niittaan sen. 160 00:19:49,527 --> 00:19:52,678 Anna olla. Enk� anna. 161 00:19:52,847 --> 00:19:56,920 Min� en anna periksi. Minua ei kohdella niin. 162 00:19:59,487 --> 00:20:01,523 Tule t�nne. 163 00:20:04,407 --> 00:20:07,046 Tied�n, ett� olet okei 164 00:20:07,207 --> 00:20:11,120 mutta jos haluat puhua siit�, voidaan jutella. 165 00:20:13,847 --> 00:20:17,965 En tied�... se on... 166 00:20:23,887 --> 00:20:27,004 En tied�, mit� sanoa, Alli. 167 00:20:31,847 --> 00:20:36,284 Ne munap��t voittivat minut. Hei, Toby. 168 00:20:36,447 --> 00:20:39,519 Mutta se oli viimeinen kerta. 169 00:20:39,687 --> 00:20:42,884 Usko pois. Heido, Toby. 170 00:20:45,367 --> 00:20:48,165 Oletko kunnossa? Joo. 171 00:20:48,327 --> 00:20:53,037 Arvaa, mit� me tarvitaan? Tytt�jen ilta. 172 00:20:57,447 --> 00:21:01,679 Katsokaa tuota �ij��! "Aion panna teinitytt��." 173 00:21:01,847 --> 00:21:04,441 "Ja ehk� sen kaveriakin." 174 00:21:04,607 --> 00:21:06,837 Otatko toisen? 175 00:21:07,007 --> 00:21:10,636 Kiitos, Richard. 176 00:21:10,807 --> 00:21:15,278 H�n saa mit� haluaa. Taitava tytt�, mies on sulaa vahaa. 177 00:21:15,447 --> 00:21:18,200 Minulla on kokista. 178 00:21:20,047 --> 00:21:24,120 Sill� on k�si taskussa. Kaivaa viagrat esiin. 179 00:21:24,287 --> 00:21:28,200 Houkutteleva katse. N�pp�r� tytt�. 180 00:21:28,367 --> 00:21:32,679 Palaan pian. Ottakaa opiksi. 181 00:21:33,687 --> 00:21:36,281 Mies on ihan myyty. 182 00:21:37,607 --> 00:21:39,757 Luoja. Anna nyt. 183 00:21:41,767 --> 00:21:43,997 Rauhallisesti. 184 00:21:48,167 --> 00:21:50,635 Olen liian sekaisin. 185 00:21:52,047 --> 00:21:55,722 Luuli varmaan, ett� olen ammattilainen. 186 00:21:55,887 --> 00:21:58,879 "1500 dollaria, kiitos." 187 00:22:00,167 --> 00:22:04,399 Mit� nyt tehd��n? W Ma y... 188 00:22:04,567 --> 00:22:08,480 W May? Se on tosi rock. Lhan tyhm��. 189 00:22:08,647 --> 00:22:10,638 The Roxy? 190 00:22:12,007 --> 00:22:16,080 Menn��n keskustaan. Joo, viimeksi meni niin hyvin. 191 00:22:16,247 --> 00:22:18,807 Toby esitti kovista. 192 00:22:18,967 --> 00:22:22,880 Meid�n ei pid� ylitt�m�n tietty� taloudellista rajaa. 193 00:22:23,047 --> 00:22:27,120 Ja paskat! Se on ihan eri maailma. 194 00:22:27,287 --> 00:22:30,359 T��ll� on umpityls��. 195 00:22:30,527 --> 00:22:33,599 Olit eilenkin siell�. Ja kovaa meni. 196 00:22:33,767 --> 00:22:36,281 Tuli huono olo. 197 00:22:37,287 --> 00:22:39,847 Menn��n sinne. Okei. 198 00:22:40,007 --> 00:22:42,726 Okei, menn��n sinne. 199 00:22:43,807 --> 00:22:45,604 Heido! 200 00:23:07,207 --> 00:23:09,675 Sano jotain. 201 00:23:09,847 --> 00:23:14,875 T�m� on ihan sairasta. Sen min� vain halusin sanoa. 202 00:23:17,047 --> 00:23:19,845 Voi luoja. 203 00:23:20,007 --> 00:23:23,636 Jumalauta! J�tk�lt� otetaan suihin. 204 00:23:23,807 --> 00:23:26,526 Ei naurata. P�� kiinni! 205 00:23:32,487 --> 00:23:34,125 Pys�yt�. 206 00:23:35,207 --> 00:23:37,596 Allison! 207 00:23:41,567 --> 00:23:44,206 Tulen tueksi. 208 00:23:46,287 --> 00:23:48,960 Oliko jotain asiaa? 209 00:23:49,127 --> 00:23:53,359 Joo. Ei. En min�... tied�. 210 00:23:53,527 --> 00:23:56,963 En tied�, ei oikeastaan. 211 00:23:57,127 --> 00:24:01,643 Miksi hymyilet? Huvikseni. 212 00:24:03,767 --> 00:24:07,123 Miksi kaverisi hymyilev�t? 213 00:24:07,287 --> 00:24:10,836 Saavat kai hermoromahdusta. 214 00:24:11,967 --> 00:24:16,165 Valkoisia kinkkuja... Hei. 215 00:24:20,527 --> 00:24:23,599 T�m� on hyv� juttu. Pyyd� ne mukaan. 216 00:24:23,767 --> 00:24:26,520 Ei ne meit� tapa. 217 00:24:26,687 --> 00:24:29,963 Valkoista pillua tyrkyll� ja minua panettaa. 218 00:24:45,687 --> 00:24:48,599 L�hdettek� mukaan bileisiin? 219 00:24:50,167 --> 00:24:51,759 Joo. 220 00:25:09,727 --> 00:25:14,357 Hei. Kiitos. Tajutonta! 221 00:25:14,527 --> 00:25:17,917 Perheen kesken vain. Tervetuloa. Hector! 222 00:25:19,167 --> 00:25:23,445 Hector, tuli pieni ongelma. N�hd��n my�hemmin. Okei? 223 00:25:28,687 --> 00:25:32,362 Meid�n pit�� soittaa jollekin. 224 00:25:32,527 --> 00:25:34,995 Katso... 225 00:25:35,167 --> 00:25:38,364 Lopeta. Olen tosissani. 226 00:25:39,607 --> 00:25:43,236 Haluatteko tequilaa? Saanko sy�d� madon? 227 00:25:50,847 --> 00:25:53,486 Mit� se tekee? 228 00:25:53,647 --> 00:25:57,560 Yrit� n�hd�. Mene per��n. 229 00:25:57,727 --> 00:26:00,719 L�hdet��n. 230 00:26:05,287 --> 00:26:08,518 Tehk�� tilaa. 231 00:26:16,727 --> 00:26:20,197 Hierotko tuttavuutta? 232 00:26:22,767 --> 00:26:25,645 Selv� se. 233 00:26:25,807 --> 00:26:31,518 Hei! Kuka sin� olet? Amanda. 234 00:26:34,367 --> 00:26:37,996 Haluatko pilve�? En. 235 00:26:38,807 --> 00:26:42,516 Me ollaan loistoyhdistelm�. 236 00:26:45,647 --> 00:26:49,003 Olenko sinusta hyv�n n�k�inen? Olet aina hyv�n n�k�inen. 237 00:26:49,167 --> 00:26:52,637 Sanot vain. 238 00:26:59,287 --> 00:27:04,600 Panisitko tuota j�tk��? Joo, mutta se ottaisi sinut. 239 00:27:07,367 --> 00:27:11,758 Menen juttelemaan sen kanssa. Mene. 240 00:27:11,927 --> 00:27:17,240 Mutta �l� tanssi. Koska se johtaa vaikka mihin. 241 00:27:21,847 --> 00:27:24,202 Hei. Mit� tytt�? 242 00:27:24,367 --> 00:27:26,756 Mik� sinun nimesi on? Emily. 243 00:27:26,927 --> 00:27:30,078 Olet helvetin upea. 244 00:27:39,647 --> 00:27:42,002 Terveydeksi. 245 00:27:48,207 --> 00:27:52,120 Kuuluuko Virgilist� mit��n uutta? Virgilist�? Ei. 246 00:27:57,687 --> 00:28:01,236 Meill� on viel�... 247 00:28:01,407 --> 00:28:04,046 Viel� pari... 248 00:28:05,967 --> 00:28:08,083 Hei, Amanda. 249 00:28:13,927 --> 00:28:19,843 Tunnen itseni nuoreksi ja rennoksi. Tykk��ttek� hiphopista? 250 00:28:30,047 --> 00:28:35,838 Toi on mun kafru. �l� puhu noin. 251 00:28:36,887 --> 00:28:38,764 Em, kulta? 252 00:28:38,927 --> 00:28:44,399 Vied��n tyt�t kotiin. Okei. 253 00:28:44,567 --> 00:28:46,876 Valitan. 254 00:28:48,447 --> 00:28:53,601 Tulen kohta. Hector. Kiitos. Olen Allison. 255 00:28:56,607 --> 00:29:02,318 Oletko l�hd�ss�? Me siirret��n bileet motelliin my�hemmin. 256 00:29:04,327 --> 00:29:07,603 Mik� ilme tuo nyt on? 257 00:29:07,767 --> 00:29:10,839 Ei mit��n sellaista. Juhlitaan vaan. 258 00:29:11,007 --> 00:29:13,885 Yksi kamuni j�rkk�� huoneet. 259 00:29:14,047 --> 00:29:18,484 Lopeta, ei sinuun ole kukaan kajonnut. 260 00:29:19,687 --> 00:29:24,158 Kiitos kun saatiin chillata t��ll�. �l� unohda. 261 00:29:25,447 --> 00:29:29,156 Motelli Alvarado. 12. kadusta etel��n. 262 00:29:32,527 --> 00:29:36,440 Ajatella! Me tehtiin se. Alli tiet�� aina, minne menn�. 263 00:29:36,607 --> 00:29:40,964 Paljon nastempaa kuin ime� jotain r�pp�ri� Jerry's Deliss�. 264 00:29:41,127 --> 00:29:43,561 Se oli mahtavaa. 265 00:29:49,887 --> 00:29:53,038 Otatko jotain? Ei kiitos. 266 00:29:56,487 --> 00:30:00,844 Me ei oikeastaan jutella, me j�tet��n vihjeit�. 267 00:30:01,007 --> 00:30:05,205 En ole avainkaulalapsi, minulla on avainkaulavanhemmat. 268 00:30:16,767 --> 00:30:21,716 Senk� takia liityit jengiin? 269 00:30:24,647 --> 00:30:28,242 Rikas tytt� tarvitsee jengin perheekseen. Hienoa! 270 00:30:28,407 --> 00:30:33,162 Jumala antoi yst�v�t perheen korvikkeeksi. 271 00:30:33,327 --> 00:30:36,842 Jos valitan el�m�st�ni, minulle sanotaan: 272 00:30:37,007 --> 00:30:42,286 "Intiassa kuollaan n�lk��n." Santa Monicassa kuollaan n�lk��n. 273 00:30:42,447 --> 00:30:46,235 Luulin, ett� ne vied��n keskustaan kuolemaan. 274 00:30:46,407 --> 00:30:49,365 Ei se ole mik��n selitys. 275 00:30:49,527 --> 00:30:54,157 En yrit� selitell� mit��n. �l� nyt suutu. 276 00:30:54,327 --> 00:30:57,046 En min� suutu. 277 00:30:57,967 --> 00:31:01,004 Haluan kysy� yht� asiaa. 278 00:31:01,167 --> 00:31:04,637 Onko mitenk��n mahdollista 279 00:31:04,807 --> 00:31:09,198 ett� teet t�t� oikeasti siksi 280 00:31:09,367 --> 00:31:13,918 ett� olet kiinnostunut minusta? 281 00:31:19,167 --> 00:31:23,604 Voi olla. Niin se varmaan on. 282 00:31:23,767 --> 00:31:28,522 Olet fiksu kundi, mutta et tied�, olenko kiinnostunut sinusta 283 00:31:28,687 --> 00:31:33,363 joten esit�t et�ist�. Se on ep�rehellist�. 284 00:31:33,527 --> 00:31:37,884 Oletko huomannut, ett� kun puhut vakavia, et puhukaan katukielt�? 285 00:31:38,047 --> 00:31:41,722 Minusta on moneksi. Voin olla kuten sin�. 286 00:31:43,687 --> 00:31:49,557 "Tohtori McConnelly, kantanne etiikkaan on kiehtova." 287 00:31:49,727 --> 00:31:54,323 "Se sopii hyvin Clintonin j�lkeiseen Amerikkaan." 288 00:31:54,487 --> 00:31:59,686 "Maltan tuskin odottaa, ett� p��sen ��nestysik��n." 289 00:31:59,847 --> 00:32:05,843 Haluaisitko olla joku muu, Allison? Haluatko s�nkyyn kanssani? 290 00:32:06,007 --> 00:32:10,683 Etk� sin� sit� yrit� noilla vaatteilla ja puheilla? 291 00:32:12,047 --> 00:32:14,766 Lhan tosi. 292 00:32:16,327 --> 00:32:19,160 Haluatko panna minua? 293 00:32:22,287 --> 00:32:27,486 Yrit�n oppia tuntemaan sinut ja sin� k� ytt�ydyt kuin pornot�hti. 294 00:32:32,567 --> 00:32:36,276 Se olisi ihanaa, Eric. 295 00:32:37,807 --> 00:32:44,565 Otatko ikin� mit��n vakavasti? Ehk� otan t�m�n vakavasti. 296 00:32:45,407 --> 00:32:48,205 Pelaat jotain valtapeli�. 297 00:32:49,207 --> 00:32:52,677 Pelaaminen on kivaa. 298 00:32:52,847 --> 00:32:55,884 Ved� vaatteet p��lle. 299 00:33:01,687 --> 00:33:06,158 Saat hyv�� matskua. N�rtit kusevat hunajaa. 300 00:33:07,807 --> 00:33:10,275 Joo, kiitti. 301 00:33:16,327 --> 00:33:18,887 Lhan oikeasti... 302 00:33:20,407 --> 00:33:23,126 Mit�? Ei mit��n. 303 00:33:24,807 --> 00:33:29,597 Mit� halusit sanoa? En halua satuttaa sinua. 304 00:33:29,767 --> 00:33:33,680 Et halua satuttaa? Sano nyt. 305 00:33:34,767 --> 00:33:37,440 Min� vain... 306 00:33:38,807 --> 00:33:43,437 Olet yksin�isin tapaamani ihminen. 307 00:35:01,327 --> 00:35:05,957 Mit� sin� t��ll� teet meik�l�isten releiss�? 308 00:35:08,087 --> 00:35:10,885 Pukeudun aina n�in. 309 00:35:12,127 --> 00:35:16,837 Min� yrit�n n�ytt�� rikkaalta ja sin� minulta. 310 00:35:17,007 --> 00:35:19,441 Vitun valkoiset! 311 00:35:19,607 --> 00:35:23,520 Oletko ostoksilla? Minulla on kamaa. 312 00:35:23,687 --> 00:35:27,521 Katselen vain. Katselet vain. 313 00:35:27,687 --> 00:35:30,076 Min�kin katselen vain. 314 00:35:39,287 --> 00:35:41,562 Hector. 315 00:35:42,967 --> 00:35:49,122 Miksi hengailet aina t��ll�? Etk� tienaisi enemm�n muualla? 316 00:35:49,287 --> 00:35:53,280 Muualla? Niinku miss�? 317 00:35:54,247 --> 00:35:57,876 Beverly Hillsiss�? Myisink� crackia Rodeo Drivella? 318 00:35:58,047 --> 00:36:01,084 T�m� on minun maailmani. Min� asun t��ll�. 319 00:36:01,247 --> 00:36:04,796 T��ll� ovat kamuni ja muorini. 320 00:36:06,367 --> 00:36:09,120 Miten menee? 321 00:36:09,287 --> 00:36:12,359 Rahat tulevat minulle. 322 00:36:12,527 --> 00:36:15,360 Kuulostaa liian helpolta. 323 00:36:15,527 --> 00:36:17,563 Niink�? 324 00:36:55,647 --> 00:36:58,957 Arvaa, mik� on pahinta? 325 00:36:59,127 --> 00:37:03,166 Jengi luulee, ettei me tehd� muuta kuin my yd� huumeita. 326 00:37:03,327 --> 00:37:05,636 T��ll� asutaan. 327 00:37:05,807 --> 00:37:11,439 Maria t�tini asuu tuolla, pari primoa asuu tuolla. 328 00:37:11,607 --> 00:37:15,520 Mik� primo on? Serkku. 329 00:37:22,167 --> 00:37:24,522 H�n on minun seurassani. 330 00:37:25,487 --> 00:37:30,607 Ei antanut viimeksi. Luuletko, ett� antaa nyt? 331 00:37:32,527 --> 00:37:34,995 Anna sen olla. 332 00:37:43,447 --> 00:37:48,077 Kaverisi taitaa tyk�t� minusta. H�n on veljeni. 333 00:37:48,247 --> 00:37:51,762 Isoveljeni. Iso tekij� n�ill� nurkilla. 334 00:37:54,767 --> 00:37:57,918 N�yt�n sinulle jotain. 335 00:37:58,087 --> 00:38:00,078 Tule. 336 00:38:06,207 --> 00:38:08,482 Istu. 337 00:38:12,847 --> 00:38:15,520 Katso minun silmill�ni. 338 00:38:15,687 --> 00:38:20,044 Katso: Kaikki vet�� crackia. 339 00:38:21,327 --> 00:38:27,118 Crack ei pure k�yhiin. T��ll� on Mersuja, Bemareita. 340 00:38:38,207 --> 00:38:40,357 Liikkumatta! 341 00:38:45,207 --> 00:38:48,085 K�det niskan taakse. Risti k�det. 342 00:38:48,247 --> 00:38:50,886 Sylje r��ki pois, Hector. 343 00:38:51,047 --> 00:38:54,881 S ylje pois se. Tule t�nne, tytt�. 344 00:38:55,047 --> 00:38:58,562 N�yt� k�tesi. K��nny. 345 00:39:00,007 --> 00:39:02,646 Menn��n. 346 00:39:07,087 --> 00:39:09,647 Levit� jalat. 347 00:39:11,247 --> 00:39:13,363 Levit� jalat. 348 00:39:14,647 --> 00:39:17,241 Onko sinulla henkareita? On. 349 00:39:17,407 --> 00:39:21,798 Onko t��ll� jotain, mist� pit�isi tiet��? 350 00:39:21,967 --> 00:39:24,959 Veitsi, neuloja, ase? 351 00:39:26,927 --> 00:39:30,283 Pacific Palisades. Oletko eksynyt? 352 00:39:31,247 --> 00:39:34,796 S ylje pois se. S ylje nyt. 353 00:39:34,967 --> 00:39:39,085 Mit� t��ll� on? 40 taalalla crackia. Olisit niellyt sen. 354 00:39:39,247 --> 00:39:41,807 Sinut on pid�tetty. 355 00:39:41,967 --> 00:39:45,403 Haluan puhua kanssasi. Laske k�det alas. 356 00:39:46,767 --> 00:39:51,716 Kerro totuus. Pys�hdyin kysym��n tiet�. 357 00:39:51,887 --> 00:39:56,165 Okei, olet alaik�inen. L�hdet mukaan kamarille. 358 00:39:57,447 --> 00:40:00,644 Autoon siit�! Varo p��t�si. 359 00:40:04,447 --> 00:40:07,917 Poliisi kyseli ihan tyhmi�. 360 00:40:08,087 --> 00:40:11,443 "Kumpi on nyt l�hemp�n�, Kuu vai Eurooppa?" 361 00:40:11,607 --> 00:40:14,280 Sin� t�ss� olet l�himp�n�. 362 00:40:14,447 --> 00:40:17,519 Olen k� ynyt Knott's Berry Farmilla. 363 00:40:19,887 --> 00:40:22,321 Mit� teit? 364 00:40:22,487 --> 00:40:25,763 Min�? Eikun tuo viereinen prinsessa. 365 00:40:25,927 --> 00:40:29,442 Vitun siveyskytt� kysyi, miss� kaluni on. 366 00:40:29,607 --> 00:40:34,317 Olen pannut Axl Rosea. Sit� ei kalun kanssa tehd�. 367 00:40:38,727 --> 00:40:42,037 Ei sulla satu olemaan vatsal��kett� ett� tuo lopettaisi? 368 00:40:42,207 --> 00:40:43,686 Ei. 369 00:40:44,847 --> 00:40:47,600 Onko varma? 370 00:40:48,607 --> 00:40:51,485 Tarkista. 371 00:40:54,807 --> 00:40:57,480 �l� unta n�e. 372 00:41:03,207 --> 00:41:06,358 Allison Lang. Vanhempasi ovat t��ll�. 373 00:41:11,727 --> 00:41:14,480 Eukolla on vanhemmat! 374 00:41:23,167 --> 00:41:27,206 Sinut pid�tettiin huumekauppiaiden kanssa! 375 00:41:36,207 --> 00:41:40,200 T��ll� ei ole ehk� ollut kovin helppoa viime aikoina. 376 00:41:45,807 --> 00:41:50,085 Sitten puhutaan siit�. Niinh�n me tehd��n. 377 00:41:50,247 --> 00:41:54,877 Jos jollain on ongelmia, me puhutaan siit�. 378 00:41:55,047 --> 00:41:57,561 Paha puhua, kun et ole ikin� t��ll�. 379 00:41:57,727 --> 00:42:02,198 T�st� l�htien sinun on helppo l�yt�� minut. Olet kotiarestissa. 380 00:42:02,367 --> 00:42:06,121 Eik� h�n ole jo k�rsinyt tarpeeksi? Mit� iloa siit� olisi? 381 00:42:07,327 --> 00:42:10,285 En halua keittoa, �iti. 382 00:42:10,447 --> 00:42:13,723 Miksi olit keskustassa? 383 00:42:13,887 --> 00:42:17,436 Kyll�styin t�h�n teenn�iseen el�m��n. 384 00:42:17,607 --> 00:42:20,804 Lopettakaa, annetaan olla. 385 00:42:20,967 --> 00:42:23,083 Tomaattia vai kanaa? 386 00:42:27,167 --> 00:42:31,524 Olet ihan hunningolla, Alli. Putkassa ja kaikkea. 387 00:42:31,687 --> 00:42:36,397 Ei se niin mennyt. L�it poliisia ja uhkasit veitsell�. 388 00:42:36,567 --> 00:42:41,083 Ei, se oli l�hinn� arestia. N�hd��n. 389 00:42:42,207 --> 00:42:44,562 Hei. 390 00:42:44,727 --> 00:42:49,005 Mit�h�n sen is� sanoi? Heilautti taikasauvaa ja se siit�. 391 00:42:51,407 --> 00:42:54,763 Mik� sinua vaivaa? Mit� sin� sanoit? 392 00:42:54,927 --> 00:42:59,955 Se oli telkien takana! Se on syv�lt�. 393 00:43:00,127 --> 00:43:02,846 Se oli nuorisovankila. 394 00:43:03,007 --> 00:43:05,601 Olitko taas siell�? 395 00:43:08,687 --> 00:43:13,363 Siit� tulee rikosrekisteri. Ja lopulta elinkautinen. 396 00:43:13,527 --> 00:43:17,884 Miten p�rj��t ilman PLC: T�? 397 00:43:18,047 --> 00:43:22,006 PLC on ainoa perheemme. Pelottavaa. 398 00:43:22,167 --> 00:43:25,443 Menn��n. Miksi olet tuollainen? 399 00:43:25,607 --> 00:43:28,519 Se ei tied� perheist� mit��n. 400 00:43:28,687 --> 00:43:32,839 Ei pid� olla jonkun kanssa vain siksi, ett� joku niin sanoo. 401 00:43:33,007 --> 00:43:37,046 Ei ihmisi� jaeta omaksi kuin parkkipaikkoja. 402 00:43:37,207 --> 00:43:40,279 Ja h�n on meille rakas. 403 00:43:40,447 --> 00:43:45,237 Me ollaan tunnettu se aina, se on kiva ja fiksu ja... 404 00:43:46,967 --> 00:43:50,482 Se on kuin kohtalo. 405 00:43:52,567 --> 00:43:57,846 Yht�kki� suihinotto on kuin joku show. 406 00:43:59,807 --> 00:44:05,006 Se on show, mutta... 407 00:44:06,967 --> 00:44:10,243 Se ei tunnu milt��n. 408 00:44:11,967 --> 00:44:16,006 Se on ep�todellista, kuin unta. 409 00:44:17,647 --> 00:44:20,957 Kuin kulkisi unissaan l�pi el�m�ns�. 410 00:44:21,127 --> 00:44:23,925 Onko siin� mit��n j�rke�? 411 00:44:25,047 --> 00:44:29,199 Mik� sitten ei ole unta? Okei. 412 00:44:32,727 --> 00:44:38,279 Olin toissa iltana Emilyn kanssa keskustassa ja... 413 00:44:41,207 --> 00:44:43,880 Me vaan istuttiin siell�. 414 00:44:44,687 --> 00:44:51,001 Ja mit�? En min� tied�. Rakastan h�nt�. 415 00:44:51,847 --> 00:44:54,407 Se vaikutti aidolta. 416 00:44:58,167 --> 00:45:00,806 Millaista siell� oli? 417 00:45:01,527 --> 00:45:03,995 Se oli ihan aitoa. 418 00:45:04,167 --> 00:45:07,523 Siell� haisi yrj�lt� ja kirkkaat valot sattuivat silmiin. 419 00:45:07,687 --> 00:45:12,078 Ne huorat olivat ihan kuin ei mit��n. 420 00:45:12,247 --> 00:45:16,877 Yksi valkoinen kimma oli niin kulman kundia ett�. 421 00:45:17,047 --> 00:45:20,801 Halusi varmaan vain vaatteeni. 422 00:45:21,927 --> 00:45:25,283 Sinulla on ihanat kynnet. Pelk�sitk�? 423 00:45:25,447 --> 00:45:27,403 Tautisesti. 424 00:45:28,567 --> 00:45:33,357 Tunsin itseni avuttomaksi, mutta se oli j�nn��. 425 00:45:36,887 --> 00:45:42,325 Mit� jos me kuolinvuoteella mietit��n el�m��mme 426 00:45:42,487 --> 00:45:46,082 ja kaikkia kundeja, joita olemme rakastaneet ja panneet 427 00:45:46,247 --> 00:45:52,641 ja sitten osoittautuukin, ett� meid�t oli tarkoitettu toisillemme? 428 00:46:11,247 --> 00:46:14,717 Min� en voisi hoidella sinua. 429 00:46:18,527 --> 00:46:20,836 Ei se mit��n. 430 00:46:21,807 --> 00:46:26,835 Luoja! Olin unohtaa yhden jutun. 431 00:46:27,007 --> 00:46:29,646 Okei. 432 00:46:29,807 --> 00:46:33,766 Jymy yll�tys. 433 00:46:36,967 --> 00:46:41,677 Valmiina? 434 00:46:42,847 --> 00:46:46,078 Mit� se on? Ojenna k�tesi. 435 00:46:47,207 --> 00:46:49,960 Crackia. Mist� sin� t�m�n sait? 436 00:46:50,127 --> 00:46:53,676 Hieno nainen ei kerro. Miten sit� vedet��n? 437 00:46:53,847 --> 00:46:58,284 Soitin huumelinjalle ja kysyin, mist� n�en jos �itini vet�� crackia. 438 00:46:58,447 --> 00:47:02,963 Sanoivat, ett� kaikkialla on foliopaperia. 439 00:47:03,127 --> 00:47:06,324 Kokeiletko? Joo. 440 00:47:06,487 --> 00:47:08,682 Valmis? 441 00:47:10,087 --> 00:47:12,965 Narkkari. Me ollaan kumpikin. 442 00:47:13,127 --> 00:47:16,403 Hitto. Ved� henkeen. 443 00:47:18,167 --> 00:47:21,682 Mihin se h�visi? K�si paloi. 444 00:47:23,047 --> 00:47:27,916 Olen pahoillani. Whitney on oikeassa: Crack on pahasta. 445 00:47:29,167 --> 00:47:31,840 Totta. 446 00:47:32,007 --> 00:47:34,441 Se oli kivaa. 447 00:47:36,047 --> 00:47:39,676 Haluan kanssasi keskustaan. 448 00:47:41,047 --> 00:47:45,837 Haluan kokea sen. En tied�, mink�. 449 00:47:46,007 --> 00:47:48,646 Haista paska, huora. 450 00:47:49,367 --> 00:47:53,679 Keikuta, keikuta... Huomenna koulun j�lkeen. 451 00:48:34,047 --> 00:48:39,041 Mulle passaa. 16th Street, ikuisesti. 452 00:49:31,287 --> 00:49:33,403 T��ll� ollaan. 453 00:49:35,167 --> 00:49:38,159 N� yt�t hyv�lt�. Menn��n. 454 00:49:49,247 --> 00:49:51,920 Mit� te t��ll� teette? Seis. 455 00:49:53,527 --> 00:49:57,076 Mit� vittua? Me oltiin kaksi tuntia asemalla. 456 00:49:57,247 --> 00:50:01,399 Uskoivat, ett� kerrot jotain. H�n ei sanonut mit��n. 457 00:50:04,527 --> 00:50:09,362 Tied�n, ettei sanonut, koska meit� ei pid�tetty. 458 00:50:10,967 --> 00:50:14,118 T��ll� on Javin risti�iset. 459 00:50:16,287 --> 00:50:19,757 Onko se sinun lapsesi? Ei. 460 00:50:19,927 --> 00:50:21,918 Ei vai? 461 00:50:22,087 --> 00:50:27,366 Me juhlitaan Alvaradossa jotain puolen tunnin p��st�. 462 00:50:27,527 --> 00:50:30,360 N�hd��nk� siell�? Jep. 463 00:50:33,047 --> 00:50:35,242 N�hd��n. 464 00:51:00,767 --> 00:51:04,521 Her�tys! 465 00:51:35,607 --> 00:51:37,518 Aloitetaan. 466 00:51:40,967 --> 00:51:44,198 Kuka on papisi? Joto. 467 00:51:49,287 --> 00:51:53,644 Hommaa laskin t�lle kusip��lle. 468 00:51:53,807 --> 00:51:56,640 Kaksikymment�. Paskat. 469 00:52:01,647 --> 00:52:04,081 Min� olen seuraava. 470 00:52:14,327 --> 00:52:16,557 Meksikolainen. 471 00:52:18,687 --> 00:52:20,962 En usko. 472 00:52:27,327 --> 00:52:29,841 Min� en valehtele. 473 00:52:30,007 --> 00:52:32,077 Juo se. 474 00:52:32,247 --> 00:52:34,636 Ole hyv�. 475 00:52:36,287 --> 00:52:39,006 Hyv�. 476 00:52:40,527 --> 00:52:43,564 Juotan sinut k�nniin t�n��n. 477 00:52:45,687 --> 00:52:50,556 Seh�n n�hd��n. Olet sen armoilla! 478 00:53:00,487 --> 00:53:03,365 Ved� kaikki! 479 00:53:17,647 --> 00:53:20,798 Kysy sin�. Kysy sin�. 480 00:53:20,967 --> 00:53:27,281 Mikset sin� kysy? Ne pit�v�t sinusta enemm�n. 481 00:53:28,727 --> 00:53:30,524 Okei. 482 00:53:31,367 --> 00:53:33,835 Haluan kysy� jotain. 483 00:53:35,247 --> 00:53:39,763 Voitaisiinko me p��st� teid�n jengiin? 484 00:53:41,407 --> 00:53:44,717 Mit�? Voitaisiinko me hengailla teid�n kanssa. 485 00:53:44,887 --> 00:53:47,640 Olla mukana jengiss�. 486 00:53:50,087 --> 00:53:53,397 Haluatteko te meid�n jengiin? 487 00:53:53,567 --> 00:53:56,877 Olla t� ysill� mukana, kaikessa? 488 00:53:57,047 --> 00:54:00,835 Me ollaan mukana. Seisoisitteko te kadulla? 489 00:54:02,767 --> 00:54:05,918 Myisitte koulun j�lkeen crackia? 490 00:54:06,087 --> 00:54:09,238 Perustaisitte haarakonttorin Beverly Hillsiin. 491 00:54:09,407 --> 00:54:13,320 Haista vittu. Vittu mik� juttu! 492 00:54:15,807 --> 00:54:19,402 �l� ved�t�. 493 00:54:23,807 --> 00:54:27,482 Haluaa jengiin mukaan. Mit� sanot? 494 00:54:34,327 --> 00:54:37,876 Me h�ivyt��n, jos meit� pannaan halvalla. 495 00:54:38,047 --> 00:54:41,960 Hei, gabacha. Min� olen Allison. 496 00:54:42,127 --> 00:54:44,687 Allison. 497 00:54:50,047 --> 00:54:53,517 Haluatko jengiin? 498 00:54:53,687 --> 00:54:57,123 Sitten pit�� tehd�, mit� muutkin daamit tekev�t. 499 00:54:58,527 --> 00:55:01,121 Mit� pit�� tehd�? 500 00:55:02,647 --> 00:55:05,684 Se on noppapeli�. 501 00:55:06,927 --> 00:55:11,921 Meik�l�isten kanssa. 502 00:55:12,087 --> 00:55:16,478 Tied�tk�, mit� tarkoitan? Tajuatko? Tehd� se. 503 00:55:17,767 --> 00:55:20,804 Lopeta. Kumpikin heitt�� kerran. 504 00:55:20,967 --> 00:55:26,360 Viet niin monta kaveria tuonne kuin noppaluku n�ytt��. 505 00:55:31,807 --> 00:55:34,002 Okei. 506 00:55:36,367 --> 00:55:39,279 Mutta min� valitsen, keit�. 507 00:55:45,007 --> 00:55:47,077 Hyv� on. 508 00:55:49,687 --> 00:55:51,803 Tule. 509 00:55:55,887 --> 00:55:58,799 H�ipyk��, pojat. 510 00:56:10,287 --> 00:56:14,121 No niin. Oletteko valmiita? 511 00:56:14,287 --> 00:56:17,199 Kumpi aloittaa? 512 00:56:19,727 --> 00:56:22,525 Sin�. Min� aloitan. 513 00:56:30,807 --> 00:56:34,038 Kuusi. Seitsem�n. 514 00:56:37,407 --> 00:56:40,558 Yksi. Vain yksi. 515 00:56:40,727 --> 00:56:45,198 Mieti tarkkaan, kenet valitset. Sinun vuorosi. 516 00:56:52,727 --> 00:56:54,319 Kolme. 517 00:56:55,207 --> 00:56:58,802 Kolmonen. Lhan okei. 518 00:56:58,967 --> 00:57:02,516 Kyll� min� kolmesta selvi�n. Seksi� se vain on. 519 00:57:05,127 --> 00:57:09,200 Jos se on pelkk�� seksi�, kenest� haluat aloittaa? 520 00:57:22,407 --> 00:57:24,716 Ent� sin�? 521 00:58:59,927 --> 00:59:03,203 Anteeksi, en voi. 522 00:59:07,527 --> 00:59:10,246 Eik� me voida unohtaa t�t�? 523 00:59:20,847 --> 00:59:24,601 L�hdet��n, Em. Min� j��n t�nne. 524 00:59:25,407 --> 00:59:29,320 Kuuntele, Em. Aina pit�� kuunnella! 525 00:59:29,487 --> 00:59:33,526 Tule nyt. Painu vittuun siit�! 526 00:59:33,687 --> 00:59:37,123 Se sanoi, ett� voidaan l�hte�. 527 00:59:37,287 --> 00:59:39,801 Ei, min� teen t�m�n. 528 00:59:42,727 --> 00:59:46,879 Aloitan Hectorista. Anna minun hoitaa t�m�. 529 00:59:54,007 --> 00:59:56,646 Menoksi. Emily! 530 01:00:52,247 --> 01:00:55,683 Lopettakaa! Mik� sinua oikein vaivaa? 531 01:00:58,607 --> 01:01:02,395 Emily? Voi luoja. Emily! 532 01:01:04,687 --> 01:01:08,043 Katso minuun. Min� t�ss�. 533 01:01:13,967 --> 01:01:17,323 Min� t�ss�, ei h�t��. 534 01:01:17,487 --> 01:01:21,275 Mik� vittu teit� vaivaa? Mit� te oikein haluatte? 535 01:02:06,167 --> 01:02:08,317 KAPITALISMI = ARMO? 536 01:02:08,487 --> 01:02:13,322 Te tied�tte, ett� valtio pelasti pankit 90 luvulla. 537 01:02:13,487 --> 01:02:16,877 Puhuimme my�s pienist� levy yhti�ist�. 538 01:02:17,047 --> 01:02:20,801 Miss� Emily on? Sairas. 539 01:02:20,967 --> 01:02:26,200 H�n k� ytti gangsta imagoaan levy yhti�n hyv�ksi. 540 01:02:27,807 --> 01:02:32,927 N�keek� kukaan yhtym�kohtia? 541 01:02:33,087 --> 01:02:35,078 Allison? 542 01:02:37,607 --> 01:02:42,123 Laittomasta toiminnasta saadaan laillista tuottoa. 543 01:02:42,287 --> 01:02:45,359 Haluatko jatkaa? 544 01:02:46,767 --> 01:02:50,760 Talousel�m� ja etiikka eiv�t kulje k�si k�dess�. 545 01:02:50,927 --> 01:02:57,036 Yksil�t ja hallitukset ajavat omaa etuaan. 546 01:02:59,327 --> 01:03:02,763 Kukaan ei ota vastuuta mist��n. 547 01:03:02,927 --> 01:03:05,521 Hyv�. 548 01:03:11,207 --> 01:03:15,439 Em? Vastaa, jos olet siell�. 549 01:03:20,047 --> 01:03:24,086 Hyv� on, soita minulle. 550 01:03:25,567 --> 01:03:27,125 Heido. 551 01:03:52,967 --> 01:03:55,561 Mit� hittoa sin� t��ll� teet? 552 01:03:55,727 --> 01:03:58,924 Meid�n pit�� jutella. Eik� pid�. 553 01:03:59,087 --> 01:04:02,318 �l� viitsi. Etk� voi jutella v�h�n? 554 01:04:02,487 --> 01:04:07,607 Mit� hittoa sin� touhuat? Mit� haluat, gabacha? 555 01:04:11,727 --> 01:04:15,322 Mit� te teitte meille eilen? Mit� me tehtiin? 556 01:04:16,927 --> 01:04:20,203 Me tehtiin tasan mit� te halusitte ett� tehd��n. 557 01:04:20,367 --> 01:04:22,801 Teist� ei ollut siihen. 558 01:04:22,967 --> 01:04:27,438 Luuletko, ett� Emily halusi sit�? Kuka? Emily? 559 01:04:31,647 --> 01:04:34,844 Se joka veti p��n t�yteen ja piti meit� pilkkanaan. 560 01:04:35,007 --> 01:04:39,637 Ei h�n pit�nyt teit� pilkkanaan. Teille kaikki on jotain leikki�. 561 01:04:39,807 --> 01:04:42,719 Sin� et tunne minua. 562 01:04:46,247 --> 01:04:48,715 Olet v��r�ss�. 563 01:04:48,887 --> 01:04:53,597 Kyll� min� tunnen sinut. N�en suoraan l�vitsesi. 564 01:04:53,767 --> 01:04:57,646 Sinulle kaikki on jotain peli�. Mik��n ei ole todellista. 565 01:04:57,807 --> 01:05:00,685 Ei pid� paikkaansa. Pit��. 566 01:05:01,767 --> 01:05:06,636 Sin� et ole todellinen, min� olen. 567 01:05:07,487 --> 01:05:12,163 Sin� puhut feikisti, pukeudut feikisti. 568 01:05:12,327 --> 01:05:16,923 Et edes matki todellisuutta, vaan jotain teeveest� tuttua. 569 01:05:25,687 --> 01:05:30,203 Luulitko, ett� olin rakastunut sinuun? Sit�k� se oli? 570 01:05:32,047 --> 01:05:36,563 En tied�, minne sin� kuulut, mutta et ainakaan t�nne. 571 01:05:36,727 --> 01:05:38,957 Hyv� on. 572 01:05:46,327 --> 01:05:50,366 Tuo se on, ihan varmasti. 573 01:05:52,087 --> 01:05:55,284 Tunnetteko tuon pojan? Kyll�. 574 01:05:55,447 --> 01:05:57,802 Anteeksi. 575 01:06:01,527 --> 01:06:04,360 Tule. 576 01:06:06,887 --> 01:06:09,560 Mit� Emilyn kanssa tapahtui? 577 01:06:09,727 --> 01:06:14,562 Mit� vittua te teitte jossain hotellissa jonkun jengin kanssa? 578 01:06:15,367 --> 01:06:19,645 Min� puhun sinulle. Sano jotain. Painu vittuun. 579 01:06:20,607 --> 01:06:24,566 T�llainen peli ei vetele. Sin� voit unohtaa PLC: N. 580 01:06:24,727 --> 01:06:30,438 Haluamme kysy� jengiraiskauksesta. Allison ei tied� siit� mit��n. 581 01:06:30,607 --> 01:06:34,486 H�nen yst�v�tt�rens� raiskattiin. Allison oli viereisess� huoneessa. 582 01:06:34,647 --> 01:06:38,276 Haluamme vain tekij�t kiinni. 583 01:06:38,447 --> 01:06:41,564 Luuletteko, ett� min� vain istuin ja katsoin siin�? 584 01:06:43,367 --> 01:06:48,964 Alli ei n�hnyt mit��n. H�n ei voi tunnistaa ket��n. 585 01:06:49,767 --> 01:06:52,839 En tied� mist��n raiskauksesta. 586 01:07:01,647 --> 01:07:05,401 Ne huorat aikoo todistaa Hectoria vastaan. 587 01:07:10,887 --> 01:07:13,685 Mit� tehd��n? 588 01:07:13,847 --> 01:07:17,476 Tukitaan niiden suut. 589 01:07:28,847 --> 01:07:32,078 Haluan py yt�� anteeksi, kulta. 590 01:07:32,247 --> 01:07:36,923 Rubinit kertoivat meille, mit� tapahtui. 591 01:07:38,167 --> 01:07:44,481 Sanoin Emilylle, ett� h�n... Ei se ole sinun vikasi. 592 01:07:44,647 --> 01:07:48,435 Emily j�i jumiin toiseen huoneeseen. 593 01:07:50,527 --> 01:07:53,997 Te olitte juoneet. He tiet�v�t, ettet n�hnyt mit��n. 594 01:07:54,167 --> 01:07:58,160 Sinun todistustasi ei tarvita. Me varmistimme sen. 595 01:07:58,327 --> 01:08:02,878 Nostavatko he sy ytteen? Toki, mutta sinua ei tarvita. 596 01:08:03,047 --> 01:08:08,565 Mutta he eiv�t... Me sit�... 597 01:08:09,767 --> 01:08:14,204 Tied�n, ett� olet helpottunut. Anna tulla vain. 598 01:08:14,367 --> 01:08:17,040 Mit� pojat? 599 01:08:18,007 --> 01:08:22,000 Kameramies! Sano jotain. 600 01:08:22,167 --> 01:08:27,799 Is�ni tappoi kerran t�ll� alligaattorin. 601 01:08:27,967 --> 01:08:30,561 Lhan tosi. 602 01:08:30,727 --> 01:08:35,482 T�m� on tasan laitonta. Pane kamera k�yntiin. 603 01:08:35,647 --> 01:08:39,606 Meid�n el�m�mme on elokuvaa. Ja sin� olet elokuvantekij�. 604 01:08:39,767 --> 01:08:43,999 Nyt on koston paikka. Siksi hengailet PLC: N kanssa. 605 01:08:44,167 --> 01:08:49,036 Slummien jengit ei koske meik�l�isiin. Kuolen vaikka. 606 01:08:49,207 --> 01:08:52,358 Olen valmis tappamaan sen tyt�n puolesta. Vannon sen. 607 01:08:53,607 --> 01:08:56,440 T�m� on sinulle, tytt�. N� ytt��k� hyv�lt�? 608 01:08:56,607 --> 01:09:02,762 K� yn tasan p��lle, tosi on. 609 01:09:35,327 --> 01:09:40,037 Eik� me olla Pacific Palisadesissa? Ei, me ollaan Bel Airissa. 610 01:09:40,207 --> 01:09:44,359 K��nny. Ei poliisin edess�. Mit� haluat, ett� teen? 611 01:09:44,527 --> 01:09:48,281 Me ollaan teinej� ja meill� on tyls��. 612 01:09:48,447 --> 01:09:53,805 Meill� on vitun tyls��. 613 01:09:56,287 --> 01:09:59,882 H�net min� muistan. 614 01:10:00,047 --> 01:10:04,325 Haluan n� ytt�� jotain, mink� kuvasin aiemmin t�n��n. 615 01:10:12,807 --> 01:10:15,605 Siksi hengailet PLC: N kanssa. 616 01:10:15,767 --> 01:10:21,125 Slummien jengit ei koske meik�l�isiin. Kuolen vaikka. 617 01:10:21,287 --> 01:10:25,519 Olen valmis tappamaan sen tyt�n puolesta. Vannon sen. 618 01:10:25,687 --> 01:10:30,442 �l� sekoile, se oli raiskaus. 619 01:10:38,407 --> 01:10:42,241 Mit�? Mit� sin� puuhaat, Toby? 620 01:10:42,407 --> 01:10:45,479 Miten niin? Ne aseet... 621 01:10:45,647 --> 01:10:49,560 Haista paska, huora! �l� komentele minua. 622 01:10:49,727 --> 01:10:53,197 Et ole en�� PLC: Ss�. Kuuntele, Toby. 623 01:10:53,367 --> 01:10:57,042 Et tied�, mit� siell� tapahtui. Emily� ei raiskattu. 624 01:10:57,207 --> 01:11:03,043 �l� valehtele. Oliko kivaa hoidella koko jengi? 625 01:11:03,207 --> 01:11:07,519 Kuuntele, Toby. Kuullaan, pit�� menn�. 626 01:11:09,047 --> 01:11:11,766 P�ntt�! 627 01:11:23,927 --> 01:11:26,361 Perhana. 628 01:11:27,487 --> 01:11:31,685 Mit� te t��ll� teette? Ollaan menossa rannalle. 629 01:11:31,847 --> 01:11:36,682 Ja nyt ollaan menossa kotiin. Miss� se on? 630 01:11:36,847 --> 01:11:39,441 Me eksyttiin. 631 01:11:39,607 --> 01:11:44,158 Me voimme auttaa. �lk�� en�� ikin� tulko t�nne. 632 01:11:47,887 --> 01:11:50,276 En halua puhua kenenk��n kanssa. 633 01:11:50,447 --> 01:11:55,760 Menn��n pariksi viikoksi Sun Valley yn. Sovittu? 634 01:11:59,647 --> 01:12:02,844 Alli, olet aina ollut yst�v�mme 635 01:12:03,007 --> 01:12:06,522 mutta pieni tauko on ehk� paikallaan. 636 01:12:10,407 --> 01:12:13,956 Et kertonut nopasta. �l�, Alli. 637 01:12:14,127 --> 01:12:18,962 Toby, Nick ja Sam ovat matkalla keskustaan puolustamaan kunniaasi. 638 01:12:20,007 --> 01:12:21,963 Me kysyttiin... 639 01:12:22,127 --> 01:12:27,360 Min� kysyin, p��st�isiink� me niiden jengiin. 640 01:12:27,527 --> 01:12:31,156 P�� kiinni. Ett� mit�? 641 01:12:31,327 --> 01:12:36,879 Piti heitt�� noppaa. Ja sitten... 642 01:12:38,887 --> 01:12:43,119 Maata noppaluvun mukaisesti niiden kanssa. Voi ei. 643 01:12:43,287 --> 01:12:45,243 Mit�? 644 01:12:45,407 --> 01:12:50,276 Se on niiden liittymisriitti. Me haluttiin mukaan. 645 01:12:50,447 --> 01:12:54,076 Ja sitten me mentiin eri huoneisiin niiden kanssa. 646 01:12:55,487 --> 01:12:59,526 Se oli meid�n p��t�ksemme. Min� vihaan sinua! 647 01:13:24,287 --> 01:13:26,198 Em? 648 01:13:26,367 --> 01:13:29,279 Em? 649 01:13:29,447 --> 01:13:32,280 Painu vittuun. 650 01:13:34,087 --> 01:13:36,157 �l� ole tuollainen. 651 01:13:36,327 --> 01:13:40,002 Miksen olisi? Haluatko j��d� taas y�ksi? 652 01:13:40,167 --> 01:13:43,443 Haluatko meid�n kanssa lomalle? 653 01:13:48,367 --> 01:13:50,562 Anteeksi. 654 01:13:50,727 --> 01:13:56,040 Min� tarvitsin sinua, etk� sin� auttanut. 655 01:14:00,007 --> 01:14:05,206 Ei se niin mennyt. Se meni juuri niin. 656 01:14:06,647 --> 01:14:10,481 Maahan! Kaikki maahan! 657 01:14:10,647 --> 01:14:15,437 Miss� kaikki ovat? P�� kiinni! 658 01:14:15,607 --> 01:14:17,916 Miss� kaikki ovat? 659 01:14:18,087 --> 01:14:20,317 Ole vittu hiljaa! 660 01:14:20,487 --> 01:14:25,880 Mit� se sanoo? Mit� vittua se sanoo? 661 01:14:26,047 --> 01:14:30,882 "�l� satuta lastani." Oletko tosissasi? 662 01:14:32,047 --> 01:14:34,163 Vittu! 663 01:14:35,167 --> 01:14:38,079 Anteeksi. 664 01:14:41,767 --> 01:14:44,804 Menn��n, Sammy! 665 01:14:46,047 --> 01:14:48,117 Vittu! 666 01:14:57,047 --> 01:15:00,835 K�yt�tk� partater��? Se sattuu ihan sairaasti 667 01:15:01,007 --> 01:15:05,125 ja k�si� pit�� peitell� parin viikon ajan. 668 01:15:05,927 --> 01:15:09,681 Emily? Onko sinulla ase? 669 01:15:09,847 --> 01:15:12,884 Ei, olen kylvyss�. 670 01:15:13,047 --> 01:15:16,881 Voisit kokeilla unil��kkeit�, mutta niist� ei l�htisi henki. 671 01:15:17,047 --> 01:15:20,005 Joutuisit vain vatsahuuhteluun. 672 01:15:24,647 --> 01:15:27,400 Voisin hakea nailonk�ytt� kotoa. 673 01:15:27,567 --> 01:15:32,163 Kun kaulasuoni pullistuu ulos, voit viilt�� sen poikki. 674 01:15:33,127 --> 01:15:36,437 Kiva. Okei, se on kamalaa. 675 01:15:37,607 --> 01:15:41,600 �idill�si on varmaan joku itsemurhapaketti jemmassa. 676 01:15:44,767 --> 01:15:50,205 Se taitaa olla... Se taitaa olla kukkaruukussa. 677 01:15:57,887 --> 01:16:01,926 Saanko tulla sis��n? 678 01:16:04,407 --> 01:16:06,557 Kaikki on ihan okei. 679 01:16:09,967 --> 01:16:12,765 Min� en l�hde mihink��n. 680 01:16:24,487 --> 01:16:28,162 Mit� kaikki tekev�t huomenna? 681 01:17:28,407 --> 01:17:30,523 Mene nyt siit�. 682 01:17:33,967 --> 01:17:38,245 Pit�� vain muistaa, ettei se tarkoita mit��n. 683 01:17:38,407 --> 01:17:44,676 Me ollaan teinej� ja meill� on tyls��. Lhan saatanan tyls��. 684 01:17:52,647 --> 01:17:58,085 Suomennos: Scandinavian Text Service 2006 51249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.