Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,008 --> 00:00:11,587
I saw Makee on Sanctuary.
2
00:00:11,611 --> 00:00:13,022
- Makee's dead.
- I know.
3
00:00:13,046 --> 00:00:14,757
I shot her myself.
4
00:00:14,781 --> 00:00:17,093
Your account of
events on Sanctuary
5
00:00:17,117 --> 00:00:18,728
has proven dubious.
6
00:00:18,752 --> 00:00:21,630
I know how you assholes
think. I was you once.
7
00:00:21,654 --> 00:00:24,600
There's other things to
be, other ways to live.
8
00:00:24,624 --> 00:00:26,902
Don't you quit.
9
00:00:26,926 --> 00:00:28,637
Get up.
10
00:00:28,661 --> 00:00:30,973
I know the location
of Catherine Halsey.
11
00:00:30,997 --> 00:00:32,742
It's not about the
money for you, is it?
12
00:00:32,766 --> 00:00:35,044
It's about what she did to ya.
13
00:00:35,068 --> 00:00:37,380
Soren never would've
left any of you behind.
14
00:00:37,404 --> 00:00:39,648
You're under arrest.
15
00:00:39,672 --> 00:00:41,417
Ruby Ann bought Soren's crew.
16
00:00:41,441 --> 00:00:43,252
When my dad comes
back, he'll protect us.
17
00:00:43,276 --> 00:00:46,288
He's not coming back!
18
00:00:46,312 --> 00:00:48,991
I want to introduce
you to someone.
19
00:00:49,015 --> 00:00:51,827
This is Julia. She'll
be your attendant.
20
00:00:51,851 --> 00:00:52,928
Where is she?
21
00:00:52,952 --> 00:00:54,897
Cortana, she's secure.
22
00:00:54,921 --> 00:00:58,334
Have you made any progress
with the problem I gave you?
23
00:00:58,358 --> 00:01:01,070
All of my simulations
returned the same result,
24
00:01:01,094 --> 00:01:03,506
regardless of any action taken.
25
00:01:03,530 --> 00:01:05,775
So there's nothing to be done.
26
00:01:05,799 --> 00:01:07,309
I was scanning the band,
27
00:01:07,333 --> 00:01:10,079
and I heard something
in the interference.
28
00:01:11,171 --> 00:01:12,481
You heard a message.
29
00:01:12,505 --> 00:01:14,250
This will happen again.
30
00:01:14,274 --> 00:01:15,851
I want you to post your evidence
31
00:01:15,875 --> 00:01:17,653
of the Covenant's
other activities.
32
00:01:17,677 --> 00:01:19,922
Press the button,
and I'll find you.
33
00:01:19,946 --> 00:01:21,957
This new guy, he's got
us escorting a tech team
34
00:01:21,981 --> 00:01:23,692
on some fix-it mission.
35
00:01:23,716 --> 00:01:25,294
If you're sending Cobalt
to another comms array,
36
00:01:25,318 --> 00:01:27,463
you better tell them
to expect the Covenant.
37
00:01:27,487 --> 00:01:29,498
I cannot authorize Silver Team
38
00:01:29,522 --> 00:01:31,434
to perform combat operations.
39
00:01:36,162 --> 00:01:38,898
- We're cleared for combat?
- Affirmative.
40
00:01:40,733 --> 00:01:42,735
What exactly is the mission?
41
00:01:44,270 --> 00:01:46,148
The Covenant's on Reach.
42
00:02:03,623 --> 00:02:05,091
Seven clicks to target.
43
00:02:11,831 --> 00:02:13,709
Riz?
44
00:02:13,733 --> 00:02:16,212
Cobalt Three, Romeo, this
is Silver Three, over.
45
00:02:17,937 --> 00:02:20,015
Any Cobalt element,
this is Silver Three.
46
00:02:20,039 --> 00:02:22,485
We are en route to your
position, how copy?
47
00:02:22,509 --> 00:02:26,822
Try the relay.
48
00:02:26,846 --> 00:02:28,924
Visegrád Relay, this
is Silver Three.
49
00:02:28,948 --> 00:02:31,861
Radio check, over.
50
00:02:31,885 --> 00:02:33,596
We getting air
support for this?
51
00:02:33,620 --> 00:02:35,231
Visegrád Relay, this
is Silver Three.
52
00:02:35,255 --> 00:02:36,499
Where is everybody?
53
00:02:36,523 --> 00:02:39,001
- Over.
- We're on our own.
54
00:02:39,025 --> 00:02:41,537
FLEETCOM doesn't believe
the Covenant's on Reach.
55
00:02:41,561 --> 00:02:44,039
They just think
Cobalt's missing.
56
00:02:44,063 --> 00:02:45,674
This is a search
and rescue mission,
57
00:02:45,698 --> 00:02:47,910
but we need to be prepared
for the possibility
58
00:02:47,934 --> 00:02:49,378
that Cobalt ran into something.
59
00:02:49,402 --> 00:02:51,714
Something Covenant?
60
00:02:51,738 --> 00:02:54,283
Command thinks this
planet's untouchable.
61
00:02:54,307 --> 00:02:56,352
They haven't seen
what we've seen,
62
00:02:56,376 --> 00:02:58,454
and they don't
know what we know.
63
00:02:58,478 --> 00:03:01,023
I'll tell you this,
we will have contact.
64
00:03:01,047 --> 00:03:04,250
Until then, it's just us.
65
00:03:07,453 --> 00:03:09,088
This seem right to you?
66
00:05:23,022 --> 00:05:25,267
See if you can
get the power up.
67
00:05:25,291 --> 00:05:26,659
Copy, Chief.
68
00:05:32,331 --> 00:05:34,109
Left in a hurry.
69
00:05:34,133 --> 00:05:38,080
No sign of Cobalt, no
breach marks at the...
70
00:05:57,557 --> 00:05:59,301
What the hell was that?
71
00:05:59,325 --> 00:06:01,403
I don't know, I've never
heard anything like it.
72
00:06:01,427 --> 00:06:04,931
I have, on Sanctuary.
73
00:06:13,406 --> 00:06:15,651
You believe him now?
74
00:07:11,264 --> 00:07:13,976
Stand down!
75
00:07:14,000 --> 00:07:16,712
Tell your team to lower
their weapons, Master Chief.
76
00:07:16,736 --> 00:07:18,514
What is this?
77
00:07:18,538 --> 00:07:20,506
- Chief?
- Now.
78
00:07:22,041 --> 00:07:23,886
I can't even describe the
amount of shit you're in.
79
00:07:23,910 --> 00:07:25,320
I can't even describe
80
00:07:25,344 --> 00:07:26,822
what's about to
happen to your face.
81
00:07:26,846 --> 00:07:28,290
Who the hell are these people?
82
00:07:28,314 --> 00:07:29,858
I carry priority
orders from FLEETCOM.
83
00:07:29,882 --> 00:07:31,393
- What orders?
- To bring you in.
84
00:07:31,417 --> 00:07:34,296
You are impeding
my mission, move.
85
00:07:34,320 --> 00:07:36,198
There is no mission.
86
00:07:36,222 --> 00:07:38,400
- You stole a Condor.
- What?
87
00:07:38,424 --> 00:07:40,903
- Falsified a flight plan.
- What is she talking about?
88
00:07:40,927 --> 00:07:43,038
You're not even authorized to
be in those suits right now,
89
00:07:43,062 --> 00:07:44,840
let alone pointing
a gun at my face.
90
00:07:44,864 --> 00:07:47,910
So stand down, or
we will engage you.
91
00:07:47,934 --> 00:07:49,178
Good luck with that.
92
00:07:49,202 --> 00:07:50,770
Chief, what do we do?
93
00:07:52,605 --> 00:07:54,683
Where is Cobalt Team?
94
00:07:54,707 --> 00:07:56,685
- Last chance.
- John.
95
00:07:56,709 --> 00:07:59,154
Tell me where Cobalt is, or
I'm going through that door.
96
00:07:59,178 --> 00:08:01,056
I gave you an order.
97
00:08:01,080 --> 00:08:02,648
What's the call?
98
00:08:03,983 --> 00:08:05,160
Chief?
99
00:08:09,989 --> 00:08:13,492
Ah, stand down, do not fire!
100
00:08:16,262 --> 00:08:18,631
- Chief.
- They were here.
101
00:08:19,632 --> 00:08:20,876
I can prove it.
102
00:08:24,637 --> 00:08:26,281
Not like this.
103
00:08:34,180 --> 00:08:36,458
We were a thousand feet up,
104
00:08:36,482 --> 00:08:39,928
wind whipping, cables groaning.
105
00:08:39,952 --> 00:08:42,231
Couldn't have been more
than two degrees up there.
106
00:08:42,255 --> 00:08:46,034
- January, you know?
- Yeah.
107
00:08:46,058 --> 00:08:48,704
And I can't hold it anymore.
108
00:08:48,728 --> 00:08:51,707
I'm strapped in the
harness, and I look down,
109
00:08:51,731 --> 00:08:54,142
I tell Arthur, I
say, "I gotta go."
110
00:08:54,166 --> 00:08:56,879
What's he gonna do?
111
00:08:56,903 --> 00:08:58,113
You peed on Uncle Arthur?
112
00:08:58,137 --> 00:09:01,717
I peed on him. What could he do?
113
00:09:01,741 --> 00:09:04,543
Okay, lift your chin up, yeah.
114
00:09:09,415 --> 00:09:10,893
What the hell's wrong with you?
115
00:09:10,917 --> 00:09:12,761
This shit is funny.
116
00:09:12,785 --> 00:09:13,929
Well, I've heard it before.
117
00:09:13,953 --> 00:09:15,764
What difference does that make?
118
00:09:15,788 --> 00:09:20,302
You're supposed to damn well
laugh when I repeat myself.
119
00:09:20,326 --> 00:09:22,004
I'm the one that's senile.
120
00:09:22,028 --> 00:09:23,572
I don't know what you're
complaining about.
121
00:09:23,596 --> 00:09:24,773
I'm not complaining.
122
00:09:24,797 --> 00:09:27,843
Well, I mean, you want to.
123
00:09:27,867 --> 00:09:30,112
What is it?
124
00:09:30,136 --> 00:09:32,772
Your secret's safe with me.
125
00:09:33,839 --> 00:09:35,284
Is this about that thing
126
00:09:35,308 --> 00:09:37,920
that you weren't
supposed to tell me?
127
00:09:37,944 --> 00:09:39,755
You weren't supposed
to remember.
128
00:09:39,779 --> 00:09:42,915
I don't choose what I forget.
129
00:09:45,284 --> 00:09:47,086
I might have to go away.
130
00:09:48,754 --> 00:09:50,265
Where?
131
00:09:50,289 --> 00:09:53,669
And I can't take you with me.
132
00:09:56,862 --> 00:10:01,934
- I know.
- I want to, but I can't.
133
00:10:04,770 --> 00:10:06,181
You see that bridge?
134
00:10:06,205 --> 00:10:07,716
I can't stop it, Dad.
135
00:10:07,740 --> 00:10:09,351
You know who built that bridge?
136
00:10:09,375 --> 00:10:11,286
It's not up to me.
137
00:10:11,310 --> 00:10:13,322
- It's too late.
- I built that bridge.
138
00:10:13,346 --> 00:10:16,658
Me and your Uncle Arthur.
139
00:10:16,682 --> 00:10:18,360
The day it was finished,
140
00:10:18,384 --> 00:10:23,055
I walked across it with
your mum, and your sister.
141
00:10:23,923 --> 00:10:26,659
She couldn't have
been more than 3.
142
00:10:27,994 --> 00:10:30,305
Held her little hand.
143
00:10:30,329 --> 00:10:31,640
She wouldn't let me pick her up.
144
00:10:31,664 --> 00:10:35,868
She wanted to walk
the whole way.
145
00:10:37,003 --> 00:10:39,414
Yeah.
146
00:10:39,438 --> 00:10:41,516
All right.
147
00:10:41,540 --> 00:10:43,175
So when's she coming?
148
00:10:44,844 --> 00:10:46,178
Your sister.
149
00:10:49,315 --> 00:10:51,650
She's gone, Dad.
150
00:10:52,785 --> 00:10:55,163
Julia's gone.
151
00:10:55,187 --> 00:10:56,722
Mum, too.
152
00:11:00,192 --> 00:11:02,938
Oh.
153
00:11:02,962 --> 00:11:06,675
- It's just you and me.
- I know that.
154
00:11:06,699 --> 00:11:07,943
I damn well know that.
155
00:11:07,967 --> 00:11:10,202
Don't think that
I don't know that.
156
00:11:14,340 --> 00:11:15,751
Oh, sorry.
157
00:11:15,775 --> 00:11:17,143
It's okay.
158
00:11:18,944 --> 00:11:23,792
Sorry, I just, sorry, I
just get confused sometimes.
159
00:11:23,816 --> 00:11:25,684
It's okay.
160
00:11:27,987 --> 00:11:32,591
Doesn't mean that I
don't know what's real.
161
00:11:35,661 --> 00:11:38,774
See you tomorrow, okay?
162
00:11:38,798 --> 00:11:39,899
Okay.
163
00:11:42,334 --> 00:11:44,980
- Promise me...
- Yeah, I promise.
164
00:11:45,004 --> 00:11:49,241
No, promise me you won't
let them take me alive.
165
00:11:56,415 --> 00:11:58,427
Absent without leave,
166
00:11:58,451 --> 00:12:01,329
unauthorized deployment
of weapons systems,
167
00:12:01,353 --> 00:12:04,099
violation of,
168
00:12:04,123 --> 00:12:07,269
I mean, what do you even call
stealing a goddamn Condor?
169
00:12:07,293 --> 00:12:08,637
Sir.
170
00:12:08,661 --> 00:12:11,106
I'm looking at 15
infractions of the UCMJ,
171
00:12:11,130 --> 00:12:13,408
one of which involves
pointing a loaded weapon
172
00:12:13,432 --> 00:12:14,443
in the face of an officer?
173
00:12:14,467 --> 00:12:15,510
I did that, sir.
174
00:12:15,534 --> 00:12:17,179
Sir, I had credible information.
175
00:12:17,203 --> 00:12:21,440
You had a feeling.
You had a delusion.
176
00:12:23,042 --> 00:12:24,610
You went outside the chain.
177
00:12:26,045 --> 00:12:27,413
Didn't ya?
178
00:12:30,616 --> 00:12:32,284
Yes, sir.
179
00:12:35,688 --> 00:12:37,165
Effective immediately,
180
00:12:37,189 --> 00:12:39,434
Silver Team is suspended
from combat operations,
181
00:12:39,458 --> 00:12:40,535
'til further notice.
182
00:12:40,559 --> 00:12:42,337
Admiral Keyes, I know...
183
00:12:42,361 --> 00:12:46,374
You know nothing because
it's not your job to know.
184
00:12:46,398 --> 00:12:47,609
It's mine.
185
00:12:47,633 --> 00:12:49,144
Your job is to follow orders.
186
00:12:49,168 --> 00:12:51,904
Cobalt was at Visegrád, sir.
187
00:12:56,242 --> 00:12:58,453
What's that?
188
00:12:58,477 --> 00:13:03,415
Four days ago, Cobalt
was deployed to Aktis IV.
189
00:13:06,719 --> 00:13:08,787
No, this isn't right.
190
00:13:10,623 --> 00:13:12,501
I saw Cobalt's flight plan.
191
00:13:12,525 --> 00:13:14,536
- Chief.
- I saw it.
192
00:13:14,560 --> 00:13:16,004
They changed it!
193
00:13:22,468 --> 00:13:24,103
I know what I saw.
194
00:13:28,107 --> 00:13:31,186
John-117 is relieved
from active duty,
195
00:13:31,210 --> 00:13:33,021
and will be confined to barracks
196
00:13:33,045 --> 00:13:36,424
'til such a time as he clears
a psychiatric evaluation.
197
00:13:36,448 --> 00:13:37,826
A what?
198
00:13:37,850 --> 00:13:39,594
117 will submit to
neurochemical...
199
00:13:39,618 --> 00:13:41,363
Is this you, or
is this Ackerson?
200
00:13:41,387 --> 00:13:42,864
John, stop.
201
00:13:42,888 --> 00:13:45,558
Rack your suits, dismissed.
202
00:13:49,962 --> 00:13:52,240
Did you even try to defend us?
203
00:13:52,264 --> 00:13:55,901
I'm the only reason you're
not facing a court-martial.
204
00:14:01,373 --> 00:14:03,218
You lied to us.
205
00:14:03,242 --> 00:14:05,053
I told you what you needed to
know to complete the mission.
206
00:14:05,077 --> 00:14:07,789
- There was no mission.
- Cobalt was at Visegrád.
207
00:14:07,813 --> 00:14:09,524
- Chief, can I talk to you?
- This is ONI, all of it.
208
00:14:09,548 --> 00:14:12,194
- This is Ackerson.
- Come on, Chief.
209
00:14:12,218 --> 00:14:13,962
- Why do you think he's here?
- I can't listen to this.
210
00:14:13,986 --> 00:14:15,821
Where do you think you're going?
211
00:14:16,655 --> 00:14:17,766
Vannak!
212
00:14:17,790 --> 00:14:19,768
- You are out of control.
- What?
213
00:14:19,792 --> 00:14:21,303
You're not thinking
straight, you're erratic.
214
00:14:21,327 --> 00:14:24,072
Since when do you
question my judgment?
215
00:14:24,096 --> 00:14:27,776
Since you started
seeing dead people.
216
00:14:27,800 --> 00:14:31,780
I didn't tell anyone you said
you saw Makee on Sanctuary.
217
00:14:31,804 --> 00:14:35,617
John, I'm trying to help you.
218
00:14:35,641 --> 00:14:38,119
I'm trying to talk to
you, as your friend.
219
00:14:38,143 --> 00:14:42,290
I don't need a friend, Petty
Officer, I need a Spartan.
220
00:14:42,314 --> 00:14:43,849
Why don't you try doing that?
221
00:14:46,986 --> 00:14:49,564
125, you are not dismissed!
222
00:15:04,403 --> 00:15:05,604
Hey!
223
00:15:23,722 --> 00:15:26,201
Who is she?
224
00:15:38,304 --> 00:15:39,781
- Kwan?
- Shh!
225
00:15:44,209 --> 00:15:45,520
What're you doing?
226
00:15:45,544 --> 00:15:47,455
- You're in danger.
- I can see that.
227
00:15:47,479 --> 00:15:48,790
Not from Ruby Ann.
228
00:15:48,814 --> 00:15:50,792
I'm talking about your crew.
229
00:15:52,584 --> 00:15:54,629
Ruby Ann bought them off.
230
00:15:54,653 --> 00:15:56,898
- They got rid of Soren.
- What?
231
00:15:56,922 --> 00:15:58,757
- You're next.
- What?
232
00:16:00,092 --> 00:16:02,637
- Is Soren...
- I don't know.
233
00:16:02,661 --> 00:16:05,740
You have to get Kessler and go.
234
00:16:15,341 --> 00:16:18,219
- Come on, man, I got you.
- Did not.
235
00:16:18,243 --> 00:16:20,188
Are you kidding
me, at this range?
236
00:16:20,212 --> 00:16:22,557
- Come on, man.
- It's Master Chief.
237
00:16:22,581 --> 00:16:24,092
Yeah, it's Master Chief,
238
00:16:24,116 --> 00:16:25,493
in eight different pieces.
239
00:16:25,517 --> 00:16:26,861
Nope, nope, you missed.
240
00:16:26,885 --> 00:16:28,863
Fine.
241
00:16:28,887 --> 00:16:30,789
What are you doing here?
242
00:16:31,757 --> 00:16:33,902
Playing.
243
00:16:33,926 --> 00:16:35,160
We have good news.
244
00:16:35,994 --> 00:16:37,706
Ship's fixed.
245
00:16:37,730 --> 00:16:39,841
We can leave.
246
00:16:39,865 --> 00:16:42,210
You said it would
take a couple of days.
247
00:16:42,234 --> 00:16:44,012
It's Soren.
248
00:16:44,036 --> 00:16:47,515
- We worked all night.
- Come here.
249
00:16:47,539 --> 00:16:49,875
- We're not finished.
- Kessler.
250
00:16:56,782 --> 00:16:58,217
Time to go.
251
00:16:59,451 --> 00:17:00,562
Can I come?
252
00:17:00,586 --> 00:17:02,097
- Yeah.
- No.
253
00:17:02,121 --> 00:17:03,322
Everybody goes.
254
00:17:05,324 --> 00:17:07,235
We're all family.
255
00:17:07,259 --> 00:17:08,903
You go ahead, I'll
meet you at the ship.
256
00:17:08,927 --> 00:17:10,405
We can wait.
257
00:17:10,429 --> 00:17:14,099
Don't trouble
yourselves, I can manage.
258
00:17:16,735 --> 00:17:18,570
- Carina.
- It's no trouble.
259
00:17:20,239 --> 00:17:21,874
Carina.
260
00:17:23,842 --> 00:17:24,886
Come on.
261
00:17:48,434 --> 00:17:49,868
Get your things.
262
00:17:56,341 --> 00:17:59,445
Kwan, you can come out.
263
00:18:15,694 --> 00:18:18,473
So, when you guys joined ONI,
is this what you had in mind?
264
00:18:18,497 --> 00:18:21,066
We don't like this any
more than you do, Chief.
265
00:18:31,643 --> 00:18:33,021
If you get any closer,
266
00:18:33,045 --> 00:18:34,689
we're gonna have to
talk about our feelings.
267
00:18:34,713 --> 00:18:35,890
It's just a routine
psych eval, Chief.
268
00:18:45,557 --> 00:18:48,336
- Sorry.
- What?
269
00:19:02,174 --> 00:19:05,053
- Hi.
- Hey, Riz.
270
00:19:05,077 --> 00:19:06,855
They canceled our training.
271
00:19:06,879 --> 00:19:11,659
I was sitting in my bunk, so...
272
00:19:11,683 --> 00:19:14,052
So you decided
to come by here?
273
00:19:16,121 --> 00:19:18,199
Yeah.
274
00:19:21,960 --> 00:19:23,204
Look who I found.
275
00:19:23,228 --> 00:19:25,340
Hey, join us for dinner.
276
00:19:25,364 --> 00:19:26,741
There goes date night.
277
00:19:26,765 --> 00:19:28,176
Oh, I'm sorry.
278
00:19:28,200 --> 00:19:29,911
No, no, no, no,
don't listen to him.
279
00:19:29,935 --> 00:19:31,913
His idea of date night ends
with him falling asleep
280
00:19:31,937 --> 00:19:34,082
listening to the sat-link,
and me doing the dishes.
281
00:19:34,106 --> 00:19:37,452
Babe, you don't do the
dishes, the machine does.
282
00:19:37,476 --> 00:19:40,646
Someone has to press
the button, come here.
283
00:19:41,980 --> 00:19:43,625
You know, I hope you're hungry.
284
00:19:43,649 --> 00:19:46,027
I can give you some
treatment after we eat, yeah?
285
00:19:46,051 --> 00:19:47,729
Oh, I didn't really
come here for that.
286
00:19:47,753 --> 00:19:49,731
Everything okay?
287
00:19:49,755 --> 00:19:53,801
Um, I guess I just
started walking,
288
00:19:53,825 --> 00:19:58,973
but it turns out I don't
really have anywhere to go.
289
00:19:58,997 --> 00:20:01,776
Oh, for God's sake,
you're making me sad.
290
00:20:01,800 --> 00:20:04,269
Now we have to drink, sit.
291
00:20:08,740 --> 00:20:11,553
It looks beautiful.
292
00:20:11,577 --> 00:20:13,588
Thank you.
293
00:20:13,612 --> 00:20:16,124
Louis' health?
294
00:20:16,148 --> 00:20:17,659
What are we drinking?
295
00:20:17,683 --> 00:20:19,918
Your favorite.
296
00:20:33,899 --> 00:20:35,944
Talk to me.
297
00:20:35,968 --> 00:20:39,914
The other day, you said
298
00:20:39,938 --> 00:20:45,920
there were other ways to
live, other things to be.
299
00:20:45,944 --> 00:20:47,379
That's right.
300
00:20:49,715 --> 00:20:51,359
Like what?
301
00:20:55,754 --> 00:20:58,633
We didn't know the
mission wasn't authorized.
302
00:20:58,657 --> 00:21:01,202
Me, Riz, Vannak.
303
00:21:01,226 --> 00:21:03,338
We were in the dark.
304
00:21:03,362 --> 00:21:05,039
And for the record,
305
00:21:05,063 --> 00:21:06,641
Chief was just doing what
he thought was right.
306
00:21:06,665 --> 00:21:08,943
Well, that's what concerns me.
307
00:21:08,967 --> 00:21:10,378
Look, I appreciate
you coming down here
308
00:21:10,402 --> 00:21:11,713
to advocate for your CO.
309
00:21:11,737 --> 00:21:13,948
If the Chief went
outside the chain,
310
00:21:13,972 --> 00:21:17,185
there needs to be
discipline, I get that.
311
00:21:17,209 --> 00:21:19,854
But we're not built to
sit around and wait.
312
00:21:19,878 --> 00:21:22,156
It's not good for us.
313
00:21:22,180 --> 00:21:24,859
We need to be in the fight.
314
00:21:24,883 --> 00:21:26,694
I'm not gonna
change my decision.
315
00:21:26,718 --> 00:21:28,320
I'm not asking you to.
316
00:21:29,254 --> 00:21:31,366
We are at war, sir.
317
00:21:31,390 --> 00:21:33,301
We're still the best
weapons you have.
318
00:21:33,325 --> 00:21:35,236
Are you suggesting
I deploy Silver Team
319
00:21:35,260 --> 00:21:37,038
without its leader?
320
00:21:37,062 --> 00:21:38,740
No, sir.
321
00:21:38,764 --> 00:21:41,075
Just me.
322
00:21:41,099 --> 00:21:44,646
Temporarily, 'til
John's cleared.
323
00:21:44,670 --> 00:21:46,004
And if he's not?
324
00:21:47,272 --> 00:21:48,707
He's the Chief.
325
00:21:52,678 --> 00:21:54,422
Twenty minutes ago,
326
00:21:54,446 --> 00:21:57,325
John incapacitated the soldiers
assigned to monitor him,
327
00:21:57,349 --> 00:21:59,193
and escaped this facility.
328
00:21:59,217 --> 00:22:01,663
What?
329
00:22:01,687 --> 00:22:03,398
Did he share his
plans with you?
330
00:22:03,422 --> 00:22:05,566
Plans, what?
331
00:22:05,590 --> 00:22:07,235
- What plans?
- Where is he?
332
00:22:07,259 --> 00:22:08,503
Oh, I don't know.
333
00:22:08,527 --> 00:22:09,704
Last time we spoke,
334
00:22:09,728 --> 00:22:11,406
I asked you if you had concerns
335
00:22:11,430 --> 00:22:12,674
about John's mental
stability, and you said...
336
00:22:12,698 --> 00:22:14,866
- That was before.
- Before what?
337
00:22:16,201 --> 00:22:18,513
How long has this been going on?
338
00:22:18,537 --> 00:22:20,448
- I don't know.
- Since Cortana was removed,
339
00:22:20,472 --> 00:22:23,709
or since John interacted
with the Covenant agent?
340
00:22:24,676 --> 00:22:26,020
I reviewed the file.
341
00:22:26,044 --> 00:22:27,245
What are you implying?
342
00:22:28,480 --> 00:22:31,717
You and I both know
he's not himself.
343
00:22:33,985 --> 00:22:37,699
Look, Kai, I, I want to
share something with you,
344
00:22:37,723 --> 00:22:40,726
and this isn't me speaking
as your superior, this is
345
00:22:44,730 --> 00:22:46,665
sometimes people
don't get better.
346
00:22:48,834 --> 00:22:50,202
He just needs time.
347
00:22:52,003 --> 00:22:54,573
Sometimes, we do more
damage by holding on.
348
00:22:57,175 --> 00:22:59,277
I can't stay and watch him.
349
00:23:01,246 --> 00:23:02,714
I know.
350
00:23:04,416 --> 00:23:05,617
Tell me what to do.
351
00:23:12,157 --> 00:23:15,236
Sometimes it takes weeks to
get here, sometimes months.
352
00:23:15,260 --> 00:23:16,971
Some never get here at all.
353
00:23:16,995 --> 00:23:20,007
We left Madrigal
with four ships.
354
00:23:20,031 --> 00:23:21,600
We arrived with one.
355
00:23:23,735 --> 00:23:25,480
You see that?
356
00:23:25,504 --> 00:23:28,883
That's where they process
you before you're indentured.
357
00:23:28,907 --> 00:23:30,475
It's not free.
358
00:23:32,577 --> 00:23:34,246
Nothing is free.
359
00:23:41,920 --> 00:23:43,255
I'm sorry.
360
00:23:44,790 --> 00:23:46,324
For what happened to you.
361
00:23:47,259 --> 00:23:48,460
Don't be.
362
00:23:49,961 --> 00:23:51,572
Most people have it worse,
363
00:23:51,596 --> 00:23:54,499
and sometimes I
think I deserve it.
364
00:23:55,567 --> 00:23:56,878
I'm being punished.
365
00:23:56,902 --> 00:24:00,481
- Don't talk like that.
- It's true.
366
00:24:00,505 --> 00:24:03,384
I'm not supposed to be
here, this isn't my life.
367
00:24:03,408 --> 00:24:06,420
I failed my responsibility
to my people and my planet.
368
00:24:06,444 --> 00:24:08,489
You can't blame
yourself for that.
369
00:24:08,513 --> 00:24:09,848
I'm Kwan Ha.
370
00:24:11,483 --> 00:24:14,996
My family protected Madrigal
371
00:24:15,020 --> 00:24:17,556
for more generations
than anyone can count.
372
00:24:20,091 --> 00:24:22,236
And when it was my turn...
373
00:24:24,262 --> 00:24:25,873
Kwan?
374
00:24:29,601 --> 00:24:31,636
It's time to go.
We can blend in.
375
00:24:32,838 --> 00:24:34,139
We have to move now.
376
00:24:53,859 --> 00:24:55,493
Take it off, they'll notice you.
377
00:25:01,233 --> 00:25:03,544
- Are we hiding?
- No.
378
00:25:03,568 --> 00:25:07,281
- Where are we going?
- To get your dad back.
379
00:25:07,305 --> 00:25:09,074
Are we scared?
380
00:25:11,710 --> 00:25:14,045
No. Stay close.
381
00:25:30,262 --> 00:25:32,073
Keep your head down.
382
00:25:32,097 --> 00:25:33,507
Don't look.
383
00:25:34,766 --> 00:25:36,277
Rising forward.
384
00:25:36,301 --> 00:25:38,303
Keep moving!
385
00:26:03,161 --> 00:26:06,173
- Are we scared now?
- Strap in.
386
00:26:22,380 --> 00:26:25,150
Everything's gonna be okay, Kes.
387
00:26:26,451 --> 00:26:28,753
We're gonna get your dad now.
388
00:26:29,988 --> 00:26:34,068
Told you.
389
00:26:34,092 --> 00:26:38,472
Oh, no, no.
390
00:26:38,496 --> 00:26:40,541
No, we're not gonna make it!
391
00:26:40,565 --> 00:26:42,343
Hold on!
392
00:26:49,074 --> 00:26:52,253
Mom!
393
00:26:52,277 --> 00:26:53,988
Mom!
394
00:26:54,012 --> 00:26:57,825
Damn it!
395
00:27:09,094 --> 00:27:10,671
What are you doing?
396
00:27:10,695 --> 00:27:12,573
Wait for my move, then
get Kessler out of here.
397
00:27:12,597 --> 00:27:15,543
- Use the hatch.
- What about you?
398
00:27:15,567 --> 00:27:17,011
It's worth enough
to get both of you
399
00:27:17,035 --> 00:27:19,213
- on that transport.
- No.
400
00:27:19,237 --> 00:27:20,915
Promise me you'll
get him on that ship.
401
00:27:20,939 --> 00:27:23,451
Promise me you'll protect him.
402
00:27:23,475 --> 00:27:26,253
Laera!
403
00:27:26,277 --> 00:27:28,422
- No, they'll kill you.
- Mom?
404
00:27:30,815 --> 00:27:32,393
Open up, Laera!
405
00:27:32,417 --> 00:27:36,764
I'll see you soon.
406
00:27:38,289 --> 00:27:41,159
Don't make me torch this door.
407
00:27:42,227 --> 00:27:43,661
There she is.
408
00:27:45,397 --> 00:27:48,142
Smart girl, this
could have got messy.
409
00:27:48,166 --> 00:27:53,481
- Laera, I'm sorry, I never...
- Give it up, it's not personal.
410
00:27:53,505 --> 00:27:54,915
It is!
411
00:28:02,680 --> 00:28:04,959
We found Cobalt Team 80 meters
412
00:28:04,983 --> 00:28:06,560
from the relay.
413
00:28:06,584 --> 00:28:07,786
They were in the trees.
414
00:28:09,487 --> 00:28:12,600
We observed plasma
scarring in the area.
415
00:28:12,624 --> 00:28:15,236
I don't think they
saw it coming.
416
00:28:15,260 --> 00:28:17,838
Thank you, Captain.
417
00:28:17,862 --> 00:28:20,741
How would you like
to handle this?
418
00:28:20,765 --> 00:28:22,943
The bodies, sir?
419
00:28:22,967 --> 00:28:24,812
There are no bodies.
420
00:28:24,836 --> 00:28:28,315
- I would list it as MIA.
- Sir.
421
00:28:28,339 --> 00:28:31,443
Let's go.
422
00:28:39,250 --> 00:28:41,586
You all right, Admiral?
423
00:28:43,888 --> 00:28:44,989
No.
424
00:28:47,358 --> 00:28:49,160
I understand.
425
00:28:50,261 --> 00:28:51,839
It's a tragedy.
426
00:28:51,863 --> 00:28:54,975
- Did you know...
- Pardon me?
427
00:28:54,999 --> 00:28:59,213
Did you know that Master
Chief's suspicions were valid
428
00:28:59,237 --> 00:29:02,383
when you sent our soldiers
out into a hostile...
429
00:29:02,407 --> 00:29:04,185
I resent the implication.
430
00:29:04,209 --> 00:29:06,153
I want to know what you knew,
431
00:29:06,177 --> 00:29:07,888
and I want to know
when you knew it.
432
00:29:07,912 --> 00:29:10,982
- Just calm down.
- Calm down?
433
00:29:13,151 --> 00:29:14,962
The Covenant is on this planet!
434
00:29:14,986 --> 00:29:16,897
It was a matter of time.
435
00:29:16,921 --> 00:29:18,332
This day was inevitable.
436
00:29:18,356 --> 00:29:19,900
It's mathematics, Admiral.
437
00:29:19,924 --> 00:29:22,303
In every analysis,
every simulation...
438
00:29:22,327 --> 00:29:24,505
This is not a
goddamn simulation!
439
00:29:24,529 --> 00:29:27,141
Right, it's not.
440
00:29:27,165 --> 00:29:30,311
But it's my job to
decide what to do next.
441
00:29:30,335 --> 00:29:32,046
We have to alert command.
442
00:29:32,070 --> 00:29:35,640
I assure you, your superiors
are already fully aware.
443
00:29:39,811 --> 00:29:42,389
We need to initiate
the Winter Contingency.
444
00:29:42,413 --> 00:29:45,192
Begin immediate
civilian evacuation!
445
00:29:45,216 --> 00:29:49,697
It's over, Admiral. We
don't get to win this one.
446
00:29:49,721 --> 00:29:52,733
If you send out an
evacuation alert,
447
00:29:52,757 --> 00:29:55,269
we'll have chaos, panic.
448
00:29:55,293 --> 00:29:58,172
The Covenant element hit
Cobalt Team days ago.
449
00:29:58,196 --> 00:30:00,632
We can only assume the Covenant
fleet isn't far behind.
450
00:30:01,699 --> 00:30:03,377
There is a plan in place,
451
00:30:03,401 --> 00:30:06,371
but it's going to require
some hard choices.
452
00:30:09,040 --> 00:30:10,975
I need to know that
you're with me.
453
00:30:15,613 --> 00:30:19,059
- We're not gonna fight.
- I didn't say that.
454
00:30:19,083 --> 00:30:22,187
We're going to fight, we're
just not going to win.
455
00:30:25,823 --> 00:30:27,635
- This is Reach.
- I know.
456
00:30:27,659 --> 00:30:29,370
Home to millions of people...
457
00:30:29,394 --> 00:30:30,871
And we will save what we can.
458
00:30:30,895 --> 00:30:34,875
- This is my home!
- It is my home too!
459
00:30:34,899 --> 00:30:39,070
Don't think for a second this
doesn't cost me everything.
460
00:30:42,006 --> 00:30:47,388
but this is reality, Admiral.
461
00:30:47,412 --> 00:30:50,257
We can either face it or we die.
462
00:30:52,417 --> 00:30:54,795
Essential assets are
being transported
463
00:30:54,819 --> 00:30:56,397
off the planet as we speak.
464
00:30:56,421 --> 00:30:58,766
Get your things together.
465
00:30:58,790 --> 00:31:01,769
Tell no one.
466
00:31:01,793 --> 00:31:03,571
I won't run.
467
00:31:03,595 --> 00:31:07,341
You'll fight another
day when we can win.
468
00:31:09,500 --> 00:31:14,915
Admiral Keyes, can
I count on you?
469
00:31:17,208 --> 00:31:22,080
Go fuck yourself.
470
00:31:28,786 --> 00:31:30,598
Where's my husband?
471
00:31:30,622 --> 00:31:32,666
- Is he alive?
- Antares?
472
00:31:32,690 --> 00:31:36,670
- It's not too late, Antares.
- Yeah, it is.
473
00:31:43,067 --> 00:31:44,979
Go on, Kwan.
474
00:31:53,544 --> 00:31:55,289
Halt.
475
00:31:55,313 --> 00:31:56,490
Wait.
476
00:31:56,514 --> 00:31:58,058
Where's my mom?
477
00:32:02,754 --> 00:32:07,167
Will I see her soon?
478
00:32:07,191 --> 00:32:11,572
Tell the truth.
479
00:32:11,596 --> 00:32:15,199
Yes.
480
00:32:21,339 --> 00:32:27,154
- Best in the city. You want?
- No.
481
00:32:27,178 --> 00:32:30,257
- Try it.
- No, thank you.
482
00:32:39,624 --> 00:32:41,935
You've always had this problem.
483
00:32:41,959 --> 00:32:44,405
You are not in control.
484
00:32:44,429 --> 00:32:46,173
You mean not controllable.
485
00:32:46,197 --> 00:32:48,342
We had an agreement.
486
00:32:48,366 --> 00:32:50,944
You were to bring me
information, not attention.
487
00:32:50,968 --> 00:32:52,713
I have information.
488
00:32:52,737 --> 00:32:54,777
But I wanna know what you're
gonna do with it first.
489
00:32:56,174 --> 00:32:59,510
We have a common
goal to win the war.
490
00:33:00,812 --> 00:33:03,257
Don't mistake me for a friend.
491
00:33:03,281 --> 00:33:08,586
Okay.
492
00:33:12,957 --> 00:33:15,035
I believe the Covenant is here.
493
00:33:15,059 --> 00:33:18,529
- In the ramen?
- On Reach.
494
00:33:24,569 --> 00:33:25,879
You're serious.
495
00:33:25,903 --> 00:33:27,581
A team of Spartans went missing.
496
00:33:27,605 --> 00:33:29,883
FLEETCOM is pretending they
don't know what happened.
497
00:33:29,907 --> 00:33:31,251
And do you think it's
the Covenant that...
498
00:33:31,275 --> 00:33:33,411
I know it's the Covenant.
499
00:33:36,013 --> 00:33:38,158
I suggest you consider
what you're saying.
500
00:33:38,182 --> 00:33:39,827
That's all I've been doing.
501
00:33:39,851 --> 00:33:41,729
I've been thinking it.
I've been saying it.
502
00:33:41,753 --> 00:33:43,831
And nobody seems
to be listening.
503
00:33:43,855 --> 00:33:47,634
- ONI knows!
- Keep your voice down.
504
00:33:47,658 --> 00:33:51,105
ONI knows. They're
covering it up.
505
00:33:51,129 --> 00:33:53,640
Why would they do that?
506
00:33:53,664 --> 00:33:56,176
The ONI protects itself.
507
00:33:56,200 --> 00:33:57,611
Make them your enemy,
508
00:33:57,635 --> 00:34:00,581
and it won't matter that
you're Master Chief,
509
00:34:00,605 --> 00:34:02,850
you will cease to be useful.
510
00:34:02,874 --> 00:34:05,285
And when you cease
to be useful, that...
511
00:34:05,309 --> 00:34:09,213
- No, you're not listening,
- Why do you fight, John?
512
00:34:10,748 --> 00:34:14,995
- What?
- You fight, why?
513
00:34:15,019 --> 00:34:19,500
To win, to defend our home.
514
00:34:19,524 --> 00:34:21,368
To preserve humanity.
515
00:34:21,392 --> 00:34:26,440
No, you fight because
I tell you to.
516
00:34:26,464 --> 00:34:30,668
You are a soldier, be a soldier.
517
00:34:32,270 --> 00:34:34,348
This is what you will do.
518
00:34:34,372 --> 00:34:36,550
Go back there.
519
00:34:36,574 --> 00:34:38,519
Go back to FLEETCOM.
520
00:34:38,543 --> 00:34:40,354
Kiss whatever ass
you have to kiss.
521
00:34:40,378 --> 00:34:42,790
You go do your time in the brig.
522
00:34:42,814 --> 00:34:43,957
Smile.
523
00:34:43,981 --> 00:34:46,226
You'll never speak of it again.
524
00:34:46,250 --> 00:34:48,920
They will probably
give you another medal.
525
00:34:58,763 --> 00:35:02,009
I need to know we
understand each other.
526
00:35:02,033 --> 00:35:06,580
When exactly did you
leave ONI, Admiral?
527
00:35:06,604 --> 00:35:09,817
If you walk out of here, I
won't be able to help you.
528
00:35:09,841 --> 00:35:13,978
- You never left.
- Stand down, John.
529
00:35:15,413 --> 00:35:16,781
I don't think so.
530
00:35:34,966 --> 00:35:38,803
I never understood how
fragile they really are.
531
00:35:41,038 --> 00:35:42,850
Fragile?
532
00:35:42,874 --> 00:35:45,219
Yes, because you
made them that way.
533
00:35:45,243 --> 00:35:46,687
No.
534
00:35:46,711 --> 00:35:48,188
You took them when
they were children.
535
00:35:48,212 --> 00:35:50,090
You conditioned them.
536
00:35:50,114 --> 00:35:52,059
And then when they were old
enough to think for themselves,
537
00:35:52,083 --> 00:35:54,461
you made sure they never would.
538
00:35:54,485 --> 00:35:58,031
You put in those pellets.
539
00:35:58,055 --> 00:36:00,067
So they never had to feel desire
540
00:36:00,091 --> 00:36:05,472
or ambition or preference.
541
00:36:05,496 --> 00:36:08,733
So they would never choose
anyone other than you.
542
00:36:10,968 --> 00:36:12,579
And that's it, isn't it?
543
00:36:12,603 --> 00:36:16,007
- Why are you here?
- I just came to say goodbye.
544
00:36:16,841 --> 00:36:18,719
I'm leaving.
545
00:36:18,743 --> 00:36:23,223
And I, I suppose I
wanted you to know
546
00:36:23,247 --> 00:36:25,726
that your efforts weren't
in vain, Catherine,
547
00:36:25,750 --> 00:36:27,494
you won't be here to see it.
548
00:36:27,518 --> 00:36:32,900
But these things that you
made, broken as they may be,
549
00:36:32,924 --> 00:36:34,635
they're going to
become the foundation
550
00:36:34,659 --> 00:36:37,628
for something extraordinary.
551
00:36:39,830 --> 00:36:43,477
And I hope that gives you
some comfort in the end.
552
00:36:47,305 --> 00:36:50,017
Don't you want to
know how she died?
553
00:36:55,346 --> 00:36:56,914
What?
554
00:36:58,249 --> 00:37:01,986
Julia. Did you think I
didn't know who she was?
555
00:37:03,054 --> 00:37:05,489
I remember all of them.
556
00:37:06,524 --> 00:37:08,326
Especially your sister.
557
00:37:09,727 --> 00:37:14,107
She was... she was so curious.
558
00:37:14,131 --> 00:37:16,901
She used to ask
so many questions.
559
00:37:19,070 --> 00:37:21,448
But you never know who's
going to make it through
560
00:37:21,472 --> 00:37:25,619
the augmentation and who isn't.
561
00:37:25,643 --> 00:37:28,555
And she didn't.
562
00:37:28,579 --> 00:37:30,991
No.
563
00:37:31,015 --> 00:37:33,451
She was dying.
564
00:37:36,587 --> 00:37:40,524
She didn't know why.
She couldn't understand.
565
00:37:42,393 --> 00:37:46,506
I told her more or less
what you just told me.
566
00:37:46,530 --> 00:37:51,745
That even though
she wouldn't see it,
567
00:37:51,769 --> 00:37:57,769
she would be this small part
of the next step forward.
568
00:37:59,343 --> 00:38:01,112
I don't know if she understood.
569
00:38:02,113 --> 00:38:03,681
She was so scared.
570
00:38:05,983 --> 00:38:11,322
But I do know that she
loved you very much.
571
00:38:12,923 --> 00:38:17,037
And I hope that gives
you some comfort.
572
00:38:23,968 --> 00:38:26,070
Yeah.
573
00:38:42,286 --> 00:38:43,930
I thought you were leaving.
574
00:38:43,954 --> 00:38:46,533
I didn't want you to be alone.
575
00:38:46,557 --> 00:38:51,095
I'm not a monster.
576
00:39:03,674 --> 00:39:06,787
I'll let you two
get reacquainted.
577
00:39:11,582 --> 00:39:13,593
You are making it very
difficult for me to help you.
578
00:39:13,617 --> 00:39:16,763
- Boss, we're exiting slip space.
- I heard you.
579
00:39:16,787 --> 00:39:18,799
I let them have their way
580
00:39:18,823 --> 00:39:21,234
you'd already be dead.
581
00:39:21,258 --> 00:39:22,569
We were good to you, Antares.
582
00:39:22,593 --> 00:39:25,129
Oh. Well.
583
00:39:25,563 --> 00:39:28,675
Thank you for allowing
me to barely exist
584
00:39:28,699 --> 00:39:30,610
and to scrape out a meager
living split four ways
585
00:39:30,634 --> 00:39:33,747
with these bozos while
you and your husband spent
586
00:39:33,771 --> 00:39:35,682
- all that Madrigal money on...
- What are you talking about?
587
00:39:35,706 --> 00:39:37,250
Don't play stupid!
588
00:39:37,274 --> 00:39:38,652
I know you're not.
589
00:39:38,676 --> 00:39:40,253
I can usually reason
with my husband,
590
00:39:40,277 --> 00:39:41,955
but when he finds
out about this...
591
00:39:41,979 --> 00:39:45,292
I'm not really worried.
Last I see Soren,
592
00:39:45,316 --> 00:39:48,128
his was on a prison
ship headed for Reach.
593
00:39:48,152 --> 00:39:50,163
So settle in.
594
00:39:50,187 --> 00:39:53,166
It could be a while.
595
00:39:53,190 --> 00:39:58,395
- You're a son of a bitch.
- No, I'm an opportunist.
596
00:40:03,834 --> 00:40:07,180
Now, where is it?
597
00:40:11,375 --> 00:40:12,886
Would somebody please
deal with that?
598
00:40:12,910 --> 00:40:15,188
I can't hear myself think.
599
00:40:17,548 --> 00:40:18,725
Thank you.
600
00:40:21,318 --> 00:40:23,563
I don't know what
Ruby Ann promised you,
601
00:40:23,587 --> 00:40:26,166
but you are getting played,
Antares, and it's not too late.
602
00:40:26,190 --> 00:40:31,404
Stop, please.
603
00:40:31,428 --> 00:40:34,007
Soren tells you everything.
604
00:40:34,031 --> 00:40:35,842
You know where he's stashed it.
605
00:40:35,866 --> 00:40:38,311
- Stashed what?
- The treasure.
606
00:40:39,737 --> 00:40:41,839
You think this is funny?
607
00:40:44,341 --> 00:40:46,653
Because I guarantee you...
608
00:40:50,548 --> 00:40:51,849
it's not.
609
00:40:55,419 --> 00:40:57,197
What you call a
treasure was a box full
610
00:40:57,221 --> 00:40:59,366
of deuterium tokens that wasn't
worth much to begin with.
611
00:40:59,390 --> 00:41:04,871
Heard enough.
612
00:41:04,895 --> 00:41:06,106
Ruby Ann doesn't want the money.
613
00:41:06,130 --> 00:41:07,374
She wants The Rubble.
614
00:41:08,732 --> 00:41:12,512
Calm down.
615
00:41:12,536 --> 00:41:14,681
Why are you making me do this?
616
00:41:14,705 --> 00:41:18,418
You think I want to
leave Kessler an orphan?
617
00:41:18,442 --> 00:41:20,120
I love that kid.
618
00:41:20,144 --> 00:41:22,088
She's laughing at you.
619
00:41:24,248 --> 00:41:27,260
- You hear that sound?
- Yeah.
620
00:41:27,284 --> 00:41:31,298
Yeah, you think you should
do something about it?
621
00:41:31,322 --> 00:41:32,532
I'm watching.
622
00:41:34,458 --> 00:41:37,304
Go see what's making that sound.
623
00:41:49,974 --> 00:41:52,252
- Where's the stash?
- She's stalling.
624
00:41:52,276 --> 00:41:54,221
Would you shut up?
625
00:41:54,245 --> 00:41:56,213
I don't remember asking
anyone's opinion.
626
00:41:57,481 --> 00:41:58,792
I'm the captain.
627
00:41:58,816 --> 00:42:01,561
This is my ship,
628
00:42:01,585 --> 00:42:05,065
and this is your
last chance, Laera.
629
00:42:07,491 --> 00:42:11,004
Where is it?
630
00:42:11,028 --> 00:42:13,340
I can't tell you because
it doesn't exist.
631
00:42:13,364 --> 00:42:16,409
And if it did exist,
I wouldn't tell you.
632
00:42:20,004 --> 00:42:24,117
You've just taken
it outta my hands.
633
00:42:24,141 --> 00:42:28,355
Just remember, I didn't
want what happens next.
634
00:42:57,408 --> 00:43:01,988
You have one minute to
rethink your position.
635
00:43:07,418 --> 00:43:09,796
It doesn't have to be this way.
636
00:43:12,656 --> 00:43:14,901
Think of Kessler!
637
00:43:14,925 --> 00:43:18,204
With Soren on Reach, who's
gonna look after him?
638
00:43:20,164 --> 00:43:22,324
Just tell me what I wanna kn...
639
00:44:01,605 --> 00:44:03,807
Where's Kessler?
640
00:44:05,309 --> 00:44:09,522
Kwan?
641
00:44:09,546 --> 00:44:12,392
Kwan, I asked you a question.
642
00:44:27,097 --> 00:44:30,276
- I put him on the transport.
- I told you to stay with him.
643
00:44:30,300 --> 00:44:33,413
- I couldn't.
- Why not?
644
00:44:33,437 --> 00:44:35,172
'Cause then you'd be dead.
645
00:44:43,680 --> 00:44:46,493
I need to speak
with Corporal Perez.
646
00:44:46,517 --> 00:44:49,787
- She's not here.
- Where is she?
647
00:44:52,689 --> 00:44:55,426
She's a good girl.
648
00:44:56,994 --> 00:44:58,295
Yes, ma'am.
649
00:44:59,363 --> 00:45:03,109
But I think the
devil follows you.
650
00:45:14,745 --> 00:45:16,480
What time is it?
651
00:45:17,581 --> 00:45:19,659
- Late.
- Uh-huh.
652
00:45:24,288 --> 00:45:26,156
What am I doing here?
653
00:45:29,460 --> 00:45:32,229
Do you remember what
we talked about?
654
00:45:33,363 --> 00:45:35,499
You asked me to...
655
00:45:37,901 --> 00:45:41,214
To don't let them take me alive?
656
00:45:41,238 --> 00:45:44,475
Yeah, that's right.
657
00:45:46,410 --> 00:45:48,245
Today's the day?
658
00:45:51,315 --> 00:45:53,183
Today's the day.
659
00:45:55,719 --> 00:45:57,454
Thank God.
660
00:46:16,974 --> 00:46:18,442
Ohh.
661
00:46:32,156 --> 00:46:34,324
There's someone here
to see you, Dad.
662
00:46:48,472 --> 00:46:51,708
Oh, Julia.
663
00:46:55,512 --> 00:46:57,548
Julia.
664
00:47:23,173 --> 00:47:24,608
Corporal Perez.
665
00:48:01,078 --> 00:48:04,257
Never been in a church
before, have you?
666
00:48:04,281 --> 00:48:05,782
Mnh-mnh.
667
00:48:09,086 --> 00:48:11,421
People come here for comfort.
668
00:48:12,723 --> 00:48:14,391
For protection.
669
00:48:17,060 --> 00:48:18,328
For answers.
670
00:48:20,464 --> 00:48:21,999
Do they find them?
671
00:48:23,367 --> 00:48:24,635
Sometimes.
672
00:48:26,536 --> 00:48:28,005
Do you?
673
00:48:34,711 --> 00:48:37,023
On Sanctuary,
674
00:48:37,047 --> 00:48:40,360
before the Covenant came, I...
675
00:48:40,384 --> 00:48:44,655
I saw something... in the fog.
676
00:48:49,893 --> 00:48:52,171
You mean the woman?
677
00:48:54,331 --> 00:48:58,144
She's real, isn't she?
678
00:48:58,168 --> 00:49:00,103
Yes.
679
00:49:03,573 --> 00:49:05,175
I don't sleep.
680
00:49:07,311 --> 00:49:10,647
I can't get that
sound outta my head.
681
00:49:22,359 --> 00:49:24,861
This is a recording
from Sanctuary.
682
00:49:26,029 --> 00:49:28,408
It's not just interference.
683
00:49:28,432 --> 00:49:29,900
Not just a sound.
684
00:49:31,501 --> 00:49:33,470
There's something underneath.
685
00:49:37,307 --> 00:49:39,519
What is it?
686
00:49:44,281 --> 00:49:45,725
A prayer.
687
00:49:52,356 --> 00:49:55,868
I bring you blessings,
people of Reach.
688
00:50:02,766 --> 00:50:06,145
Know that I've
come without mercy.
689
00:50:07,237 --> 00:50:09,248
Without pity.
690
00:50:12,943 --> 00:50:16,079
Know that I am the instrument
of your extinction.
691
00:50:23,186 --> 00:50:28,134
I bring this planet forth
as a burnt offering.
692
00:50:35,599 --> 00:50:41,247
Upon this altar, I place
the head of the Demon.
693
00:50:51,047 --> 00:50:55,094
May his blood mark the
way to the Sacred Ring
694
00:50:55,118 --> 00:50:57,954
and consecrate the Great
Journey of my people.
695
00:51:03,193 --> 00:51:08,541
Know that I am Var 'Gatanai.
696
00:51:13,136 --> 00:51:17,216
Know that I am... Death.
697
00:51:23,013 --> 00:51:25,348
They're already here
698
00:51:28,118 --> 00:51:29,962
aren't they?
48124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.