Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,900 --> 00:00:26,580
Aan het werk - rust uit!
2
00:01:06,900 --> 00:01:08,899
Test!
3
00:01:13,272 --> 00:01:15,272
Nou, dat lijkt me duidelijk.
4
00:01:15,273 --> 00:01:17,271
Ze kan ons ook horen.
5
00:01:45,673 --> 00:01:47,271
Clear!
6
00:01:47,272 --> 00:01:51,272
Ik ga deze kamer
opknappen!
7
00:01:51,273 --> 00:01:53,272
Wat een onbeschaamdheid!
8
00:01:55,272 --> 00:01:58,271
Dit is mijn kamer, hoort u me?
MIJN kamer!
9
00:01:58,272 --> 00:02:02,271
Wat voor lomerik stormt zomaar binnen
terwijl er een dame in bed ligt?
10
00:02:02,272 --> 00:02:03,672
Oh-oh-oh-oh-oh.
11
00:02:05,272 --> 00:02:06,272
Wat in hemelsnaam?
12
00:02:06,273 --> 00:02:09,271
Daddy gaat een
gaatje boren...
13
00:02:09,272 --> 00:02:11,271
Daddy gaat helemaal
geen gaatjes...
14
00:02:13,540 --> 00:02:16,271
Krankzinnig!
15
00:02:16,272 --> 00:02:17,405
Nee. Wat doe je nu...?
16
00:02:21,273 --> 00:02:25,271
Oh, dit meen je niet.
17
00:02:25,272 --> 00:02:28,271
Mike!
Er...
18
00:02:28,272 --> 00:02:30,271
Oh! Wat leuk!
19
00:02:30,272 --> 00:02:33,271
Het is een 'lach-gat'.
20
00:02:33,272 --> 00:02:35,672
Hallo, Lady Button! Goedemorgen!
21
00:02:35,673 --> 00:02:36,806
Mike!
22
00:02:36,807 --> 00:02:40,271
Nee, nee, nee! Dit kun je niet zo laten.
Kom terug? Dit kan niet...
23
00:02:40,272 --> 00:02:42,271
Wat is jouw lievelings
ochtendliedje?
24
00:02:42,272 --> 00:02:43,272
Mijne is...
25
00:02:43,273 --> 00:02:47,272
There's a lark in the bushel
at the corner of the...
26
00:02:49,673 --> 00:02:51,405
Mike!
Er...
27
00:02:55,272 --> 00:02:56,672
Ik zie ze weer!
Wie?
28
00:02:56,673 --> 00:02:58,272
Hun!
29
00:02:59,540 --> 00:03:01,806
Er...
30
00:03:01,807 --> 00:03:05,206
Niet zo gillen jij, jongedame.
Dat hoort beslist niet...
31
00:03:06,272 --> 00:03:11,073
Hij! Weg met hem.
Jij beestachtige ellendeling!
32
00:03:11,074 --> 00:03:15,271
Ik weiger zijn gezicht te zien
in mijn eigen huis, die bedriegende...
33
00:03:15,272 --> 00:03:17,271
Ex-man. Je-weet-wel.
34
00:03:17,272 --> 00:03:20,672
Oh, we zijn evengroot!
Wil je thee?
35
00:03:20,673 --> 00:03:22,271
Aan de kant, voor de dame!
36
00:03:22,272 --> 00:03:24,271
Wat is jouw lievelingskleur?
37
00:03:28,272 --> 00:03:30,271
Oh, dat voelt altijd vreselijk! Aly!
38
00:03:30,272 --> 00:03:34,206
Er is een holbewoner en een Soldaat
en eentje zonder broek...
39
00:03:34,207 --> 00:03:35,271
Afgestudeerd in Cambridge!
40
00:03:35,272 --> 00:03:36,806
Afgestudeerd in Cambridge!
-Oké, oké.
41
00:03:36,807 --> 00:03:40,206
Het lijkt vast heel echt, maar
weet je nog wat de arts zei?
42
00:03:40,207 --> 00:03:42,271
"Je kan nog wat visuele
bijwerkingen hebben."
43
00:03:42,272 --> 00:03:43,272
Maar ik kan ze ook horen.
44
00:03:43,273 --> 00:03:45,271
En mijn Oom Graeme, beweerde
dat hij verbrande toast kon ruiken.
45
00:03:45,272 --> 00:03:46,272
Maar weet je?
Geen toast.
46
00:03:46,273 --> 00:03:48,271
Hij had een beroerte!
47
00:03:48,272 --> 00:03:50,271
Hij overleed, Mike.
-Oké, slecht voorbeeld.
48
00:03:50,272 --> 00:03:53,271
Ik bedoel alleen -
wat is waarschijnlijker,
49
00:03:53,272 --> 00:03:56,271
dat je geesten kunt zien, of bijwerkingen
hebt van je hersenschudding?
50
00:03:56,272 --> 00:03:58,271
Geesten.
Hersenschudding.
51
00:03:58,272 --> 00:04:00,271
Precies. Je gaat echt niet opeens...
52
00:04:00,272 --> 00:04:02,271
Robin, jij bent hier het langst.
53
00:04:02,272 --> 00:04:04,271
Is zoiets ooit
eerder gebeurd?
54
00:04:04,272 --> 00:04:05,272
Een keer, ja.
55
00:04:05,273 --> 00:04:07,271
Maar was beer.
56
00:04:07,272 --> 00:04:10,271
Beer was van "Raargh!"
en ik van "Argh!"
57
00:04:10,272 --> 00:04:14,271
en toen was er "Ooh, hurr, hurr!"
En ik was van...
58
00:04:14,272 --> 00:04:16,271
"Woo!" En toen beer was...
59
00:04:24,272 --> 00:04:25,272
Had je bij moeten zijn.
60
00:04:25,273 --> 00:04:27,271
Zeldzaam, dus.
Of magie?
61
00:04:27,272 --> 00:04:31,271
Duistere magie.
Misschien is ze speciaal.
62
00:04:31,272 --> 00:04:33,939
Dat is ze zeker. ...snel weer de oude.
63
00:04:33,940 --> 00:04:35,271
Wacht een paar dagen, goed?
64
00:04:35,272 --> 00:04:36,272
Oké.
65
00:04:39,272 --> 00:04:40,272
Oké? Jep.
66
00:04:41,272 --> 00:04:44,271
Dus, Mike, wat was
je aan het doen?
67
00:04:44,272 --> 00:04:47,271
Vooral bezig met de essentiele
aansluitingen installeren.
68
00:04:47,272 --> 00:04:49,271
Dus verwarmig en heet
water en... de TV.
69
00:04:49,272 --> 00:04:51,271
Maar hierna komt de boiler!
70
00:04:51,272 --> 00:04:53,272
Na dat.
71
00:04:53,273 --> 00:04:55,271
Weet je echt wat je doet?
72
00:04:55,272 --> 00:04:58,271
Nee. Maar Google wel,
dus komt goed.
73
00:04:58,272 --> 00:05:02,271
Wowee.
Dat is een mooie encyclopedie.
74
00:05:02,272 --> 00:05:05,672
Dat moeten zeker op
een stuk of twee CD-ROM's staan?
75
00:05:05,673 --> 00:05:09,271
Ik heb echt alles onder controle,
ga jij maar lekker ontspannen?
76
00:05:09,272 --> 00:05:12,271
Neem maar een fijn
war... lauw bad.
77
00:05:12,272 --> 00:05:14,271
Goed idee.
00:12:18,271
Wacht!
211
00:12:18,272 --> 00:12:20,540
Jij, prachtig ding.
212
00:12:33,272 --> 00:12:34,673
Oh, nee.
213
00:12:36,272 --> 00:12:39,271
Oh, nee, nee, nee, nee,
nee, nee, nee, nee, nee, nee.
214
00:12:39,272 --> 00:12:42,271
Na de reclame, Hitler's
Geheime superwapens.
215
00:12:42,272 --> 00:12:45,271
Oh, gooie... Wauw, dit is
geweldig, dit is fantastisch!
216
00:12:45,272 --> 00:12:47,272
Alison?
217
00:12:48,272 --> 00:12:49,272
Aly?
218
00:12:51,272 --> 00:12:53,272
Wat in hemelsnaam doe je nu?
219
00:12:53,273 --> 00:12:55,206
Waar zijn de tanks?
220
00:12:55,207 --> 00:12:56,272
Breng ze terug,
nu meteen...
221
00:12:58,272 --> 00:12:59,272
Waar ga je heen?
222
00:12:59,273 --> 00:13:02,271
Als je nu ook dood was,
had ik je flink aangepakt!
223
00:13:02,272 --> 00:13:04,539
Dit gebouw staat
hier al meer dan...
224
00:13:04,540 --> 00:13:06,271
Boo! ..., een hele lange tijd,
maar dit stuk
225
00:13:06,272 --> 00:13:08,271
is eigenlijk recenter...
Dit is niet echt.
226
00:13:08,272 --> 00:13:10,271
Naja, we zijn dood, maar...
Ik hoor je niet.
227
00:13:10,272 --> 00:13:12,271
Uhm, duidelijk wel, anders...
Nee, niet waar.
228
00:13:12,272 --> 00:13:14,271
Nou, maar... je
antwoord wel steeds...
229
00:13:14,272 --> 00:13:15,272
Nee, doe ik niet.
...dus hoe...?
230
00:13:15,273 --> 00:13:16,806
Mag ik nu?
231
00:13:16,807 --> 00:13:19,271
Sorry, Tom, volgens de planning
is Mary nu.
232
00:13:19,272 --> 00:13:21,271
Aan de kants,
stelletje pruts.
233
00:13:21,272 --> 00:13:22,272
Succes.
234
00:13:22,273 --> 00:13:24,271
Ze praat niet gezellig terug.
235
00:13:24,272 --> 00:13:26,271
Oh, maak je geen zorgens.
236
00:13:26,272 --> 00:13:28,940
Ik heb iets in pettos.
237
00:13:31,207 --> 00:13:33,271
Ga weg, ga weg, ga weg, ga weg,
ga weg, ga weg, ga weg, ga weg,
238
00:13:33,272 --> 00:13:36,271
Ga weg, ga weg, ga weg, ga weg,
ga weg, ga weg,
239
00:13:36,272 --> 00:13:37,272
Ga weg, ga weg, ga weg...
240
00:13:43,272 --> 00:13:44,272
Boo!
241
00:13:44,273 --> 00:13:46,271
Oh, mijn...!
242
00:13:46,272 --> 00:13:48,207
Boo! Klassieker.
243
00:13:49,272 --> 00:13:52,206
Ja, voor een nieuwe boiler.
Het moet aangepast, mijn pagina.
244
00:13:52,207 --> 00:13:53,271
Er staat niks over mijn
politieke prestaties.
245
00:13:53,272 --> 00:13:54,405
Kunt u dat herhalen?
246
00:13:54,406 --> 00:13:56,806
Er waren veel ergere dan ik
veel erger, geloof mij.
247
00:13:56,807 --> 00:13:58,271
Mijn nummer...
248
00:13:58,272 --> 00:14:00,073
De MP van Watney deed
iets met paarden.
249
00:14:00,074 --> 00:14:01,405
- 0-7-9...
Ja, meervoud!
250
00:14:01,406 --> 00:14:04,271
0-7-9... Paarden!
Van die weide-beestjes ook nog. Sorry, 0-7...
251
00:14:04,272 --> 00:14:06,939
Je weet wel, met van die...
Sorry kan ik terugbellen?
252
00:14:06,940 --> 00:14:10,271
Een dame eet met mes EN fork.
253
00:14:10,272 --> 00:14:13,271
Een dame gebuikt geen rouge,
dat is voor hoeren.
254
00:14:13,272 --> 00:14:16,272
Een dame houdt een
wortel niet zo vast.
255
00:14:18,272 --> 00:14:21,271
Een dame zou nooit zeggen
dat ik zoiets zou moeten doen!
256
00:14:22,273 --> 00:14:24,271
Ga weg, ga weg, ga weg, ga weg,
ga weg, ga weg, ga weg, ga weg,
257
00:14:24,272 --> 00:14:26,271
Ga weg, ga weg, ga weg, ga weg,
ga weg, ga weg.
258
00:14:26,272 --> 00:14:28,271
Ga weg, ga weg,
ga weg, ga weg...
259
00:14:28,272 --> 00:14:30,271
...Ga weg, ga weg, ga weg,
ga weg,... Al beter?
260
00:14:30,272 --> 00:14:33,206
..Ga weg, ga weg, ga weg, ga weg,
ga weg, ga weg....
261
00:14:33,207 --> 00:14:35,271
We kijken morgen wel weer.
Dan is het vast al weg.
262
00:14:35,272 --> 00:14:39,206
...ga weg, ga weg, ga weg, ga weg,
ga weg.
263
00:14:49,273 --> 00:14:51,271
I...
264
00:14:51,272 --> 00:14:53,271
...am the very model of
a modern Major-General
265
00:14:53,272 --> 00:14:56,271
I've information vegetable
animal and mineral
266
00:14:56,272 --> 00:14:59,271
I know the kings of England
and I quote the fights historical
267
00:14:59,272 --> 00:15:03,271
From Marathon to Waterloo
in order categorical!
268
00:15:14,673 --> 00:15:16,272
Oh, God.
269
00:15:22,940 --> 00:15:24,073
Boo!
270
00:15:24,074 --> 00:15:27,271
Agh!
Ik niet eens koud!
271
00:15:28,940 --> 00:15:31,271
Ik ben een sterke, slimme vrouw.
Geknuteld van een rubberen handschoen...
272
00:15:31,272 --> 00:15:33,271
en hij gebruikte de jus
as glijmiddel.
273
00:15:33,272 --> 00:15:34,272
Uitdagingen maken me sterker.
274
00:15:34,273 --> 00:15:37,271
En natuurlijk alle grapjes over
de "Rode Doos van de Kanselier".
275
00:15:37,272 --> 00:15:40,271
En toen was er deze liberale
gast, nou, je kunt je voorstellen wat die uitspookte?.
276
00:15:40,272 --> 00:15:41,272
Betrapt in de sauna met
een stel matrozen,
277
00:15:41,273 --> 00:15:43,272
en hij was daar niet
om iets over boten te leren.
278
00:15:44,272 --> 00:15:46,271
Ga weg, ga weg, ga weg, ga weg.
279
00:15:46,272 --> 00:15:47,940
Ga Weg!
280
00:15:55,807 --> 00:15:58,271
Oh!
Eindelijk alleen.
281
00:16:02,272 --> 00:16:03,939
Alison!
Oh, God!
282
00:16:03,940 --> 00:16:05,271
Een momentje, alsjeblieft.
283
00:16:05,272 --> 00:16:06,272
Je zit in m'n hoofd.
284
00:16:06,273 --> 00:16:09,271
En jij in het mijne, mijn lief!
285
00:16:09,272 --> 00:16:10,939
Maar wat bezielt ons?
286
00:16:10,940 --> 00:16:13,271
Jij bent getrouwd, ik dood -
het is gedoemd.
287
00:16:13,272 --> 00:16:15,206
Of misschien...
288
00:16:15,207 --> 00:16:16,271
Als Romeo en Julia,
289
00:16:16,272 --> 00:16:19,271
maar dan vooral dat ze
allebei dood gaan....
290
00:16:19,272 --> 00:16:21,271
...en zij zichzelf van
het leven berooft?
291
00:16:22,273 --> 00:16:27,271
Ik ben brutaal. Vergeef mij.
Vervloek mijn onstuimige lendenen!
292
00:16:27,272 --> 00:16:30,271
Jij bent nog niet
vrij om te beslissen...
293
00:16:30,272 --> 00:16:33,271
Ik kan wachten,
mijn lieveling.
294
00:16:33,272 --> 00:16:35,271
Alhoewel hoe eerder,
hoe...
295
00:16:35,272 --> 00:16:36,272
Oh!
296
00:16:36,273 --> 00:16:39,271
Nee, Ik begrijp het,
het gaat allemaal te snel voor jou.
297
00:16:39,272 --> 00:16:41,272
Ik zal wachten!
298
00:16:43,272 --> 00:16:45,271
Ik heb al jaren geoefend.
299
00:16:45,272 --> 00:16:47,271
Kom op, man!
300
00:16:47,272 --> 00:16:48,272
Ik doe mijn best!
301
00:16:50,272 --> 00:16:51,405
Niet goed genoeg!
302
00:16:51,406 --> 00:16:54,939
Jij! Ik eis dat je
dit apparaat weer activeert!
303
00:16:54,940 --> 00:16:57,271
Lukt het met de mensen van
Goggle? Ben ik weer!
304
00:16:57,272 --> 00:17:00,271
Vandaag kunnen we de hallen
en tussengangen doen.
305
00:17:00,272 --> 00:17:02,405
Ga weg, ga weg, ga weg, ga weg,
ga weg, ga weg.
306
00:17:02,406 --> 00:17:04,271
Lieveling! Daar ben je.
Ohh...
307
00:17:04,272 --> 00:17:06,806
Ik weet dat ik zei dat je
alle tijd mocht nemen.... In mijn hoofd.
308
00:17:06,807 --> 00:17:08,271
Dit is niet echt.
309
00:17:08,272 --> 00:17:10,207
Een dame mompelt niet. Ohh!
310
00:17:11,272 --> 00:17:12,272
Boo!
311
00:17:12,273 --> 00:17:15,271
Heb je toevallig m'n
lichaam gezien?
312
00:17:15,272 --> 00:17:16,272
Nee?
313
00:17:27,406 --> 00:17:30,271
Vriendinnen?
314
00:17:30,272 --> 00:17:33,272
Agh!
315
00:17:40,272 --> 00:17:43,271
Hebben we iets verkeerds gezegd?
316
00:17:43,272 --> 00:17:47,271
En druk op het handvat van de
venturi... Wat is de venturi?
317
00:17:47,272 --> 00:17:50,271
...in de koepelvormige koperen unie.
Koperen unie?!
318
00:17:53,272 --> 00:17:56,271
Geen paniek.'T is zo klaar.
319
00:17:56,272 --> 00:17:58,271
Oh, gelukkig.
320
00:17:58,272 --> 00:18:00,806
Oh, nee.
321
00:18:00,807 --> 00:18:02,272
Mike!
Jesus, ik schrok me rot!
322
00:18:02,273 --> 00:18:05,206
Dit is niet goed, Ik moet even...
323
00:18:05,207 --> 00:18:06,272
Oh, mijn hemel!
324
00:18:07,272 --> 00:18:09,672
Oh, my God.
Wat is er?
325
00:18:09,673 --> 00:18:12,271
"Wat is er"?!
Overal staan zombies!
326
00:18:12,272 --> 00:18:14,271
Wat?
327
00:18:14,272 --> 00:18:15,672
Schat, het is echt niet zo.
328
00:18:15,673 --> 00:18:17,539
Dan wil ik nu terug naar het
ziekenhuis voor medicatie
329
00:18:17,540 --> 00:18:19,271
of therapie
of een klap op m'n hoofd,
330
00:18:19,272 --> 00:18:21,271
wat er ook maar nodig is deze...
331
00:18:21,272 --> 00:18:23,271
'The Night Of The Dead'
nooit meer te zien!
332
00:18:23,272 --> 00:18:26,271
Het is... 'Night Of The Living De...
Niet nu.
333
00:18:26,272 --> 00:18:27,272
Ik wordt helemaal gek zo!
334
00:18:27,273 --> 00:18:30,806
Dus... of jij brengt me nu naar het
ziekenhuis of ik ga alleen.
335
00:18:30,807 --> 00:18:32,272
En ik zie dingen
die er niet zijn!
336
00:18:32,273 --> 00:18:34,273
We zijn echt.
Ik pak m'n sleutels.
337
00:18:35,540 --> 00:18:37,271
Ohh. De rode hendel.
338
00:18:39,272 --> 00:18:42,206
De rode hendel!
De rode hendel!
339
00:18:42,207 --> 00:18:43,806
De rode hendel!
De rode hendel!
340
00:18:46,272 --> 00:18:48,271
Wat nu? Aly?!
341
00:18:48,272 --> 00:18:51,073
Wat is er?
342
00:18:51,074 --> 00:18:52,271
De rode hendel!
343
00:18:52,272 --> 00:18:54,271
De rode hendel?
344
00:18:55,273 --> 00:18:57,539
Oh! Doe ik!
345
00:19:04,272 --> 00:19:06,271
Oh, wat?
346
00:19:13,272 --> 00:19:16,271
Hoe wist je dat van die rode...?
Laten we gaan.
347
00:19:16,272 --> 00:19:17,272
Ja, we gaan.
348
00:19:17,273 --> 00:19:19,271
Nee, nee, nee, Ik bedoel echt weg.
349
00:19:19,272 --> 00:19:21,271
Verhuizen.
Dit voelt gewoon niet goed.
350
00:19:21,272 --> 00:19:23,271
Wat? Waarom?
351
00:19:25,272 --> 00:19:26,939
Ik kan het niet uitleggen.
352
00:19:26,940 --> 00:19:30,271
Goed. Maar... nu eerst dit.
We komen erop terug.
353
00:19:30,272 --> 00:19:32,271
Ooh! Electrische ramen!
354
00:19:32,272 --> 00:19:34,271
Weg!
Oké, oké!
355
00:19:47,272 --> 00:19:49,073
Ah, oké.
356
00:19:49,074 --> 00:19:50,271
Zeer interessant.
357
00:19:50,272 --> 00:19:54,271
Maar zie je ze nu ook?
358
00:19:54,272 --> 00:19:56,271
Niet sinds we bij het huis weg zijn.
359
00:19:56,272 --> 00:19:57,272
Misschien word ik al beter!
360
00:19:57,272 --> 00:19:58,272
Mmm.
361
00:19:58,273 --> 00:20:00,271
Ja, ik weet hoe een lening werkt.
362
00:20:00,272 --> 00:20:01,672
Soort van.
Zoals ik zei, meneer...
363
00:20:01,673 --> 00:20:04,271
Maar als we het geld
gewoon teruggeven...
364
00:20:04,272 --> 00:20:06,206
...u zit nog vast
aan het contract. Ja.
365
00:20:06,207 --> 00:20:08,271
Begrijpt u?
Ja.
366
00:20:08,272 --> 00:20:10,271
Denk u dat het door
het ongeluk komt?
367
00:20:10,272 --> 00:20:12,405
Oh, ja, vast en zeker.
Oh, goed.
368
00:20:12,406 --> 00:20:15,271
Dus het zou gewoon weer...
moeten stoppen,
369
00:20:15,272 --> 00:20:16,272
as ik hersteld ben?
370
00:20:16,273 --> 00:20:20,271
Nou, mijn diagnose -
op basis van wat u me verteld heeft -
371
00:20:20,272 --> 00:20:23,271
is dat uw bijna doodervaring
nu geresulteerd heeft,
372
00:20:23,272 --> 00:20:25,806
in een gave om overleden mensen te zien.
373
00:20:25,807 --> 00:20:27,672
Hoe bedoelt u?
Nou...
374
00:20:27,673 --> 00:20:29,206
kun je mij zien?
375
00:20:29,207 --> 00:20:30,405
Ja.
Precies.
376
00:20:30,406 --> 00:20:32,272
Ik ben dood.
377
00:20:32,273 --> 00:20:34,272
Excuses, ik werd opgehouden.
378
00:20:35,273 --> 00:20:37,272
Oh, zij is heel goed.
379
00:20:38,273 --> 00:20:39,939
Ohh!
380
00:20:39,940 --> 00:20:41,271
Wat kan ik voor je doen?
381
00:20:41,272 --> 00:20:42,272
Luister...
382
00:20:42,273 --> 00:20:44,271
Wacht.
383
00:20:44,272 --> 00:20:46,272
De dokter is een geest!
384
00:20:48,272 --> 00:20:50,206
Dus...
385
00:20:50,207 --> 00:20:53,271
Ik begrijp het niet. Als het terug
is, waarom geen medicatie?
386
00:20:53,272 --> 00:20:56,271
Ik bedoel, het zou kunnen helpen...
Want...
387
00:20:56,272 --> 00:20:59,271
in het huis zie ik
steeds dezelfde gezichten.
388
00:20:59,272 --> 00:21:02,271
Maar in het ziekehuis -
allemaal nieuwe.
389
00:21:02,272 --> 00:21:04,271
Andere plekken, andere gezichten.
390
00:21:04,272 --> 00:21:07,271
Waarom zou mijn brein dat verzinnen?
Ja, dat is...
391
00:21:07,272 --> 00:21:08,272
Dat zou het niet.
392
00:21:08,273 --> 00:21:10,271
Want het zit niet in m'n hoofd.
393
00:21:10,272 --> 00:21:11,406
Maar daarbuiten.
394
00:21:32,074 --> 00:21:35,271
Duidelijk, we verkopen het huis,
en gaan opzoek naar een nieuwbouw.
395
00:21:35,272 --> 00:21:38,271
Zo'n lelijke
zielloze witte doos.
396
00:21:38,272 --> 00:21:43,271
Een slaapkamer is genoeg. Gewoon iets
zonder enige historie.
397
00:21:43,272 --> 00:21:45,271
Goed. Oké.
398
00:21:45,272 --> 00:21:46,806
Maar...
399
00:21:46,807 --> 00:21:49,271
Oké...
400
00:21:49,272 --> 00:21:51,271
Niet boos op me worden.
Waarom zou ik dat?
401
00:21:51,272 --> 00:21:55,271
Ik heb gebeld met de bank
en gevraagd naar de boetes...
402
00:21:55,272 --> 00:21:59,271
Lang verhaal kort,
als we nu terugbetalen
403
00:21:59,272 --> 00:22:01,271
gaan we waarschijnlijk falliet.
404
00:22:01,272 --> 00:22:04,271
En ik zei alleen 'waarschijnlijk'
omdat dat minder erg klinkt.
405
00:22:04,272 --> 00:22:06,271
Heb je de contracten
niet gelezen?!
406
00:22:06,272 --> 00:22:08,271
Ik heb ze even...
doorgebladerd.
407
00:22:08,272 --> 00:22:11,271
Ik kan je wel vermoorden!
408
00:22:11,272 --> 00:22:12,272
Ooh! Goed idee!
409
00:22:12,273 --> 00:22:14,271
Maar beter niet hier,
dan blijft hij misshien...
410
00:22:17,272 --> 00:22:18,540
Goed!
411
00:22:20,272 --> 00:22:23,272
Dan zit er nog maar
een ding op.
412
00:22:25,272 --> 00:22:27,271
Jullie je zin! Ik zie jullie!
413
00:22:27,272 --> 00:22:29,073
Ik zie Meneer Generaal Zingt-vals,
414
00:22:29,074 --> 00:22:31,271
Ik zie de harige Holbewonder,
Ik zie jullie allemaal!
415
00:22:31,272 --> 00:22:33,271
Jullie winnen!
416
00:22:33,272 --> 00:22:34,272
Missie geslaagd!
417
00:22:34,273 --> 00:22:36,271
Ik erken jullie bestaan.
418
00:22:36,272 --> 00:22:38,271
Wat willen jullie nu van mij?!
419
00:22:38,272 --> 00:22:40,271
Dat je vertrekt uit dit huis!
420
00:22:40,272 --> 00:22:41,272
Ja, je hoort hier niet!
421
00:22:41,273 --> 00:22:43,206
Dat is dikke pech dan...
422
00:22:43,207 --> 00:22:45,271
Want dankzij meneer de
hypotheekadviseur...
423
00:22:45,272 --> 00:22:46,272
...zitten we hier vast!
424
00:22:46,273 --> 00:22:48,272
Je maakt me een
beetje bang nu.
425
00:22:48,273 --> 00:22:49,539
Gaan jullie zelf maar weg?
426
00:22:49,540 --> 00:22:53,271
Dat kunnen we niet. Je blijfts soort
vans waar je sterfts.
427
00:22:53,272 --> 00:22:55,271
En hoe je sterfs... stierf!
428
00:22:55,272 --> 00:22:56,405
Het klassieke spookhuis-idee.
429
00:22:56,406 --> 00:22:59,271
Er, Alison...
Whoa. Goed.
430
00:22:59,272 --> 00:23:00,939
Dus ik kan niet weg en
jullie kunnen niet weg.
431
00:23:00,940 --> 00:23:02,271
Dus...
432
00:23:02,272 --> 00:23:06,806
Wat moet ik doen zodat
jullie me met rust laten?
433
00:23:06,807 --> 00:23:09,271
Wat willen jullie?
What willen jullie nu echt?!
434
00:23:09,272 --> 00:23:10,273
Bijvoorbeeld! Jij?
435
00:23:12,207 --> 00:23:14,271
Goed! Ik zal zeggen wat we willen.
436
00:23:14,272 --> 00:23:15,807
We willen dat...
437
00:23:17,272 --> 00:23:19,271
Elke week een uurtje
dat ding met de tanks...
438
00:23:19,272 --> 00:23:21,271
alsjeblieft? Dankjewel.
439
00:23:21,272 --> 00:23:23,271
Goed! Volgende.
Moet ik iemand bellen?
440
00:23:23,272 --> 00:23:24,939
Wie wil je bellen?!
441
00:23:24,940 --> 00:23:26,271
Jij! Zuurpruim.
442
00:23:26,272 --> 00:23:30,271
Weg met het portret van mijn man,
en maak het gat in de muur dicht!
443
00:23:30,272 --> 00:23:33,271
Prima. Jij? Dump hem,
maak jezelf van kant, trouw met mij.
444
00:23:33,272 --> 00:23:34,272
Nee. Op alles?
445
00:23:34,273 --> 00:23:36,939
Jij? Ik wou alleen kennismaken!!
446
00:23:36,940 --> 00:23:39,271
Aaangenaam!
Oh, aangenaam.
447
00:23:39,272 --> 00:23:41,271
Namens mijzelf en alle
mede-geesten...
448
00:23:41,272 --> 00:23:44,271
Luister. Ik wil dat die mensen van Goggle
449
00:23:44,272 --> 00:23:47,271
mijn biografie aanpassen. Ik ben een respectabel...
450
00:23:47,272 --> 00:23:49,271
Zo werkt het niet -
dat is het internet.
451
00:23:49,272 --> 00:23:51,405
En waar is hun hoofdkantoor?
452
00:23:51,406 --> 00:23:55,271
Overal. In elk huis,
in elk land, over de hele wereld.
453
00:23:55,272 --> 00:23:59,271
Dus iedereen over de hele wereld herinnerd
mij als een of andere maffe MP...
454
00:23:59,272 --> 00:24:01,271
die omkwam tijdens een seksschandaal?
455
00:24:01,272 --> 00:24:04,271
Was jij dat?!
Wat? Nee!
456
00:24:04,272 --> 00:24:07,271
Ik hoef niks, is goed zo.
Volgende?
457
00:24:07,272 --> 00:24:09,672
Doe afstand van Satan, jij heks!
458
00:24:09,673 --> 00:24:11,271
Um... doe ik!
459
00:24:11,272 --> 00:24:14,271
Goed, dan is het goeds zo.
460
00:24:14,272 --> 00:24:18,271
En jij dan, Budget Tarzan?
461
00:24:18,272 --> 00:24:19,272
Wat wil jij?
462
00:24:19,273 --> 00:24:21,272
Oh, niks, dank.
Niks?
463
00:24:21,273 --> 00:24:23,272
Dus je hebt
de hele tijd..
464
00:24:25,272 --> 00:24:27,271
De afgelopen dagen...
de hele tijd...
465
00:24:27,272 --> 00:24:31,271
...jezelf in elk klein hoekje
van dit huis verstopt...
466
00:24:31,272 --> 00:24:34,271
...me kapot laten schrikken...
467
00:24:34,272 --> 00:24:35,272
...voor niks?!
468
00:24:35,273 --> 00:24:37,271
Eh, het was iets om te doen.
469
00:24:37,272 --> 00:24:39,271
Nu ik! Ik denk dat wij
elkaar wel mogen.
470
00:24:39,272 --> 00:24:44,206
OK, dus ik heb net gegoogled
"mentale instorting" en ik denk...
471
00:24:44,208 --> 00:24:45,271
...hier wel iets vergelijkbaars...
472
00:24:45,272 --> 00:24:47,271
Mike, hou op...
Kun je meekomen?
473
00:24:47,272 --> 00:24:49,271
Jullie allemaal!
474
00:24:49,272 --> 00:24:50,272
Waar gaan we heen?
475
00:24:50,273 --> 00:24:52,271
Dit allemaal oplossen.
476
00:24:52,272 --> 00:24:55,271
Paardje gaat dooka-dakka-deeko.
477
00:24:55,272 --> 00:24:57,271
Dooka-dakka-deeko.
478
00:24:57,272 --> 00:25:00,073
Goed, nu jij.
479
00:25:00,074 --> 00:25:01,539
Shall I compare thee
to a summer's day?
480
00:25:01,540 --> 00:25:03,272
Nog ietsje zachter.
481
00:25:04,807 --> 00:25:06,271
Wanneer is ons logeerpartijtje?
482
00:25:06,272 --> 00:25:08,271
Op acht maart.
En wat is het vandaag?
483
00:25:08,272 --> 00:25:10,540
Juni.
Oh! Ik kan niet wachten!
484
00:25:11,807 --> 00:25:13,271
Hoe lang duurt dit nog?
485
00:25:13,272 --> 00:25:15,539
Ik moet die Vicky Pedia zien te vinden.
486
00:25:15,540 --> 00:25:17,271
Sst! Sst!
487
00:25:23,272 --> 00:25:24,272
Eh, goed gedaan.
488
00:25:24,273 --> 00:25:28,271
Misschien ben je toch
een echte Button.
489
00:25:28,272 --> 00:25:32,271
Ik snap er niks meer van...
maar het schilderij is verplaatst.
490
00:25:32,272 --> 00:25:33,405
En het gat gedicht?
491
00:25:33,406 --> 00:25:36,272
Ja, die is... gedicht.
492
00:25:39,272 --> 00:25:40,272
Argh!
493
00:25:40,273 --> 00:25:42,272
Oh, dit kan ECHT niet!
494
00:25:43,940 --> 00:25:45,939
Jij ziet er beter uit.
495
00:25:45,940 --> 00:25:49,271
Het goede nieuws is,
ik ben niet gek.
496
00:25:49,272 --> 00:25:51,405
Gelukkig.
En het slechte nieuws?
497
00:25:56,272 --> 00:25:58,272
Zij wel.
498
00:26:13,272 --> 00:26:14,272
Alison!
499
00:26:14,273 --> 00:26:17,272
Draai de rechter
instelknop horizontaal.
500
00:26:18,273 --> 00:26:20,272
En druk op de startknop.
501
00:26:21,272 --> 00:26:22,272
Hé!
502
00:26:23,272 --> 00:26:24,406
Oké.
503
00:26:25,540 --> 00:26:26,806
Ik geloof je.
504
00:26:26,807 --> 00:26:28,271
En, eh...
505
00:26:28,272 --> 00:26:30,271
...dankjewel?
506
00:26:30,272 --> 00:26:32,271
Ze zeggen 'graag gedaan'.
"Ze"?
507
00:26:32,272 --> 00:26:34,273
Het zijn er meerderen?!
508
00:26:38,272 --> 00:26:39,272
Jep.
36382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.