All language subtitles for Death.In.Paradise.S13E05.1080p.HDTV.H264-ORGANiC[EZTVx.to]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,036 --> 00:00:13,207 BlRDSONG. 2 00:00:33,396 --> 00:00:37,036 GONG RlNGS SOOTHINGLY. 3 00:00:39,036 --> 00:00:41,462 ♪ Om... ♪ 4 00:00:41,486 --> 00:00:43,436 PHONE BUZZES 5 00:00:45,876 --> 00:00:47,207 GRUNTS IN FRUSTRATION 6 00:00:50,566 --> 00:00:52,462 Namaste. 7 00:00:52,486 --> 00:00:54,362 MAN: Ray, have I caught you at a good time? 8 00:00:54,386 --> 00:00:57,572 Actually, one of my chakras is blocked! 9 00:00:57,596 --> 00:01:00,102 Anyway, do we have a deal? 10 00:01:00,126 --> 00:01:02,053 He's offering 400 all in. 11 00:01:02,077 --> 00:01:03,772 Ah. 12 00:01:03,796 --> 00:01:06,292 All right, well, let me have a think about it. 13 00:01:06,316 --> 00:01:10,492 Look, I can do the sunglasses, the handbags and the T-shirts 14 00:01:10,516 --> 00:01:14,492 all in for 500, but anything less and I'm bankrupting myself. 15 00:01:14,516 --> 00:01:15,692 Aren't I, Hoagie? 16 00:01:15,716 --> 00:01:16,822 PARROT SQUAWKS 17 00:01:16,846 --> 00:01:20,126 All right. Let me speak to him and I'll call you straight back. 18 00:01:31,217 --> 00:01:34,012 I can't open it. You do it. 19 00:01:34,036 --> 00:01:35,526 You sure? 20 00:01:36,806 --> 00:01:38,087 OK. 21 00:01:41,986 --> 00:01:46,282 "Dear Miss Pryce, thank you for coming to meet with us last week. 22 00:01:46,306 --> 00:01:50,762 "We have now reviewed your exam papers in which you scored very... 23 00:01:50,786 --> 00:01:52,642 "highly. 24 00:01:52,666 --> 00:01:54,452 "And, as such, 25 00:01:54,476 --> 00:01:58,242 we would like to offer you a place in our school on a scholarship." 26 00:01:58,266 --> 00:02:00,043 I got the scholarship? 27 00:02:00,067 --> 00:02:04,962 You got the scholarship! Jocelyn, I'm so proud of you! 28 00:02:04,986 --> 00:02:08,372 OK. We're going out to eat tonight. OK? 29 00:02:08,396 --> 00:02:10,197 Let me go and get changed. 30 00:02:12,656 --> 00:02:13,906 Yes! 31 00:02:17,506 --> 00:02:22,402 Well, I reckon it's officially sundowner o'clock. 32 00:02:22,426 --> 00:02:24,562 What do you say, old boy? 33 00:02:24,586 --> 00:02:26,866 Fancy a cocktail? Eh? 34 00:02:29,146 --> 00:02:30,906 PHONE BUZZES 35 00:02:35,226 --> 00:02:38,302 How are you doing, Hoagie, my friend? 36 00:02:38,326 --> 00:02:41,882 I feel a very negative energy, you know? 37 00:02:41,906 --> 00:02:43,756 Can't seem to shake it off. 38 00:02:45,116 --> 00:02:46,906 What to do, eh? 39 00:02:52,036 --> 00:02:54,173 Thanks again for dinner, Marlon. 40 00:02:54,197 --> 00:02:55,482 That's all right, sis. 41 00:02:55,506 --> 00:02:57,496 I'm going to go do my homework. OK. 42 00:03:07,776 --> 00:03:09,496 MARLON SIGHS HEAVlLY. 43 00:03:10,856 --> 00:03:13,696 PHONE BUZZES 44 00:03:19,696 --> 00:03:21,502 Ray? 45 00:03:21,526 --> 00:03:23,292 It's been a long time. 46 00:03:23,316 --> 00:03:26,112 Marlon... GROANS. 47 00:03:26,136 --> 00:03:28,292 Ray, are you there? 48 00:03:28,316 --> 00:03:31,416 I'm hurt, Marlon. Serious. 49 00:03:32,696 --> 00:03:35,782 I'm at home. Can you help me, please? 50 00:03:35,806 --> 00:03:37,366 What happened? 51 00:03:38,446 --> 00:03:40,246 Ray? LINE GOES DEAD. 52 00:03:46,366 --> 00:03:47,776 Ray! 53 00:03:52,726 --> 00:03:54,313 Ray! 54 00:03:54,337 --> 00:03:56,566 Ray! Where are you? 55 00:04:01,886 --> 00:04:03,416 Oh, no. 56 00:04:05,846 --> 00:04:06,952 NEVlLLE: Marlon? 57 00:04:06,976 --> 00:04:08,752 Inspector, I have a suspected dead body 58 00:04:08,776 --> 00:04:11,472 at Maison De Ray up on Rue Du Vert. Get here ASAP. 59 00:04:11,496 --> 00:04:12,596 TWIG SNAPS 60 00:04:13,696 --> 00:04:14,726 THUD 61 00:04:15,976 --> 00:04:17,622 NEVlLLE: Marlon? 62 00:04:17,646 --> 00:04:19,246 VOICE FADES: Marlon, talk to me! 63 00:04:50,337 --> 00:04:53,806 NEVlLLE'S VOICE ECHOES: Marlon? Marlon, can you hear me? 64 00:04:55,446 --> 00:04:57,102 Marlon? 65 00:04:57,126 --> 00:04:59,542 It's me, Dl Parker. 66 00:04:59,566 --> 00:05:01,752 Yeah. I know who you are, sir. 67 00:05:01,776 --> 00:05:03,262 That's a good sign. 68 00:05:03,286 --> 00:05:04,412 MARLON GROANS 69 00:05:04,436 --> 00:05:05,802 Are you all right, honey? 70 00:05:05,826 --> 00:05:08,462 Well, I've got a... pretty banging headache 71 00:05:08,486 --> 00:05:10,976 but, other than that, I'm cool, thank you. 72 00:05:13,006 --> 00:05:15,502 We were really worried about you, Marlon. 73 00:05:15,526 --> 00:05:17,262 Well, I should hope you were! 74 00:05:17,286 --> 00:05:19,672 Listen, the paramedics want to take you to the hospital, 75 00:05:19,696 --> 00:05:22,422 check out that head injury. Have you any idea what happened here? 76 00:05:22,446 --> 00:05:25,262 His name is Ray. Raymond Saunders. 77 00:05:25,286 --> 00:05:28,622 I used to work with him, back in the day when I... 78 00:05:28,646 --> 00:05:33,822 you know, sold dodgy DVDs, stolen goods and... other stuff. 79 00:05:33,846 --> 00:05:35,622 He was kind of my boss, you know? 80 00:05:35,646 --> 00:05:37,982 Have you had any contact with him since? 81 00:05:38,006 --> 00:05:39,702 I cut all ties, sir. 82 00:05:39,726 --> 00:05:42,313 So, then, why did he call you this evening? 83 00:05:42,337 --> 00:05:44,063 I don't know, sarge. 84 00:05:44,087 --> 00:05:46,622 I mean, he said he needed help and that he was hurt, 85 00:05:46,646 --> 00:05:48,742 but... why he called me specifically... 86 00:05:48,766 --> 00:05:49,852 HE GROANS 87 00:05:49,876 --> 00:05:51,516 I have no idea. 88 00:05:53,646 --> 00:05:56,256 No, no, no. No, I'm fine, I'm fine, thank you. 89 00:05:57,766 --> 00:06:00,342 Poor Ray. I can't believe someone did this to him. 90 00:06:00,366 --> 00:06:02,782 I know you said you worked together back in the day, 91 00:06:02,806 --> 00:06:04,342 but were you... friends? 92 00:06:04,366 --> 00:06:06,952 Not friends exactly. It was just more business between us. 93 00:06:06,976 --> 00:06:09,702 But he was a good guy, you know? 94 00:06:09,726 --> 00:06:13,132 He looked out for me. I liked him. 95 00:06:13,156 --> 00:06:14,702 Have you any idea who attacked you? 96 00:06:14,726 --> 00:06:16,952 He had his face covered, sir. I did not get a proper look. 97 00:06:16,976 --> 00:06:18,126 But it was a man? 98 00:06:19,207 --> 00:06:20,256 Definitely. 99 00:06:21,486 --> 00:06:24,462 OK. Well, let's get you to the hospital. 100 00:06:24,486 --> 00:06:26,006 MARLON SIGHS 101 00:06:27,366 --> 00:06:29,256 MARLON GROANS Easy, easy... 102 00:07:14,846 --> 00:07:16,006 Hm! 103 00:07:17,436 --> 00:07:19,902 Bit of a contradiction, I reckon, our victim. 104 00:07:19,926 --> 00:07:22,382 Why do you say that, Inspector? 105 00:07:22,406 --> 00:07:24,982 He's obviously into the whole new age, spiritual, 106 00:07:25,006 --> 00:07:28,542 "the universe gives back whatever you put out" kind of thing, yet... 107 00:07:28,566 --> 00:07:30,662 he had no problem living a life of crime. 108 00:07:30,686 --> 00:07:32,872 Maybe it was karma that got him in the end. 109 00:07:32,896 --> 00:07:35,766 He's still got his wallet, so, it wasn't a robbery. 110 00:07:36,846 --> 00:07:39,063 And this time, we actually have a witness to the murder, 111 00:07:39,087 --> 00:07:40,262 albeit of the avian variety. 112 00:07:40,286 --> 00:07:41,646 Unless... 113 00:07:42,726 --> 00:07:45,342 Now, you haven't heard it talk, have you? 114 00:07:45,366 --> 00:07:47,952 I mean, maybe he could tell us who the killer is. 115 00:07:47,976 --> 00:07:50,262 Make life a lot easier, wouldn't it? 116 00:07:50,286 --> 00:07:52,542 We'll have to find someone to take care of it. 117 00:07:52,566 --> 00:07:55,952 When I do door-to-door, I'll ask a neighbour. 118 00:07:55,976 --> 00:07:57,152 So... 119 00:07:57,176 --> 00:08:00,183 Ray called Marlon at half past six. 120 00:08:00,207 --> 00:08:02,592 The paramedic I spoke to said when he got shot 121 00:08:02,616 --> 00:08:04,822 he would have died within minutes. 122 00:08:04,846 --> 00:08:07,102 So, I guess that's roughly our time of death. 123 00:08:07,126 --> 00:08:09,053 Yeah. It's odd, though, isn't it? 124 00:08:09,077 --> 00:08:11,952 Ray Saunders and Marlon hadn't spoken to each other for three years 125 00:08:11,976 --> 00:08:14,702 and yet, while he's on the floor, bleeding to death, 126 00:08:14,726 --> 00:08:16,592 Marlon's the one person he chooses to call. 127 00:08:16,616 --> 00:08:18,952 Why not phone an ambulance? It might have saved his life. 128 00:08:18,976 --> 00:08:20,556 Why Marlon? 129 00:08:35,646 --> 00:08:37,207 Thank you. 130 00:08:40,327 --> 00:08:44,102 He got an all-clear on the scan, no signs of concussion, 131 00:08:44,126 --> 00:08:47,822 but he has to take it easy for the rest of the day. 132 00:08:47,846 --> 00:08:49,207 OK. 133 00:08:51,406 --> 00:08:53,692 They've discharged you, then? 134 00:08:53,716 --> 00:08:58,303 Nurse says I'm... pretty much as close to superhuman as you can get. 135 00:08:58,327 --> 00:09:00,982 Well, as you're feeling better, 136 00:09:01,006 --> 00:09:03,662 are you up to talking some more about Ray Saunders, 137 00:09:03,686 --> 00:09:05,022 telling us what you know? 138 00:09:05,046 --> 00:09:08,183 So, first of all, Ray had a son, Max. 139 00:09:08,207 --> 00:09:12,053 He's currently in prison in Guadeloupe, but he should be told. 140 00:09:12,077 --> 00:09:13,942 I'll look into it. 141 00:09:13,966 --> 00:09:17,022 You should also speak to a guy named Booker StJean. 142 00:09:17,046 --> 00:09:19,332 So, what's his connection with the victim? 143 00:09:19,356 --> 00:09:21,152 Basically, Ray's right-hand man. 144 00:09:21,176 --> 00:09:23,822 If there was trouble brewing or someone had a grudge, 145 00:09:23,846 --> 00:09:25,286 Booker would know about it. 146 00:09:27,046 --> 00:09:29,176 Yeah. That's him. 147 00:09:30,176 --> 00:09:33,582 So... let's go pay him a visit. Uh-uh. 148 00:09:33,606 --> 00:09:36,433 Dl Parker and DS Thomas will look into it. 149 00:09:36,457 --> 00:09:40,682 As of now, I am driving you home. You are officially stood down. 150 00:09:40,706 --> 00:09:44,762 Why? I feel fine, sir, and I want to help find who shot Ray. 151 00:09:44,786 --> 00:09:47,556 And you will. But not today. 152 00:09:54,836 --> 00:09:57,762 It's actually quite convenient we're going to get some alone time, sir, 153 00:09:57,786 --> 00:09:59,836 me and you, because, erm... 154 00:10:01,836 --> 00:10:04,812 there's this thing we need to speak about. 155 00:10:04,836 --> 00:10:06,306 What thing? 156 00:10:08,946 --> 00:10:11,266 I think I might have to hand in my notice. 157 00:10:13,836 --> 00:10:15,426 That kind of thing. 158 00:10:17,146 --> 00:10:18,626 Your notice? 159 00:10:20,506 --> 00:10:21,906 I'm sorry, sir. 160 00:10:36,766 --> 00:10:38,327 Mr StJean? 161 00:10:41,176 --> 00:10:46,222 DS Naomi Thomas, DI Neville Parker. We spoke on the phone. 162 00:10:46,246 --> 00:10:49,542 I'm sure you must still be in some shock after what happened to Ray. 163 00:10:49,566 --> 00:10:51,612 We appreciate you talking with us. 164 00:10:51,636 --> 00:10:53,902 Marlon said you might know who could have done this, 165 00:10:53,926 --> 00:10:56,792 who it was he saw at Ray's villa last night. 166 00:10:56,816 --> 00:11:00,152 I want to help you but... I don't know who did it or why, 167 00:11:00,176 --> 00:11:02,222 and that's all me have to say about it. 168 00:11:02,246 --> 00:11:04,972 You seem a little nervous, Mr StJean. 169 00:11:04,996 --> 00:11:07,972 Anything you know that might help point us in the right direction 170 00:11:07,996 --> 00:11:10,792 will be treated in the strictest confidence, I promise. 171 00:11:10,816 --> 00:11:13,566 It's what me tell you already. Me no know! Sorry! 172 00:11:15,126 --> 00:11:16,662 Mr StJean? 173 00:11:16,686 --> 00:11:19,222 Can you think of any reason that Ray Saunders might have 174 00:11:19,246 --> 00:11:21,207 called Marlon last night after he'd been shot? 175 00:11:23,486 --> 00:11:24,942 Sorry, what? 176 00:11:24,966 --> 00:11:27,972 Well, it seems strange to us that he would call someone 177 00:11:27,996 --> 00:11:30,142 he's had no contact with for three years. 178 00:11:30,166 --> 00:11:33,892 You were his closest ally, we're told. Why not just call you? 179 00:11:33,916 --> 00:11:35,222 I don't know. 180 00:11:35,246 --> 00:11:37,942 So, you think it's odd, as well? I suppose. 181 00:11:37,966 --> 00:11:40,462 Where were you last night around 6.30? 182 00:11:40,486 --> 00:11:43,376 I was at home, alone. All night? 183 00:11:44,566 --> 00:11:48,102 Look, to answer your question, I don't know why Ray phoned Marlon. 184 00:11:48,126 --> 00:11:51,662 And you're right, nobody can vouch for me when him get shot, 185 00:11:51,686 --> 00:11:53,612 but none of that means that me did it 186 00:11:53,636 --> 00:11:57,207 cos me have no reason to kill him. No reason at all. 187 00:12:04,406 --> 00:12:06,352 Definitely seemed on edge, didn't he? 188 00:12:06,376 --> 00:12:08,072 PHONE RlNGS. 189 00:12:08,096 --> 00:12:09,782 It's Darlene. 190 00:12:09,806 --> 00:12:11,966 Hey, Darlene. What have you got? 191 00:12:16,736 --> 00:12:18,662 OK! 192 00:12:18,686 --> 00:12:20,072 What is it? 193 00:12:20,096 --> 00:12:21,966 She says to let you know... 194 00:12:23,046 --> 00:12:27,886 that the parrot situation has... evolved. 195 00:12:34,606 --> 00:12:35,966 She's smart, sir. 196 00:12:37,197 --> 00:12:40,197 Proper book-smart. 197 00:12:41,556 --> 00:12:45,016 And this school in Jamaica, it's the real deal. 198 00:12:46,406 --> 00:12:48,846 Such a cool opportunity for Jocelyn. 199 00:12:50,296 --> 00:12:52,892 And your mother can't go with her? 200 00:12:52,916 --> 00:12:55,712 She's got responsibilities here. 201 00:12:55,736 --> 00:12:58,022 My grandma, for one. She needs care. 202 00:12:58,046 --> 00:13:00,992 And I don't want Jocelyn to miss out. 203 00:13:01,016 --> 00:13:04,712 That's why I'm going to move out there with her, look after her. 204 00:13:04,736 --> 00:13:09,812 And what about work? Will you continue as a police officer? 205 00:13:09,836 --> 00:13:13,632 Well, I want to but... 206 00:13:13,656 --> 00:13:16,892 I've already made contact with the force over there 207 00:13:16,916 --> 00:13:19,246 and they do not have any openings right now. 208 00:13:21,376 --> 00:13:25,423 So, I'll just do something else until something opens up. 209 00:13:25,447 --> 00:13:27,016 Bar work or... 210 00:13:28,296 --> 00:13:30,806 SIGHS ...I don't know, man. 211 00:13:34,556 --> 00:13:38,582 Commissioner... I'm really sorry, sir. I didn't mean to let you down, 212 00:13:38,606 --> 00:13:40,812 after everything you've done for me, you know? 213 00:13:40,836 --> 00:13:44,272 Marlon, you don't need to apologise. 214 00:13:44,296 --> 00:13:47,327 And you haven't let me dawn. 215 00:13:49,126 --> 00:13:54,502 You're doing a good thing for your sister, the right thing. 216 00:13:54,526 --> 00:13:58,012 I'm just sorry to see you go. 217 00:13:58,036 --> 00:14:01,656 SIGHS I'm sorry to be going, sir. 218 00:14:07,406 --> 00:14:10,142 Ah... I'd better go. 219 00:14:10,166 --> 00:14:12,656 She would have been pretty worried about me. 220 00:14:24,576 --> 00:14:25,966 MARLON: All right? 221 00:14:34,086 --> 00:14:35,606 HE SIGHS 222 00:14:36,966 --> 00:14:39,092 I just... I just don't see why this... 223 00:14:39,116 --> 00:14:42,142 Uh-uh. "Hoagie". 224 00:14:42,166 --> 00:14:46,642 I just don't see why Hoagie has to be by my desk. 225 00:14:46,666 --> 00:14:48,313 DARLENE CHUCKLES 226 00:14:48,337 --> 00:14:50,742 How did you get on searching the victim's house, Darlene? 227 00:14:50,766 --> 00:14:53,592 Found a few overdue utility bills. 228 00:14:53,616 --> 00:14:56,563 Suggests maybe he was having some money problems. 229 00:14:56,587 --> 00:14:59,792 I'll do some further financial checks. 230 00:14:59,816 --> 00:15:03,313 Also, I found this - 231 00:15:03,337 --> 00:15:05,952 a receipt from the off-licence down the road. 232 00:15:05,976 --> 00:15:07,642 Now, I checked, 233 00:15:07,666 --> 00:15:11,433 and the victim was seen at six o'clock buying a bottle of rum. 234 00:15:11,457 --> 00:15:14,822 That's the last sighting of him alive that we've got. 235 00:15:14,846 --> 00:15:19,742 So, Ray Saunders is seen alive at 6pm. 236 00:15:19,766 --> 00:15:22,672 Half-an-hour later, he phones Marlon, having been shot. 237 00:15:22,696 --> 00:15:24,742 Ray, are you there? 238 00:15:24,766 --> 00:15:27,183 He's found dead when Marlon arrives at 6:50... 239 00:15:27,207 --> 00:15:29,462 Ray! Where are you? 240 00:15:29,486 --> 00:15:33,462 Which confirms the murder must have taken place between 6 and 6.30 241 00:15:33,486 --> 00:15:36,672 for which Booker Stjean has no alibi. 242 00:15:36,696 --> 00:15:39,152 I've looked through recent texts and emails 243 00:15:39,176 --> 00:15:41,952 exchanged between the victim and Booker StJean. 244 00:15:41,976 --> 00:15:45,712 There's nothing to suggest any kind of tension or falling-out. 245 00:15:45,736 --> 00:15:47,792 Seems friendly between them. 246 00:15:47,816 --> 00:15:50,992 So, we have one suspect but no suggestion of a motive. 247 00:15:51,016 --> 00:15:52,592 PHONE RlNGS. 248 00:15:52,616 --> 00:15:55,462 Oh, it's Marlon! Everything all right? 249 00:15:55,486 --> 00:15:58,272 PARROT WHISTLES AND SQUAWKS 250 00:15:58,296 --> 00:16:00,872 OK, hang on. Marlon wants to know if we can meet him 251 00:16:00,896 --> 00:16:04,382 this evening at Catherine's Bar. He has something to tell us. 252 00:16:04,406 --> 00:16:06,232 Sure. We'll be there. We'll be there. 253 00:16:06,256 --> 00:16:08,433 You know, the other thing I'm getting stuck on is why, 254 00:16:08,457 --> 00:16:10,792 when he's lying on the floor, staring death in the face, 255 00:16:10,816 --> 00:16:14,816 does Ray Saunders call this guy and not this guy? 256 00:16:41,046 --> 00:16:42,842 RlNGlNG TONE. 257 00:16:42,866 --> 00:16:44,866 PHONE RlNGS. 258 00:16:50,816 --> 00:16:52,632 What? 259 00:16:52,656 --> 00:16:54,632 ON PHONE: I know what you did. 260 00:16:54,656 --> 00:16:56,433 I know what you did. 261 00:16:56,457 --> 00:17:01,766 Well, then I guess we'll both keep our mouths shut... won't we? 262 00:17:09,016 --> 00:17:12,536 So... you're leaving us? 263 00:17:14,376 --> 00:17:16,992 I know it's going to be a bit of a wrench for you all. 264 00:17:17,016 --> 00:17:19,122 You should have said it was going to be sad news. 265 00:17:19,146 --> 00:17:21,102 I was hoping you were going to pass on 266 00:17:21,126 --> 00:17:23,376 some useful information about the case. 267 00:17:24,656 --> 00:17:27,016 Er, sorry, I didn't... 268 00:17:28,536 --> 00:17:31,553 Marlon, we are all really, really going to miss you. 269 00:17:31,577 --> 00:17:32,942 It won't be the same without you. 270 00:17:32,966 --> 00:17:36,192 I guess I'm just the glue that binds this team together, aren't I? 271 00:17:36,216 --> 00:17:39,303 And you're OK about... giving up policing for a bit? 272 00:17:39,327 --> 00:17:44,662 It's not ideal, no, but, erm... it'll sort itself out. 273 00:17:44,686 --> 00:17:47,662 But it's exciting news for Jocelyn, though. 274 00:17:47,686 --> 00:17:49,592 You must feel proud. 275 00:17:49,616 --> 00:17:54,592 Yeah. Yeah. She's a... pretty special sister. 276 00:17:54,616 --> 00:17:57,176 I know how much she means to you. 277 00:17:58,216 --> 00:18:00,686 I'll get some more drinks, hm? 278 00:18:05,606 --> 00:18:07,686 Philippe? Four more beers, please. 279 00:18:15,296 --> 00:18:17,272 It's bittersweet, no? 280 00:18:17,296 --> 00:18:21,296 Saying goodbye but knowing it's for the right reason. 281 00:18:24,477 --> 00:18:25,876 Selwyn? 282 00:18:26,876 --> 00:18:28,962 Everything OK? 283 00:18:28,986 --> 00:18:30,276 Hm? 284 00:18:31,526 --> 00:18:33,652 I'd feel better about all this 285 00:18:33,676 --> 00:18:37,956 if Marlon didn't have to give up his job as a police officer. 286 00:18:39,756 --> 00:18:43,092 But there'll be an opening soon enough over there. 287 00:18:43,116 --> 00:18:44,756 But what if there isn't? 288 00:18:46,036 --> 00:18:50,422 We both know what life is like when you step away from something 289 00:18:50,446 --> 00:18:52,986 and responsibilities take over. 290 00:18:54,166 --> 00:18:56,396 You can... start to drift... 291 00:18:57,516 --> 00:18:59,892 forget what it was you wanted to do in the world, 292 00:18:59,916 --> 00:19:01,626 who it was you wanted to be. 293 00:19:02,756 --> 00:19:07,172 He's worked so hard to get himself on the right path in life. 294 00:19:07,196 --> 00:19:11,852 Is there no-one you can call in Jamaica? 295 00:19:11,876 --> 00:19:16,532 I've spoken to the Police Commissioner over there 296 00:19:16,556 --> 00:19:19,453 but he's a busy man 297 00:19:19,477 --> 00:19:25,156 and has no interest in recruiting an officer he has no budget to pay for. 298 00:19:27,936 --> 00:19:30,536 I can't see what else I can do. 299 00:19:33,736 --> 00:19:36,192 NEVlLLE: Cheers. ALL: Cheers! 300 00:19:36,216 --> 00:19:38,936 To new beginnings. NEVILLE: Yeah, new beginnings. 301 00:19:56,656 --> 00:19:59,112 MUSIC ON RADIO 302 00:19:59,136 --> 00:20:00,327 MESSAGE BEEPS 303 00:20:01,656 --> 00:20:03,662 Morning, Inspector. 304 00:20:03,686 --> 00:20:05,832 You seem to be enjoying yourself there. 305 00:20:05,856 --> 00:20:09,152 Yeah, I was just, er, texting Chloe. 306 00:20:09,176 --> 00:20:10,632 Chloe? 307 00:20:10,656 --> 00:20:13,296 Sunset Chaser, as was. 308 00:20:14,936 --> 00:20:16,632 Ah! 309 00:20:16,656 --> 00:20:18,582 Your admirer from afar. Yeah. 310 00:20:18,606 --> 00:20:20,553 So, you've got an actual name for her now? 311 00:20:20,577 --> 00:20:23,553 Yeah, and a locale and a job. 312 00:20:23,577 --> 00:20:25,433 She's a solicitor based in Leeds. 313 00:20:25,457 --> 00:20:28,433 And you two are getting on now, then? 314 00:20:28,457 --> 00:20:29,942 Like a house on fire. 315 00:20:29,966 --> 00:20:32,553 We were up till midnight last night exchanging text messages. 316 00:20:32,577 --> 00:20:35,222 She's a quizzer, like me, so, we had a bit of a back-and-forth 317 00:20:35,246 --> 00:20:37,072 about our toughest pub quiz questions. 318 00:20:37,096 --> 00:20:38,992 That sounds a hoot. Yeah. 319 00:20:39,016 --> 00:20:41,322 So, erm, now you know each other better, 320 00:20:41,346 --> 00:20:43,886 are you going to ask her for a little piccy? 321 00:20:45,707 --> 00:20:47,752 Already done it. Ah. 322 00:20:47,776 --> 00:20:49,066 Ah! 323 00:20:50,707 --> 00:20:52,072 Yeah. 324 00:20:52,096 --> 00:20:55,112 HOAGlE WHISTLES AND SQUAWKS. 325 00:20:55,136 --> 00:20:56,992 Ah! Hey, Marlon, Hoagie. 326 00:20:57,016 --> 00:20:59,606 Ah, morning, Darlene, Inspector. 327 00:21:00,606 --> 00:21:02,936 What is that smell?! 328 00:21:04,166 --> 00:21:08,072 Oh, erm, Hoagie's perch may need cleaning, sir. 329 00:21:08,096 --> 00:21:10,433 I popped in overnight to feed him. 330 00:21:10,457 --> 00:21:13,772 And if I were you, I would do it sooner rather than later 331 00:21:13,796 --> 00:21:16,606 cos that smell will just keep on getting worse! 332 00:21:17,776 --> 00:21:19,296 So, from what I've read... 333 00:21:20,736 --> 00:21:22,492 you're thinking Booker's a suspect? 334 00:21:22,516 --> 00:21:25,502 Yeah, there's definitely something he's not admitting to us. 335 00:21:25,526 --> 00:21:27,632 What's your take on him? 336 00:21:27,656 --> 00:21:29,683 Oh, he's loyal to Ray. 337 00:21:29,707 --> 00:21:31,832 They ran a tight unit. 338 00:21:31,856 --> 00:21:33,502 Never any animosity between them? 339 00:21:33,526 --> 00:21:36,912 Not that I'm aware of, but that was three years ago, sir. 340 00:21:36,936 --> 00:21:38,142 Mm. 341 00:21:38,166 --> 00:21:41,752 Inspector? We just heard back from the court. 342 00:21:41,776 --> 00:21:43,553 They've granted a search warrant. 343 00:21:43,577 --> 00:21:47,156 OK. Why don't you two head over to Booker's apartment and make a start? 344 00:21:51,166 --> 00:21:52,392 HOAGlE SQUAWKS. 345 00:21:52,416 --> 00:21:56,032 Hello! Morning, Sarge. Morning. Hello, pretty boy. 346 00:21:56,056 --> 00:21:58,752 Morning, Inspector. Er, hi! 347 00:21:58,776 --> 00:22:00,072 So... 348 00:22:00,096 --> 00:22:01,992 HOAGlE WHISTLES AND TUTS. 349 00:22:02,016 --> 00:22:04,772 I think we've got a possible second suspect. 350 00:22:04,796 --> 00:22:05,802 Oh, yeah? 351 00:22:05,826 --> 00:22:07,962 Ray Saunders's cleaner got in touch. 352 00:22:07,986 --> 00:22:09,992 A couple of days before he was killed, 353 00:22:10,016 --> 00:22:11,992 she said a man turned up threatening Ray, 354 00:22:12,016 --> 00:22:13,673 pushing and shoving him. 355 00:22:13,697 --> 00:22:17,832 The man was furious, demanding Ray pays him what he owes or else. 356 00:22:17,856 --> 00:22:19,673 Did the cleaner know who the man was? 357 00:22:19,697 --> 00:22:23,062 Ray's son, Max Saunders. 358 00:22:23,086 --> 00:22:27,312 You owe me. Do you understand? Give me my money. Give me my money! 359 00:22:27,336 --> 00:22:29,582 I thought he was in prison. 360 00:22:29,606 --> 00:22:32,423 I heard back this morning that he got released a week ago. 361 00:22:32,447 --> 00:22:36,336 His probation officer is on his way over to meet with him. Huh. 362 00:22:44,016 --> 00:22:45,862 I don't know what you want me to say. 363 00:22:45,886 --> 00:22:48,352 Yeah, I went to his house and threatened him. 364 00:22:48,376 --> 00:22:51,472 And, yes, things got a bit physical. 365 00:22:51,496 --> 00:22:55,416 And, between you and me, I wish I'd got a bit more physical with him. 366 00:22:57,416 --> 00:22:59,112 But it weren't me who killed him. 367 00:22:59,136 --> 00:23:01,272 Why were you so angry with him? 368 00:23:01,296 --> 00:23:03,392 He owed you money, we heard. 369 00:23:03,416 --> 00:23:05,472 Then you heard right. 370 00:23:05,496 --> 00:23:07,272 But he refused to pay? 371 00:23:07,296 --> 00:23:11,062 I am not going to give you any money. That's it! 372 00:23:11,086 --> 00:23:12,526 You're going to regret this. 373 00:23:13,806 --> 00:23:16,632 What did you mean when you said, "You're going to regret this"? 374 00:23:16,656 --> 00:23:19,192 That was an implicit threat? 375 00:23:19,216 --> 00:23:21,032 Pretty bloody explicit, I'd say. 376 00:23:21,056 --> 00:23:23,036 Did you mean you wanted to kill him? 377 00:23:24,956 --> 00:23:26,286 I don't know. 378 00:23:27,356 --> 00:23:28,746 Possibly. 379 00:23:29,796 --> 00:23:31,772 You admit that you wanted to kill him. 380 00:23:31,796 --> 00:23:33,316 I'm just being honest with you. 381 00:23:34,356 --> 00:23:36,106 Why did he owe you money? 382 00:23:37,516 --> 00:23:38,717 That's between me and him. 383 00:23:40,316 --> 00:23:42,262 Mr Saunders, are you aware that, 384 00:23:42,286 --> 00:23:45,162 by admitting that you wanted to kill your father, 385 00:23:45,186 --> 00:23:47,516 you're making yourself a very strong suspect? 386 00:23:49,467 --> 00:23:53,132 I don't care, cos I know I didn't do it and I can prove it. 387 00:23:53,156 --> 00:23:54,722 How? 388 00:23:54,746 --> 00:23:56,906 What time did you say it happened, darling? 389 00:23:58,156 --> 00:24:01,186 Huh. Between 6 and 6.30. 390 00:24:02,236 --> 00:24:05,522 Yeah, well, I was here, and I've got a witness. 391 00:24:05,546 --> 00:24:07,332 My probation officer. 392 00:24:07,356 --> 00:24:11,026 He turned up on the dot of six, left not long before seven. 393 00:24:12,516 --> 00:24:14,902 Ask him. We will. 394 00:24:14,926 --> 00:24:16,186 We done, then? 395 00:24:17,316 --> 00:24:19,546 For now. See yourselves out. 396 00:24:31,436 --> 00:24:35,542 He confirms he arrived here and met Max at six o'clock, 397 00:24:35,566 --> 00:24:39,132 stayed for about 50 minutes, then, he left. 398 00:24:39,156 --> 00:24:41,292 So, he can't have done it. 399 00:24:41,316 --> 00:24:42,802 Nope. 400 00:24:42,826 --> 00:24:46,332 Even though he's shown no hint of sorrow at his father's death, 401 00:24:46,356 --> 00:24:49,156 even going as far as admitting that he wanted to kill him. 402 00:24:50,316 --> 00:24:53,746 Max Saunders is not our killer. 403 00:24:55,436 --> 00:24:57,693 All right, let's check in with Darlene, 404 00:24:57,717 --> 00:25:00,076 see how they're getting on searching Booker's apartment. 405 00:25:01,666 --> 00:25:03,276 RlNGlNG TONE. 406 00:25:04,356 --> 00:25:05,972 We've just finished searching 407 00:25:05,996 --> 00:25:08,252 the inside of Booker's apartment, Inspector. 408 00:25:08,276 --> 00:25:10,802 There's no sign of a gun. 409 00:25:10,826 --> 00:25:12,556 We're just checking outside. 410 00:25:17,516 --> 00:25:19,186 Y'all done? 411 00:25:20,236 --> 00:25:21,306 Yeah, we're done. 412 00:25:22,876 --> 00:25:25,252 My DI thinks there's something you aren't telling us, 413 00:25:25,276 --> 00:25:27,206 and he's usually right about these things. 414 00:25:29,597 --> 00:25:32,052 Booker, I know me and you weren't best buddies, 415 00:25:32,076 --> 00:25:34,642 but you can speak to me, you know? 416 00:25:34,666 --> 00:25:36,443 BOOKER SUCKS HIS TEETH 417 00:25:36,467 --> 00:25:38,026 Let's go. 418 00:25:40,996 --> 00:25:42,356 MANHOLE COVER CLANGS 419 00:25:45,467 --> 00:25:48,102 Darlene, get me the crowbar, please. OK. 420 00:25:48,126 --> 00:25:50,296 The one place we didn't look. 421 00:26:00,717 --> 00:26:02,717 Phew! Oh, my... 422 00:26:05,916 --> 00:26:08,236 Well, would you look what we have here! 423 00:26:14,467 --> 00:26:17,636 Hm! You know what's in this, right? Hm! 424 00:26:18,666 --> 00:26:20,362 Hey, Booker! Stop! 425 00:26:20,386 --> 00:26:23,587 You take the other way. Right. Wait, Booker! 426 00:26:26,236 --> 00:26:27,516 Booker, stop. 427 00:26:28,587 --> 00:26:30,636 Come back, Booker. Stop! 428 00:26:31,946 --> 00:26:34,916 Booker, wait! Booker! 429 00:26:39,236 --> 00:26:41,563 Well, feel free to disagree 430 00:26:41,587 --> 00:26:44,202 but I'd say things aren't looking good for Booker StJean. 431 00:26:44,226 --> 00:26:46,332 DARLENE SCOFFS Seconded. 432 00:26:46,356 --> 00:26:49,106 Mm. Any sign of the hoodie he was wearing that night? Uh-uh. 433 00:26:50,516 --> 00:26:53,476 There's something sticky on the gun. And the gloves, as well. 434 00:26:54,587 --> 00:26:56,436 Was there something in the bag leaked? 435 00:26:57,636 --> 00:26:59,132 No. 436 00:26:59,156 --> 00:27:01,536 Maybe the lab can work out what that is. 437 00:27:02,607 --> 00:27:05,532 All right, so, I put out an all-ports warning for Booker. 438 00:27:05,556 --> 00:27:09,532 I've also told his neighbours to let us know if he returns, but... huh. 439 00:27:09,556 --> 00:27:12,792 I've also tried his phone. It must be turned off. I'll keep trying. 440 00:27:12,816 --> 00:27:16,202 Well, if Booker StJean did kill Ray Saunders, 441 00:27:16,226 --> 00:27:18,002 then, there has to be a reason. 442 00:27:18,026 --> 00:27:20,563 Did you guys find anything at his flat that might explain it? 443 00:27:20,587 --> 00:27:24,082 No signs of money being owed or threats being made. 444 00:27:24,106 --> 00:27:27,002 The neighbour even saw Ray coming and going a few times recently. 445 00:27:27,026 --> 00:27:29,252 He said there was never a cross word between them. 446 00:27:29,276 --> 00:27:32,837 I can ask my old crew, see if they heard anything. Yeah, good idea. 447 00:27:33,866 --> 00:27:35,587 NAOMl: Inspector? 448 00:27:38,226 --> 00:27:41,492 I've just been speaking with the governor at the Guadeloupe prison, 449 00:27:41,516 --> 00:27:43,492 and he shed some light on why 450 00:27:43,516 --> 00:27:46,132 Max Saunders came out angry with his father. 451 00:27:46,156 --> 00:27:47,693 Max is out? 452 00:27:47,717 --> 00:27:50,972 Yeah. Er, about a week ago. We've just been to interview him. 453 00:27:50,996 --> 00:27:53,132 Do you have any idea why he was angry at his dad? 454 00:27:53,156 --> 00:27:56,092 Three years ago, Max was caught with two kilos of cocaine 455 00:27:56,116 --> 00:27:58,002 by the Guadeloupe border force. 456 00:27:58,026 --> 00:28:01,813 Apparently, he was doing a pick-up for his father. 457 00:28:01,837 --> 00:28:04,693 I didn't get the impression Ray Saunders was a drug dealer. 458 00:28:04,717 --> 00:28:07,612 He was just dipping his toe but got badly burned. 459 00:28:07,636 --> 00:28:10,332 The whole pirate DVD market was crashing, so, he had to find 460 00:28:10,356 --> 00:28:13,002 another source of income. He turned to dealing drugs? 461 00:28:13,026 --> 00:28:15,282 And when Max was caught, he took the fall for his father. 462 00:28:15,306 --> 00:28:17,642 So, that's why he was expecting payment, 463 00:28:17,666 --> 00:28:19,052 for not informing on his dad. 464 00:28:19,076 --> 00:28:22,252 Max was a bit of a hothead, acts before he thinks, 465 00:28:22,276 --> 00:28:25,642 so, I'm not surprised he'd come out and want to confront his father. 466 00:28:25,666 --> 00:28:28,642 OK, so, we've got Max Saunders steeped in motive, 467 00:28:28,666 --> 00:28:30,642 but all the physical evidence proves 468 00:28:30,666 --> 00:28:32,892 he can't possibly have committed the murder. 469 00:28:32,916 --> 00:28:35,412 Because he has a watertight alibi. 470 00:28:35,436 --> 00:28:38,252 And then, there's Booker StJean who had means and opportunity 471 00:28:38,276 --> 00:28:40,842 but, so far, not one whiff of a motive. 472 00:28:40,866 --> 00:28:44,172 So, if it was him, how did he do it? 473 00:28:44,196 --> 00:28:47,202 And if it was him, why did he do it? 474 00:28:47,226 --> 00:28:48,813 And, to compound everything, 475 00:28:48,837 --> 00:28:50,892 we actually have a witness to the murder 476 00:28:50,916 --> 00:28:52,612 who, ironically, is unable to speak. 477 00:28:52,636 --> 00:28:55,452 Oh, no, Hoagie can speak, sir. I've heard him. 478 00:28:55,476 --> 00:28:57,612 Maybe he could tell us who the killer is. 479 00:28:57,636 --> 00:29:01,412 Well, he can only say what he's heard Ray say, so... 480 00:29:01,436 --> 00:29:03,052 HOAGlE WHISTLES. 481 00:29:03,076 --> 00:29:04,642 Can you speak? 482 00:29:04,666 --> 00:29:06,972 Huh? Who's a pretty boy? 483 00:29:06,996 --> 00:29:09,002 Did you see anything? 484 00:29:09,026 --> 00:29:11,563 Hm? Who's a pretty boy? 485 00:29:11,587 --> 00:29:13,666 Do you know who killed Ray Saunders? 486 00:29:20,306 --> 00:29:21,762 Night, Darlene. 487 00:29:21,786 --> 00:29:23,052 See you in the morning, Sarge. 488 00:29:23,076 --> 00:29:24,642 Night, Inspector! 489 00:29:24,666 --> 00:29:26,642 Night, guys. Night. 490 00:29:26,666 --> 00:29:28,563 Er, night, guys. 491 00:29:28,587 --> 00:29:31,372 Darlene, listen, I'll lock up. It looks like I'm going to be spending 492 00:29:31,396 --> 00:29:34,052 the evening cleaning up Hoagie's droppings, anyway. 493 00:29:34,076 --> 00:29:37,866 You really are living your best life, aren't you, Inspector? Yeah! 494 00:29:39,476 --> 00:29:41,892 Is... everything OK? 495 00:29:41,916 --> 00:29:44,922 Er, yeah, it's just Chloe's gone rather quiet 496 00:29:44,946 --> 00:29:47,122 since I asked her to send a photo of herself. 497 00:29:47,146 --> 00:29:48,252 Ah. 498 00:29:48,276 --> 00:29:50,452 Not a word since, to be honest. 499 00:29:50,476 --> 00:29:52,786 You know what I think? What? 500 00:29:53,786 --> 00:29:56,332 Just give the girl a chance! 501 00:29:56,356 --> 00:29:59,075 Yeah. Yeah, you're right. 502 00:30:02,265 --> 00:30:04,465 Enjoy your parrot poo, Inspector. 503 00:30:05,825 --> 00:30:08,315 DARLENE CHUCKLES Night, Darlene. Night! 504 00:30:15,465 --> 00:30:18,131 And then, you've just got to find the common denominator. 505 00:30:18,155 --> 00:30:19,772 The common de-what? 506 00:30:19,796 --> 00:30:23,801 Marlon! I've already explained it to you. You're so annoying. 507 00:30:23,825 --> 00:30:25,691 Oh, hey, Sarge. 508 00:30:25,715 --> 00:30:30,251 Hey, Jocelyn. I got these for you and your mum. 509 00:30:30,275 --> 00:30:32,491 Congratulations on your scholarship. 510 00:30:32,515 --> 00:30:34,851 I guess I'm the brains of this family. 511 00:30:34,875 --> 00:30:38,025 Do you want to watch some telly before you go to bed? Thank you. 512 00:30:41,546 --> 00:30:43,331 Don't mind me dropping by? 513 00:30:43,355 --> 00:30:46,642 I managed to get my hands on the last two Hummingbird cupcakes 514 00:30:46,666 --> 00:30:48,381 from the bakery. 515 00:30:48,405 --> 00:30:51,571 Then, I definitely do not mind you dropping by. Want a beer? 516 00:30:51,595 --> 00:30:53,105 Yeah. All right. 517 00:30:56,745 --> 00:31:00,611 So, er, is there a reason for dropping by? 518 00:31:00,635 --> 00:31:03,441 Er, yes. 519 00:31:03,465 --> 00:31:05,185 CLEARS HER THROAT 520 00:31:07,635 --> 00:31:09,851 I just... 521 00:31:09,875 --> 00:31:13,546 wanted to let you know that... 522 00:31:17,105 --> 00:31:21,081 I'm really going to miss you. 523 00:31:21,105 --> 00:31:25,325 Like, properly miss you. 524 00:31:26,745 --> 00:31:29,796 HE SIGHS Yeah. Yeah, you, too. 525 00:31:32,185 --> 00:31:35,211 So, how are you feeling about it all? 526 00:31:35,235 --> 00:31:38,281 Fresh start, new challenge. 527 00:31:38,305 --> 00:31:40,635 It'll be good for me. Right? 528 00:31:42,355 --> 00:31:45,611 But... not as a police officer? 529 00:31:45,635 --> 00:31:48,211 Yeah, a position will open up soon. 530 00:31:48,235 --> 00:31:50,995 I'll just have to wait, I guess. 531 00:31:52,635 --> 00:31:54,522 And if it doesn't? 532 00:31:54,546 --> 00:31:56,515 Will you be OK with that? 533 00:31:57,796 --> 00:31:59,515 MARLON SIGHS 534 00:32:00,515 --> 00:32:03,331 You can be honest with me, Marlon. 535 00:32:03,355 --> 00:32:05,971 You know that, right? 536 00:32:05,995 --> 00:32:09,546 If it's bothering you, you can tell me. 537 00:32:11,555 --> 00:32:16,281 You see, this afternoon, at the station, we were talking 538 00:32:16,305 --> 00:32:20,051 about Max Saunders getting arrested for smuggling drugs. 539 00:32:20,075 --> 00:32:24,361 That could have been me. Literally. How? 540 00:32:24,385 --> 00:32:27,721 Ray asked me to do the pick-up in Guadeloupe first. 541 00:32:27,745 --> 00:32:30,971 And even though I hadn't done anything like that in my life 542 00:32:30,995 --> 00:32:36,491 and I kind of swore I would never, I was seriously considering it, 543 00:32:36,515 --> 00:32:38,871 because I could do with the money. 544 00:32:38,895 --> 00:32:40,561 But you didn't do it. 545 00:32:40,585 --> 00:32:43,441 Before I could give Ray an answer, he told me Max was going instead, 546 00:32:43,465 --> 00:32:46,892 so... fate intervened. 547 00:32:46,916 --> 00:32:48,851 And not long after that, 548 00:32:48,875 --> 00:32:52,251 the Commissioner offered me the trainee police officer gig, and... 549 00:32:52,275 --> 00:32:54,331 You haven't looked back since. 550 00:32:54,355 --> 00:32:55,875 Not until today. 551 00:32:57,275 --> 00:32:59,531 It made me realise how close I was 552 00:32:59,555 --> 00:33:01,796 from going down a very different path in life. 553 00:33:03,125 --> 00:33:06,666 That could have been me in jail for three years. 554 00:33:08,105 --> 00:33:09,515 But it wasn't. 555 00:33:10,916 --> 00:33:13,745 Naomi... this job... 556 00:33:14,745 --> 00:33:17,801 being a police officer... 557 00:33:17,825 --> 00:33:20,025 it saved me. You know? 558 00:33:21,995 --> 00:33:25,025 I've become a person I never thought I would. 559 00:33:26,245 --> 00:33:28,721 And I'm proud of myself! 560 00:33:28,745 --> 00:33:31,561 I never thought I'd ever feel that way. 561 00:33:31,585 --> 00:33:33,531 And I know it might sound selfish, 562 00:33:33,555 --> 00:33:37,642 and I want to do good by Jocelyn, but... 563 00:33:37,666 --> 00:33:39,355 I don't want to give it up. 564 00:33:41,025 --> 00:33:43,715 I don't want to not be a police officer. 565 00:33:45,395 --> 00:33:46,731 It's who I am. 566 00:33:46,755 --> 00:33:50,005 JOCELYN: Marlon! The TV's playing up again! 567 00:33:52,926 --> 00:33:54,595 I'd better go in now. 568 00:34:16,285 --> 00:34:20,035 ♪ As long as you need me 569 00:34:23,005 --> 00:34:25,141 ♪ I'll be there... ♪ 570 00:34:25,165 --> 00:34:27,851 RlNGlNG TONE. 571 00:34:27,875 --> 00:34:30,725 PHONE BUZZES 572 00:34:32,035 --> 00:34:35,141 Commissioner, it's DS Thomas. 573 00:34:35,165 --> 00:34:37,165 I'm sorry to bother you, but... 574 00:34:38,315 --> 00:34:41,421 I just wanted to see if there's anything more we could do 575 00:34:41,445 --> 00:34:44,371 to find Marlon some police work in Jamaica. 576 00:34:44,395 --> 00:34:47,981 Believe me, I share your concern for Officer Pryce, 577 00:34:48,005 --> 00:34:50,491 but I think the best thing you can do 578 00:34:50,515 --> 00:34:53,955 is to focus your attention on the murder investigation. 579 00:34:55,155 --> 00:34:56,955 LlNE GOES DEAD. 580 00:34:59,565 --> 00:35:00,875 Yes, sir. 581 00:35:12,485 --> 00:35:13,731 Commissioner? 582 00:35:13,755 --> 00:35:15,445 SELWYN CHUCKLES 583 00:35:18,845 --> 00:35:20,291 It's very good to see you, sir. 584 00:35:20,315 --> 00:35:22,371 And you, Sergeant Hooper. 585 00:35:22,395 --> 00:35:24,125 Boop! And you. 586 00:35:25,595 --> 00:35:29,541 I really do appreciate you agreeing to help with this situation. 587 00:35:29,565 --> 00:35:34,125 Ah, any time, sir. I'm just happy to do my bit. Especially for Marlon. 588 00:35:35,235 --> 00:35:38,101 Right, then. Shall we go get him a job? 589 00:35:38,125 --> 00:35:39,851 Let's go do it! 590 00:35:39,875 --> 00:35:41,955 Oh, you look so smart! 591 00:35:42,955 --> 00:35:45,285 All right, we'll see him there shortly. Thanks. 592 00:35:46,565 --> 00:35:48,541 Hey. What's the latest? 593 00:35:48,565 --> 00:35:50,541 Well, no word on Booker's whereabouts. 594 00:35:50,565 --> 00:35:53,701 Darlene's going round the harbours and marinas, putting them on alert. 595 00:35:53,725 --> 00:35:56,741 But the good news is Marlon's been speaking to a few of his associates. 596 00:35:56,765 --> 00:35:58,291 And I got some pretty juicy intel. 597 00:35:58,315 --> 00:36:01,011 It turns out it was not an accident that border police 598 00:36:01,035 --> 00:36:03,741 caught Max Saunders with two kilos of cocaine three years ago. 599 00:36:03,765 --> 00:36:05,652 Someone tipped them off? Yep. 600 00:36:05,676 --> 00:36:06,981 Who? 601 00:36:07,005 --> 00:36:08,125 His own dad. 602 00:36:09,955 --> 00:36:11,772 Ray set Max up? 603 00:36:11,796 --> 00:36:14,011 Tension had risen between them two. 604 00:36:14,035 --> 00:36:15,741 Max wanted his dad out of the way 605 00:36:15,765 --> 00:36:18,061 so he could continue the family business on his own. 606 00:36:18,085 --> 00:36:20,511 But Ray was one step ahead, beat him to it. 607 00:36:20,535 --> 00:36:21,841 Exactly. 608 00:36:21,865 --> 00:36:25,491 But can we be sure Max knew it was his father who double-crossed him? 609 00:36:25,515 --> 00:36:26,821 Final piece of the puzzle - 610 00:36:26,845 --> 00:36:29,011 Ray Saunders's network provider emailed over 611 00:36:29,035 --> 00:36:31,741 his deleted voicemail messages from the last two weeks. 612 00:36:31,765 --> 00:36:34,515 This was found on Ray's answerphone the morning of the murder. 613 00:36:35,676 --> 00:36:38,051 MAX: This is it, Dad. No more warnings. 614 00:36:38,075 --> 00:36:41,981 You don't do what you did to me without there being consequences. 615 00:36:42,005 --> 00:36:44,845 You betrayed me. And I am coming for you. 616 00:36:47,595 --> 00:36:50,261 Well? Well, it's pretty damning. 617 00:36:50,285 --> 00:36:52,131 You're clearly threatening revenge, 618 00:36:52,155 --> 00:36:54,261 and later that day your father was murdered. 619 00:36:54,285 --> 00:36:56,435 Coincidences can happen, you know. 620 00:36:58,595 --> 00:37:02,845 Mr Saunders, when you said, "You don't do what you did to me"... 621 00:37:03,875 --> 00:37:07,125 what exactly were you referring to? You tell me. 622 00:37:09,676 --> 00:37:13,902 OK... We think it's the fact that your father set you up, 623 00:37:13,926 --> 00:37:16,741 tipped off the border police in Guadeloupe. 624 00:37:16,765 --> 00:37:18,715 Put you away for three years. 625 00:37:21,796 --> 00:37:23,131 That's what you think, is it? 626 00:37:23,155 --> 00:37:26,022 Yeah, it is what we think. 627 00:37:26,046 --> 00:37:30,491 Well, you're entitled to your opinion, aren't you? 628 00:37:30,515 --> 00:37:32,621 But you're not actually denying it? 629 00:37:32,645 --> 00:37:37,341 Are you really, seriously telling me that you didn't shoot your father, 630 00:37:37,365 --> 00:37:41,022 despite all the evidence proving you were intent on revenge? 631 00:37:41,046 --> 00:37:45,485 Inspector, I am really, seriously telling you it wasn't me. 632 00:37:46,715 --> 00:37:48,571 And when you talk about all this evidence, 633 00:37:48,595 --> 00:37:51,051 let's not forget my alibi, because that's evidence - 634 00:37:51,075 --> 00:37:54,676 evidence that proves I was nowhere near my father when he was shot. 635 00:37:56,405 --> 00:37:57,765 Beer? 636 00:38:06,315 --> 00:38:09,101 I don't know whether I'm coming or going with this case. 637 00:38:09,125 --> 00:38:11,491 An hour ago, I was convinced Max Saunders was the killer. 638 00:38:11,515 --> 00:38:16,261 Now, after that bizarre interview, I fully believe he's innocent. 639 00:38:16,285 --> 00:38:18,691 It just feels like it's too easy for it to have been him. 640 00:38:18,715 --> 00:38:20,845 It's like he's got too much motive. 641 00:38:22,315 --> 00:38:25,851 NAOMl: Unless... it's a double bluff? 642 00:38:25,875 --> 00:38:27,902 Then, there's also his alibi. 643 00:38:27,926 --> 00:38:30,491 His own probation officer was with him at the time of the murder. 644 00:38:30,515 --> 00:38:32,381 Can't ask for a more reliable witness. 645 00:38:32,405 --> 00:38:36,411 Then, we focus back into Booker StJean. 646 00:38:36,435 --> 00:38:38,181 He has no alibi. 647 00:38:38,205 --> 00:38:40,461 We found what we believe is the weapon at his house 648 00:38:40,485 --> 00:38:42,101 and he's on the run. 649 00:38:42,125 --> 00:38:45,261 I mean, you don't get more guilty-looking than that. 650 00:38:45,285 --> 00:38:47,051 Yeah, but he has no motive. 651 00:38:47,075 --> 00:38:49,821 Even Marlon's old associates drew a blank when he asked around. 652 00:38:49,845 --> 00:38:51,741 They couldn't think of a single reason. 653 00:38:51,765 --> 00:38:53,435 Booker would shoot Ray Saunders. 654 00:38:59,046 --> 00:39:01,571 Then... we just keep digging. 655 00:39:01,595 --> 00:39:05,991 It's like you said, Inspector, if he did it, there has to be a reason. 656 00:39:06,015 --> 00:39:07,325 Yeah. 657 00:39:09,485 --> 00:39:11,565 PHONE BUZZES 658 00:39:16,285 --> 00:39:17,741 What? 659 00:39:17,765 --> 00:39:20,941 BOOKER: Look here, I always try to play fair. 660 00:39:20,965 --> 00:39:22,661 That's why I'm calling you now, 661 00:39:22,685 --> 00:39:25,022 to let you know I'm going to the police. 662 00:39:25,046 --> 00:39:27,211 I'm... I'm going to confess. 663 00:39:27,235 --> 00:39:28,796 LlNE GOES DEAD. 664 00:39:34,715 --> 00:39:36,301 All right. 665 00:39:36,325 --> 00:39:37,926 I appreciate all your help. 666 00:39:40,965 --> 00:39:44,741 Inspector, I've just been working through Ray's finances, 667 00:39:44,765 --> 00:39:47,772 and he really seemed to get himself in a mess. 668 00:39:47,796 --> 00:39:50,821 The savings he had... have disappeared. 669 00:39:50,845 --> 00:39:52,331 Hm! 670 00:39:52,355 --> 00:39:55,381 He has an overdraft that makes me want to cry, 671 00:39:55,405 --> 00:39:59,381 and the bank have taken action to repossess his house. 672 00:39:59,405 --> 00:40:02,131 It all seemed to start going wrong for him about three years ago. 673 00:40:02,155 --> 00:40:05,461 That's around the same time Ray sabotaged Max's drug pick-up. 674 00:40:05,485 --> 00:40:07,331 Yeah, I assume he took a financial hit on that. 675 00:40:07,355 --> 00:40:08,892 When he tipped off the border police, 676 00:40:08,916 --> 00:40:11,491 he must have known he wasn't going to get his drugs or money back. 677 00:40:11,515 --> 00:40:14,181 From what I heard, he was pretty stubborn about the whole thing. 678 00:40:14,205 --> 00:40:15,541 He was so set on taking Max down, 679 00:40:15,565 --> 00:40:17,541 he didn't really care about the financial loss. 680 00:40:17,565 --> 00:40:19,941 Just saw it as collateral damage. 681 00:40:19,965 --> 00:40:22,941 That's why he got into all the meditating and spiritual stuff, 682 00:40:22,965 --> 00:40:24,971 to find some peace with what he did. 683 00:40:24,995 --> 00:40:26,971 Inspector? 684 00:40:26,995 --> 00:40:28,461 Just heard back from the lab 685 00:40:28,485 --> 00:40:32,491 on the items we found outside of Booker's apartment block. 686 00:40:32,515 --> 00:40:36,051 The gun definitely fired the bullets we found at the scene. 687 00:40:36,075 --> 00:40:39,941 There was also gunshot residue all over the gloves. 688 00:40:39,965 --> 00:40:42,581 And the lab analysed the sticky substance. 689 00:40:42,605 --> 00:40:44,221 They say it's glucose. 690 00:40:44,245 --> 00:40:49,251 Plus, no-one else's prints or DNA is on either item, apart from Booker's. 691 00:40:49,275 --> 00:40:52,435 Then, it must be him. He had to have done it. 692 00:40:53,715 --> 00:40:56,355 ENGlNE REVS. 693 00:41:12,485 --> 00:41:13,691 PHONE RlNGS. 694 00:41:13,715 --> 00:41:15,171 DARLENE: Honore Police. 695 00:41:15,195 --> 00:41:17,046 Yeah. We're on our way. 696 00:41:24,885 --> 00:41:28,125 VEHICLE DRAWS TO A STOP, DOOR SLAMS 697 00:41:29,946 --> 00:41:31,001 Sir? 698 00:41:31,025 --> 00:41:34,831 The witness that called it in said he saw an orange car speeding off. 699 00:41:34,855 --> 00:41:36,831 We've got an index number. 700 00:41:36,855 --> 00:41:39,782 The car was reported stolen earlier today. 701 00:41:39,806 --> 00:41:44,032 So, we're supposed to believe it's a coincidence that a stolen car 702 00:41:44,056 --> 00:41:47,591 was involved in a hit-and-run with a suspect in a murder case? 703 00:41:47,615 --> 00:41:49,695 Inspector, do you mind if I try and speak with him? 704 00:41:53,335 --> 00:41:55,621 Booker, we know someone did this on purpose. 705 00:41:55,645 --> 00:41:57,311 You can trust me. 706 00:41:57,335 --> 00:41:58,871 Just tell us who did this to you. 707 00:41:58,895 --> 00:42:00,255 I don't know. 708 00:42:01,285 --> 00:42:04,056 There's been a few calls between them since the murder. 709 00:42:06,056 --> 00:42:08,165 It was Max Saunders who did this to you, wasn't it? 710 00:42:09,645 --> 00:42:10,775 I didn't see anything. 711 00:42:13,205 --> 00:42:17,135 If Max did this to Booker to send him a warning message, why? 712 00:42:18,165 --> 00:42:21,751 Maybe... Booker and Max are in on this together. 713 00:42:21,775 --> 00:42:26,895 No. No, I really cannot see Booker and Max joining forces. 714 00:42:36,135 --> 00:42:39,141 Hey, it's getting late. We've all had a lot to deal with today. 715 00:42:39,165 --> 00:42:41,782 Why don't you guys all get off home? I'll lock up here. 716 00:42:41,806 --> 00:42:43,821 Er, Hoagie will probably need feeding, 717 00:42:43,845 --> 00:42:46,701 so, I'll come and give you a hand. All right. Later. 718 00:42:46,725 --> 00:42:48,255 Night, guys. Night. 719 00:42:59,085 --> 00:43:00,775 Here you go, Hoagie. 720 00:43:02,176 --> 00:43:04,445 NEVlLLE CHUCKLES No? 721 00:43:06,285 --> 00:43:09,205 Do you think I should be giving him more than just these biscuits? 722 00:43:10,285 --> 00:43:12,421 There's something going on between the both of you. 723 00:43:12,445 --> 00:43:13,751 HOAGlE WHISTLES. 724 00:43:13,775 --> 00:43:15,205 What is it? 725 00:43:16,615 --> 00:43:18,032 Oh! 726 00:43:18,056 --> 00:43:20,902 You know what, Marlon? I no the three years since I've known you, 727 00:43:20,926 --> 00:43:23,951 you have become a frighteningly good police officer, 728 00:43:23,975 --> 00:43:26,951 and no more so than during this case. 729 00:43:26,975 --> 00:43:29,152 Considering you had a connection to the victim, 730 00:43:29,176 --> 00:43:31,741 considering you were attacked by one of the suspects, 731 00:43:31,765 --> 00:43:34,261 you've never let it cloud your judgment. 732 00:43:34,285 --> 00:43:38,695 Throughout, you've stayed diligent, focused, composed. 733 00:43:39,975 --> 00:43:42,902 So, basically, everything I never used to be, right? 734 00:43:42,926 --> 00:43:44,902 No, I'm just saying that... 735 00:43:44,926 --> 00:43:47,485 if this is how far you've come in just three years... 736 00:43:49,645 --> 00:43:52,341 I reckon we're going to be working late tonight. 737 00:43:52,365 --> 00:43:54,061 Fancy a beer? 738 00:43:54,085 --> 00:43:56,061 Yeah, why not? 739 00:43:56,085 --> 00:43:57,411 OK. 740 00:43:57,435 --> 00:43:59,561 What about you, Hoagie? Fancy a beer? 741 00:43:59,585 --> 00:44:02,381 HOAGlE: Fancy a cocktail? Fancy a cocktail? 742 00:44:02,405 --> 00:44:03,701 HOAGlE CLICKS BEAK. 743 00:44:03,725 --> 00:44:05,951 Did he just say, "Fancy a cocktail"? 744 00:44:05,975 --> 00:44:07,621 Fancy a cocktail? 745 00:44:07,645 --> 00:44:09,981 Wait... Hoagie can speak. 746 00:44:10,005 --> 00:44:14,152 Well, he can only say what he's heard Ray say. 747 00:44:14,176 --> 00:44:16,061 That's what Hoagie just said. 748 00:44:16,085 --> 00:44:18,791 He's only saying that because he would have heard Ray saying that. 749 00:44:18,815 --> 00:44:20,311 Right. 750 00:44:20,335 --> 00:44:24,152 And Ray loved a sundowner. He was always making cocktails. 751 00:44:24,176 --> 00:44:28,152 I reckon it's officially sundowner o'clock, Hoagie. 752 00:44:28,176 --> 00:44:30,311 What do you say, old boy? 753 00:44:30,335 --> 00:44:32,032 What's your point? 754 00:44:32,056 --> 00:44:34,701 Well, it's what's not there, sir, 755 00:44:34,725 --> 00:44:36,926 considering he was always making cocktails. 756 00:44:39,765 --> 00:44:43,125 NEVlLLE CHUCKLES Marlon - you're a genius. 757 00:44:44,335 --> 00:44:47,691 It's been right there in front of us the whole time. Except it wasn't. 758 00:44:47,715 --> 00:44:49,841 But we didn't notice that it wasn't. 759 00:44:49,865 --> 00:44:52,541 So, if it was him, how did he do it? 760 00:44:52,565 --> 00:44:54,902 And if it was him, why did he do it? 761 00:44:54,926 --> 00:44:58,125 The gun definitely fired the bullets we found at the scene. 762 00:44:59,455 --> 00:45:01,022 GRUNTS 763 00:45:01,046 --> 00:45:04,181 There's something sticky on the gun. DARLENE: And the gloves, as well. 764 00:45:04,205 --> 00:45:06,711 It just feels like it's too easy for it to have been him. 765 00:45:06,735 --> 00:45:08,831 It's like he's got too much motive. 766 00:45:08,855 --> 00:45:10,991 I've just been working through Ray's finances, 767 00:45:11,015 --> 00:45:13,415 and he really seemed to get himself in a mess. 768 00:45:14,415 --> 00:45:15,775 That's it. 769 00:45:17,135 --> 00:45:18,631 You know who killed Ray? 770 00:45:18,655 --> 00:45:20,111 Yes, I do. 771 00:45:20,135 --> 00:45:23,191 But, to confirm it, we need to revisit Booker's apartment. 772 00:45:23,215 --> 00:45:26,825 I want to have a look inside his kitchen cupboards. Of course you do. 773 00:45:48,295 --> 00:45:51,271 Me and the Inspector worked out what happened the night of Ray's murder, 774 00:45:51,295 --> 00:45:56,471 which means I know you were there - and you knocked me out. Right? 775 00:45:56,495 --> 00:46:00,985 But... we also know it wasn't you who murdered Ray. 776 00:46:02,335 --> 00:46:05,081 It was Max. Wasn't it? 777 00:46:05,105 --> 00:46:08,351 Booker, to reassure you, I have officers on the way 778 00:46:08,375 --> 00:46:10,831 to arrest Max Saunders as we speak. 779 00:46:10,855 --> 00:46:12,375 Also... 780 00:46:13,825 --> 00:46:15,631 if it makes things easier, 781 00:46:15,655 --> 00:46:18,271 why don't Marlon and I talk you through 782 00:46:18,295 --> 00:46:19,912 what we think happened that night, 783 00:46:19,936 --> 00:46:22,955 and then, you can just confirm whether it's right, OK? 784 00:46:24,036 --> 00:46:26,892 We now realise that when I arrived at Ray's villa that night, 785 00:46:26,916 --> 00:46:28,451 he wasn't actually dead. 786 00:46:28,475 --> 00:46:30,835 It was just staged to seem that way... 787 00:46:32,036 --> 00:46:34,892 because you were helping him fake his own death. 788 00:46:34,916 --> 00:46:38,931 We found traces of glucose on the gun and gloves we recovered. 789 00:46:38,955 --> 00:46:42,291 Clearly, something had leaked on to them. 790 00:46:42,315 --> 00:46:45,981 That something turned out to be fake blood. 791 00:46:46,005 --> 00:46:48,861 We searched your apartment again this morning. 792 00:46:48,885 --> 00:46:50,595 We found these - 793 00:46:51,675 --> 00:46:53,936 a Halloween favourite in homes across the world. 794 00:46:55,025 --> 00:46:57,751 Corn syrup and red food dye. 795 00:46:57,775 --> 00:46:59,591 Add a little bit of water, 796 00:46:59,615 --> 00:47:02,441 and you've got a pretty convincing imitation blood. 797 00:47:02,465 --> 00:47:06,671 Now, that, combined with the bullet that you fired into the glass doors, 798 00:47:06,695 --> 00:47:09,591 that completed the illusion that Ray had been shot. 799 00:47:09,615 --> 00:47:11,631 Ray phoned me claiming to be hurt. 800 00:47:11,655 --> 00:47:14,831 Can you help me, please, Marlon...? 801 00:47:14,855 --> 00:47:17,081 So, when I arrived, I didn't think for a minute 802 00:47:17,105 --> 00:47:19,975 that what I was seeing was not a real murder scene. 803 00:47:25,005 --> 00:47:28,861 I assume the plan, once Marlon had been knocked unconscious by you, 804 00:47:28,885 --> 00:47:31,725 was for Ray to disappear into the night. 805 00:47:33,835 --> 00:47:35,091 He had a boat moored, 806 00:47:35,115 --> 00:47:38,291 some cash he had scrambled together stashed there, 807 00:47:38,315 --> 00:47:40,811 and he was going to go to another island, and I... 808 00:47:40,835 --> 00:47:43,341 I was going to join him once the heat had died down. 809 00:47:43,365 --> 00:47:47,091 And, with Ray presumed dead, all his debts would be cleared, right? 810 00:47:47,115 --> 00:47:51,731 A clean start. No money problems. That's all Ray wanted. 811 00:47:51,755 --> 00:47:54,892 The intention being that, when Marlon regained consciousness, 812 00:47:54,916 --> 00:47:59,061 he, and we, would assume the killer had just disposed of the body 813 00:47:59,085 --> 00:48:01,981 to cover his tracks, to confuse the police. 814 00:48:02,005 --> 00:48:05,091 That's why Ray specifically phoned Marlon that night. 815 00:48:05,115 --> 00:48:09,531 You wanted a police officer there to witness Ray's seemingly dead body. 816 00:48:09,555 --> 00:48:12,211 That way, his word wouldn't be questioned. 817 00:48:12,235 --> 00:48:14,012 It would be accepted that Ray was dead. 818 00:48:14,036 --> 00:48:15,421 And, to put the cherry on the cake, 819 00:48:15,445 --> 00:48:18,912 you already had a potential suspect waiting in the wings. 820 00:48:18,936 --> 00:48:23,081 The plan was to plant the gun at Max's guest house, seal the deal. 821 00:48:23,105 --> 00:48:25,311 But... Something went very wrong. 822 00:48:25,335 --> 00:48:28,871 I heard a shot five minutes after I knocked you out. 823 00:48:28,895 --> 00:48:30,361 SHOT 824 00:48:30,385 --> 00:48:35,001 And when I came back, I see Ray in the exact same position, but... 825 00:48:35,025 --> 00:48:37,261 this time, he's dead for real. 826 00:48:37,285 --> 00:48:41,361 I see Max running and I knew straight away what he did. 827 00:48:41,385 --> 00:48:44,615 Somehow he figured out what we were planning and him just... 828 00:48:46,215 --> 00:48:49,641 We assumed that Ray had been shot somewhere between 6 and 6.30, 829 00:48:49,665 --> 00:48:53,032 during which time Max was with his probation officer. 830 00:48:53,056 --> 00:48:57,511 But, in actual fact, Ray was shot after Marlon had found his body, 831 00:48:57,535 --> 00:48:59,306 just before seven o'clock. 832 00:49:00,465 --> 00:49:03,551 It's been hard for me these last few days, 833 00:49:03,575 --> 00:49:06,311 pretending as if I didn't know the truth, 834 00:49:06,335 --> 00:49:08,255 pretending as if I didn't care. 835 00:49:09,975 --> 00:49:14,535 Ray was a good man, despite what oono might think about him. 836 00:49:16,615 --> 00:49:17,902 He look after me. 837 00:49:17,926 --> 00:49:19,695 I know that, Booker. 838 00:49:21,615 --> 00:49:23,056 He looked after me, too. 839 00:49:25,105 --> 00:49:26,511 How you figure it out? 840 00:49:26,535 --> 00:49:28,441 It was Hoagie. 841 00:49:28,465 --> 00:49:30,871 He gave us some vital information. 842 00:49:30,895 --> 00:49:34,081 He repeated something that Ray must have said. 843 00:49:34,105 --> 00:49:35,511 Fancy a cocktail? 844 00:49:35,535 --> 00:49:37,001 "Fancy a cocktail?" 845 00:49:37,025 --> 00:49:39,111 When we searched the villa that night, 846 00:49:39,135 --> 00:49:40,831 there was no cocktail shaker on the bar. 847 00:49:40,855 --> 00:49:43,621 But Ray had made himself a cocktail that evening, 848 00:49:43,645 --> 00:49:45,032 so... where was it? 849 00:49:45,056 --> 00:49:47,081 Max had taken it 850 00:49:47,105 --> 00:49:50,671 because that is where the bullet that he killed Ray with was lodged. 851 00:49:50,695 --> 00:49:54,361 There was one bullet found at that crime scene. 852 00:49:54,385 --> 00:49:56,511 The one that you fired into the glass door. 853 00:49:56,535 --> 00:49:59,441 That's why all the physical evidence pointed at you. 854 00:49:59,465 --> 00:50:02,945 One gun, one bullet, one bullet wound. 855 00:50:03,945 --> 00:50:05,561 Now, we don't know where 856 00:50:05,585 --> 00:50:08,471 but Max must have hid his own gun and the cocktail shaker. 857 00:50:08,495 --> 00:50:09,641 PHONE RlNGS. 858 00:50:09,665 --> 00:50:11,951 It's Naomi. She must have made the arrest. 859 00:50:11,975 --> 00:50:13,001 Hey, Naomi. 860 00:50:13,025 --> 00:50:15,111 Inspector, we've got a problem. 861 00:50:15,135 --> 00:50:18,585 Max Saunders has absconded. We don't know where he is. 862 00:50:19,615 --> 00:50:23,775 Max is on the run, but we have no idea where he's gone. Booker? 863 00:50:25,176 --> 00:50:28,951 Wait, you said Ray had a boat he was going to take to another island. 864 00:50:28,975 --> 00:50:31,282 Would Max know where it is? He must do. 865 00:50:31,306 --> 00:50:33,561 There's a place down the track from where you found me. 866 00:50:33,585 --> 00:50:35,361 That's where I lay low for the night. 867 00:50:35,385 --> 00:50:37,495 That's where Ray's boat is. Let's go. 868 00:50:53,815 --> 00:50:55,585 NEVlLLE: There he is! Quick! 869 00:50:58,745 --> 00:51:00,895 MARLON: Max! Max! 870 00:51:05,176 --> 00:51:06,745 Max, stop! 871 00:51:15,255 --> 00:51:18,025 Get off me! I'm drowning! 872 00:51:20,415 --> 00:51:23,176 It's, like, two inches deep. Relax. Get up. 873 00:51:24,225 --> 00:51:25,751 Marlon, you good? 874 00:51:25,775 --> 00:51:29,871 Max Saunders, I'm arresting you for the murder of Ray Saunders. 875 00:51:29,895 --> 00:51:32,282 You do not have to say anything, but it may harm your defence 876 00:51:32,306 --> 00:51:33,841 if you do not mention when questioned 877 00:51:33,865 --> 00:51:35,461 things which you later rely on in court. 878 00:51:35,485 --> 00:51:37,282 Anything you do say may be taken as evidence. 879 00:51:37,306 --> 00:51:38,921 Darlene? Could you give him a hand? 880 00:51:38,945 --> 00:51:41,032 Naomi, we should get these to the lab. OK. 881 00:51:41,056 --> 00:51:42,231 PHONE RlNGS. 882 00:51:42,255 --> 00:51:43,385 DARLENE: This way. 883 00:51:44,865 --> 00:51:46,415 Come on! Sir? 884 00:51:48,385 --> 00:51:50,282 Are you OK? 885 00:51:50,306 --> 00:51:52,385 Yeah. It's just, erm... 886 00:51:54,056 --> 00:51:56,591 I'm going to miss all this. 887 00:51:56,615 --> 00:51:58,511 Marlon? That was the Commissioner. 888 00:51:58,535 --> 00:52:00,951 He says after we've finished processing the arrest, 889 00:52:00,975 --> 00:52:02,921 he wants us to join him at Catherine's Bar. 890 00:52:02,945 --> 00:52:04,101 He's got a surprise for you. 891 00:52:04,125 --> 00:52:06,225 Hm! I'd better get changed. 892 00:52:16,225 --> 00:52:19,231 Good evening, Commissioner. Good evening, Inspector. 893 00:52:19,255 --> 00:52:21,561 Congratulations on solving the case. 894 00:52:21,585 --> 00:52:24,101 It sounded particularly challenging. 895 00:52:24,125 --> 00:52:25,871 Yeah. Yeah, it was a tough one 896 00:52:25,895 --> 00:52:28,231 but we all pulled together to get it done. 897 00:52:28,255 --> 00:52:30,561 None more so than Marlon. 898 00:52:30,585 --> 00:52:33,201 I honestly think we wouldn't have cracked it without him. 899 00:52:33,225 --> 00:52:37,391 So, Commissioner, what's this surprise you're talking about, hm? 900 00:52:37,415 --> 00:52:39,335 Turn around and you'll see. 901 00:52:43,505 --> 00:52:46,481 JP! What are you doing here? 902 00:52:46,505 --> 00:52:48,741 I'm here to see you! What?! Ha! 903 00:52:48,765 --> 00:52:51,201 Good to see you, man! Yeah, man. 904 00:52:51,225 --> 00:52:54,152 Inspector! You're looking very well, sir. 905 00:52:54,176 --> 00:52:57,121 You too, JP. Good to see you. You too. 906 00:52:57,145 --> 00:53:00,152 Oh, and a couple of new faces. This is DS Naomi Thomas. 907 00:53:00,176 --> 00:53:03,391 It's good to finally meet you. He never stops talking about you. 908 00:53:03,415 --> 00:53:06,071 No, that's not... She's exaggerating. 909 00:53:06,095 --> 00:53:08,231 And Darlene of course I know. 910 00:53:08,255 --> 00:53:10,991 A fully qualified officer now. Congratulations. 911 00:53:11,015 --> 00:53:14,121 SELWYN: Ah, if you'll excuse me, I'll go and get us some more drinks 912 00:53:14,145 --> 00:53:17,541 and leave Sergeant Hooper to fill you in 913 00:53:17,565 --> 00:53:19,685 on the next part of the surprise. 914 00:53:21,145 --> 00:53:23,201 "The next part of the surprise"? 915 00:53:23,225 --> 00:53:26,282 So, come on, what is it? 916 00:53:26,306 --> 00:53:28,561 You and Rosey aren't having any more babies? 917 00:53:28,585 --> 00:53:31,381 Oh, no, no, no, no, no. Well, not as much as I'm aware. 918 00:53:31,405 --> 00:53:34,071 I really hope not, man. Like, having twins is... 919 00:53:34,095 --> 00:53:35,991 EXHALES 920 00:53:36,015 --> 00:53:37,901 Go on, then. What's the news? 921 00:53:37,925 --> 00:53:41,711 So, the Commissioner told me how you're moving to Jamaica, 922 00:53:41,735 --> 00:53:45,121 and currently there's no jobs going over there with the police. 923 00:53:45,145 --> 00:53:49,481 Not yet, no. So, he and I paid the Superintendent over there a visit. 924 00:53:49,505 --> 00:53:52,022 We had a little chat, and, er... 925 00:53:52,046 --> 00:53:54,585 I told him that you are a great officer... 926 00:53:56,015 --> 00:53:58,022 and what a shame that it would be 927 00:53:58,046 --> 00:54:00,951 if the first trainee on our scheme was to just fall by the wayside. 928 00:54:00,975 --> 00:54:03,561 I really hope this is going where I think it's going. 929 00:54:03,585 --> 00:54:05,631 To cut a long story short, Marlon, 930 00:54:05,655 --> 00:54:09,735 there is a job waiting for you in Jamaica as soon as you land. 931 00:54:11,585 --> 00:54:12,815 MARLON: Wow. 932 00:54:13,865 --> 00:54:16,871 Thank you, JP. No, man. Any time, Marlon. 933 00:54:16,895 --> 00:54:19,121 But, to be honest with you, 934 00:54:19,145 --> 00:54:21,335 none of this would have happened if it wasn't for him. 935 00:54:31,675 --> 00:54:33,805 You feel happier now, yes? 936 00:54:34,955 --> 00:54:36,705 It needed fixing. 937 00:54:38,805 --> 00:54:40,605 MARLON CLEARS HIS THROAT 938 00:54:43,635 --> 00:54:45,781 I want you to know that... 939 00:54:45,805 --> 00:54:48,805 I mean it when I say it, sir... 940 00:54:52,035 --> 00:54:53,525 thank you. 941 00:54:55,035 --> 00:54:56,066 OK. 942 00:54:57,555 --> 00:54:59,931 No, no, no. Wait, wait, wait, wait. 943 00:54:59,955 --> 00:55:02,321 How about a hug, sir? 944 00:55:02,345 --> 00:55:05,196 Hm... Yeah. Come on. 945 00:55:07,196 --> 00:55:09,955 Yeah, there we go. That's nice. 946 00:55:17,375 --> 00:55:19,481 SIGHS CONTENTEDLY 947 00:55:19,505 --> 00:55:22,991 So, erm, still no word from Chloe? 948 00:55:23,015 --> 00:55:24,631 Er, no. 949 00:55:24,655 --> 00:55:28,761 I, erm, guess maybe Marlon was right and she was... 950 00:55:28,785 --> 00:55:30,575 hiding something from me. 951 00:55:31,575 --> 00:55:33,255 Oh, who's that? 952 00:55:38,065 --> 00:55:39,301 No way! 953 00:55:39,325 --> 00:55:40,575 You know the woman? 954 00:55:43,065 --> 00:55:45,791 Er, yeah. Yeah, I ...I do. Well, I did. 955 00:55:45,815 --> 00:55:48,791 That's my ex, Zoe. 956 00:55:48,815 --> 00:55:53,841 Wait. So we can all get the facts, when exactly were you two an item? 957 00:55:53,865 --> 00:55:55,991 We broke up just before I came out here. 958 00:55:56,015 --> 00:55:59,375 We haven't spoken a word since. Must be nearly four years ago. 959 00:56:05,455 --> 00:56:06,991 What's going on? 960 00:56:07,015 --> 00:56:10,511 The Inspector's ex-girlfriend from Manchester just turned up, 961 00:56:10,535 --> 00:56:12,581 totally out of the blue. 962 00:56:12,605 --> 00:56:16,605 I'm going to miss that dude, man. It's always nonstop entertainment. 963 00:56:17,705 --> 00:56:19,601 Hi, Zoe. Hello, Neville. 964 00:56:19,625 --> 00:56:22,431 It's been a while, right? Yeah. 965 00:56:22,455 --> 00:56:25,815 Yeah, been a long time. Erm... 966 00:56:27,176 --> 00:56:29,011 Er... 967 00:56:29,035 --> 00:56:31,015 obvious question, but... 968 00:56:32,345 --> 00:56:36,152 what are you doing here? I'm... so sorry to just turn up like this. 969 00:56:36,176 --> 00:56:37,991 It's, erm... it's a funny old thing, really, 970 00:56:38,015 --> 00:56:42,191 and you're probably going to think it's a bit mad, but... 971 00:56:42,215 --> 00:56:43,605 only... 972 00:56:44,605 --> 00:56:46,431 I'm her. 973 00:56:46,455 --> 00:56:47,761 Who? 974 00:56:47,785 --> 00:56:50,915 Sunset Chaser. Chloe. 975 00:56:52,345 --> 00:56:53,455 It's me. 976 00:56:59,065 --> 00:57:01,451 Oh, the club card! I'll see you down there. 977 00:57:01,475 --> 00:57:04,041 NEVlLLE: Cora Blyth was knifed in the heart 978 00:57:04,065 --> 00:57:06,961 in a moving lift in 15 seconds. But how did they even get into the lift? 979 00:57:06,985 --> 00:57:10,191 Did you have something to do with what happened? Course not! 980 00:57:10,215 --> 00:57:12,351 What do we know about the Blythe? She was my mum, OK? 981 00:57:12,375 --> 00:57:14,431 I'd never hurt her. Not for money, not for anything. 982 00:57:14,455 --> 00:57:16,351 Why would I destroy this family? 983 00:57:16,375 --> 00:57:17,831 You have a hot date tonight. 984 00:57:17,855 --> 00:57:20,535 It's about time we both deserved some happiness. 985 00:57:22,065 --> 00:57:24,191 SELWYN: Ready to welcome our new colleague? 986 00:57:24,215 --> 00:57:26,345 Ready or not, here he comes! 75974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.