Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,036 --> 00:00:13,207
BlRDSONG.
2
00:00:33,396 --> 00:00:37,036
GONG RlNGS SOOTHINGLY.
3
00:00:39,036 --> 00:00:41,462
♪ Om... ♪
4
00:00:41,486 --> 00:00:43,436
PHONE BUZZES
5
00:00:45,876 --> 00:00:47,207
GRUNTS IN FRUSTRATION
6
00:00:50,566 --> 00:00:52,462
Namaste.
7
00:00:52,486 --> 00:00:54,362
MAN: Ray, have I caught you
at a good time?
8
00:00:54,386 --> 00:00:57,572
Actually, one of my chakras is blocked!
9
00:00:57,596 --> 00:01:00,102
Anyway, do we have a deal?
10
00:01:00,126 --> 00:01:02,053
He's offering 400 all in.
11
00:01:02,077 --> 00:01:03,772
Ah.
12
00:01:03,796 --> 00:01:06,292
All right, well,
let me have a think about it.
13
00:01:06,316 --> 00:01:10,492
Look, I can do the sunglasses,
the handbags and the T-shirts
14
00:01:10,516 --> 00:01:14,492
all in for 500, but anything less
and I'm bankrupting myself.
15
00:01:14,516 --> 00:01:15,692
Aren't I, Hoagie?
16
00:01:15,716 --> 00:01:16,822
PARROT SQUAWKS
17
00:01:16,846 --> 00:01:20,126
All right. Let me speak to him
and I'll call you straight back.
18
00:01:31,217 --> 00:01:34,012
I can't open it. You do it.
19
00:01:34,036 --> 00:01:35,526
You sure?
20
00:01:36,806 --> 00:01:38,087
OK.
21
00:01:41,986 --> 00:01:46,282
"Dear Miss Pryce, thank you for
coming to meet with us last week.
22
00:01:46,306 --> 00:01:50,762
"We have now reviewed your exam
papers in which you scored very...
23
00:01:50,786 --> 00:01:52,642
"highly.
24
00:01:52,666 --> 00:01:54,452
"And, as such,
25
00:01:54,476 --> 00:01:58,242
we would like to offer you a place
in our school on a scholarship."
26
00:01:58,266 --> 00:02:00,043
I got the scholarship?
27
00:02:00,067 --> 00:02:04,962
You got the scholarship!
Jocelyn, I'm so proud of you!
28
00:02:04,986 --> 00:02:08,372
OK. We're going out to eat tonight. OK?
29
00:02:08,396 --> 00:02:10,197
Let me go and get changed.
30
00:02:12,656 --> 00:02:13,906
Yes!
31
00:02:17,506 --> 00:02:22,402
Well, I reckon it's officially
sundowner o'clock.
32
00:02:22,426 --> 00:02:24,562
What do you say, old boy?
33
00:02:24,586 --> 00:02:26,866
Fancy a cocktail? Eh?
34
00:02:29,146 --> 00:02:30,906
PHONE BUZZES
35
00:02:35,226 --> 00:02:38,302
How are you doing, Hoagie, my friend?
36
00:02:38,326 --> 00:02:41,882
I feel a very negative energy, you know?
37
00:02:41,906 --> 00:02:43,756
Can't seem to shake it off.
38
00:02:45,116 --> 00:02:46,906
What to do, eh?
39
00:02:52,036 --> 00:02:54,173
Thanks again for dinner, Marlon.
40
00:02:54,197 --> 00:02:55,482
That's all right, sis.
41
00:02:55,506 --> 00:02:57,496
I'm going to go do my homework. OK.
42
00:03:07,776 --> 00:03:09,496
MARLON SIGHS HEAVlLY.
43
00:03:10,856 --> 00:03:13,696
PHONE BUZZES
44
00:03:19,696 --> 00:03:21,502
Ray?
45
00:03:21,526 --> 00:03:23,292
It's been a long time.
46
00:03:23,316 --> 00:03:26,112
Marlon... GROANS.
47
00:03:26,136 --> 00:03:28,292
Ray, are you there?
48
00:03:28,316 --> 00:03:31,416
I'm hurt, Marlon. Serious.
49
00:03:32,696 --> 00:03:35,782
I'm at home.
Can you help me, please?
50
00:03:35,806 --> 00:03:37,366
What happened?
51
00:03:38,446 --> 00:03:40,246
Ray? LINE GOES DEAD.
52
00:03:46,366 --> 00:03:47,776
Ray!
53
00:03:52,726 --> 00:03:54,313
Ray!
54
00:03:54,337 --> 00:03:56,566
Ray! Where are you?
55
00:04:01,886 --> 00:04:03,416
Oh, no.
56
00:04:05,846 --> 00:04:06,952
NEVlLLE: Marlon?
57
00:04:06,976 --> 00:04:08,752
Inspector, I have a suspected dead body
58
00:04:08,776 --> 00:04:11,472
at Maison De Ray up on Rue Du Vert.
Get here ASAP.
59
00:04:11,496 --> 00:04:12,596
TWIG SNAPS
60
00:04:13,696 --> 00:04:14,726
THUD
61
00:04:15,976 --> 00:04:17,622
NEVlLLE: Marlon?
62
00:04:17,646 --> 00:04:19,246
VOICE FADES: Marlon, talk to me!
63
00:04:50,337 --> 00:04:53,806
NEVlLLE'S VOICE ECHOES:
Marlon? Marlon, can you hear me?
64
00:04:55,446 --> 00:04:57,102
Marlon?
65
00:04:57,126 --> 00:04:59,542
It's me, Dl Parker.
66
00:04:59,566 --> 00:05:01,752
Yeah. I know who you are, sir.
67
00:05:01,776 --> 00:05:03,262
That's a good sign.
68
00:05:03,286 --> 00:05:04,412
MARLON GROANS
69
00:05:04,436 --> 00:05:05,802
Are you all right, honey?
70
00:05:05,826 --> 00:05:08,462
Well, I've got a... pretty
banging headache
71
00:05:08,486 --> 00:05:10,976
but, other than that,
I'm cool, thank you.
72
00:05:13,006 --> 00:05:15,502
We were really worried
about you, Marlon.
73
00:05:15,526 --> 00:05:17,262
Well, I should hope you were!
74
00:05:17,286 --> 00:05:19,672
Listen, the paramedics want
to take you to the hospital,
75
00:05:19,696 --> 00:05:22,422
check out that head injury. Have
you any idea what happened here?
76
00:05:22,446 --> 00:05:25,262
His name is Ray. Raymond Saunders.
77
00:05:25,286 --> 00:05:28,622
I used to work with him,
back in the day when I...
78
00:05:28,646 --> 00:05:33,822
you know, sold dodgy DVDs,
stolen goods and... other stuff.
79
00:05:33,846 --> 00:05:35,622
He was kind of my boss, you know?
80
00:05:35,646 --> 00:05:37,982
Have you had any contact with him since?
81
00:05:38,006 --> 00:05:39,702
I cut all ties, sir.
82
00:05:39,726 --> 00:05:42,313
So, then, why did he call you
this evening?
83
00:05:42,337 --> 00:05:44,063
I don't know, sarge.
84
00:05:44,087 --> 00:05:46,622
I mean, he said he needed help
and that he was hurt,
85
00:05:46,646 --> 00:05:48,742
but... why he called me specifically...
86
00:05:48,766 --> 00:05:49,852
HE GROANS
87
00:05:49,876 --> 00:05:51,516
I have no idea.
88
00:05:53,646 --> 00:05:56,256
No, no, no. No, I'm fine,
I'm fine, thank you.
89
00:05:57,766 --> 00:06:00,342
Poor Ray. I can't believe
someone did this to him.
90
00:06:00,366 --> 00:06:02,782
I know you said you worked
together back in the day,
91
00:06:02,806 --> 00:06:04,342
but were you... friends?
92
00:06:04,366 --> 00:06:06,952
Not friends exactly. It was
just more business between us.
93
00:06:06,976 --> 00:06:09,702
But he was a good guy, you know?
94
00:06:09,726 --> 00:06:13,132
He looked out for me. I liked him.
95
00:06:13,156 --> 00:06:14,702
Have you any idea who attacked you?
96
00:06:14,726 --> 00:06:16,952
He had his face covered, sir.
I did not get a proper look.
97
00:06:16,976 --> 00:06:18,126
But it was a man?
98
00:06:19,207 --> 00:06:20,256
Definitely.
99
00:06:21,486 --> 00:06:24,462
OK. Well, let's get you
to the hospital.
100
00:06:24,486 --> 00:06:26,006
MARLON SIGHS
101
00:06:27,366 --> 00:06:29,256
MARLON GROANS Easy, easy...
102
00:07:14,846 --> 00:07:16,006
Hm!
103
00:07:17,436 --> 00:07:19,902
Bit of a contradiction,
I reckon, our victim.
104
00:07:19,926 --> 00:07:22,382
Why do you say that, Inspector?
105
00:07:22,406 --> 00:07:24,982
He's obviously into
the whole new age, spiritual,
106
00:07:25,006 --> 00:07:28,542
"the universe gives back whatever
you put out" kind of thing, yet...
107
00:07:28,566 --> 00:07:30,662
he had no problem
living a life of crime.
108
00:07:30,686 --> 00:07:32,872
Maybe it was karma
that got him in the end.
109
00:07:32,896 --> 00:07:35,766
He's still got his wallet,
so, it wasn't a robbery.
110
00:07:36,846 --> 00:07:39,063
And this time, we actually
have a witness to the murder,
111
00:07:39,087 --> 00:07:40,262
albeit of the avian variety.
112
00:07:40,286 --> 00:07:41,646
Unless...
113
00:07:42,726 --> 00:07:45,342
Now, you haven't heard it talk,
have you?
114
00:07:45,366 --> 00:07:47,952
I mean, maybe he could tell us
who the killer is.
115
00:07:47,976 --> 00:07:50,262
Make life a lot easier, wouldn't it?
116
00:07:50,286 --> 00:07:52,542
We'll have to find
someone to take care of it.
117
00:07:52,566 --> 00:07:55,952
When I do door-to-door,
I'll ask a neighbour.
118
00:07:55,976 --> 00:07:57,152
So...
119
00:07:57,176 --> 00:08:00,183
Ray called Marlon at half past six.
120
00:08:00,207 --> 00:08:02,592
The paramedic I spoke to said
when he got shot
121
00:08:02,616 --> 00:08:04,822
he would have died within minutes.
122
00:08:04,846 --> 00:08:07,102
So, I guess that's roughly
our time of death.
123
00:08:07,126 --> 00:08:09,053
Yeah.
It's odd, though, isn't it?
124
00:08:09,077 --> 00:08:11,952
Ray Saunders and Marlon hadn't
spoken to each other for three years
125
00:08:11,976 --> 00:08:14,702
and yet, while he's on the floor,
bleeding to death,
126
00:08:14,726 --> 00:08:16,592
Marlon's the one person
he chooses to call.
127
00:08:16,616 --> 00:08:18,952
Why not phone an ambulance?
It might have saved his life.
128
00:08:18,976 --> 00:08:20,556
Why Marlon?
129
00:08:35,646 --> 00:08:37,207
Thank you.
130
00:08:40,327 --> 00:08:44,102
He got an all-clear on the scan,
no signs of concussion,
131
00:08:44,126 --> 00:08:47,822
but he has to take it easy
for the rest of the day.
132
00:08:47,846 --> 00:08:49,207
OK.
133
00:08:51,406 --> 00:08:53,692
They've discharged you, then?
134
00:08:53,716 --> 00:08:58,303
Nurse says I'm... pretty much as
close to superhuman as you can get.
135
00:08:58,327 --> 00:09:00,982
Well, as you're feeling better,
136
00:09:01,006 --> 00:09:03,662
are you up to talking
some more about Ray Saunders,
137
00:09:03,686 --> 00:09:05,022
telling us what you know?
138
00:09:05,046 --> 00:09:08,183
So, first of all, Ray had a son, Max.
139
00:09:08,207 --> 00:09:12,053
He's currently in prison in
Guadeloupe, but he should be told.
140
00:09:12,077 --> 00:09:13,942
I'll look into it.
141
00:09:13,966 --> 00:09:17,022
You should also speak to
a guy named Booker StJean.
142
00:09:17,046 --> 00:09:19,332
So, what's his connection
with the victim?
143
00:09:19,356 --> 00:09:21,152
Basically, Ray's right-hand man.
144
00:09:21,176 --> 00:09:23,822
If there was trouble brewing
or someone had a grudge,
145
00:09:23,846 --> 00:09:25,286
Booker would know about it.
146
00:09:27,046 --> 00:09:29,176
Yeah. That's him.
147
00:09:30,176 --> 00:09:33,582
So... let's go pay him a visit.
Uh-uh.
148
00:09:33,606 --> 00:09:36,433
Dl Parker and DS Thomas
will look into it.
149
00:09:36,457 --> 00:09:40,682
As of now, I am driving you home.
You are officially stood down.
150
00:09:40,706 --> 00:09:44,762
Why? I feel fine, sir, and
I want to help find who shot Ray.
151
00:09:44,786 --> 00:09:47,556
And you will. But not today.
152
00:09:54,836 --> 00:09:57,762
It's actually quite convenient we're
going to get some alone time, sir,
153
00:09:57,786 --> 00:09:59,836
me and you, because, erm...
154
00:10:01,836 --> 00:10:04,812
there's this thing
we need to speak about.
155
00:10:04,836 --> 00:10:06,306
What thing?
156
00:10:08,946 --> 00:10:11,266
I think I might have to
hand in my notice.
157
00:10:13,836 --> 00:10:15,426
That kind of thing.
158
00:10:17,146 --> 00:10:18,626
Your notice?
159
00:10:20,506 --> 00:10:21,906
I'm sorry, sir.
160
00:10:36,766 --> 00:10:38,327
Mr StJean?
161
00:10:41,176 --> 00:10:46,222
DS Naomi Thomas, DI Neville Parker.
We spoke on the phone.
162
00:10:46,246 --> 00:10:49,542
I'm sure you must still be in some
shock after what happened to Ray.
163
00:10:49,566 --> 00:10:51,612
We appreciate you talking with us.
164
00:10:51,636 --> 00:10:53,902
Marlon said you might know
who could have done this,
165
00:10:53,926 --> 00:10:56,792
who it was he saw
at Ray's villa last night.
166
00:10:56,816 --> 00:11:00,152
I want to help you but...
I don't know who did it or why,
167
00:11:00,176 --> 00:11:02,222
and that's all me have to say about it.
168
00:11:02,246 --> 00:11:04,972
You seem a little nervous, Mr StJean.
169
00:11:04,996 --> 00:11:07,972
Anything you know that might help
point us in the right direction
170
00:11:07,996 --> 00:11:10,792
will be treated in the
strictest confidence, I promise.
171
00:11:10,816 --> 00:11:13,566
It's what me tell you already.
Me no know! Sorry!
172
00:11:15,126 --> 00:11:16,662
Mr StJean?
173
00:11:16,686 --> 00:11:19,222
Can you think of any reason
that Ray Saunders might have
174
00:11:19,246 --> 00:11:21,207
called Marlon last night
after he'd been shot?
175
00:11:23,486 --> 00:11:24,942
Sorry, what?
176
00:11:24,966 --> 00:11:27,972
Well, it seems strange to us
that he would call someone
177
00:11:27,996 --> 00:11:30,142
he's had no contact with
for three years.
178
00:11:30,166 --> 00:11:33,892
You were his closest ally,
we're told. Why not just call you?
179
00:11:33,916 --> 00:11:35,222
I don't know.
180
00:11:35,246 --> 00:11:37,942
So, you think it's odd, as well?
I suppose.
181
00:11:37,966 --> 00:11:40,462
Where were you last night around 6.30?
182
00:11:40,486 --> 00:11:43,376
I was at home, alone. All night?
183
00:11:44,566 --> 00:11:48,102
Look, to answer your question,
I don't know why Ray phoned Marlon.
184
00:11:48,126 --> 00:11:51,662
And you're right, nobody can
vouch for me when him get shot,
185
00:11:51,686 --> 00:11:53,612
but none of that means
that me did it
186
00:11:53,636 --> 00:11:57,207
cos me have no reason to kill him.
No reason at all.
187
00:12:04,406 --> 00:12:06,352
Definitely seemed on edge,
didn't he?
188
00:12:06,376 --> 00:12:08,072
PHONE RlNGS.
189
00:12:08,096 --> 00:12:09,782
It's Darlene.
190
00:12:09,806 --> 00:12:11,966
Hey, Darlene. What have you got?
191
00:12:16,736 --> 00:12:18,662
OK!
192
00:12:18,686 --> 00:12:20,072
What is it?
193
00:12:20,096 --> 00:12:21,966
She says to let you know...
194
00:12:23,046 --> 00:12:27,886
that the parrot situation
has... evolved.
195
00:12:34,606 --> 00:12:35,966
She's smart, sir.
196
00:12:37,197 --> 00:12:40,197
Proper book-smart.
197
00:12:41,556 --> 00:12:45,016
And this school in Jamaica,
it's the real deal.
198
00:12:46,406 --> 00:12:48,846
Such a cool opportunity for Jocelyn.
199
00:12:50,296 --> 00:12:52,892
And your mother can't go with her?
200
00:12:52,916 --> 00:12:55,712
She's got responsibilities here.
201
00:12:55,736 --> 00:12:58,022
My grandma, for one. She needs care.
202
00:12:58,046 --> 00:13:00,992
And I don't want Jocelyn to miss out.
203
00:13:01,016 --> 00:13:04,712
That's why I'm going to move out
there with her, look after her.
204
00:13:04,736 --> 00:13:09,812
And what about work? Will you
continue as a police officer?
205
00:13:09,836 --> 00:13:13,632
Well, I want to but...
206
00:13:13,656 --> 00:13:16,892
I've already made contact
with the force over there
207
00:13:16,916 --> 00:13:19,246
and they do not have
any openings right now.
208
00:13:21,376 --> 00:13:25,423
So, I'll just do something else
until something opens up.
209
00:13:25,447 --> 00:13:27,016
Bar work or...
210
00:13:28,296 --> 00:13:30,806
SIGHS ...I don't know, man.
211
00:13:34,556 --> 00:13:38,582
Commissioner... I'm really sorry,
sir. I didn't mean to let you down,
212
00:13:38,606 --> 00:13:40,812
after everything you've
done for me, you know?
213
00:13:40,836 --> 00:13:44,272
Marlon, you don't need to apologise.
214
00:13:44,296 --> 00:13:47,327
And you haven't let me dawn.
215
00:13:49,126 --> 00:13:54,502
You're doing a good thing
for your sister, the right thing.
216
00:13:54,526 --> 00:13:58,012
I'm just sorry to see you go.
217
00:13:58,036 --> 00:14:01,656
SIGHS
I'm sorry to be going, sir.
218
00:14:07,406 --> 00:14:10,142
Ah... I'd better go.
219
00:14:10,166 --> 00:14:12,656
She would have been
pretty worried about me.
220
00:14:24,576 --> 00:14:25,966
MARLON: All right?
221
00:14:34,086 --> 00:14:35,606
HE SIGHS
222
00:14:36,966 --> 00:14:39,092
I just...
I just don't see why this...
223
00:14:39,116 --> 00:14:42,142
Uh-uh. "Hoagie".
224
00:14:42,166 --> 00:14:46,642
I just don't see why Hoagie
has to be by my desk.
225
00:14:46,666 --> 00:14:48,313
DARLENE CHUCKLES
226
00:14:48,337 --> 00:14:50,742
How did you get on searching
the victim's house, Darlene?
227
00:14:50,766 --> 00:14:53,592
Found a few overdue utility bills.
228
00:14:53,616 --> 00:14:56,563
Suggests maybe he was having
some money problems.
229
00:14:56,587 --> 00:14:59,792
I'll do some further financial checks.
230
00:14:59,816 --> 00:15:03,313
Also, I found this -
231
00:15:03,337 --> 00:15:05,952
a receipt from the off-licence
down the road.
232
00:15:05,976 --> 00:15:07,642
Now, I checked,
233
00:15:07,666 --> 00:15:11,433
and the victim was seen at
six o'clock buying a bottle of rum.
234
00:15:11,457 --> 00:15:14,822
That's the last sighting
of him alive that we've got.
235
00:15:14,846 --> 00:15:19,742
So, Ray Saunders is seen alive at 6pm.
236
00:15:19,766 --> 00:15:22,672
Half-an-hour later,
he phones Marlon, having been shot.
237
00:15:22,696 --> 00:15:24,742
Ray, are you there?
238
00:15:24,766 --> 00:15:27,183
He's found dead
when Marlon arrives at 6:50...
239
00:15:27,207 --> 00:15:29,462
Ray! Where are you?
240
00:15:29,486 --> 00:15:33,462
Which confirms the murder must
have taken place between 6 and 6.30
241
00:15:33,486 --> 00:15:36,672
for which Booker Stjean has no alibi.
242
00:15:36,696 --> 00:15:39,152
I've looked through
recent texts and emails
243
00:15:39,176 --> 00:15:41,952
exchanged between the victim
and Booker StJean.
244
00:15:41,976 --> 00:15:45,712
There's nothing to suggest
any kind of tension or falling-out.
245
00:15:45,736 --> 00:15:47,792
Seems friendly between them.
246
00:15:47,816 --> 00:15:50,992
So, we have one suspect
but no suggestion of a motive.
247
00:15:51,016 --> 00:15:52,592
PHONE RlNGS.
248
00:15:52,616 --> 00:15:55,462
Oh, it's Marlon!
Everything all right?
249
00:15:55,486 --> 00:15:58,272
PARROT WHISTLES AND SQUAWKS
250
00:15:58,296 --> 00:16:00,872
OK, hang on. Marlon wants to know
if we can meet him
251
00:16:00,896 --> 00:16:04,382
this evening at Catherine's Bar.
He has something to tell us.
252
00:16:04,406 --> 00:16:06,232
Sure. We'll be there.
We'll be there.
253
00:16:06,256 --> 00:16:08,433
You know, the other thing
I'm getting stuck on is why,
254
00:16:08,457 --> 00:16:10,792
when he's lying on the floor,
staring death in the face,
255
00:16:10,816 --> 00:16:14,816
does Ray Saunders call this guy
and not this guy?
256
00:16:41,046 --> 00:16:42,842
RlNGlNG TONE.
257
00:16:42,866 --> 00:16:44,866
PHONE RlNGS.
258
00:16:50,816 --> 00:16:52,632
What?
259
00:16:52,656 --> 00:16:54,632
ON PHONE: I know what you did.
260
00:16:54,656 --> 00:16:56,433
I know what you did.
261
00:16:56,457 --> 00:17:01,766
Well, then I guess we'll both
keep our mouths shut... won't we?
262
00:17:09,016 --> 00:17:12,536
So... you're leaving us?
263
00:17:14,376 --> 00:17:16,992
I know it's going to be
a bit of a wrench for you all.
264
00:17:17,016 --> 00:17:19,122
You should have said
it was going to be sad news.
265
00:17:19,146 --> 00:17:21,102
I was hoping you were going to pass on
266
00:17:21,126 --> 00:17:23,376
some useful information about the case.
267
00:17:24,656 --> 00:17:27,016
Er, sorry, I didn't...
268
00:17:28,536 --> 00:17:31,553
Marlon, we are all really,
really going to miss you.
269
00:17:31,577 --> 00:17:32,942
It won't be the same without you.
270
00:17:32,966 --> 00:17:36,192
I guess I'm just the glue that
binds this team together, aren't I?
271
00:17:36,216 --> 00:17:39,303
And you're OK about...
giving up policing for a bit?
272
00:17:39,327 --> 00:17:44,662
It's not ideal, no, but, erm...
it'll sort itself out.
273
00:17:44,686 --> 00:17:47,662
But it's exciting news
for Jocelyn, though.
274
00:17:47,686 --> 00:17:49,592
You must feel proud.
275
00:17:49,616 --> 00:17:54,592
Yeah. Yeah. She's a...
pretty special sister.
276
00:17:54,616 --> 00:17:57,176
I know how much she means to you.
277
00:17:58,216 --> 00:18:00,686
I'll get some more drinks, hm?
278
00:18:05,606 --> 00:18:07,686
Philippe? Four more beers, please.
279
00:18:15,296 --> 00:18:17,272
It's bittersweet, no?
280
00:18:17,296 --> 00:18:21,296
Saying goodbye but knowing
it's for the right reason.
281
00:18:24,477 --> 00:18:25,876
Selwyn?
282
00:18:26,876 --> 00:18:28,962
Everything OK?
283
00:18:28,986 --> 00:18:30,276
Hm?
284
00:18:31,526 --> 00:18:33,652
I'd feel better about all this
285
00:18:33,676 --> 00:18:37,956
if Marlon didn't have to give up
his job as a police officer.
286
00:18:39,756 --> 00:18:43,092
But there'll be an opening
soon enough over there.
287
00:18:43,116 --> 00:18:44,756
But what if there isn't?
288
00:18:46,036 --> 00:18:50,422
We both know what life is like
when you step away from something
289
00:18:50,446 --> 00:18:52,986
and responsibilities take over.
290
00:18:54,166 --> 00:18:56,396
You can... start to drift...
291
00:18:57,516 --> 00:18:59,892
forget what it was
you wanted to do in the world,
292
00:18:59,916 --> 00:19:01,626
who it was you wanted to be.
293
00:19:02,756 --> 00:19:07,172
He's worked so hard to get himself
on the right path in life.
294
00:19:07,196 --> 00:19:11,852
Is there no-one you can call in Jamaica?
295
00:19:11,876 --> 00:19:16,532
I've spoken to
the Police Commissioner over there
296
00:19:16,556 --> 00:19:19,453
but he's a busy man
297
00:19:19,477 --> 00:19:25,156
and has no interest in recruiting an
officer he has no budget to pay for.
298
00:19:27,936 --> 00:19:30,536
I can't see what else I can do.
299
00:19:33,736 --> 00:19:36,192
NEVlLLE: Cheers.
ALL: Cheers!
300
00:19:36,216 --> 00:19:38,936
To new beginnings.
NEVILLE: Yeah, new beginnings.
301
00:19:56,656 --> 00:19:59,112
MUSIC ON RADIO
302
00:19:59,136 --> 00:20:00,327
MESSAGE BEEPS
303
00:20:01,656 --> 00:20:03,662
Morning, Inspector.
304
00:20:03,686 --> 00:20:05,832
You seem to be enjoying yourself there.
305
00:20:05,856 --> 00:20:09,152
Yeah, I was just, er, texting Chloe.
306
00:20:09,176 --> 00:20:10,632
Chloe?
307
00:20:10,656 --> 00:20:13,296
Sunset Chaser, as was.
308
00:20:14,936 --> 00:20:16,632
Ah!
309
00:20:16,656 --> 00:20:18,582
Your admirer from afar. Yeah.
310
00:20:18,606 --> 00:20:20,553
So, you've got an actual name
for her now?
311
00:20:20,577 --> 00:20:23,553
Yeah, and a locale and a job.
312
00:20:23,577 --> 00:20:25,433
She's a solicitor based in Leeds.
313
00:20:25,457 --> 00:20:28,433
And you two are getting on now, then?
314
00:20:28,457 --> 00:20:29,942
Like a house on fire.
315
00:20:29,966 --> 00:20:32,553
We were up till midnight last night
exchanging text messages.
316
00:20:32,577 --> 00:20:35,222
She's a quizzer, like me,
so, we had a bit of a back-and-forth
317
00:20:35,246 --> 00:20:37,072
about our toughest pub quiz questions.
318
00:20:37,096 --> 00:20:38,992
That sounds a hoot. Yeah.
319
00:20:39,016 --> 00:20:41,322
So, erm, now you know each other better,
320
00:20:41,346 --> 00:20:43,886
are you going to ask her
for a little piccy?
321
00:20:45,707 --> 00:20:47,752
Already done it. Ah.
322
00:20:47,776 --> 00:20:49,066
Ah!
323
00:20:50,707 --> 00:20:52,072
Yeah.
324
00:20:52,096 --> 00:20:55,112
HOAGlE WHISTLES AND SQUAWKS.
325
00:20:55,136 --> 00:20:56,992
Ah! Hey, Marlon, Hoagie.
326
00:20:57,016 --> 00:20:59,606
Ah, morning, Darlene, Inspector.
327
00:21:00,606 --> 00:21:02,936
What is that smell?!
328
00:21:04,166 --> 00:21:08,072
Oh, erm, Hoagie's perch
may need cleaning, sir.
329
00:21:08,096 --> 00:21:10,433
I popped in overnight to feed him.
330
00:21:10,457 --> 00:21:13,772
And if I were you, I would
do it sooner rather than later
331
00:21:13,796 --> 00:21:16,606
cos that smell will just
keep on getting worse!
332
00:21:17,776 --> 00:21:19,296
So, from what I've read...
333
00:21:20,736 --> 00:21:22,492
you're thinking Booker's a suspect?
334
00:21:22,516 --> 00:21:25,502
Yeah, there's definitely
something he's not admitting to us.
335
00:21:25,526 --> 00:21:27,632
What's your take on him?
336
00:21:27,656 --> 00:21:29,683
Oh, he's loyal to Ray.
337
00:21:29,707 --> 00:21:31,832
They ran a tight unit.
338
00:21:31,856 --> 00:21:33,502
Never any animosity between them?
339
00:21:33,526 --> 00:21:36,912
Not that I'm aware of,
but that was three years ago, sir.
340
00:21:36,936 --> 00:21:38,142
Mm.
341
00:21:38,166 --> 00:21:41,752
Inspector? We just heard back
from the court.
342
00:21:41,776 --> 00:21:43,553
They've granted a search warrant.
343
00:21:43,577 --> 00:21:47,156
OK. Why don't you two head over to
Booker's apartment and make a start?
344
00:21:51,166 --> 00:21:52,392
HOAGlE SQUAWKS.
345
00:21:52,416 --> 00:21:56,032
Hello! Morning, Sarge. Morning.
Hello, pretty boy.
346
00:21:56,056 --> 00:21:58,752
Morning, Inspector. Er, hi!
347
00:21:58,776 --> 00:22:00,072
So...
348
00:22:00,096 --> 00:22:01,992
HOAGlE WHISTLES AND TUTS.
349
00:22:02,016 --> 00:22:04,772
I think we've got
a possible second suspect.
350
00:22:04,796 --> 00:22:05,802
Oh, yeah?
351
00:22:05,826 --> 00:22:07,962
Ray Saunders's cleaner got in touch.
352
00:22:07,986 --> 00:22:09,992
A couple of days before he was killed,
353
00:22:10,016 --> 00:22:11,992
she said a man turned up
threatening Ray,
354
00:22:12,016 --> 00:22:13,673
pushing and shoving him.
355
00:22:13,697 --> 00:22:17,832
The man was furious, demanding
Ray pays him what he owes or else.
356
00:22:17,856 --> 00:22:19,673
Did the cleaner know who the man was?
357
00:22:19,697 --> 00:22:23,062
Ray's son, Max Saunders.
358
00:22:23,086 --> 00:22:27,312
You owe me. Do you understand?
Give me my money. Give me my money!
359
00:22:27,336 --> 00:22:29,582
I thought he was in prison.
360
00:22:29,606 --> 00:22:32,423
I heard back this morning that
he got released a week ago.
361
00:22:32,447 --> 00:22:36,336
His probation officer is on his way
over to meet with him. Huh.
362
00:22:44,016 --> 00:22:45,862
I don't know what you want me to say.
363
00:22:45,886 --> 00:22:48,352
Yeah, I went to his house
and threatened him.
364
00:22:48,376 --> 00:22:51,472
And, yes, things got a bit physical.
365
00:22:51,496 --> 00:22:55,416
And, between you and me, I wish I'd
got a bit more physical with him.
366
00:22:57,416 --> 00:22:59,112
But it weren't me who killed him.
367
00:22:59,136 --> 00:23:01,272
Why were you so angry with him?
368
00:23:01,296 --> 00:23:03,392
He owed you money, we heard.
369
00:23:03,416 --> 00:23:05,472
Then you heard right.
370
00:23:05,496 --> 00:23:07,272
But he refused to pay?
371
00:23:07,296 --> 00:23:11,062
I am not going to give you
any money. That's it!
372
00:23:11,086 --> 00:23:12,526
You're going to regret this.
373
00:23:13,806 --> 00:23:16,632
What did you mean when you said,
"You're going to regret this"?
374
00:23:16,656 --> 00:23:19,192
That was an implicit threat?
375
00:23:19,216 --> 00:23:21,032
Pretty bloody explicit, I'd say.
376
00:23:21,056 --> 00:23:23,036
Did you mean you wanted to kill him?
377
00:23:24,956 --> 00:23:26,286
I don't know.
378
00:23:27,356 --> 00:23:28,746
Possibly.
379
00:23:29,796 --> 00:23:31,772
You admit that you wanted to kill him.
380
00:23:31,796 --> 00:23:33,316
I'm just being honest with you.
381
00:23:34,356 --> 00:23:36,106
Why did he owe you money?
382
00:23:37,516 --> 00:23:38,717
That's between me and him.
383
00:23:40,316 --> 00:23:42,262
Mr Saunders, are you aware that,
384
00:23:42,286 --> 00:23:45,162
by admitting that you wanted
to kill your father,
385
00:23:45,186 --> 00:23:47,516
you're making yourself
a very strong suspect?
386
00:23:49,467 --> 00:23:53,132
I don't care, cos I know
I didn't do it and I can prove it.
387
00:23:53,156 --> 00:23:54,722
How?
388
00:23:54,746 --> 00:23:56,906
What time did you say
it happened, darling?
389
00:23:58,156 --> 00:24:01,186
Huh. Between 6 and 6.30.
390
00:24:02,236 --> 00:24:05,522
Yeah, well, I was here,
and I've got a witness.
391
00:24:05,546 --> 00:24:07,332
My probation officer.
392
00:24:07,356 --> 00:24:11,026
He turned up on the dot of six,
left not long before seven.
393
00:24:12,516 --> 00:24:14,902
Ask him. We will.
394
00:24:14,926 --> 00:24:16,186
We done, then?
395
00:24:17,316 --> 00:24:19,546
For now. See yourselves out.
396
00:24:31,436 --> 00:24:35,542
He confirms he arrived here
and met Max at six o'clock,
397
00:24:35,566 --> 00:24:39,132
stayed for about 50 minutes,
then, he left.
398
00:24:39,156 --> 00:24:41,292
So, he can't have done it.
399
00:24:41,316 --> 00:24:42,802
Nope.
400
00:24:42,826 --> 00:24:46,332
Even though he's shown no hint of
sorrow at his father's death,
401
00:24:46,356 --> 00:24:49,156
even going as far as admitting
that he wanted to kill him.
402
00:24:50,316 --> 00:24:53,746
Max Saunders is not our killer.
403
00:24:55,436 --> 00:24:57,693
All right, let's check in with Darlene,
404
00:24:57,717 --> 00:25:00,076
see how they're getting on
searching Booker's apartment.
405
00:25:01,666 --> 00:25:03,276
RlNGlNG TONE.
406
00:25:04,356 --> 00:25:05,972
We've just finished searching
407
00:25:05,996 --> 00:25:08,252
the inside of Booker's apartment,
Inspector.
408
00:25:08,276 --> 00:25:10,802
There's no sign of a gun.
409
00:25:10,826 --> 00:25:12,556
We're just checking outside.
410
00:25:17,516 --> 00:25:19,186
Y'all done?
411
00:25:20,236 --> 00:25:21,306
Yeah, we're done.
412
00:25:22,876 --> 00:25:25,252
My DI thinks there's something
you aren't telling us,
413
00:25:25,276 --> 00:25:27,206
and he's usually right
about these things.
414
00:25:29,597 --> 00:25:32,052
Booker, I know me and you
weren't best buddies,
415
00:25:32,076 --> 00:25:34,642
but you can speak to me,
you know?
416
00:25:34,666 --> 00:25:36,443
BOOKER SUCKS HIS TEETH
417
00:25:36,467 --> 00:25:38,026
Let's go.
418
00:25:40,996 --> 00:25:42,356
MANHOLE COVER CLANGS
419
00:25:45,467 --> 00:25:48,102
Darlene, get me the crowbar, please.
OK.
420
00:25:48,126 --> 00:25:50,296
The one place we didn't look.
421
00:26:00,717 --> 00:26:02,717
Phew! Oh, my...
422
00:26:05,916 --> 00:26:08,236
Well, would you look what we have here!
423
00:26:14,467 --> 00:26:17,636
Hm! You know what's in this, right?
Hm!
424
00:26:18,666 --> 00:26:20,362
Hey, Booker! Stop!
425
00:26:20,386 --> 00:26:23,587
You take the other way.
Right. Wait, Booker!
426
00:26:26,236 --> 00:26:27,516
Booker, stop.
427
00:26:28,587 --> 00:26:30,636
Come back, Booker. Stop!
428
00:26:31,946 --> 00:26:34,916
Booker, wait! Booker!
429
00:26:39,236 --> 00:26:41,563
Well, feel free to disagree
430
00:26:41,587 --> 00:26:44,202
but I'd say things aren't
looking good for Booker StJean.
431
00:26:44,226 --> 00:26:46,332
DARLENE SCOFFS Seconded.
432
00:26:46,356 --> 00:26:49,106
Mm. Any sign of the hoodie
he was wearing that night? Uh-uh.
433
00:26:50,516 --> 00:26:53,476
There's something sticky on the gun.
And the gloves, as well.
434
00:26:54,587 --> 00:26:56,436
Was there something
in the bag leaked?
435
00:26:57,636 --> 00:26:59,132
No.
436
00:26:59,156 --> 00:27:01,536
Maybe the lab can work out what that is.
437
00:27:02,607 --> 00:27:05,532
All right, so, I put out
an all-ports warning for Booker.
438
00:27:05,556 --> 00:27:09,532
I've also told his neighbours to let
us know if he returns, but... huh.
439
00:27:09,556 --> 00:27:12,792
I've also tried his phone. It must
be turned off. I'll keep trying.
440
00:27:12,816 --> 00:27:16,202
Well, if Booker StJean
did kill Ray Saunders,
441
00:27:16,226 --> 00:27:18,002
then, there has to be a reason.
442
00:27:18,026 --> 00:27:20,563
Did you guys find anything
at his flat that might explain it?
443
00:27:20,587 --> 00:27:24,082
No signs of money being owed
or threats being made.
444
00:27:24,106 --> 00:27:27,002
The neighbour even saw Ray coming
and going a few times recently.
445
00:27:27,026 --> 00:27:29,252
He said there was never
a cross word between them.
446
00:27:29,276 --> 00:27:32,837
I can ask my old crew, see if they
heard anything. Yeah, good idea.
447
00:27:33,866 --> 00:27:35,587
NAOMl: Inspector?
448
00:27:38,226 --> 00:27:41,492
I've just been speaking with the
governor at the Guadeloupe prison,
449
00:27:41,516 --> 00:27:43,492
and he shed some light on why
450
00:27:43,516 --> 00:27:46,132
Max Saunders came out
angry with his father.
451
00:27:46,156 --> 00:27:47,693
Max is out?
452
00:27:47,717 --> 00:27:50,972
Yeah. Er, about a week ago.
We've just been to interview him.
453
00:27:50,996 --> 00:27:53,132
Do you have any idea
why he was angry at his dad?
454
00:27:53,156 --> 00:27:56,092
Three years ago, Max was caught
with two kilos of cocaine
455
00:27:56,116 --> 00:27:58,002
by the Guadeloupe border force.
456
00:27:58,026 --> 00:28:01,813
Apparently, he was doing
a pick-up for his father.
457
00:28:01,837 --> 00:28:04,693
I didn't get the impression
Ray Saunders was a drug dealer.
458
00:28:04,717 --> 00:28:07,612
He was just dipping his toe
but got badly burned.
459
00:28:07,636 --> 00:28:10,332
The whole pirate DVD market
was crashing, so, he had to find
460
00:28:10,356 --> 00:28:13,002
another source of income.
He turned to dealing drugs?
461
00:28:13,026 --> 00:28:15,282
And when Max was caught,
he took the fall for his father.
462
00:28:15,306 --> 00:28:17,642
So, that's why he was expecting payment,
463
00:28:17,666 --> 00:28:19,052
for not informing on his dad.
464
00:28:19,076 --> 00:28:22,252
Max was a bit of a hothead,
acts before he thinks,
465
00:28:22,276 --> 00:28:25,642
so, I'm not surprised he'd come out
and want to confront his father.
466
00:28:25,666 --> 00:28:28,642
OK, so, we've got Max Saunders
steeped in motive,
467
00:28:28,666 --> 00:28:30,642
but all the physical evidence proves
468
00:28:30,666 --> 00:28:32,892
he can't possibly have
committed the murder.
469
00:28:32,916 --> 00:28:35,412
Because he has a watertight alibi.
470
00:28:35,436 --> 00:28:38,252
And then, there's Booker StJean
who had means and opportunity
471
00:28:38,276 --> 00:28:40,842
but, so far, not one whiff of a motive.
472
00:28:40,866 --> 00:28:44,172
So, if it was him, how did he do it?
473
00:28:44,196 --> 00:28:47,202
And if it was him, why did he do it?
474
00:28:47,226 --> 00:28:48,813
And, to compound everything,
475
00:28:48,837 --> 00:28:50,892
we actually have a witness to the murder
476
00:28:50,916 --> 00:28:52,612
who, ironically, is unable to speak.
477
00:28:52,636 --> 00:28:55,452
Oh, no, Hoagie can speak, sir.
I've heard him.
478
00:28:55,476 --> 00:28:57,612
Maybe he could tell us
who the killer is.
479
00:28:57,636 --> 00:29:01,412
Well, he can only say
what he's heard Ray say, so...
480
00:29:01,436 --> 00:29:03,052
HOAGlE WHISTLES.
481
00:29:03,076 --> 00:29:04,642
Can you speak?
482
00:29:04,666 --> 00:29:06,972
Huh? Who's a pretty boy?
483
00:29:06,996 --> 00:29:09,002
Did you see anything?
484
00:29:09,026 --> 00:29:11,563
Hm? Who's a pretty boy?
485
00:29:11,587 --> 00:29:13,666
Do you know who killed Ray Saunders?
486
00:29:20,306 --> 00:29:21,762
Night, Darlene.
487
00:29:21,786 --> 00:29:23,052
See you in the morning, Sarge.
488
00:29:23,076 --> 00:29:24,642
Night, Inspector!
489
00:29:24,666 --> 00:29:26,642
Night, guys. Night.
490
00:29:26,666 --> 00:29:28,563
Er, night, guys.
491
00:29:28,587 --> 00:29:31,372
Darlene, listen, I'll lock up. It
looks like I'm going to be spending
492
00:29:31,396 --> 00:29:34,052
the evening cleaning up
Hoagie's droppings, anyway.
493
00:29:34,076 --> 00:29:37,866
You really are living your best
life, aren't you, Inspector? Yeah!
494
00:29:39,476 --> 00:29:41,892
Is... everything OK?
495
00:29:41,916 --> 00:29:44,922
Er, yeah, it's just
Chloe's gone rather quiet
496
00:29:44,946 --> 00:29:47,122
since I asked her
to send a photo of herself.
497
00:29:47,146 --> 00:29:48,252
Ah.
498
00:29:48,276 --> 00:29:50,452
Not a word since, to be honest.
499
00:29:50,476 --> 00:29:52,786
You know what I think? What?
500
00:29:53,786 --> 00:29:56,332
Just give the girl a chance!
501
00:29:56,356 --> 00:29:59,075
Yeah. Yeah, you're right.
502
00:30:02,265 --> 00:30:04,465
Enjoy your parrot poo, Inspector.
503
00:30:05,825 --> 00:30:08,315
DARLENE CHUCKLES
Night, Darlene. Night!
504
00:30:15,465 --> 00:30:18,131
And then, you've just got to
find the common denominator.
505
00:30:18,155 --> 00:30:19,772
The common de-what?
506
00:30:19,796 --> 00:30:23,801
Marlon! I've already explained it
to you. You're so annoying.
507
00:30:23,825 --> 00:30:25,691
Oh, hey, Sarge.
508
00:30:25,715 --> 00:30:30,251
Hey, Jocelyn.
I got these for you and your mum.
509
00:30:30,275 --> 00:30:32,491
Congratulations on your scholarship.
510
00:30:32,515 --> 00:30:34,851
I guess I'm the brains of this family.
511
00:30:34,875 --> 00:30:38,025
Do you want to watch some telly
before you go to bed? Thank you.
512
00:30:41,546 --> 00:30:43,331
Don't mind me dropping by?
513
00:30:43,355 --> 00:30:46,642
I managed to get my hands on
the last two Hummingbird cupcakes
514
00:30:46,666 --> 00:30:48,381
from the bakery.
515
00:30:48,405 --> 00:30:51,571
Then, I definitely do not mind
you dropping by. Want a beer?
516
00:30:51,595 --> 00:30:53,105
Yeah. All right.
517
00:30:56,745 --> 00:31:00,611
So, er, is there a reason
for dropping by?
518
00:31:00,635 --> 00:31:03,441
Er, yes.
519
00:31:03,465 --> 00:31:05,185
CLEARS HER THROAT
520
00:31:07,635 --> 00:31:09,851
I just...
521
00:31:09,875 --> 00:31:13,546
wanted to let you know that...
522
00:31:17,105 --> 00:31:21,081
I'm really going to miss you.
523
00:31:21,105 --> 00:31:25,325
Like, properly miss you.
524
00:31:26,745 --> 00:31:29,796
HE SIGHS Yeah. Yeah, you, too.
525
00:31:32,185 --> 00:31:35,211
So, how are you feeling
about it all?
526
00:31:35,235 --> 00:31:38,281
Fresh start, new challenge.
527
00:31:38,305 --> 00:31:40,635
It'll be good for me. Right?
528
00:31:42,355 --> 00:31:45,611
But... not as a police officer?
529
00:31:45,635 --> 00:31:48,211
Yeah, a position will open up soon.
530
00:31:48,235 --> 00:31:50,995
I'll just have to wait, I guess.
531
00:31:52,635 --> 00:31:54,522
And if it doesn't?
532
00:31:54,546 --> 00:31:56,515
Will you be OK with that?
533
00:31:57,796 --> 00:31:59,515
MARLON SIGHS
534
00:32:00,515 --> 00:32:03,331
You can be honest with me, Marlon.
535
00:32:03,355 --> 00:32:05,971
You know that, right?
536
00:32:05,995 --> 00:32:09,546
If it's bothering you,
you can tell me.
537
00:32:11,555 --> 00:32:16,281
You see, this afternoon,
at the station, we were talking
538
00:32:16,305 --> 00:32:20,051
about Max Saunders getting arrested
for smuggling drugs.
539
00:32:20,075 --> 00:32:24,361
That could have been me. Literally.
How?
540
00:32:24,385 --> 00:32:27,721
Ray asked me to do the pick-up
in Guadeloupe first.
541
00:32:27,745 --> 00:32:30,971
And even though I hadn't done
anything like that in my life
542
00:32:30,995 --> 00:32:36,491
and I kind of swore I would never,
I was seriously considering it,
543
00:32:36,515 --> 00:32:38,871
because I could do with the money.
544
00:32:38,895 --> 00:32:40,561
But you didn't do it.
545
00:32:40,585 --> 00:32:43,441
Before I could give Ray an answer,
he told me Max was going instead,
546
00:32:43,465 --> 00:32:46,892
so... fate intervened.
547
00:32:46,916 --> 00:32:48,851
And not long after that,
548
00:32:48,875 --> 00:32:52,251
the Commissioner offered me the
trainee police officer gig, and...
549
00:32:52,275 --> 00:32:54,331
You haven't looked back since.
550
00:32:54,355 --> 00:32:55,875
Not until today.
551
00:32:57,275 --> 00:32:59,531
It made me realise how close I was
552
00:32:59,555 --> 00:33:01,796
from going down
a very different path in life.
553
00:33:03,125 --> 00:33:06,666
That could have been me
in jail for three years.
554
00:33:08,105 --> 00:33:09,515
But it wasn't.
555
00:33:10,916 --> 00:33:13,745
Naomi... this job...
556
00:33:14,745 --> 00:33:17,801
being a police officer...
557
00:33:17,825 --> 00:33:20,025
it saved me. You know?
558
00:33:21,995 --> 00:33:25,025
I've become a person
I never thought I would.
559
00:33:26,245 --> 00:33:28,721
And I'm proud of myself!
560
00:33:28,745 --> 00:33:31,561
I never thought
I'd ever feel that way.
561
00:33:31,585 --> 00:33:33,531
And I know it might sound selfish,
562
00:33:33,555 --> 00:33:37,642
and I want to do good by Jocelyn,
but...
563
00:33:37,666 --> 00:33:39,355
I don't want to give it up.
564
00:33:41,025 --> 00:33:43,715
I don't want to
not be a police officer.
565
00:33:45,395 --> 00:33:46,731
It's who I am.
566
00:33:46,755 --> 00:33:50,005
JOCELYN: Marlon!
The TV's playing up again!
567
00:33:52,926 --> 00:33:54,595
I'd better go in now.
568
00:34:16,285 --> 00:34:20,035
♪ As long as you need me
569
00:34:23,005 --> 00:34:25,141
♪ I'll be there... ♪
570
00:34:25,165 --> 00:34:27,851
RlNGlNG TONE.
571
00:34:27,875 --> 00:34:30,725
PHONE BUZZES
572
00:34:32,035 --> 00:34:35,141
Commissioner, it's DS Thomas.
573
00:34:35,165 --> 00:34:37,165
I'm sorry to bother you, but...
574
00:34:38,315 --> 00:34:41,421
I just wanted to see if
there's anything more we could do
575
00:34:41,445 --> 00:34:44,371
to find Marlon some police work
in Jamaica.
576
00:34:44,395 --> 00:34:47,981
Believe me, I share
your concern for Officer Pryce,
577
00:34:48,005 --> 00:34:50,491
but I think the best thing
you can do
578
00:34:50,515 --> 00:34:53,955
is to focus your attention
on the murder investigation.
579
00:34:55,155 --> 00:34:56,955
LlNE GOES DEAD.
580
00:34:59,565 --> 00:35:00,875
Yes, sir.
581
00:35:12,485 --> 00:35:13,731
Commissioner?
582
00:35:13,755 --> 00:35:15,445
SELWYN CHUCKLES
583
00:35:18,845 --> 00:35:20,291
It's very good to see you, sir.
584
00:35:20,315 --> 00:35:22,371
And you, Sergeant Hooper.
585
00:35:22,395 --> 00:35:24,125
Boop! And you.
586
00:35:25,595 --> 00:35:29,541
I really do appreciate you agreeing
to help with this situation.
587
00:35:29,565 --> 00:35:34,125
Ah, any time, sir. I'm just happy
to do my bit. Especially for Marlon.
588
00:35:35,235 --> 00:35:38,101
Right, then. Shall we go get him a job?
589
00:35:38,125 --> 00:35:39,851
Let's go do it!
590
00:35:39,875 --> 00:35:41,955
Oh, you look so smart!
591
00:35:42,955 --> 00:35:45,285
All right, we'll see him there
shortly. Thanks.
592
00:35:46,565 --> 00:35:48,541
Hey. What's the latest?
593
00:35:48,565 --> 00:35:50,541
Well, no word on Booker's whereabouts.
594
00:35:50,565 --> 00:35:53,701
Darlene's going round the harbours
and marinas, putting them on alert.
595
00:35:53,725 --> 00:35:56,741
But the good news is Marlon's been
speaking to a few of his associates.
596
00:35:56,765 --> 00:35:58,291
And I got some pretty juicy intel.
597
00:35:58,315 --> 00:36:01,011
It turns out it was not an accident
that border police
598
00:36:01,035 --> 00:36:03,741
caught Max Saunders with two kilos
of cocaine three years ago.
599
00:36:03,765 --> 00:36:05,652
Someone tipped them off? Yep.
600
00:36:05,676 --> 00:36:06,981
Who?
601
00:36:07,005 --> 00:36:08,125
His own dad.
602
00:36:09,955 --> 00:36:11,772
Ray set Max up?
603
00:36:11,796 --> 00:36:14,011
Tension had risen between them two.
604
00:36:14,035 --> 00:36:15,741
Max wanted his dad out of the way
605
00:36:15,765 --> 00:36:18,061
so he could continue
the family business on his own.
606
00:36:18,085 --> 00:36:20,511
But Ray was one step ahead,
beat him to it.
607
00:36:20,535 --> 00:36:21,841
Exactly.
608
00:36:21,865 --> 00:36:25,491
But can we be sure Max knew it was
his father who double-crossed him?
609
00:36:25,515 --> 00:36:26,821
Final piece of the puzzle -
610
00:36:26,845 --> 00:36:29,011
Ray Saunders's network provider
emailed over
611
00:36:29,035 --> 00:36:31,741
his deleted voicemail messages
from the last two weeks.
612
00:36:31,765 --> 00:36:34,515
This was found on Ray's answerphone
the morning of the murder.
613
00:36:35,676 --> 00:36:38,051
MAX: This is it, Dad.
No more warnings.
614
00:36:38,075 --> 00:36:41,981
You don't do what you did to me
without there being consequences.
615
00:36:42,005 --> 00:36:44,845
You betrayed me.
And I am coming for you.
616
00:36:47,595 --> 00:36:50,261
Well? Well, it's pretty damning.
617
00:36:50,285 --> 00:36:52,131
You're clearly threatening revenge,
618
00:36:52,155 --> 00:36:54,261
and later that day
your father was murdered.
619
00:36:54,285 --> 00:36:56,435
Coincidences can happen, you know.
620
00:36:58,595 --> 00:37:02,845
Mr Saunders, when you said,
"You don't do what you did to me"...
621
00:37:03,875 --> 00:37:07,125
what exactly were you
referring to? You tell me.
622
00:37:09,676 --> 00:37:13,902
OK... We think it's the fact
that your father set you up,
623
00:37:13,926 --> 00:37:16,741
tipped off the border police
in Guadeloupe.
624
00:37:16,765 --> 00:37:18,715
Put you away for three years.
625
00:37:21,796 --> 00:37:23,131
That's what you think, is it?
626
00:37:23,155 --> 00:37:26,022
Yeah, it is what we think.
627
00:37:26,046 --> 00:37:30,491
Well, you're entitled
to your opinion, aren't you?
628
00:37:30,515 --> 00:37:32,621
But you're not actually denying it?
629
00:37:32,645 --> 00:37:37,341
Are you really, seriously telling me
that you didn't shoot your father,
630
00:37:37,365 --> 00:37:41,022
despite all the evidence proving
you were intent on revenge?
631
00:37:41,046 --> 00:37:45,485
Inspector, I am really, seriously
telling you it wasn't me.
632
00:37:46,715 --> 00:37:48,571
And when you talk about
all this evidence,
633
00:37:48,595 --> 00:37:51,051
let's not forget my alibi,
because that's evidence -
634
00:37:51,075 --> 00:37:54,676
evidence that proves I was nowhere
near my father when he was shot.
635
00:37:56,405 --> 00:37:57,765
Beer?
636
00:38:06,315 --> 00:38:09,101
I don't know whether
I'm coming or going with this case.
637
00:38:09,125 --> 00:38:11,491
An hour ago, I was convinced
Max Saunders was the killer.
638
00:38:11,515 --> 00:38:16,261
Now, after that bizarre interview,
I fully believe he's innocent.
639
00:38:16,285 --> 00:38:18,691
It just feels like it's too easy
for it to have been him.
640
00:38:18,715 --> 00:38:20,845
It's like he's got too much motive.
641
00:38:22,315 --> 00:38:25,851
NAOMl: Unless... it's a double bluff?
642
00:38:25,875 --> 00:38:27,902
Then, there's also his alibi.
643
00:38:27,926 --> 00:38:30,491
His own probation officer was
with him at the time of the murder.
644
00:38:30,515 --> 00:38:32,381
Can't ask for a more reliable witness.
645
00:38:32,405 --> 00:38:36,411
Then, we focus back into Booker StJean.
646
00:38:36,435 --> 00:38:38,181
He has no alibi.
647
00:38:38,205 --> 00:38:40,461
We found what we believe is
the weapon at his house
648
00:38:40,485 --> 00:38:42,101
and he's on the run.
649
00:38:42,125 --> 00:38:45,261
I mean, you don't get
more guilty-looking than that.
650
00:38:45,285 --> 00:38:47,051
Yeah, but he has no motive.
651
00:38:47,075 --> 00:38:49,821
Even Marlon's old associates
drew a blank when he asked around.
652
00:38:49,845 --> 00:38:51,741
They couldn't think of a single reason.
653
00:38:51,765 --> 00:38:53,435
Booker would shoot Ray Saunders.
654
00:38:59,046 --> 00:39:01,571
Then... we just keep digging.
655
00:39:01,595 --> 00:39:05,991
It's like you said, Inspector, if
he did it, there has to be a reason.
656
00:39:06,015 --> 00:39:07,325
Yeah.
657
00:39:09,485 --> 00:39:11,565
PHONE BUZZES
658
00:39:16,285 --> 00:39:17,741
What?
659
00:39:17,765 --> 00:39:20,941
BOOKER: Look here,
I always try to play fair.
660
00:39:20,965 --> 00:39:22,661
That's why I'm calling you now,
661
00:39:22,685 --> 00:39:25,022
to let you know
I'm going to the police.
662
00:39:25,046 --> 00:39:27,211
I'm... I'm going to confess.
663
00:39:27,235 --> 00:39:28,796
LlNE GOES DEAD.
664
00:39:34,715 --> 00:39:36,301
All right.
665
00:39:36,325 --> 00:39:37,926
I appreciate all your help.
666
00:39:40,965 --> 00:39:44,741
Inspector, I've just been
working through Ray's finances,
667
00:39:44,765 --> 00:39:47,772
and he really seemed
to get himself in a mess.
668
00:39:47,796 --> 00:39:50,821
The savings he had...
have disappeared.
669
00:39:50,845 --> 00:39:52,331
Hm!
670
00:39:52,355 --> 00:39:55,381
He has an overdraft
that makes me want to cry,
671
00:39:55,405 --> 00:39:59,381
and the bank have taken action
to repossess his house.
672
00:39:59,405 --> 00:40:02,131
It all seemed to start going wrong
for him about three years ago.
673
00:40:02,155 --> 00:40:05,461
That's around the same time
Ray sabotaged Max's drug pick-up.
674
00:40:05,485 --> 00:40:07,331
Yeah, I assume he took
a financial hit on that.
675
00:40:07,355 --> 00:40:08,892
When he tipped off the border police,
676
00:40:08,916 --> 00:40:11,491
he must have known he wasn't going
to get his drugs or money back.
677
00:40:11,515 --> 00:40:14,181
From what I heard, he was pretty
stubborn about the whole thing.
678
00:40:14,205 --> 00:40:15,541
He was so set on taking Max down,
679
00:40:15,565 --> 00:40:17,541
he didn't really care
about the financial loss.
680
00:40:17,565 --> 00:40:19,941
Just saw it as collateral damage.
681
00:40:19,965 --> 00:40:22,941
That's why he got into all
the meditating and spiritual stuff,
682
00:40:22,965 --> 00:40:24,971
to find some peace with what he did.
683
00:40:24,995 --> 00:40:26,971
Inspector?
684
00:40:26,995 --> 00:40:28,461
Just heard back from the lab
685
00:40:28,485 --> 00:40:32,491
on the items we found
outside of Booker's apartment block.
686
00:40:32,515 --> 00:40:36,051
The gun definitely fired the bullets
we found at the scene.
687
00:40:36,075 --> 00:40:39,941
There was also gunshot residue
all over the gloves.
688
00:40:39,965 --> 00:40:42,581
And the lab analysed
the sticky substance.
689
00:40:42,605 --> 00:40:44,221
They say it's glucose.
690
00:40:44,245 --> 00:40:49,251
Plus, no-one else's prints or DNA is
on either item, apart from Booker's.
691
00:40:49,275 --> 00:40:52,435
Then, it must be him.
He had to have done it.
692
00:40:53,715 --> 00:40:56,355
ENGlNE REVS.
693
00:41:12,485 --> 00:41:13,691
PHONE RlNGS.
694
00:41:13,715 --> 00:41:15,171
DARLENE: Honore Police.
695
00:41:15,195 --> 00:41:17,046
Yeah. We're on our way.
696
00:41:24,885 --> 00:41:28,125
VEHICLE DRAWS TO A STOP, DOOR SLAMS
697
00:41:29,946 --> 00:41:31,001
Sir?
698
00:41:31,025 --> 00:41:34,831
The witness that called it in said
he saw an orange car speeding off.
699
00:41:34,855 --> 00:41:36,831
We've got an index number.
700
00:41:36,855 --> 00:41:39,782
The car was reported stolen
earlier today.
701
00:41:39,806 --> 00:41:44,032
So, we're supposed to believe
it's a coincidence that a stolen car
702
00:41:44,056 --> 00:41:47,591
was involved in a hit-and-run
with a suspect in a murder case?
703
00:41:47,615 --> 00:41:49,695
Inspector, do you mind
if I try and speak with him?
704
00:41:53,335 --> 00:41:55,621
Booker, we know
someone did this on purpose.
705
00:41:55,645 --> 00:41:57,311
You can trust me.
706
00:41:57,335 --> 00:41:58,871
Just tell us who did this to you.
707
00:41:58,895 --> 00:42:00,255
I don't know.
708
00:42:01,285 --> 00:42:04,056
There's been a few calls
between them since the murder.
709
00:42:06,056 --> 00:42:08,165
It was Max Saunders
who did this to you, wasn't it?
710
00:42:09,645 --> 00:42:10,775
I didn't see anything.
711
00:42:13,205 --> 00:42:17,135
If Max did this to Booker
to send him a warning message, why?
712
00:42:18,165 --> 00:42:21,751
Maybe... Booker and Max
are in on this together.
713
00:42:21,775 --> 00:42:26,895
No. No, I really cannot see
Booker and Max joining forces.
714
00:42:36,135 --> 00:42:39,141
Hey, it's getting late. We've
all had a lot to deal with today.
715
00:42:39,165 --> 00:42:41,782
Why don't you guys all get off home?
I'll lock up here.
716
00:42:41,806 --> 00:42:43,821
Er, Hoagie will probably
need feeding,
717
00:42:43,845 --> 00:42:46,701
so, I'll come and give you a hand.
All right. Later.
718
00:42:46,725 --> 00:42:48,255
Night, guys. Night.
719
00:42:59,085 --> 00:43:00,775
Here you go, Hoagie.
720
00:43:02,176 --> 00:43:04,445
NEVlLLE CHUCKLES No?
721
00:43:06,285 --> 00:43:09,205
Do you think I should be giving him
more than just these biscuits?
722
00:43:10,285 --> 00:43:12,421
There's something going on
between the both of you.
723
00:43:12,445 --> 00:43:13,751
HOAGlE WHISTLES.
724
00:43:13,775 --> 00:43:15,205
What is it?
725
00:43:16,615 --> 00:43:18,032
Oh!
726
00:43:18,056 --> 00:43:20,902
You know what, Marlon? I no the
three years since I've known you,
727
00:43:20,926 --> 00:43:23,951
you have become
a frighteningly good police officer,
728
00:43:23,975 --> 00:43:26,951
and no more so than during this case.
729
00:43:26,975 --> 00:43:29,152
Considering you had
a connection to the victim,
730
00:43:29,176 --> 00:43:31,741
considering you were attacked
by one of the suspects,
731
00:43:31,765 --> 00:43:34,261
you've never let it cloud your judgment.
732
00:43:34,285 --> 00:43:38,695
Throughout, you've stayed
diligent, focused, composed.
733
00:43:39,975 --> 00:43:42,902
So, basically, everything
I never used to be, right?
734
00:43:42,926 --> 00:43:44,902
No, I'm just saying that...
735
00:43:44,926 --> 00:43:47,485
if this is how far you've come
in just three years...
736
00:43:49,645 --> 00:43:52,341
I reckon we're going to be
working late tonight.
737
00:43:52,365 --> 00:43:54,061
Fancy a beer?
738
00:43:54,085 --> 00:43:56,061
Yeah, why not?
739
00:43:56,085 --> 00:43:57,411
OK.
740
00:43:57,435 --> 00:43:59,561
What about you, Hoagie?
Fancy a beer?
741
00:43:59,585 --> 00:44:02,381
HOAGlE: Fancy a cocktail?
Fancy a cocktail?
742
00:44:02,405 --> 00:44:03,701
HOAGlE CLICKS BEAK.
743
00:44:03,725 --> 00:44:05,951
Did he just say, "Fancy a cocktail"?
744
00:44:05,975 --> 00:44:07,621
Fancy a cocktail?
745
00:44:07,645 --> 00:44:09,981
Wait... Hoagie can speak.
746
00:44:10,005 --> 00:44:14,152
Well, he can only say
what he's heard Ray say.
747
00:44:14,176 --> 00:44:16,061
That's what Hoagie just said.
748
00:44:16,085 --> 00:44:18,791
He's only saying that because he
would have heard Ray saying that.
749
00:44:18,815 --> 00:44:20,311
Right.
750
00:44:20,335 --> 00:44:24,152
And Ray loved a sundowner.
He was always making cocktails.
751
00:44:24,176 --> 00:44:28,152
I reckon it's officially
sundowner o'clock, Hoagie.
752
00:44:28,176 --> 00:44:30,311
What do you say, old boy?
753
00:44:30,335 --> 00:44:32,032
What's your point?
754
00:44:32,056 --> 00:44:34,701
Well, it's what's not there, sir,
755
00:44:34,725 --> 00:44:36,926
considering he was always
making cocktails.
756
00:44:39,765 --> 00:44:43,125
NEVlLLE CHUCKLES
Marlon - you're a genius.
757
00:44:44,335 --> 00:44:47,691
It's been right there in front of us
the whole time. Except it wasn't.
758
00:44:47,715 --> 00:44:49,841
But we didn't notice that it wasn't.
759
00:44:49,865 --> 00:44:52,541
So, if it was him, how did he do it?
760
00:44:52,565 --> 00:44:54,902
And if it was him, why did he do it?
761
00:44:54,926 --> 00:44:58,125
The gun definitely fired the bullets
we found at the scene.
762
00:44:59,455 --> 00:45:01,022
GRUNTS
763
00:45:01,046 --> 00:45:04,181
There's something sticky on the gun.
DARLENE: And the gloves, as well.
764
00:45:04,205 --> 00:45:06,711
It just feels like it's too easy
for it to have been him.
765
00:45:06,735 --> 00:45:08,831
It's like he's got too much motive.
766
00:45:08,855 --> 00:45:10,991
I've just been working through
Ray's finances,
767
00:45:11,015 --> 00:45:13,415
and he really seemed
to get himself in a mess.
768
00:45:14,415 --> 00:45:15,775
That's it.
769
00:45:17,135 --> 00:45:18,631
You know who killed Ray?
770
00:45:18,655 --> 00:45:20,111
Yes, I do.
771
00:45:20,135 --> 00:45:23,191
But, to confirm it, we need
to revisit Booker's apartment.
772
00:45:23,215 --> 00:45:26,825
I want to have a look inside his
kitchen cupboards. Of course you do.
773
00:45:48,295 --> 00:45:51,271
Me and the Inspector worked out what
happened the night of Ray's murder,
774
00:45:51,295 --> 00:45:56,471
which means I know you were there -
and you knocked me out. Right?
775
00:45:56,495 --> 00:46:00,985
But... we also know
it wasn't you who murdered Ray.
776
00:46:02,335 --> 00:46:05,081
It was Max. Wasn't it?
777
00:46:05,105 --> 00:46:08,351
Booker, to reassure you,
I have officers on the way
778
00:46:08,375 --> 00:46:10,831
to arrest Max Saunders
as we speak.
779
00:46:10,855 --> 00:46:12,375
Also...
780
00:46:13,825 --> 00:46:15,631
if it makes things easier,
781
00:46:15,655 --> 00:46:18,271
why don't Marlon and I talk you through
782
00:46:18,295 --> 00:46:19,912
what we think happened that night,
783
00:46:19,936 --> 00:46:22,955
and then, you can just confirm
whether it's right, OK?
784
00:46:24,036 --> 00:46:26,892
We now realise that when
I arrived at Ray's villa that night,
785
00:46:26,916 --> 00:46:28,451
he wasn't actually dead.
786
00:46:28,475 --> 00:46:30,835
It was just staged to seem that way...
787
00:46:32,036 --> 00:46:34,892
because you were helping him
fake his own death.
788
00:46:34,916 --> 00:46:38,931
We found traces of glucose
on the gun and gloves we recovered.
789
00:46:38,955 --> 00:46:42,291
Clearly, something had
leaked on to them.
790
00:46:42,315 --> 00:46:45,981
That something turned out
to be fake blood.
791
00:46:46,005 --> 00:46:48,861
We searched your apartment
again this morning.
792
00:46:48,885 --> 00:46:50,595
We found these -
793
00:46:51,675 --> 00:46:53,936
a Halloween favourite
in homes across the world.
794
00:46:55,025 --> 00:46:57,751
Corn syrup and red food dye.
795
00:46:57,775 --> 00:46:59,591
Add a little bit of water,
796
00:46:59,615 --> 00:47:02,441
and you've got a pretty convincing
imitation blood.
797
00:47:02,465 --> 00:47:06,671
Now, that, combined with the bullet
that you fired into the glass doors,
798
00:47:06,695 --> 00:47:09,591
that completed the illusion
that Ray had been shot.
799
00:47:09,615 --> 00:47:11,631
Ray phoned me claiming to be hurt.
800
00:47:11,655 --> 00:47:14,831
Can you help me, please, Marlon...?
801
00:47:14,855 --> 00:47:17,081
So, when I arrived,
I didn't think for a minute
802
00:47:17,105 --> 00:47:19,975
that what I was seeing
was not a real murder scene.
803
00:47:25,005 --> 00:47:28,861
I assume the plan, once Marlon had
been knocked unconscious by you,
804
00:47:28,885 --> 00:47:31,725
was for Ray to disappear
into the night.
805
00:47:33,835 --> 00:47:35,091
He had a boat moored,
806
00:47:35,115 --> 00:47:38,291
some cash he had scrambled together
stashed there,
807
00:47:38,315 --> 00:47:40,811
and he was going to go
to another island, and I...
808
00:47:40,835 --> 00:47:43,341
I was going to join him
once the heat had died down.
809
00:47:43,365 --> 00:47:47,091
And, with Ray presumed dead, all
his debts would be cleared, right?
810
00:47:47,115 --> 00:47:51,731
A clean start. No money problems.
That's all Ray wanted.
811
00:47:51,755 --> 00:47:54,892
The intention being that, when
Marlon regained consciousness,
812
00:47:54,916 --> 00:47:59,061
he, and we, would assume the killer
had just disposed of the body
813
00:47:59,085 --> 00:48:01,981
to cover his tracks,
to confuse the police.
814
00:48:02,005 --> 00:48:05,091
That's why Ray specifically
phoned Marlon that night.
815
00:48:05,115 --> 00:48:09,531
You wanted a police officer there to
witness Ray's seemingly dead body.
816
00:48:09,555 --> 00:48:12,211
That way, his word
wouldn't be questioned.
817
00:48:12,235 --> 00:48:14,012
It would be accepted that Ray was dead.
818
00:48:14,036 --> 00:48:15,421
And, to put the cherry
on the cake,
819
00:48:15,445 --> 00:48:18,912
you already had a potential suspect
waiting in the wings.
820
00:48:18,936 --> 00:48:23,081
The plan was to plant the gun
at Max's guest house, seal the deal.
821
00:48:23,105 --> 00:48:25,311
But... Something went very wrong.
822
00:48:25,335 --> 00:48:28,871
I heard a shot five minutes
after I knocked you out.
823
00:48:28,895 --> 00:48:30,361
SHOT
824
00:48:30,385 --> 00:48:35,001
And when I came back, I see Ray
in the exact same position, but...
825
00:48:35,025 --> 00:48:37,261
this time, he's dead for real.
826
00:48:37,285 --> 00:48:41,361
I see Max running and
I knew straight away what he did.
827
00:48:41,385 --> 00:48:44,615
Somehow he figured out what
we were planning and him just...
828
00:48:46,215 --> 00:48:49,641
We assumed that Ray had been shot
somewhere between 6 and 6.30,
829
00:48:49,665 --> 00:48:53,032
during which time Max was
with his probation officer.
830
00:48:53,056 --> 00:48:57,511
But, in actual fact, Ray was shot
after Marlon had found his body,
831
00:48:57,535 --> 00:48:59,306
just before seven o'clock.
832
00:49:00,465 --> 00:49:03,551
It's been hard for me
these last few days,
833
00:49:03,575 --> 00:49:06,311
pretending as if
I didn't know the truth,
834
00:49:06,335 --> 00:49:08,255
pretending as if I didn't care.
835
00:49:09,975 --> 00:49:14,535
Ray was a good man, despite
what oono might think about him.
836
00:49:16,615 --> 00:49:17,902
He look after me.
837
00:49:17,926 --> 00:49:19,695
I know that, Booker.
838
00:49:21,615 --> 00:49:23,056
He looked after me, too.
839
00:49:25,105 --> 00:49:26,511
How you figure it out?
840
00:49:26,535 --> 00:49:28,441
It was Hoagie.
841
00:49:28,465 --> 00:49:30,871
He gave us some vital information.
842
00:49:30,895 --> 00:49:34,081
He repeated something
that Ray must have said.
843
00:49:34,105 --> 00:49:35,511
Fancy a cocktail?
844
00:49:35,535 --> 00:49:37,001
"Fancy a cocktail?"
845
00:49:37,025 --> 00:49:39,111
When we searched the villa that night,
846
00:49:39,135 --> 00:49:40,831
there was no cocktail shaker on the bar.
847
00:49:40,855 --> 00:49:43,621
But Ray had made himself
a cocktail that evening,
848
00:49:43,645 --> 00:49:45,032
so... where was it?
849
00:49:45,056 --> 00:49:47,081
Max had taken it
850
00:49:47,105 --> 00:49:50,671
because that is where the bullet
that he killed Ray with was lodged.
851
00:49:50,695 --> 00:49:54,361
There was one bullet
found at that crime scene.
852
00:49:54,385 --> 00:49:56,511
The one that you fired
into the glass door.
853
00:49:56,535 --> 00:49:59,441
That's why all the physical evidence
pointed at you.
854
00:49:59,465 --> 00:50:02,945
One gun, one bullet,
one bullet wound.
855
00:50:03,945 --> 00:50:05,561
Now, we don't know where
856
00:50:05,585 --> 00:50:08,471
but Max must have hid his own gun
and the cocktail shaker.
857
00:50:08,495 --> 00:50:09,641
PHONE RlNGS.
858
00:50:09,665 --> 00:50:11,951
It's Naomi.
She must have made the arrest.
859
00:50:11,975 --> 00:50:13,001
Hey, Naomi.
860
00:50:13,025 --> 00:50:15,111
Inspector, we've got a problem.
861
00:50:15,135 --> 00:50:18,585
Max Saunders has absconded.
We don't know where he is.
862
00:50:19,615 --> 00:50:23,775
Max is on the run, but we have
no idea where he's gone. Booker?
863
00:50:25,176 --> 00:50:28,951
Wait, you said Ray had a boat he was
going to take to another island.
864
00:50:28,975 --> 00:50:31,282
Would Max know where it is?
He must do.
865
00:50:31,306 --> 00:50:33,561
There's a place down the track
from where you found me.
866
00:50:33,585 --> 00:50:35,361
That's where I lay low
for the night.
867
00:50:35,385 --> 00:50:37,495
That's where Ray's boat is.
Let's go.
868
00:50:53,815 --> 00:50:55,585
NEVlLLE: There he is! Quick!
869
00:50:58,745 --> 00:51:00,895
MARLON: Max! Max!
870
00:51:05,176 --> 00:51:06,745
Max, stop!
871
00:51:15,255 --> 00:51:18,025
Get off me! I'm drowning!
872
00:51:20,415 --> 00:51:23,176
It's, like, two inches deep.
Relax. Get up.
873
00:51:24,225 --> 00:51:25,751
Marlon, you good?
874
00:51:25,775 --> 00:51:29,871
Max Saunders, I'm arresting you
for the murder of Ray Saunders.
875
00:51:29,895 --> 00:51:32,282
You do not have to say anything,
but it may harm your defence
876
00:51:32,306 --> 00:51:33,841
if you do not mention when questioned
877
00:51:33,865 --> 00:51:35,461
things which you later rely on in court.
878
00:51:35,485 --> 00:51:37,282
Anything you do say
may be taken as evidence.
879
00:51:37,306 --> 00:51:38,921
Darlene? Could you give him a hand?
880
00:51:38,945 --> 00:51:41,032
Naomi, we should get these
to the lab. OK.
881
00:51:41,056 --> 00:51:42,231
PHONE RlNGS.
882
00:51:42,255 --> 00:51:43,385
DARLENE: This way.
883
00:51:44,865 --> 00:51:46,415
Come on! Sir?
884
00:51:48,385 --> 00:51:50,282
Are you OK?
885
00:51:50,306 --> 00:51:52,385
Yeah. It's just, erm...
886
00:51:54,056 --> 00:51:56,591
I'm going to miss all this.
887
00:51:56,615 --> 00:51:58,511
Marlon? That was the Commissioner.
888
00:51:58,535 --> 00:52:00,951
He says after we've finished
processing the arrest,
889
00:52:00,975 --> 00:52:02,921
he wants us to join him
at Catherine's Bar.
890
00:52:02,945 --> 00:52:04,101
He's got a surprise for you.
891
00:52:04,125 --> 00:52:06,225
Hm! I'd better get changed.
892
00:52:16,225 --> 00:52:19,231
Good evening, Commissioner.
Good evening, Inspector.
893
00:52:19,255 --> 00:52:21,561
Congratulations on solving the case.
894
00:52:21,585 --> 00:52:24,101
It sounded particularly challenging.
895
00:52:24,125 --> 00:52:25,871
Yeah. Yeah, it was a tough one
896
00:52:25,895 --> 00:52:28,231
but we all pulled together
to get it done.
897
00:52:28,255 --> 00:52:30,561
None more so than Marlon.
898
00:52:30,585 --> 00:52:33,201
I honestly think we wouldn't have
cracked it without him.
899
00:52:33,225 --> 00:52:37,391
So, Commissioner, what's this
surprise you're talking about, hm?
900
00:52:37,415 --> 00:52:39,335
Turn around and you'll see.
901
00:52:43,505 --> 00:52:46,481
JP! What are you doing here?
902
00:52:46,505 --> 00:52:48,741
I'm here to see you! What?! Ha!
903
00:52:48,765 --> 00:52:51,201
Good to see you, man! Yeah, man.
904
00:52:51,225 --> 00:52:54,152
Inspector!
You're looking very well, sir.
905
00:52:54,176 --> 00:52:57,121
You too, JP. Good to see you.
You too.
906
00:52:57,145 --> 00:53:00,152
Oh, and a couple of new faces.
This is DS Naomi Thomas.
907
00:53:00,176 --> 00:53:03,391
It's good to finally meet you.
He never stops talking about you.
908
00:53:03,415 --> 00:53:06,071
No, that's not...
She's exaggerating.
909
00:53:06,095 --> 00:53:08,231
And Darlene of course I know.
910
00:53:08,255 --> 00:53:10,991
A fully qualified officer now.
Congratulations.
911
00:53:11,015 --> 00:53:14,121
SELWYN: Ah, if you'll excuse me,
I'll go and get us some more drinks
912
00:53:14,145 --> 00:53:17,541
and leave Sergeant Hooper to fill you in
913
00:53:17,565 --> 00:53:19,685
on the next part of the surprise.
914
00:53:21,145 --> 00:53:23,201
"The next part of the surprise"?
915
00:53:23,225 --> 00:53:26,282
So, come on, what is it?
916
00:53:26,306 --> 00:53:28,561
You and Rosey aren't having
any more babies?
917
00:53:28,585 --> 00:53:31,381
Oh, no, no, no, no, no.
Well, not as much as I'm aware.
918
00:53:31,405 --> 00:53:34,071
I really hope not, man.
Like, having twins is...
919
00:53:34,095 --> 00:53:35,991
EXHALES
920
00:53:36,015 --> 00:53:37,901
Go on, then. What's the news?
921
00:53:37,925 --> 00:53:41,711
So, the Commissioner told me
how you're moving to Jamaica,
922
00:53:41,735 --> 00:53:45,121
and currently there's no jobs
going over there with the police.
923
00:53:45,145 --> 00:53:49,481
Not yet, no. So, he and I paid the
Superintendent over there a visit.
924
00:53:49,505 --> 00:53:52,022
We had a little chat, and, er...
925
00:53:52,046 --> 00:53:54,585
I told him that you
are a great officer...
926
00:53:56,015 --> 00:53:58,022
and what a shame that it would be
927
00:53:58,046 --> 00:54:00,951
if the first trainee on our scheme
was to just fall by the wayside.
928
00:54:00,975 --> 00:54:03,561
I really hope this is going
where I think it's going.
929
00:54:03,585 --> 00:54:05,631
To cut a long story short, Marlon,
930
00:54:05,655 --> 00:54:09,735
there is a job waiting for you
in Jamaica as soon as you land.
931
00:54:11,585 --> 00:54:12,815
MARLON: Wow.
932
00:54:13,865 --> 00:54:16,871
Thank you, JP.
No, man. Any time, Marlon.
933
00:54:16,895 --> 00:54:19,121
But, to be honest with you,
934
00:54:19,145 --> 00:54:21,335
none of this would have
happened if it wasn't for him.
935
00:54:31,675 --> 00:54:33,805
You feel happier now, yes?
936
00:54:34,955 --> 00:54:36,705
It needed fixing.
937
00:54:38,805 --> 00:54:40,605
MARLON CLEARS HIS THROAT
938
00:54:43,635 --> 00:54:45,781
I want you to know that...
939
00:54:45,805 --> 00:54:48,805
I mean it when I say it, sir...
940
00:54:52,035 --> 00:54:53,525
thank you.
941
00:54:55,035 --> 00:54:56,066
OK.
942
00:54:57,555 --> 00:54:59,931
No, no, no. Wait, wait, wait, wait.
943
00:54:59,955 --> 00:55:02,321
How about a hug, sir?
944
00:55:02,345 --> 00:55:05,196
Hm... Yeah. Come on.
945
00:55:07,196 --> 00:55:09,955
Yeah, there we go. That's nice.
946
00:55:17,375 --> 00:55:19,481
SIGHS CONTENTEDLY
947
00:55:19,505 --> 00:55:22,991
So, erm, still no word from Chloe?
948
00:55:23,015 --> 00:55:24,631
Er, no.
949
00:55:24,655 --> 00:55:28,761
I, erm, guess maybe
Marlon was right and she was...
950
00:55:28,785 --> 00:55:30,575
hiding something from me.
951
00:55:31,575 --> 00:55:33,255
Oh, who's that?
952
00:55:38,065 --> 00:55:39,301
No way!
953
00:55:39,325 --> 00:55:40,575
You know the woman?
954
00:55:43,065 --> 00:55:45,791
Er, yeah. Yeah, I ...I do.
Well, I did.
955
00:55:45,815 --> 00:55:48,791
That's my ex, Zoe.
956
00:55:48,815 --> 00:55:53,841
Wait. So we can all get the facts,
when exactly were you two an item?
957
00:55:53,865 --> 00:55:55,991
We broke up just before I came out here.
958
00:55:56,015 --> 00:55:59,375
We haven't spoken a word since.
Must be nearly four years ago.
959
00:56:05,455 --> 00:56:06,991
What's going on?
960
00:56:07,015 --> 00:56:10,511
The Inspector's ex-girlfriend
from Manchester just turned up,
961
00:56:10,535 --> 00:56:12,581
totally out of the blue.
962
00:56:12,605 --> 00:56:16,605
I'm going to miss that dude, man.
It's always nonstop entertainment.
963
00:56:17,705 --> 00:56:19,601
Hi, Zoe. Hello, Neville.
964
00:56:19,625 --> 00:56:22,431
It's been a while, right? Yeah.
965
00:56:22,455 --> 00:56:25,815
Yeah, been a long time. Erm...
966
00:56:27,176 --> 00:56:29,011
Er...
967
00:56:29,035 --> 00:56:31,015
obvious question, but...
968
00:56:32,345 --> 00:56:36,152
what are you doing here? I'm... so
sorry to just turn up like this.
969
00:56:36,176 --> 00:56:37,991
It's, erm...
it's a funny old thing, really,
970
00:56:38,015 --> 00:56:42,191
and you're probably going
to think it's a bit mad, but...
971
00:56:42,215 --> 00:56:43,605
only...
972
00:56:44,605 --> 00:56:46,431
I'm her.
973
00:56:46,455 --> 00:56:47,761
Who?
974
00:56:47,785 --> 00:56:50,915
Sunset Chaser. Chloe.
975
00:56:52,345 --> 00:56:53,455
It's me.
976
00:56:59,065 --> 00:57:01,451
Oh, the club card!
I'll see you down there.
977
00:57:01,475 --> 00:57:04,041
NEVlLLE: Cora Blyth was
knifed in the heart
978
00:57:04,065 --> 00:57:06,961
in a moving lift in 15 seconds. But
how did they even get into the lift?
979
00:57:06,985 --> 00:57:10,191
Did you have something to do
with what happened? Course not!
980
00:57:10,215 --> 00:57:12,351
What do we know about the Blythe?
She was my mum, OK?
981
00:57:12,375 --> 00:57:14,431
I'd never hurt her.
Not for money, not for anything.
982
00:57:14,455 --> 00:57:16,351
Why would I destroy this family?
983
00:57:16,375 --> 00:57:17,831
You have a hot date tonight.
984
00:57:17,855 --> 00:57:20,535
It's about time we both
deserved some happiness.
985
00:57:22,065 --> 00:57:24,191
SELWYN: Ready to welcome
our new colleague?
986
00:57:24,215 --> 00:57:26,345
Ready or not, here he comes!
75974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.