Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,158 --> 00:00:25,075
[Elodie]
There are many stories of chivalry
2
00:00:25,158 --> 00:00:28,491
where the heroic knight
saves the damsel in distress.
3
00:00:30,158 --> 00:00:33,158
This is not one of them.
4
00:00:34,991 --> 00:00:36,616
[horses chuffing]
5
00:00:36,700 --> 00:00:38,533
[tense music playing]
6
00:00:50,075 --> 00:00:52,658
[wings flapping]
7
00:01:05,866 --> 00:01:07,241
[King] There it is.
8
00:01:08,033 --> 00:01:09,491
Form up!
9
00:01:11,825 --> 00:01:13,575
Let's kill the beast.
10
00:01:13,658 --> 00:01:16,075
For glory! Hyah!
11
00:01:30,658 --> 00:01:31,533
Be on guard.
12
00:01:52,616 --> 00:01:56,116
[soft cracking]
13
00:02:00,283 --> 00:02:02,158
[dragon snarls]
14
00:02:02,241 --> 00:02:04,241
[swords clanging]
15
00:02:06,450 --> 00:02:08,575
[dragon roaring]
16
00:02:12,533 --> 00:02:13,450
Form the line!
17
00:02:21,741 --> 00:02:23,741
[soldiers breathing shakily]
18
00:02:25,283 --> 00:02:28,700
[dragon snarls, shrieks]
19
00:02:30,033 --> 00:02:31,783
[soldiers screaming]
20
00:02:45,158 --> 00:02:45,991
Hold!
21
00:02:51,700 --> 00:02:52,533
[wings flapping]
22
00:02:55,075 --> 00:02:57,491
[soldiers screaming]
23
00:03:07,241 --> 00:03:09,116
[dragon snarls]
24
00:03:25,366 --> 00:03:26,700
[panting]
25
00:03:32,741 --> 00:03:33,991
[grunts]
26
00:03:45,575 --> 00:03:46,950
[Floria] The last I could find.
27
00:03:47,533 --> 00:03:50,116
[Elodie] Did you take the tapestries
into town like Father asked?
28
00:03:50,200 --> 00:03:51,533
[Floria] This morning.
29
00:03:51,616 --> 00:03:54,741
We should take the furs too,
and the drapes.
30
00:03:54,825 --> 00:03:55,741
Not the drapes!
31
00:03:55,825 --> 00:03:58,116
You hate that pattern in your room anyway.
32
00:03:58,200 --> 00:03:59,825
They serve a purpose.
33
00:03:59,908 --> 00:04:02,741
Floria, our people are freezing.
34
00:04:02,825 --> 00:04:03,741
And starving.
35
00:04:05,491 --> 00:04:07,491
[carriage driver shouting indistinctly]
36
00:04:10,575 --> 00:04:11,991
Who'd come this far north?
37
00:04:20,200 --> 00:04:22,325
[Floria] Elodie, why are they leaving?
38
00:04:22,408 --> 00:04:24,533
[Elodie] There's nothing left
for them here, Floria.
39
00:04:28,991 --> 00:04:31,075
[man 1] I don't have enough.
Please, I'm hungry.
40
00:04:31,158 --> 00:04:32,616
[woman 1] For food, join the line!
41
00:04:32,700 --> 00:04:34,741
-[man 2] Keep to one side.
-[man 3] I'm starving.
42
00:04:35,283 --> 00:04:36,200
All right then.
43
00:04:37,533 --> 00:04:38,908
[man 4] Get off! It's mine!
44
00:04:38,991 --> 00:04:42,033
-Hey! Give me back my food.
-Get off of me, old man!
45
00:04:42,116 --> 00:04:43,200
You've had enough!
46
00:04:43,283 --> 00:04:45,491
[woman 2] Share this
with your sister. Go on.
47
00:04:45,575 --> 00:04:47,950
-Could you see who it was?
-[guard] A stranger, my lady.
48
00:04:48,033 --> 00:04:50,283
They may take
whatever wood they can carry.
49
00:04:50,366 --> 00:04:51,825
-I'll see to it.
-Come on, Flor.
50
00:04:51,908 --> 00:04:53,325
-[woman 2] Move on.
-[woman 3] Yes.
51
00:04:53,408 --> 00:04:54,866
-[man 5] Get in line.
-Give it to me.
52
00:04:55,533 --> 00:04:57,866
-[woman] I want to meet her first.
-Father?
53
00:05:02,075 --> 00:05:03,450
You must be Elodie.
54
00:05:04,033 --> 00:05:05,033
I am.
55
00:05:19,075 --> 00:05:20,033
She will do.
56
00:05:20,866 --> 00:05:22,491
[Lord Bayford sighs softly]
57
00:05:26,408 --> 00:05:29,741
-[Red Priestess] We await your decision.
-Thank you, Your Holiness.
58
00:05:31,533 --> 00:05:32,533
Please, this way.
59
00:05:35,700 --> 00:05:37,450
Father, what's happening?
60
00:05:38,533 --> 00:05:39,491
Who is that?
61
00:05:40,866 --> 00:05:42,283
[reading indistinctly]
62
00:05:42,366 --> 00:05:43,200
Stepmother?
63
00:05:45,908 --> 00:05:46,950
Well, what is it?
64
00:05:47,700 --> 00:05:49,491
[Lord Bayford] From the Queen of Aurea.
65
00:05:50,033 --> 00:05:51,366
[chuckles softly]
66
00:05:53,325 --> 00:05:54,325
A proposal.
67
00:05:54,408 --> 00:05:56,450
-Oh, my goodness.
-[Lord Bayford] Huh…
68
00:05:57,533 --> 00:05:59,700
-I have made a match.
-May I?
69
00:05:59,783 --> 00:06:00,991
[Lord Bayford] Uh-huh.
70
00:06:02,158 --> 00:06:03,241
He is a prince.
71
00:06:04,075 --> 00:06:04,991
A prince?
72
00:06:06,200 --> 00:06:09,075
I know you've always wished to travel,
as did your mother.
73
00:06:09,866 --> 00:06:12,325
Go. See the world.
74
00:06:12,408 --> 00:06:16,491
This man, he has a fleet of ships,
carriages full of gold.
75
00:06:17,075 --> 00:06:18,866
That's no reason to marry.
76
00:06:20,033 --> 00:06:21,241
We need this.
77
00:06:22,283 --> 00:06:24,116
Our stores are empty.
78
00:06:24,200 --> 00:06:26,241
We will not make it to the thaw.
79
00:06:28,408 --> 00:06:29,783
Your people need you.
80
00:06:31,491 --> 00:06:32,408
Hey.
81
00:06:35,116 --> 00:06:36,408
This is who we are.
82
00:06:48,825 --> 00:06:50,200
[sailor 1] Get to the port side.
83
00:06:50,825 --> 00:06:51,991
[sailor 2] Port side.
84
00:06:55,116 --> 00:06:57,283
[indistinct chatter]
85
00:06:57,366 --> 00:06:59,825
Elodie, what's the matter?
86
00:07:00,741 --> 00:07:01,741
Nothing.
87
00:07:04,950 --> 00:07:06,616
Father says it's natural to be nervous
88
00:07:06,700 --> 00:07:08,866
about meeting
your new husband and his family.
89
00:07:09,783 --> 00:07:10,991
They're strangers.
90
00:07:11,575 --> 00:07:15,200
I've never heard of the Kingdom of Aurea
until Father sprang this on me.
91
00:07:15,283 --> 00:07:16,450
[sailor 1] Mind the lines.
92
00:07:16,991 --> 00:07:17,866
Oh!
93
00:07:19,075 --> 00:07:22,533
Are you crazy?
What are you two doing up there?
94
00:07:23,116 --> 00:07:24,241
Come down here.
95
00:07:25,241 --> 00:07:26,366
Come on.
96
00:07:30,491 --> 00:07:33,033
This is how you
want your prince to meet you?
97
00:07:33,116 --> 00:07:35,158
Scared, cold as a corpse.
98
00:07:35,241 --> 00:07:37,408
Nose all drippy and wet.
99
00:07:37,491 --> 00:07:40,866
What have I been
telling you this entire trip?
100
00:07:41,366 --> 00:07:43,783
-[both] First impressions are everything.
-Hmm.
101
00:07:43,866 --> 00:07:45,200
[sailor 2] Come on, lift up.
102
00:07:45,283 --> 00:07:47,741
-[exhales sharply]
-[sailor blowing horn]
103
00:07:53,116 --> 00:07:54,325
[sailor 3] Look at that.
104
00:08:06,866 --> 00:08:08,950
I have good news, girls.
105
00:08:09,033 --> 00:08:12,283
The captain informs me
we approach Aurea's coastline.
106
00:08:13,491 --> 00:08:15,283
It should be any time now.
107
00:08:15,366 --> 00:08:17,533
[Lord and Lady Bayford chuckle]
108
00:08:25,241 --> 00:08:26,491
Father.
109
00:08:29,283 --> 00:08:31,075
What in the world?
110
00:08:33,741 --> 00:08:36,491
Looks almost… almost like a--
111
00:08:36,575 --> 00:08:37,658
A dragon.
112
00:08:48,408 --> 00:08:50,408
[horn bellowing]
113
00:08:57,658 --> 00:08:59,450
[horn bellowing continues]
114
00:09:07,325 --> 00:09:09,491
-It's okay.
-[Lady Bayford chuckles]
115
00:09:13,575 --> 00:09:15,575
[ethereal music playing]
116
00:09:31,075 --> 00:09:33,241
[breathes deeply]
117
00:09:48,866 --> 00:09:51,908
Oh, my heavens. [chuckles]
118
00:10:26,200 --> 00:10:27,450
[gasps]
119
00:10:35,991 --> 00:10:37,158
It's magnificent.
120
00:10:37,908 --> 00:10:40,700
My lords, my ladies,
121
00:10:40,783 --> 00:10:43,325
be welcome to the Kingdom of Aurea.
122
00:10:43,866 --> 00:10:46,158
The royal family is at prayer,
123
00:10:46,241 --> 00:10:48,408
but word has been sent of your arrival.
124
00:10:48,491 --> 00:10:51,241
In the meantime,
your rooms have been made ready.
125
00:10:51,866 --> 00:10:53,200
If you will follow me.
126
00:10:55,408 --> 00:10:56,533
[Floria] Is this a dream?
127
00:10:57,450 --> 00:11:00,491
If so, can I move in and never wake up?
128
00:11:00,575 --> 00:11:02,033
[Lady Bayford shushes]
129
00:11:02,116 --> 00:11:05,116
If you want these people
to think we belong here,
130
00:11:05,200 --> 00:11:08,366
you can't act so easily impressed.
131
00:11:08,866 --> 00:11:11,200
What do you think, Ellie? Hmm?
132
00:11:11,283 --> 00:11:14,283
I think I had
a rather limited definition of wealthy.
133
00:11:14,825 --> 00:11:16,825
[birds chirping]
134
00:11:35,616 --> 00:11:38,658
[chamberlain]
I pray this is to your liking, my lady.
135
00:11:39,741 --> 00:11:41,325
A bath has been drawn
136
00:11:42,116 --> 00:11:44,116
and supper has been carried hence.
137
00:11:45,991 --> 00:11:48,741
At first light,
I shall return to convey you
138
00:11:49,283 --> 00:11:50,866
to meet His Royal Highness.
139
00:11:51,450 --> 00:11:53,450
Henry, Prince of Aurea.
140
00:11:54,200 --> 00:11:55,366
[chuckles softly]
141
00:11:55,450 --> 00:11:57,658
[Lady Bayford] Floria,
stop touching everything.
142
00:12:00,783 --> 00:12:01,991
Is something wrong?
143
00:12:02,908 --> 00:12:05,450
-I just hope he's kind.
-Hmm.
144
00:12:05,533 --> 00:12:06,700
-And well-read.
-Yeah.
145
00:12:07,283 --> 00:12:08,283
Handsome.
146
00:12:10,741 --> 00:12:13,533
Let's all give Elodie some privacy.
147
00:12:13,616 --> 00:12:16,908
She can use the time
to settle in, as we all could.
148
00:12:16,991 --> 00:12:18,200
Oh, indeed.
149
00:12:19,116 --> 00:12:20,075
Come.
150
00:12:47,825 --> 00:12:49,825
[birds chirping]
151
00:13:15,450 --> 00:13:16,575
[maid] M'lady.
152
00:13:17,491 --> 00:13:18,866
Everyone's waiting.
153
00:13:39,158 --> 00:13:40,783
[wind whistling outside]
154
00:13:58,408 --> 00:13:59,366
[sighs]
155
00:14:31,700 --> 00:14:32,700
Ellie?
156
00:14:35,366 --> 00:14:36,825
I can't sleep.
157
00:14:42,075 --> 00:14:44,575
I still can't believe
you're going to live here from now on.
158
00:14:45,408 --> 00:14:46,616
You and me both.
159
00:14:47,908 --> 00:14:50,325
I keep thinking,
if only Mother were alive,
160
00:14:51,408 --> 00:14:53,783
I could just
talk to her about all of this.
161
00:14:55,491 --> 00:14:57,366
Perhaps you could talk to Stepmother.
162
00:14:58,283 --> 00:15:01,533
She means well, even if she is a bit…
163
00:15:01,616 --> 00:15:04,325
-Exhausting?
-[chuckles]
164
00:15:06,533 --> 00:15:09,533
It'll be fine. You'll see.
165
00:15:10,950 --> 00:15:13,575
You're Elodie. You can do anything.
166
00:15:16,658 --> 00:15:18,658
[Queen Isabelle]
What is your greatest strength?
167
00:15:20,241 --> 00:15:22,200
[Elodie] I always tell the truth,
Your Majesty.
168
00:15:22,908 --> 00:15:25,908
[Queen Isabelle]
Some might call that a weakness.
169
00:15:27,075 --> 00:15:28,366
Do you know your heart?
170
00:15:29,116 --> 00:15:31,033
[Elodie] I believe I do, Your Majesty.
171
00:15:31,116 --> 00:15:33,241
[Queen Isabelle]
And what is it telling you now?
172
00:15:33,325 --> 00:15:37,325
In truth, it is beating too loudly for me
to hear much of anything, Your Majesty.
173
00:15:38,366 --> 00:15:39,825
[Queen Isabelle] Arise, Elodie.
174
00:15:48,116 --> 00:15:49,200
I'm Henry.
175
00:15:50,616 --> 00:15:52,616
Very pleased to finally meet you, my lady.
176
00:15:53,616 --> 00:15:54,491
We all are.
177
00:15:55,908 --> 00:15:58,241
My son understates our joy.
178
00:15:59,116 --> 00:16:00,325
And if I may say so,
179
00:16:00,908 --> 00:16:03,491
your father has understated your beauty.
180
00:16:04,075 --> 00:16:07,700
I've never known my father to understate
much of anything, Your Majesty.
181
00:16:07,783 --> 00:16:09,866
[chuckles] I see she arrives
with some wit.
182
00:16:09,950 --> 00:16:13,283
Should you want it or not, Your Majesty.
183
00:16:13,366 --> 00:16:14,825
And you must be Floria.
184
00:16:16,616 --> 00:16:19,866
It seems even a harsh clime
can grow the fairest flowers.
185
00:16:19,950 --> 00:16:21,783
I love your castle.
186
00:16:21,866 --> 00:16:24,241
I mean, I really love it.
187
00:16:24,325 --> 00:16:25,158
Like, a lot…
188
00:16:27,241 --> 00:16:28,075
Your Majesty.
189
00:16:28,658 --> 00:16:30,658
You are to make yourself at home, child.
190
00:16:30,741 --> 00:16:35,408
We elders have some trivial matters
like weddings to attend to.
191
00:16:35,491 --> 00:16:36,408
[Lord Bayford] Yes…
192
00:16:37,075 --> 00:16:40,491
Your correspondence
made mention of some particulars
193
00:16:40,575 --> 00:16:42,616
you wish to discuss in person.
194
00:16:43,116 --> 00:16:45,533
-The two of us can confer in private.
-Yes.
195
00:16:45,616 --> 00:16:47,825
It's nothing to bore
our young people with.
196
00:16:49,116 --> 00:16:51,158
They have a far more
important task at hand.
197
00:16:52,325 --> 00:16:54,158
They must get to know each other.
198
00:17:07,325 --> 00:17:09,325
[Henry] Do you have any questions of me?
199
00:17:10,991 --> 00:17:12,575
[Elodie] Questions of what subject?
200
00:17:13,158 --> 00:17:14,658
You may choose the subject.
201
00:17:17,533 --> 00:17:18,908
What do you think about me?
202
00:17:20,408 --> 00:17:21,408
Pardon?
203
00:17:22,533 --> 00:17:25,825
Well, you seem disinterested at best,
which is your prerogative,
204
00:17:25,908 --> 00:17:28,616
but I'd like to know if the person
I'm being guilted into marrying
205
00:17:28,700 --> 00:17:30,075
truly likes me or not.
206
00:17:31,283 --> 00:17:32,700
[scoffs lightly]
207
00:17:32,783 --> 00:17:35,741
If my attitude offends you,
I do apologize. It was not my intent.
208
00:17:39,033 --> 00:17:43,950
However, I was unaware that, um,
you were being guilted into anything.
209
00:17:46,241 --> 00:17:50,116
The land where I come from
is exactly how your mother explained.
210
00:17:51,200 --> 00:17:53,325
Harsh and barren.
211
00:17:54,700 --> 00:17:56,283
This union will save us.
212
00:17:56,366 --> 00:17:57,908
I've made my peace with it.
213
00:17:58,783 --> 00:18:02,200
My happiness is a small price to pay
for the future of my people.
214
00:18:05,991 --> 00:18:06,950
Is something wrong?
215
00:18:09,575 --> 00:18:10,575
It's just…
216
00:18:12,075 --> 00:18:15,950
In the letter you sent in advance
of your arrival, you sounded different.
217
00:18:16,033 --> 00:18:18,741
[chuckles] Different. In what way?
218
00:18:19,700 --> 00:18:20,825
Far more, um…
219
00:18:22,991 --> 00:18:23,991
flowery.
220
00:18:24,075 --> 00:18:25,700
[both laugh]
221
00:18:25,783 --> 00:18:29,658
Maybe that's because
my stepmother dictated most of it
222
00:18:29,741 --> 00:18:33,158
and my sister's idea was the heart…
223
00:18:33,866 --> 00:18:35,658
-The heart.
-Mmm.
224
00:18:35,741 --> 00:18:38,241
I thought it was
some sort of provincial insignia.
225
00:18:41,658 --> 00:18:42,908
You actually drew this?
226
00:18:42,991 --> 00:18:44,241
[chuckles]
227
00:18:46,533 --> 00:18:48,283
Hold on. It's a maze, isn't it?
228
00:18:48,366 --> 00:18:50,241
"I hope you'll get to know my heart."
229
00:18:50,325 --> 00:18:51,825
That is very clever.
230
00:18:53,783 --> 00:18:56,325
I used to make them
for Floria when she was little.
231
00:18:57,283 --> 00:18:59,783
-May I ask you another question?
-Certainly.
232
00:19:00,658 --> 00:19:02,533
Do they always follow you so closely?
233
00:19:04,825 --> 00:19:06,408
This is them giving me space.
234
00:19:08,033 --> 00:19:09,075
That must be tiring.
235
00:19:10,075 --> 00:19:11,658
It is, actually.
236
00:19:14,116 --> 00:19:17,741
I saw some horses
being left unattended at the stables.
237
00:19:21,658 --> 00:19:22,533
Do you ride?
238
00:19:24,533 --> 00:19:27,158
-[horses whinny]
-[riveting music playing]
239
00:19:39,783 --> 00:19:40,783
[Elodie] Hyah!
240
00:19:52,491 --> 00:19:55,616
-Where did you learn to ride like that?
-My mother.
241
00:19:56,825 --> 00:19:58,325
Which way now?
242
00:19:58,408 --> 00:20:00,491
Well, depends on what you want to see.
243
00:20:01,450 --> 00:20:02,450
Everything.
244
00:20:03,575 --> 00:20:04,783
Very well.
245
00:20:04,866 --> 00:20:05,950
[doors open]
246
00:20:20,575 --> 00:20:21,950
What happened in there?
247
00:20:24,158 --> 00:20:25,033
Speak already.
248
00:20:25,950 --> 00:20:28,366
-Is the wedding still on?
-Aye.
249
00:20:29,075 --> 00:20:31,783
You settled on a fair bride price?
250
00:20:31,866 --> 00:20:34,325
More gold than I could ever imagine.
251
00:20:34,408 --> 00:20:35,950
[Lady Bayford gasps softly]
252
00:20:38,825 --> 00:20:40,491
Then why do you look so?
253
00:20:40,575 --> 00:20:42,158
No, it's nothing. I'm fine.
254
00:20:44,158 --> 00:20:46,700
Tell me, you didn't say anything
to embarrass us.
255
00:20:46,783 --> 00:20:48,241
No, I did not.
256
00:20:48,325 --> 00:20:52,158
Because it's very important
that our two families get along.
257
00:20:52,241 --> 00:20:54,450
Not only for Elodie's sake, but for ours.
258
00:20:54,533 --> 00:20:57,075
I said, nothing! Nothing's wrong.
259
00:21:01,033 --> 00:21:04,533
I saw something,
high on the mountain last night.
260
00:21:05,158 --> 00:21:06,158
Torches.
261
00:21:08,075 --> 00:21:09,366
You saw that?
262
00:21:09,450 --> 00:21:10,616
I couldn't sleep.
263
00:21:12,908 --> 00:21:14,325
It was an ancient ceremony.
264
00:21:15,241 --> 00:21:17,200
Or rather, one of three.
265
00:21:17,825 --> 00:21:19,741
They're very significant to my family.
266
00:21:20,366 --> 00:21:22,450
For our whole kingdom, really. They, um…
267
00:21:24,116 --> 00:21:25,825
They honor our ancestors.
268
00:21:27,825 --> 00:21:30,533
That's why my mother
chose these dates for our wedding.
269
00:21:31,491 --> 00:21:32,908
[Elodie] It is quite beautiful.
270
00:21:33,825 --> 00:21:35,033
[Henry] Yes, I suppose.
271
00:21:36,116 --> 00:21:38,616
I really don't have
anything else to compare it to.
272
00:21:39,658 --> 00:21:41,325
May I confide in you something?
273
00:21:42,283 --> 00:21:43,241
Yes.
274
00:21:43,325 --> 00:21:45,991
My greatest wish is to go see the world.
275
00:21:47,575 --> 00:21:50,783
Really set out and see it, you know?
276
00:21:51,450 --> 00:21:52,575
I do, actually.
277
00:21:53,783 --> 00:21:55,033
It's my life's dream.
278
00:21:57,533 --> 00:22:01,908
For as long as I can remember,
I've longed to explore the distant lands.
279
00:22:02,741 --> 00:22:04,408
The ones you only read about.
280
00:22:05,491 --> 00:22:06,700
[Elodie chuckles softly]
281
00:22:08,491 --> 00:22:10,366
Perhaps, one day, we will.
282
00:22:12,408 --> 00:22:13,491
Perhaps.
283
00:22:22,200 --> 00:22:23,700
[bell tolling]
284
00:22:27,575 --> 00:22:29,658
[woman] And the orange in this area.
285
00:22:33,325 --> 00:22:36,200
[Lady Bayford]
Everything's so beautiful, Your Majesty.
286
00:22:36,283 --> 00:22:37,866
Well, I'm glad you approve.
287
00:22:38,950 --> 00:22:40,325
Very elegant.
288
00:22:42,741 --> 00:22:44,950
You have impeccable taste.
289
00:22:45,950 --> 00:22:49,533
Everything is just so exquisite.
290
00:22:49,616 --> 00:22:52,366
I'm sorry, is there something
I can help you with?
291
00:22:53,033 --> 00:22:55,950
I just thought
we might become better acquainted,
292
00:22:56,658 --> 00:22:58,908
seeing as we're about to be family.
293
00:22:58,991 --> 00:23:02,533
Ah, this must be very exciting for you.
294
00:23:02,616 --> 00:23:05,616
Your father was a rope maker, was he not?
295
00:23:05,700 --> 00:23:07,408
The finest in the city.
296
00:23:07,491 --> 00:23:10,158
And here you are. You've climbed so high.
297
00:23:11,241 --> 00:23:14,200
Still, one mustn't forget one's station.
298
00:23:15,116 --> 00:23:17,075
Nor place undue import
299
00:23:17,158 --> 00:23:20,908
on what is ultimately
a transaction born of necessity.
300
00:23:21,991 --> 00:23:24,200
Uh… "Necessity"?
301
00:23:24,783 --> 00:23:26,408
Well, your family needs money.
302
00:23:27,075 --> 00:23:28,658
My family needs a bride.
303
00:23:29,366 --> 00:23:31,991
What we don't need is more family.
304
00:23:33,491 --> 00:23:35,783
I wish all the best for Henry and Eloise.
305
00:23:35,866 --> 00:23:37,200
-I merely--
-Elodie.
306
00:23:37,700 --> 00:23:38,533
Pardon?
307
00:23:40,491 --> 00:23:43,616
My stepdaughter. Her name is Elodie.
308
00:23:45,116 --> 00:23:46,200
That's what I said.
309
00:23:47,158 --> 00:23:48,491
Good day, Lady Bayford.
310
00:24:05,616 --> 00:24:06,450
It's perfect.
311
00:24:07,366 --> 00:24:09,033
Everything in here is so perfect.
312
00:24:13,325 --> 00:24:14,325
[Elodie] Stepmother.
313
00:24:16,075 --> 00:24:17,450
Is something the matter?
314
00:24:18,908 --> 00:24:19,866
Elodie,
315
00:24:20,950 --> 00:24:23,241
I know we haven't always been close,
316
00:24:23,950 --> 00:24:25,991
but I need you to listen to me now.
317
00:24:26,741 --> 00:24:29,825
This wedding… is a mistake.
318
00:24:29,908 --> 00:24:30,908
[scoffs] What?
319
00:24:33,325 --> 00:24:34,658
I don't understand.
320
00:24:34,741 --> 00:24:37,158
These people, I don't trust them.
321
00:24:37,741 --> 00:24:41,241
It's hard to explain,
but a mother knows these things.
322
00:24:41,325 --> 00:24:43,450
Only yesterday,
you were enamored by this place.
323
00:24:43,533 --> 00:24:44,491
Floria.
324
00:24:44,575 --> 00:24:45,658
I was wrong.
325
00:24:46,825 --> 00:24:50,950
They may be royalty,
but that doesn't make them good people.
326
00:24:52,366 --> 00:24:53,200
[Elodie] Well…
327
00:24:54,325 --> 00:24:57,408
-What does Father think?
-He refuses to talk about it.
328
00:24:57,491 --> 00:25:01,658
And when I try to tell him my worries,
he snaps at me.
329
00:25:01,741 --> 00:25:04,450
-Because you're being unreasonable.
-That's enough, Flor.
330
00:25:05,033 --> 00:25:10,200
Elodie, I swear that I only want
what's best for you.
331
00:25:15,491 --> 00:25:17,200
Am I interrupting something?
332
00:25:18,908 --> 00:25:19,950
No.
333
00:25:20,866 --> 00:25:21,700
Just…
334
00:25:24,158 --> 00:25:25,200
girl talk.
335
00:25:26,366 --> 00:25:30,616
Well, tomorrow's a big day,
and these girls, they need their rest.
336
00:25:33,408 --> 00:25:36,325
Think about what I said.
There's still time.
337
00:25:36,908 --> 00:25:37,741
Time for what?
338
00:25:44,825 --> 00:25:47,241
[Lady Bayford] I hope you know
what you're doing.
339
00:25:52,700 --> 00:25:54,116
Good night, my angels.
340
00:25:55,200 --> 00:25:56,908
-Good night, Father.
-Good night, Father.
341
00:25:59,116 --> 00:26:00,033
Good night.
342
00:26:06,741 --> 00:26:08,741
[birds chirping]
343
00:26:12,783 --> 00:26:14,783
[somber instrumental music playing]
344
00:26:32,866 --> 00:26:33,866
[chuckles]
345
00:26:55,700 --> 00:26:57,075
[grunts]
346
00:27:08,575 --> 00:27:09,700
[sniffs]
347
00:27:25,950 --> 00:27:27,783
[Elodie sighs deeply]
348
00:27:34,408 --> 00:27:35,241
[Floria] Wow.
349
00:27:36,200 --> 00:27:38,200
[serene music playing]
350
00:28:11,116 --> 00:28:12,783
[priest] You may kiss the bride.
351
00:28:29,700 --> 00:28:33,658
I present my son and new daughter,
Elodie, Princess of Aurea.
352
00:28:33,741 --> 00:28:36,325
[guests applaud, cheer]
353
00:28:58,033 --> 00:28:59,366
Goodbye, Father.
354
00:29:22,325 --> 00:29:25,033
[softly] I hope I'm half as beautiful
someday as you are today.
355
00:29:27,033 --> 00:29:28,450
Twice as beautiful.
356
00:29:31,241 --> 00:29:33,491
-I love you.
-I love you.
357
00:29:49,408 --> 00:29:53,950
Hey! Hey, hey!
358
00:29:58,075 --> 00:29:59,325
[Elodie] Where are we going?
359
00:29:59,408 --> 00:30:02,616
[Henry] Remember I told you about those
ancient ceremonies up on the mountain?
360
00:30:02,700 --> 00:30:03,533
[Elodie] Yes.
361
00:30:03,616 --> 00:30:06,533
[Henry] We're going to pay homage
to my ancestors.
362
00:30:13,491 --> 00:30:15,783
[wind whistles]
363
00:31:00,200 --> 00:31:01,866
Welcome, Princess.
364
00:31:02,741 --> 00:31:06,283
For generations,
it has been our task, our duty,
365
00:31:07,158 --> 00:31:08,700
to protect our people.
366
00:31:09,950 --> 00:31:13,283
The price is dear, but so too the reward.
367
00:31:14,491 --> 00:31:15,658
So, tonight,
368
00:31:17,033 --> 00:31:22,241
you join a long line of women
who have helped to build this kingdom.
369
00:31:26,200 --> 00:31:29,158
When our ancestors
first lay claim to this island,
370
00:31:29,950 --> 00:31:32,408
they found they were not
its sole inhabitants.
371
00:31:33,366 --> 00:31:35,658
A creature dwelt here first.
372
00:31:36,616 --> 00:31:38,283
The last of its kind.
373
00:31:39,408 --> 00:31:41,408
With savage bloodlust,
374
00:31:41,491 --> 00:31:44,950
the beast left its lair
and set upon the village.
375
00:31:46,241 --> 00:31:50,366
So the king gathered his soldiers
to avenge his people.
376
00:31:51,116 --> 00:31:53,575
But their steel
was no match for the monster,
377
00:31:54,533 --> 00:31:56,991
and each man met his end.
378
00:31:58,075 --> 00:32:00,241
Each save one.
379
00:32:01,158 --> 00:32:05,700
For the king,
the beast had a far worse fate in store.
380
00:32:06,533 --> 00:32:10,366
Give up his three beloved daughters
and the island could be shared.
381
00:32:11,408 --> 00:32:12,825
A cruel torture.
382
00:32:13,783 --> 00:32:14,991
He adored his daughters,
383
00:32:16,575 --> 00:32:19,241
but his duty to his subjects was stronger.
384
00:32:20,283 --> 00:32:22,700
And so, a pact was made.
385
00:32:22,783 --> 00:32:26,158
The three princesses met their end
in the belly of the beast,
386
00:32:26,241 --> 00:32:27,825
and a kingdom was born.
387
00:32:35,533 --> 00:32:39,116
It is this sacrifice
we commemorate every generation.
388
00:32:39,200 --> 00:32:41,616
A tradition going back centuries.
389
00:32:52,866 --> 00:32:54,283
Your hand, child.
390
00:33:02,325 --> 00:33:07,908
A legacy of honor and duty
you now inherit, Princess Elodie of Aurea.
391
00:33:20,575 --> 00:33:24,658
Let our two lines mingle
and fast become one.
392
00:33:26,116 --> 00:33:28,575
She is now of royal blood.
393
00:33:30,158 --> 00:33:31,991
[inhales sharply, exhales]
394
00:33:40,658 --> 00:33:43,783
To ensure that our kingdom
thrives forevermore,
395
00:33:44,450 --> 00:33:45,991
pay your due to the realm.
396
00:33:48,491 --> 00:33:50,408
[softly] Toss the coin into the chasm.
397
00:34:03,075 --> 00:34:05,241
The ceremony is now complete.
398
00:34:07,450 --> 00:34:09,116
You may make your return.
399
00:34:12,908 --> 00:34:14,783
I'm supposed to carry you back.
400
00:34:14,866 --> 00:34:16,866
I'm fine with walking, really.
401
00:34:22,200 --> 00:34:24,075
Floria would love this part.
402
00:34:26,075 --> 00:34:27,116
Close your eyes.
403
00:34:28,283 --> 00:34:29,325
I've got you.
404
00:34:45,741 --> 00:34:47,616
[Henry breathing shakily]
405
00:34:53,825 --> 00:34:54,658
[softly] I'm sorry.
406
00:35:01,658 --> 00:35:02,991
[Elodie screams] No!
407
00:35:06,325 --> 00:35:08,033
-[grunts]
-[vines, branches cracking]
408
00:35:10,325 --> 00:35:12,408
[grunts]
409
00:35:12,491 --> 00:35:13,575
[screaming]
410
00:35:37,700 --> 00:35:39,116
[groans softly]
411
00:35:42,991 --> 00:35:45,366
[groaning]
412
00:36:03,241 --> 00:36:04,825
Help me!
413
00:36:04,908 --> 00:36:07,033
[voice echoing]
414
00:36:15,533 --> 00:36:16,908
[straining]
415
00:36:20,866 --> 00:36:22,491
Help!
416
00:36:24,158 --> 00:36:25,700
Is anyone there?!
417
00:36:25,783 --> 00:36:27,616
[voice echoing]
418
00:36:27,700 --> 00:36:30,325
[ominous music playing]
419
00:36:32,325 --> 00:36:34,825
[snarls]
420
00:36:40,950 --> 00:36:42,950
[crying]
421
00:36:51,200 --> 00:36:54,325
[screams, grunts]
422
00:36:55,575 --> 00:36:56,741
[necklace clangs]
423
00:37:00,491 --> 00:37:01,408
[branch snaps]
424
00:37:06,075 --> 00:37:07,408
[whimpers]
425
00:37:11,075 --> 00:37:13,616
[grunts, groans]
426
00:37:30,866 --> 00:37:32,200
That's not mine.
427
00:37:34,200 --> 00:37:35,866
I am the sacrifice.
428
00:37:37,200 --> 00:37:38,783
I am the sacrifice?
429
00:37:42,158 --> 00:37:44,158
[distant fluttering]
430
00:37:52,741 --> 00:37:54,408
[fluttering]
431
00:38:19,033 --> 00:38:20,658
-[faint screech]
-[gasps softly]
432
00:38:26,783 --> 00:38:28,533
[fluttering continues]
433
00:38:58,991 --> 00:39:01,658
[bird shrieking]
434
00:39:13,616 --> 00:39:14,908
You poor thing.
435
00:39:15,783 --> 00:39:17,241
What happened to you?
436
00:39:23,325 --> 00:39:26,075
[dragon roars]
437
00:39:30,366 --> 00:39:33,366
[birds screeching]
438
00:39:57,658 --> 00:40:00,075
[birds chirping faintly]
439
00:40:05,908 --> 00:40:07,741
[Elodie whimpering]
440
00:40:25,908 --> 00:40:27,700
Give me strength, Mother.
441
00:40:28,575 --> 00:40:29,908
[dragon] Mother?
442
00:40:29,991 --> 00:40:32,283
[echoing]
443
00:40:33,616 --> 00:40:36,450
[dragon snarls, growls]
444
00:40:43,616 --> 00:40:45,950
[wind gusts]
445
00:40:48,158 --> 00:40:50,575
[dragon snarling]
446
00:40:57,075 --> 00:40:59,075
[ominous music playing]
447
00:41:14,408 --> 00:41:17,283
[footsteps thumping]
448
00:41:19,866 --> 00:41:20,866
[gasps]
449
00:41:21,950 --> 00:41:23,283
[rumbling]
450
00:41:25,950 --> 00:41:29,325
[dragon] Your name, little bird?
451
00:41:31,491 --> 00:41:33,533
Speak your name.
452
00:41:35,325 --> 00:41:36,408
Elodie.
453
00:41:37,033 --> 00:41:40,533
El-o-die.
454
00:41:41,991 --> 00:41:43,575
Exciting.
455
00:41:45,450 --> 00:41:46,616
What do you want?
456
00:41:50,116 --> 00:41:54,533
I want… what is promised.
457
00:41:57,200 --> 00:41:59,075
What is owed.
458
00:42:01,366 --> 00:42:07,241
Every generation, your kind must pay.
459
00:42:10,700 --> 00:42:11,950
[softly] My kind?
460
00:42:12,033 --> 00:42:15,366
The scent of royalty betrays you.
461
00:42:16,408 --> 00:42:18,450
It's in your blood.
462
00:42:33,325 --> 00:42:38,825
Now, my favorite part.
463
00:42:41,825 --> 00:42:44,575
-Run.
-[screams]
464
00:42:48,283 --> 00:42:50,700
[dragon shrieks]
465
00:43:07,950 --> 00:43:09,616
[panting]
466
00:43:15,825 --> 00:43:16,866
[Elodie shrieks]
467
00:43:18,450 --> 00:43:20,325
[whimpers]
468
00:43:23,575 --> 00:43:25,408
[dragon growls softly]
469
00:43:26,783 --> 00:43:28,950
[Elodie grunting]
470
00:43:34,491 --> 00:43:37,075
[straining]
471
00:43:41,991 --> 00:43:44,366
[yelling]
472
00:43:54,241 --> 00:43:57,033
[screams]
473
00:43:57,700 --> 00:43:59,866
[footsteps approaches]
474
00:44:11,033 --> 00:44:13,075
[dragon] Did I hurt you?
475
00:44:18,158 --> 00:44:19,658
Quiet now?
476
00:44:20,950 --> 00:44:23,658
[chuckles softly] A clever one.
477
00:44:24,825 --> 00:44:27,741
The last one was over so quick.
478
00:44:28,700 --> 00:44:31,325
[footsteps receding]
479
00:44:36,450 --> 00:44:38,950
[groans in pain]
480
00:44:57,491 --> 00:44:58,908
[winces, screams]
481
00:45:03,075 --> 00:45:04,241
[whimpers] No.
482
00:45:08,325 --> 00:45:10,408
[panting]
483
00:45:29,283 --> 00:45:31,158
Mother wanted you to fight.
484
00:46:05,450 --> 00:46:08,575
[groaning]
485
00:46:41,658 --> 00:46:44,116
[grunting]
486
00:46:50,533 --> 00:46:52,700
[panting]
487
00:47:13,366 --> 00:47:14,241
[cloth tears]
488
00:47:17,658 --> 00:47:18,908
[gasping]
489
00:47:27,908 --> 00:47:31,491
[screaming]
490
00:47:35,283 --> 00:47:37,450
[groaning]
491
00:47:47,283 --> 00:47:50,075
[weakly] No. No.
492
00:47:52,700 --> 00:47:54,700
[breathing heavily]
493
00:47:58,241 --> 00:48:00,616
[straining]
494
00:48:28,700 --> 00:48:30,200
[shrieks]
495
00:49:01,700 --> 00:49:03,241
[Lord Bayford] He is a prince.
496
00:49:04,991 --> 00:49:07,158
[Queen Isabelle] They must
get to know each other.
497
00:49:10,575 --> 00:49:12,991
[Henry] My greatest wish
is to go see the world.
498
00:49:14,408 --> 00:49:15,991
[Elodie] Perhaps, one day we will.
499
00:49:30,783 --> 00:49:32,116
[grunts, yells]
500
00:49:42,783 --> 00:49:44,616
[yells]
501
00:50:03,700 --> 00:50:05,616
[yells]
502
00:50:18,241 --> 00:50:19,200
One for the dress.
503
00:51:03,658 --> 00:51:04,700
Don't worry.
504
00:51:06,158 --> 00:51:07,491
I won't hurt you.
505
00:51:53,200 --> 00:51:54,950
[water dripping]
506
00:52:06,575 --> 00:52:07,658
[groans]
507
00:52:10,241 --> 00:52:11,783
[groans]
508
00:52:54,575 --> 00:52:57,450
[water dripping intensifies]
509
00:53:18,658 --> 00:53:20,450
[Elodie screams]
510
00:53:29,741 --> 00:53:32,658
Almost caught you, little bird.
511
00:53:37,033 --> 00:53:41,866
You hide now, like all the others.
512
00:53:50,658 --> 00:53:53,033
It makes no difference.
513
00:53:54,950 --> 00:53:59,491
This story always ends the same.
514
00:54:33,325 --> 00:54:34,158
[Elodie] V.
515
00:54:36,033 --> 00:54:37,408
Victoria.
516
00:54:40,991 --> 00:54:41,950
Beatrice.
517
00:54:43,033 --> 00:54:43,908
Artemis.
518
00:54:44,866 --> 00:54:45,866
Genevive.
519
00:54:46,825 --> 00:54:47,700
Fatima.
520
00:54:48,783 --> 00:54:49,908
Carlotta.
521
00:54:53,450 --> 00:54:54,616
How many?
522
00:54:59,783 --> 00:55:01,325
Did anyone make it out?
523
00:55:12,200 --> 00:55:14,408
-[flesh squelches]
-[groans]
524
00:55:26,075 --> 00:55:27,991
[Elodie grunts, shivers]
525
00:55:48,616 --> 00:55:50,283
[woman whimpering]
526
00:55:56,033 --> 00:55:58,075
[woman shrieks]
527
00:56:01,825 --> 00:56:03,825
Please, don't.
528
00:56:04,658 --> 00:56:05,783
Somebody…
529
00:56:05,866 --> 00:56:07,991
[stone scraping]
530
00:56:13,033 --> 00:56:15,033
[whimpering]
531
00:56:18,241 --> 00:56:20,950
[humming softly]
532
00:56:47,366 --> 00:56:48,241
It's a lie.
533
00:56:48,741 --> 00:56:50,075
[gasps]
534
00:56:56,200 --> 00:56:58,075
[grunting]
535
00:57:03,116 --> 00:57:04,325
[groans] Get off.
536
00:57:05,325 --> 00:57:06,991
[exclaims]
537
00:57:50,866 --> 00:57:52,325
I'm deeply sorry…
538
00:57:54,241 --> 00:57:56,033
for underestimating you.
539
00:58:00,658 --> 00:58:01,825
A map.
540
00:58:04,283 --> 00:58:06,741
[sighs] Now, where am I?
541
00:58:09,325 --> 00:58:10,283
A tree.
542
00:58:12,075 --> 00:58:13,283
The entrance cave.
543
00:58:16,450 --> 00:58:20,866
Following down into the bird cave.
544
00:58:24,616 --> 00:58:25,991
Through the twisted tunnel…
545
00:58:28,325 --> 00:58:29,825
reaching water.
546
00:58:31,325 --> 00:58:33,408
The glowworm cave.
547
00:58:34,741 --> 00:58:36,075
Keep following down.
548
00:58:38,241 --> 00:58:39,616
I am here.
549
00:58:42,325 --> 00:58:43,616
How do I escape?
550
00:58:47,991 --> 00:58:48,908
Is this it?
551
00:58:50,283 --> 00:58:52,158
Did a princess make it out?
552
00:58:57,033 --> 00:58:59,866
Three ways. Take the middle fork.
553
00:59:00,950 --> 00:59:01,991
Music note.
554
00:59:03,366 --> 00:59:04,491
Crystals.
555
00:59:06,866 --> 00:59:07,991
Go on.
556
00:59:08,825 --> 00:59:12,241
And then… I am free.
557
00:59:27,450 --> 00:59:28,741
The middle fork.
558
00:59:44,283 --> 00:59:47,075
-[dragon growls softly]
-[gasps]
559
00:59:59,241 --> 01:00:01,783
[musical tinkling in distance]
560
01:00:05,575 --> 01:00:06,575
Music.
561
01:00:11,408 --> 01:00:13,491
[tinkling continues]
562
01:00:36,616 --> 01:00:37,783
Crystals.
563
01:00:51,575 --> 01:00:52,658
This is it.
564
01:01:02,575 --> 01:01:03,991
[tinkles]
565
01:01:06,366 --> 01:01:07,491
Wish me luck.
566
01:01:19,950 --> 01:01:21,241
You made it out.
567
01:01:33,283 --> 01:01:35,783
[dragon growls in distance]
568
01:01:42,741 --> 01:01:45,283
[continues growling]
569
01:02:33,033 --> 01:02:35,450
[snarling]
570
01:02:38,075 --> 01:02:39,325
[grunting]
571
01:02:47,575 --> 01:02:48,783
No!
572
01:02:50,450 --> 01:02:53,158
[Elodie screams]
573
01:03:01,908 --> 01:03:04,741
[dragon] Elodie.
574
01:03:06,783 --> 01:03:09,366
Fly, little bird.
575
01:03:31,450 --> 01:03:33,450
[panting]
576
01:03:38,825 --> 01:03:40,825
[wind whistling]
577
01:03:56,658 --> 01:03:58,241
[wind whistling]
578
01:04:21,116 --> 01:04:23,116
[solemn music playing]
579
01:04:53,033 --> 01:04:55,200
-[horse whinnies]
-[gasps]
580
01:05:09,158 --> 01:05:10,158
Hello.
581
01:05:12,200 --> 01:05:13,325
Hello!
582
01:05:15,616 --> 01:05:18,741
I'm here! Help!
583
01:05:20,325 --> 01:05:21,991
Help!
584
01:05:22,700 --> 01:05:24,700
Hello!
585
01:05:25,491 --> 01:05:27,491
[roars]
586
01:05:32,366 --> 01:05:36,116
There is no way out, Princess.
587
01:05:37,408 --> 01:05:39,783
Not for any of you.
588
01:05:39,866 --> 01:05:41,408
[screams]
589
01:05:42,366 --> 01:05:44,075
Three were taken.
590
01:05:44,825 --> 01:05:47,575
Three must be given.
591
01:05:50,825 --> 01:05:53,450
-[dragon screeches]
-[screams]
592
01:05:53,533 --> 01:05:54,908
[man] Elodie!
593
01:05:57,116 --> 01:05:58,366
[dragon] What's this?
594
01:06:09,366 --> 01:06:11,075
[man] Elodie!
595
01:06:22,991 --> 01:06:24,366
Elodie!
596
01:06:31,283 --> 01:06:32,200
Move on.
597
01:06:35,241 --> 01:06:38,116
I've done what you paid for, milord.
I'll just wait up top.
598
01:06:38,200 --> 01:06:39,866
You'll do no such thing.
599
01:06:41,241 --> 01:06:43,116
I hired you to guide us to her.
600
01:06:44,241 --> 01:06:47,533
No one leaves here without my daughter.
601
01:07:00,075 --> 01:07:01,866
[man 2] Elodie!
602
01:07:03,616 --> 01:07:05,075
Elodie!
603
01:07:41,450 --> 01:07:43,908
[Queen Isabelle]
A creature dwelt here first.
604
01:07:46,075 --> 01:07:47,700
The last of its kind.
605
01:07:49,908 --> 01:07:51,158
It's a lie.
606
01:07:55,866 --> 01:07:56,991
Three taken.
607
01:07:58,575 --> 01:08:00,575
[soft cracking]
608
01:08:09,741 --> 01:08:11,575
[chittering]
609
01:08:15,950 --> 01:08:17,283
Slay the vile young.
610
01:08:24,408 --> 01:08:26,408
[screeching]
611
01:08:30,491 --> 01:08:32,491
[dragon roaring]
612
01:08:35,533 --> 01:08:36,825
Form the line!
613
01:08:52,991 --> 01:08:55,241
Please, spare me.
614
01:08:56,658 --> 01:08:58,075
Show mercy.
615
01:09:00,616 --> 01:09:02,283
I will give you anything.
616
01:09:05,158 --> 01:09:06,241
[grunts]
617
01:09:06,908 --> 01:09:10,491
[dragon] Death is not enough for you.
618
01:09:10,575 --> 01:09:13,325
You will know my pain.
619
01:09:18,241 --> 01:09:19,825
[man 1] Elodie!
620
01:09:23,866 --> 01:09:25,200
Elodie!
621
01:09:38,575 --> 01:09:40,408
Elodie!
622
01:09:44,533 --> 01:09:46,116
Elodie!
623
01:09:46,200 --> 01:09:49,116
Be quiet. She can hear you.
624
01:09:50,825 --> 01:09:54,200
I warned you. It's too late.
The beast lurks in its lair.
625
01:09:54,950 --> 01:09:58,533
-It's surely taken her there to devour--
-This lair. Where is it?
626
01:09:58,616 --> 01:10:01,241
Sir, your daughter's been
down here nigh on too long.
627
01:10:01,866 --> 01:10:03,408
She's almost certainly been killed.
628
01:10:04,741 --> 01:10:06,116
[man 2] Elodie!
629
01:10:08,741 --> 01:10:11,241
I'm told some have tried
to hunt the beast.
630
01:10:12,700 --> 01:10:13,533
For its blood.
631
01:10:14,866 --> 01:10:15,991
Nonsense.
632
01:10:20,408 --> 01:10:22,408
[man 1 screaming]
633
01:10:28,158 --> 01:10:30,616
[continues screaming]
634
01:10:41,700 --> 01:10:43,533
[screaming]
635
01:11:09,825 --> 01:11:12,200
[roars]
636
01:11:18,408 --> 01:11:21,158
Why are you here?
637
01:11:21,908 --> 01:11:23,950
I'm here for my daughter.
638
01:11:25,408 --> 01:11:26,325
Father.
639
01:11:26,408 --> 01:11:28,325
[snarls]
640
01:11:37,616 --> 01:11:38,450
[grunts]
641
01:11:45,783 --> 01:11:46,741
[yells]
642
01:12:06,658 --> 01:12:08,950
Father.
643
01:12:09,950 --> 01:12:10,908
Please.
644
01:12:12,200 --> 01:12:13,450
I beg of you.
645
01:12:23,408 --> 01:12:27,700
It's not my mercy that you should seek.
646
01:12:28,908 --> 01:12:30,450
Call her.
647
01:12:31,408 --> 01:12:32,491
She's alive?
648
01:12:33,408 --> 01:12:34,950
Elodie's still alive?
649
01:12:35,741 --> 01:12:37,158
I smell her.
650
01:12:38,991 --> 01:12:40,241
Hiding.
651
01:12:41,700 --> 01:12:43,116
Watching.
652
01:12:52,408 --> 01:12:54,283
Call her.
653
01:12:55,283 --> 01:12:56,116
No.
654
01:12:57,908 --> 01:12:59,408
Call her.
655
01:13:04,658 --> 01:13:05,491
Elodie.
656
01:13:08,116 --> 01:13:08,991
Can you hear me?
657
01:13:14,366 --> 01:13:19,241
I have… I have made a horrible,
horrible mistake.
658
01:13:21,075 --> 01:13:24,116
To sacrifice the one thing I love most.
659
01:13:24,991 --> 01:13:27,325
To trade your life
660
01:13:28,866 --> 01:13:30,658
for the good of my people.
661
01:13:32,325 --> 01:13:34,616
I thought that I could take the gold.
662
01:13:37,283 --> 01:13:38,950
That I could live with myself.
663
01:13:40,658 --> 01:13:41,616
My choice.
664
01:13:45,533 --> 01:13:46,616
But I can't.
665
01:13:48,825 --> 01:13:49,783
I can't.
666
01:13:53,075 --> 01:13:55,283
[snarls, screeches]
667
01:13:55,366 --> 01:13:56,700
[Lord Bayford grunts]
668
01:13:57,991 --> 01:14:00,241
[dragon] Tell her to come to you.
669
01:14:05,783 --> 01:14:07,950
Last chance.
670
01:14:12,116 --> 01:14:15,450
Elodie. Hear me.
671
01:14:17,158 --> 01:14:20,408
I am your father. You will obey me.
672
01:14:22,075 --> 01:14:23,366
I order you.
673
01:14:24,450 --> 01:14:26,283
Do not come out!
674
01:14:26,366 --> 01:14:27,491
[roars]
675
01:14:29,908 --> 01:14:30,741
No.
676
01:14:30,825 --> 01:14:32,783
[Lord Bayford screaming]
677
01:14:36,991 --> 01:14:37,866
No!
678
01:14:39,158 --> 01:14:40,075
[sniffs]
679
01:14:40,783 --> 01:14:41,616
[gasps]
680
01:14:58,575 --> 01:14:59,408
[gasps]
681
01:15:02,575 --> 01:15:04,908
[growling]
682
01:15:32,825 --> 01:15:33,991
Ellie.
683
01:15:34,825 --> 01:15:36,408
[coughing]
684
01:15:39,991 --> 01:15:41,158
Use the ropes.
685
01:15:41,241 --> 01:15:42,908
Your stepmother and Floria,
686
01:15:43,700 --> 01:15:46,825
they wait for you at the ship.
687
01:15:50,116 --> 01:15:51,533
Forgive me.
688
01:16:37,241 --> 01:16:39,241
[Elodie grunting]
689
01:16:58,200 --> 01:16:59,575
[screaming]
690
01:17:32,325 --> 01:17:33,741
[Elodie yells]
691
01:17:44,741 --> 01:17:46,200
Go! Go! Go!
692
01:18:04,950 --> 01:18:06,158
Go.
693
01:18:30,741 --> 01:18:31,741
[roars]
694
01:18:36,491 --> 01:18:38,741
[distant rumbling]
695
01:18:42,741 --> 01:18:46,241
That damn girl. I knew she was trouble.
696
01:18:48,075 --> 01:18:49,825
-Where are you going?
-To fix this.
697
01:19:23,866 --> 01:19:26,158
-[guard 1] Stop.
-[guard 2] Stand back.
698
01:19:26,241 --> 01:19:27,783
[horses approaching]
699
01:19:32,200 --> 01:19:33,283
[horse whinnies]
700
01:19:34,658 --> 01:19:35,491
Elodie.
701
01:19:38,741 --> 01:19:39,700
[soldier] Open up!
702
01:19:39,783 --> 01:19:41,533
-Get out of the way!
-[guard grunts]
703
01:19:42,408 --> 01:19:43,408
[bangs on door]
704
01:19:44,158 --> 01:19:45,200
Get out!
705
01:19:51,241 --> 01:19:52,158
Seize her.
706
01:19:52,241 --> 01:19:53,491
You can't!
707
01:19:53,575 --> 01:19:55,366
-No! She's just a child!
-[Floria] No!
708
01:19:55,450 --> 01:19:56,991
You promised us a daughter.
709
01:19:57,075 --> 01:19:59,283
-Stepmother!
-No!
710
01:19:59,366 --> 01:20:00,783
Floria! [gasps]
711
01:20:00,866 --> 01:20:02,283
[Floria screams]
712
01:20:03,533 --> 01:20:04,908
[gasping]
713
01:20:40,991 --> 01:20:43,075
[laughs]
714
01:20:47,616 --> 01:20:48,741
[sighs]
715
01:20:56,408 --> 01:20:57,241
Elodie.
716
01:21:02,283 --> 01:21:03,200
Stepmother.
717
01:21:06,866 --> 01:21:08,491
-Elodie.
-Stepmother.
718
01:21:08,575 --> 01:21:09,950
[Lady Bayford] Oh!
719
01:21:10,033 --> 01:21:11,200
Thank God.
720
01:21:11,283 --> 01:21:12,741
Are you all right?
721
01:21:12,825 --> 01:21:13,783
I can manage.
722
01:21:15,283 --> 01:21:16,158
Where's Floria?
723
01:21:16,241 --> 01:21:19,075
They took her to the caves in your place.
724
01:21:19,158 --> 01:21:21,200
I tried to stop them
from taking your sister.
725
01:21:21,283 --> 01:21:22,491
I have to save her.
726
01:21:22,575 --> 01:21:25,075
No, I'll go. I can find her.
727
01:21:25,158 --> 01:21:26,283
It may be too late.
728
01:21:27,241 --> 01:21:28,158
No.
729
01:21:28,658 --> 01:21:30,366
Not if I can help it.
730
01:21:31,866 --> 01:21:32,741
Your father…
731
01:21:36,741 --> 01:21:37,991
Go.
732
01:21:44,366 --> 01:21:47,533
[whimpering] Please. Let me go!
733
01:21:47,616 --> 01:21:49,741
Please let me go.
734
01:21:51,616 --> 01:21:52,450
No, don't do this.
735
01:21:52,533 --> 01:21:54,825
Mother, enough! She's too young.
736
01:21:54,908 --> 01:21:59,033
A prince protects his kingdom,
without hesitation or complaint.
737
01:21:59,116 --> 01:22:00,158
Give me your hand.
738
01:22:00,241 --> 01:22:03,283
I cannot do this. She's just a child.
739
01:22:03,866 --> 01:22:05,991
You're weak.
740
01:22:06,075 --> 01:22:09,616
No! Please don't do this to me!
741
01:22:10,825 --> 01:22:12,241
[Floria screams]
742
01:22:15,033 --> 01:22:16,825
Get off of me!
743
01:22:17,408 --> 01:22:19,116
Let go! Off of me!
744
01:22:19,200 --> 01:22:20,366
Throw her in.
745
01:22:21,450 --> 01:22:22,450
[Floria screams]
746
01:22:45,158 --> 01:22:46,366
Floria!
747
01:22:47,033 --> 01:22:48,741
Floria!
748
01:22:50,366 --> 01:22:52,116
Floria!
749
01:22:52,200 --> 01:22:54,533
[Floria screaming]
750
01:23:24,366 --> 01:23:25,616
[grunts]
751
01:23:33,283 --> 01:23:34,325
[sniffs]
752
01:23:43,450 --> 01:23:44,991
[Elodie] I'm coming for you, Flor.
753
01:24:37,991 --> 01:24:39,991
[dragon snarls]
754
01:24:46,200 --> 01:24:47,908
[dragon] My little ones…
755
01:24:50,575 --> 01:24:52,533
They did not let you live.
756
01:24:54,866 --> 01:24:58,158
Nor shall I let Elodie.
757
01:25:09,283 --> 01:25:12,783
Your sister will come for you.
758
01:25:26,158 --> 01:25:27,950
[clanging]
759
01:25:29,075 --> 01:25:30,991
There she is now.
760
01:25:54,866 --> 01:25:56,991
Hello, Floria. Floria, can you hear me?
761
01:25:57,866 --> 01:25:58,783
Wake up!
762
01:25:58,866 --> 01:26:00,575
We need to hurry.
763
01:26:00,658 --> 01:26:01,700
Floria!
764
01:26:02,366 --> 01:26:03,200
Ellie.
765
01:26:06,241 --> 01:26:07,700
Elodie, you're alive.
766
01:26:08,783 --> 01:26:11,158
Okay. I'm going to get you out of here.
767
01:26:13,825 --> 01:26:15,075
[screams in pain]
768
01:26:15,908 --> 01:26:18,408
My leg. I hurt it when I fell.
769
01:26:19,866 --> 01:26:21,325
We don't have time, Flor.
770
01:26:28,075 --> 01:26:29,658
[roars]
771
01:26:31,950 --> 01:26:33,908
No, no, no. Not yet.
772
01:26:33,991 --> 01:26:35,033
What now?
773
01:26:35,116 --> 01:26:36,533
You have to hide quickly.
774
01:26:36,616 --> 01:26:37,783
What about you?
775
01:26:37,866 --> 01:26:39,325
I must tell her the truth.
776
01:26:39,408 --> 01:26:40,283
Come on.
777
01:26:51,033 --> 01:26:53,033
[sniffing]
778
01:26:56,616 --> 01:26:59,325
Where are you hiding?
779
01:27:03,533 --> 01:27:04,741
[Elodie softly] Dragon.
780
01:27:09,575 --> 01:27:11,366
[dragon] That won't kill me,
781
01:27:12,450 --> 01:27:14,825
but it will make me angry.
782
01:27:14,908 --> 01:27:16,158
Good.
783
01:27:16,783 --> 01:27:18,825
I'm angry too.
784
01:27:23,533 --> 01:27:25,241
We have both been lied to.
785
01:27:25,908 --> 01:27:27,825
They said you set upon their village.
786
01:27:27,908 --> 01:27:30,241
That the king came
only to defend his people.
787
01:27:30,950 --> 01:27:33,908
He came unprovoked.
788
01:27:35,200 --> 01:27:36,491
I know what they did.
789
01:27:37,241 --> 01:27:38,700
I know they killed your children.
790
01:27:39,283 --> 01:27:41,783
"They"? You!
791
01:27:41,866 --> 01:27:44,325
Your kind, your blood.
792
01:27:44,408 --> 01:27:45,241
No!
793
01:27:45,325 --> 01:27:49,075
My daughters were the last of my line.
794
01:27:49,158 --> 01:27:53,283
So, I will take their daughters
until my final breath.
795
01:27:53,991 --> 01:27:57,200
Except you haven't.
We are not their daughters.
796
01:27:57,283 --> 01:27:58,950
More lies.
797
01:28:03,200 --> 01:28:04,866
[Elodie screams]
798
01:28:32,866 --> 01:28:34,908
[screaming]
799
01:28:36,700 --> 01:28:37,825
Ellie!
800
01:28:52,241 --> 01:28:56,991
Now, you will know my daughters' pain.
801
01:29:03,991 --> 01:29:05,533
[screaming]
802
01:29:08,325 --> 01:29:09,533
[roars]
803
01:29:29,241 --> 01:29:31,741
[dragon growls softly]
804
01:29:38,700 --> 01:29:40,491
[Elodie yells]
805
01:29:41,658 --> 01:29:43,575
[growls]
806
01:29:44,450 --> 01:29:46,700
I am not one of them!
807
01:29:51,825 --> 01:29:54,116
I smell it in your blood.
808
01:29:56,700 --> 01:29:58,825
[screeches]
809
01:31:20,033 --> 01:31:23,616
El-o-die.
810
01:31:25,866 --> 01:31:28,241
Accept your fate…
811
01:31:34,200 --> 01:31:36,200
as I have mine.
812
01:31:40,283 --> 01:31:43,908
We are to die alone.
813
01:31:51,241 --> 01:31:52,533
No.
814
01:31:56,116 --> 01:31:58,075
I have an army with me.
815
01:32:00,741 --> 01:32:04,616
Every innocent woman
whose life was stolen down here.
816
01:32:06,908 --> 01:32:11,158
Your kind were never innocent.
817
01:32:18,325 --> 01:32:19,575
Then go ahead.
818
01:32:23,783 --> 01:32:25,408
Show me your fire.
819
01:32:30,325 --> 01:32:31,158
Well?
820
01:32:32,491 --> 01:32:33,950
What are you waiting for?
821
01:32:37,075 --> 01:32:38,158
Burn me.
822
01:32:40,783 --> 01:32:41,825
Burn me!
823
01:32:47,700 --> 01:32:49,700
[screeching]
824
01:33:26,158 --> 01:33:28,158
[rugged breathing]
825
01:33:45,783 --> 01:33:47,408
My sister had this too.
826
01:33:48,825 --> 01:33:49,950
All of us did.
827
01:33:50,950 --> 01:33:53,075
That is how they make us royal.
828
01:33:54,450 --> 01:33:56,658
That is the blood you smell.
829
01:34:07,158 --> 01:34:08,325
They fooled you.
830
01:34:10,325 --> 01:34:13,658
You've been killing
innocent daughters just like they did.
831
01:34:21,741 --> 01:34:24,741
Then, end it.
832
01:34:51,241 --> 01:34:52,075
No.
833
01:34:56,950 --> 01:34:59,200
I'm through doing what I'm told.
834
01:36:13,116 --> 01:36:15,116
[crowd murmuring]
835
01:36:19,241 --> 01:36:20,075
Elodie.
836
01:36:26,908 --> 01:36:29,741
You must believe me.
I haven't slept a moment since--
837
01:36:29,825 --> 01:36:31,658
Since you tried to kill my sister?
838
01:36:33,158 --> 01:36:34,158
[Henry] I had no choice.
839
01:36:34,241 --> 01:36:37,200
Don't you dare explain yourself to this…
840
01:36:37,283 --> 01:36:38,866
this commoner.
841
01:36:43,116 --> 01:36:44,783
Is she to be the third?
842
01:36:45,741 --> 01:36:47,241
Princess number three.
843
01:36:48,991 --> 01:36:52,450
She's the last,
and then I'll be free to marry whoever I--
844
01:36:52,533 --> 01:36:54,200
That's enough, Henry.
845
01:36:55,158 --> 01:36:57,575
You know nothing of what we've endured.
846
01:36:58,241 --> 01:37:00,491
You know nothing of our story.
847
01:37:08,825 --> 01:37:10,200
Take your family
848
01:37:12,033 --> 01:37:13,366
and run.
849
01:37:15,408 --> 01:37:16,741
[man] Come. Let's go.
850
01:37:18,575 --> 01:37:22,033
I will offer you all
one last chance to do the same.
851
01:37:29,533 --> 01:37:30,366
No?
852
01:37:32,450 --> 01:37:34,950
You insolent creature.
853
01:37:35,991 --> 01:37:37,741
You think we ought to fear you now?
854
01:37:39,158 --> 01:37:39,991
Why?
855
01:37:40,741 --> 01:37:43,950
Because you somehow
managed to escape the dragon?
856
01:37:47,741 --> 01:37:49,908
It's not me you should fear.
857
01:37:51,158 --> 01:37:54,491
This is the end of your story.
858
01:37:55,575 --> 01:37:56,575
[woman] Run!
859
01:38:10,950 --> 01:38:13,616
-[woman] It's the dragon!
-[man] Run!
860
01:38:14,366 --> 01:38:16,325
[roars]
861
01:38:36,325 --> 01:38:43,033
No!
862
01:39:29,158 --> 01:39:31,325
[sailor 1] Someone give me a hand
with this barrel.
863
01:39:31,408 --> 01:39:33,075
[sailor 2] Let's be sharp there, lads.
864
01:39:33,158 --> 01:39:35,325
[Lady Bayford] You can't be serious.
865
01:39:35,408 --> 01:39:36,283
[Elodie] But I am.
866
01:39:36,366 --> 01:39:38,116
We'll run it together.
867
01:39:38,200 --> 01:39:39,783
We've got a bounty of supplies.
868
01:39:39,866 --> 01:39:42,241
Enough to get us through
this freeze and the next.
869
01:39:42,325 --> 01:39:43,366
Oh, Elodie.
870
01:39:43,450 --> 01:39:46,658
You're the only person I trust
to look after our people, Mother.
871
01:39:55,533 --> 01:39:56,700
Can I help too?
872
01:39:59,991 --> 01:40:00,825
Floria.
873
01:40:01,366 --> 01:40:02,991
I'm counting on it.
874
01:40:12,200 --> 01:40:14,741
[Floria] Stepmother.
Stepmother, come and see this.
875
01:40:14,825 --> 01:40:16,408
[Lady Bayford] Oh, wide heavens!
876
01:40:16,491 --> 01:40:19,658
[sailor] My lady,
what course shall we steer?
877
01:40:21,950 --> 01:40:22,950
Home.
878
01:40:33,158 --> 01:40:35,325
[roaring]
879
01:41:23,450 --> 01:41:28,366
♪ Love is a burning thing ♪
880
01:41:30,158 --> 01:41:35,783
♪ It makes a fiery ring ♪
881
01:41:37,741 --> 01:41:42,825
♪ Bound by wild desire ♪
882
01:41:44,950 --> 01:41:48,825
♪ I fell into a ring of fire ♪
883
01:41:51,158 --> 01:41:57,658
♪ I fell into a burning ring of fire ♪
884
01:41:57,741 --> 01:42:01,616
♪ I went down, down, down ♪
885
01:42:01,700 --> 01:42:04,991
♪ And the flames went higher ♪
886
01:42:05,075 --> 01:42:09,533
♪ And it burns, burns, burns ♪
887
01:42:09,616 --> 01:42:12,116
♪ The ring of fire ♪
888
01:42:13,158 --> 01:42:15,533
♪ The ring of fire ♪
889
01:42:30,158 --> 01:42:35,825
♪ The taste of love is sweet ♪
890
01:42:37,366 --> 01:42:42,950
♪ When hearts like ours meet ♪
891
01:42:44,491 --> 01:42:50,075
♪ I fell for you like a child ♪
892
01:42:52,158 --> 01:42:57,450
♪ Oh, but the fire went wild ♪
893
01:42:59,200 --> 01:43:05,908
♪ I fell into a burning ring of fire ♪
894
01:43:05,991 --> 01:43:09,533
♪ I went down, down, down ♪
895
01:43:09,616 --> 01:43:12,991
♪ And the flames went higher ♪
896
01:43:13,075 --> 01:43:17,616
♪ And it burns, burns, burns ♪
897
01:43:17,700 --> 01:43:20,283
♪ The ring of fire ♪
898
01:43:21,241 --> 01:43:23,908
♪ The ring of fire ♪
burns ♪
57739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.