All language subtitles for DT_S01E07The_Imposter

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,436 --> 00:01:15,313 - Nick? - Kan du skjule os? 2 00:01:15,635 --> 00:01:17,273 - Hvem er det. - Turpin. 3 00:01:17,435 --> 00:01:19,027 Vi har ikke meget tid. 4 00:01:35,829 --> 00:01:38,547 Kn�gt! Hvor er de? 5 00:01:43,467 --> 00:01:45,219 Unders�g laden! 6 00:01:52,024 --> 00:01:54,094 Hvem dj�vlen er du? 7 00:01:54,384 --> 00:01:56,294 - �jeblik. - G� v�k! 8 00:01:56,543 --> 00:01:59,614 - Det er mit hus. - Pr�v ikke at snyde mig. 9 00:01:59,782 --> 00:02:01,613 Jeg ved de er her! 10 00:02:37,691 --> 00:02:38,964 Op! 11 00:03:05,763 --> 00:03:07,241 - N�? - lntet. 12 00:03:20,158 --> 00:03:22,149 Far... hvem var de? 13 00:03:26,717 --> 00:03:28,274 De er g�et! 14 00:03:30,475 --> 00:03:32,067 Hej, Billy. 15 00:03:47,751 --> 00:03:50,628 - Du ved det bedre end jeg. - Det er Miller. 16 00:03:52,629 --> 00:03:54,346 De andre kan g�. 17 00:04:01,386 --> 00:04:04,582 - Du skal ride som Dick Turpin. - Javel. 18 00:04:05,145 --> 00:04:08,500 Lave folkets helt om til en skurk. 19 00:04:09,304 --> 00:04:11,897 F� dem til at hade ham. Kaste ham bort. 20 00:04:12,383 --> 00:04:15,773 N�r vi jager ham, vil jeg have alle d�re lukket. 21 00:04:16,902 --> 00:04:19,699 - Svigt mig ikke. - Du begynder i aften. 22 00:04:24,220 --> 00:04:26,574 Kender du Oakfield Village? 23 00:04:33,097 --> 00:04:36,168 - Smukke, ikke? - Jeg har aldrig set noget finere. 24 00:04:36,336 --> 00:04:39,328 - Hvor kommer de fra. - Min far... din bedstefar. 25 00:04:39,495 --> 00:04:42,214 Han havde dem med fra udlandet. 26 00:04:42,534 --> 00:04:47,129 - Har du affyret dem, onkel. - Nej, v�ben er min fjende. 27 00:04:50,652 --> 00:04:53,723 - Giv Turpin en opfyldning, Billy. - Ellers tak. 28 00:04:53,891 --> 00:04:56,688 Dilligencen kommer snart. Der er en sagf�rer med, - 29 00:04:57,010 --> 00:04:59,682 - hvis lommer tr�nger til at blive t�mt. Nej, du er ikke klar endnu. 30 00:04:59,850 --> 00:05:03,158 - Men jeg... - Nej! Du bliver her ved din onkel. 31 00:05:05,448 --> 00:05:07,562 - Jeg st�r i g�ld til dig. - Nej... 32 00:05:07,767 --> 00:05:12,600 Men du kunne hj�lpe Billy med at lave taget p� svinestien. 33 00:05:13,006 --> 00:05:15,120 Du har ikke �ndret dig onkel. Du m� hellere smutte, - 34 00:05:15,324 --> 00:05:17,599 - ellers fodrer du snart svin. 35 00:05:31,720 --> 00:05:35,631 Pengene! Hurtigt gamle fjols, igen lader Dick Turpin vente. 36 00:05:48,754 --> 00:05:51,314 - Hej, Billy! - Hej, Turpin. 37 00:05:56,912 --> 00:05:59,949 - Godmorgen. - Er du kommet for at ordne taget? 38 00:06:00,232 --> 00:06:02,984 - Hvor er Swiftnick. - Hvem... �h, Nick. 39 00:06:03,670 --> 00:06:05,865 l landsbyen efter s�m. 40 00:06:08,069 --> 00:06:14,939 - Amos, jeg vil gerne ha` de pistoler. - N�, det er pistolerne 41 00:06:15,907 --> 00:06:18,136 Jeg vil gi` 100 guldstykker. 42 00:06:18,306 --> 00:06:20,900 - Det er de ikke v�rd. - Det er de for mig. 43 00:06:23,025 --> 00:06:28,051 - Her. - Jeg har aldrig set s� mange penge. 44 00:06:28,264 --> 00:06:32,141 S� k�b dig nogle k�er. Hvad skal du med de pistoler? 45 00:06:32,382 --> 00:06:35,657 Jeg ved det. Jeg skulle have solgt dem for �r siden. 46 00:06:36,821 --> 00:06:39,573 Jeg kan ikke tage dine guldstykker. 47 00:06:40,060 --> 00:06:44,371 Jeg vil ikke savne dem, og det vil det fede dyr jeg tog dem fra, heller ikke. 48 00:06:46,658 --> 00:06:48,375 De er dine. 49 00:06:56,614 --> 00:06:59,253 - Farvel, Billy. - Farvel Mr. Turpin. 50 00:07:03,093 --> 00:07:09,007 - Og hvad er Millers n�ste opgave. - Tage sig af Amos Warly. 51 00:07:18,329 --> 00:07:20,717 Goddag igen, Mr. Turpin. 52 00:07:41,362 --> 00:07:43,238 Turpin, hvad...? 53 00:07:49,919 --> 00:07:53,115 - Har du h�rt hvad der skete? - Hvad? 54 00:07:53,318 --> 00:07:56,866 Dick Turpin r�vede et gammelt par, og slog manden ned. 55 00:07:57,357 --> 00:07:59,507 - Turpin? - Det siger de. 56 00:07:59,756 --> 00:08:02,224 - Aldrig. - Jeg tror det heller ikke, - 57 00:08:02,396 --> 00:08:04,955 - men den gamle kone siger hun genkendte ham. 58 00:08:05,195 --> 00:08:07,662 - Her har du s�mmene. - lkke Turpin. 59 00:08:07,834 --> 00:08:11,745 Man kan aldrig stole p� nogen. Jeg havde en dejlig hund. 60 00:08:11,992 --> 00:08:14,381 Den adl�d, og var en rigtig ven. 61 00:08:14,511 --> 00:08:19,106 Pludselig �ndrede den sig, og blev ond og ustyrlig. 62 00:08:20,231 --> 00:08:22,664 Til sidst m�tte den aflives. 63 00:08:34,106 --> 00:08:35,585 Billy? 64 00:08:40,024 --> 00:08:41,855 Hvad er der sket. 65 00:08:42,943 --> 00:08:44,615 Han er d�d. 66 00:08:46,543 --> 00:08:48,612 Han tr�kker stadig vejret. 67 00:08:49,622 --> 00:08:51,657 Det var Turpin. 68 00:08:53,701 --> 00:08:55,133 Nej... 69 00:09:14,855 --> 00:09:16,844 Jeg m�tte have dem. 70 00:09:45,726 --> 00:09:48,398 Jeg t�nkte nok jeg kunne finde dig her. 71 00:09:53,402 --> 00:09:55,233 Hvad er der sket? 72 00:09:55,642 --> 00:09:58,235 Jeg venter p� et svar. 73 00:10:00,760 --> 00:10:05,071 Da jeg red gennem landsbyen, kastede folk sten efter mig. 74 00:10:05,759 --> 00:10:07,078 Folk der er mine venner. 75 00:10:07,239 --> 00:10:09,468 Venner? Du har ingen venner. 76 00:10:19,235 --> 00:10:22,943 Se p� ham. Svigter enhver... kan du ikke? 77 00:10:24,634 --> 00:10:26,510 For fanden! Hvad er der sket? 78 00:10:26,673 --> 00:10:30,904 Sket? Hvad er der sket med dig. 79 00:10:32,832 --> 00:10:35,391 Hvad er der sket med Dick Turpin. 80 00:10:36,270 --> 00:10:42,947 Han er et minde. Jeg troede p� ham. 81 00:10:43,348 --> 00:10:46,896 Mange af os gjorde. For han bet�d frihed. 82 00:10:48,747 --> 00:10:51,943 En mulighed for at sl� igen mod uretf�rdighed. 83 00:10:52,145 --> 00:10:56,660 At k�mpe for. Men han er et minde! 84 00:10:58,424 --> 00:11:01,699 Og du st�r der, i hans sted ! 85 00:11:03,743 --> 00:11:06,302 Med min onkels blod p� h�nderne. 86 00:11:06,542 --> 00:11:07,894 Amos? 87 00:11:08,061 --> 00:11:09,574 G� v�k! 88 00:11:10,020 --> 00:11:12,977 - Er Amos d�d? - Skudt for et par pistoler! 89 00:11:14,539 --> 00:11:16,655 Swiftnick, uanset... 90 00:11:19,378 --> 00:11:21,368 Giv mig pistolen. 91 00:11:21,776 --> 00:11:23,255 Kom nu, giv mig... 92 00:11:46,090 --> 00:11:48,922 Han er f�rdig. Lad ham d�. 93 00:12:15,681 --> 00:12:16,955 Sir John? 94 00:12:18,760 --> 00:12:22,274 Jeg t�nkte, at hvis Turpin finder ud af vores lille nummer, - 95 00:12:22,479 --> 00:12:25,231 - er Millers liv ikke en skid v�rd. 96 00:12:27,238 --> 00:12:29,956 Det er en risiko, der er v�rd at l�be. 97 00:12:31,436 --> 00:12:36,111 Lad os h�be Miller mener det samme. Hvad er hans n�ste tr�k? 98 00:12:36,834 --> 00:12:40,986 En lille helligbr�de. l morgen stj�ler Turpin - 99 00:12:41,153 --> 00:12:46,704 - s�lvkrucifikset fra Sct. Marys. Der vil v�re mange vidner. 100 00:12:47,431 --> 00:12:51,867 lnspirerende. N�sten s� godt som et mord. 101 00:12:56,269 --> 00:12:59,544 Skak... mat. 102 00:13:36,857 --> 00:13:38,574 Kaptajn...! 103 00:13:42,095 --> 00:13:44,449 Jeg troede du var d�d. 104 00:13:46,094 --> 00:13:49,085 Se alt det blod. Du er blevet skudt? 105 00:13:50,533 --> 00:13:54,968 - lssac Rag... - Du husker... 106 00:13:59,171 --> 00:14:03,368 Det er et under, at du ikke er blevet udstoppet for l�nge siden. 107 00:14:04,169 --> 00:14:09,003 Faktisk mirakul�st... men det der skal v�re, skal v�re. 108 00:14:11,087 --> 00:14:13,806 Kravl nu ingen steder hen. 109 00:14:14,926 --> 00:14:17,962 Jeg henter lige min lille vogn. 110 00:14:18,565 --> 00:14:22,795 Du ville gerne have en tur i den. Den kan bringe dig til Tieburn... 111 00:14:24,243 --> 00:14:26,837 Det ville virkelig v�re noget. 112 00:14:27,522 --> 00:14:29,194 Du bliver her. 113 00:14:35,960 --> 00:14:39,713 Stille... lav ikke s�dan en larm. 114 00:14:41,238 --> 00:14:43,626 De farer vild, de dumme dyr. 115 00:14:51,675 --> 00:14:56,872 Lam er dejlige. Jeg kan godt lide et stykke lam. 116 00:14:59,952 --> 00:15:03,388 Kom nu. Vi er der. 117 00:15:10,550 --> 00:15:12,982 Jeg t�nder et b�l. 118 00:15:15,028 --> 00:15:17,019 Den kugle skal ud. 119 00:15:20,826 --> 00:15:26,104 S� tog han alt fra altret, og stak af. Nick, h�rer du? 120 00:15:28,024 --> 00:15:30,537 - Sidste s�ndag? - Ja, i Sct Marys. 121 00:15:30,783 --> 00:15:33,615 De siger han endda tog krucifikset. 122 00:15:35,662 --> 00:15:39,893 Han var alvorligt s�ret. Jeg s�rede ham aftenen f�r. 123 00:15:40,860 --> 00:15:44,135 Han kan ikke have gjort det. Er du sikker p�, det var Turpin - 124 00:15:44,420 --> 00:15:46,296 - der sk�d onkel Amos? 125 00:15:46,539 --> 00:15:49,416 Hvordan kan jeg tage fejl? Han kom to gange den morgen. 126 00:15:49,579 --> 00:15:52,614 To gange? Det har du aldrig sagt f�r. 127 00:15:53,617 --> 00:15:56,050 Hvor afl�gge to bes�g, med mindre...? 128 00:15:56,256 --> 00:15:57,928 Hvad? 129 00:15:59,856 --> 00:16:02,926 Med mindre det var to forskellige mennesker. 130 00:16:07,452 --> 00:16:14,050 F�rst Turpin, for at k�be pistolerne. Anden gang, af en bedrager. 131 00:16:15,451 --> 00:16:19,408 - Alle siger det. - For at vende alle imod mig. 132 00:16:19,849 --> 00:16:24,126 For at fange en kanin, lukker man dens flugthuller, inden man sl�r til. 133 00:16:25,327 --> 00:16:29,366 - Selv Swiftnick tror jeg sk�d Amos. - Hvem gjorde s�? 134 00:16:29,526 --> 00:16:31,596 Jeg vil v�de med, at Spiker st�r bag. 135 00:16:31,806 --> 00:16:33,842 Han tror Amos skjulte mig. 136 00:16:34,005 --> 00:16:36,996 Jeg m� finde bedrageren. F� ham til at tilst�. 137 00:16:37,844 --> 00:16:40,994 lkke endnu. lkke f�r du er kommet dig helt. 138 00:16:41,643 --> 00:16:44,520 Kom nu, tag noget mere. 139 00:16:46,561 --> 00:16:48,755 Ti stille, eller du er n�st. 140 00:16:51,960 --> 00:16:55,508 - Miller har gjort det godt. - Er du tilfreds? 141 00:16:55,879 --> 00:16:56,947 Meget. 142 00:16:57,199 --> 00:17:00,872 Specielt n�r jeg ved, Turpin er ved siden af sig selv. 143 00:17:03,516 --> 00:17:07,190 ``Ved siden af sig selv`` Rigtig godt, Sir John. 144 00:17:08,075 --> 00:17:11,749 Jeg har arrangeret lidt ballade, ved midsommerfesten. 145 00:17:12,114 --> 00:17:15,628 Det sidste s�m, i Turpins rygtekiste. 146 00:17:17,712 --> 00:17:19,667 Det ser jeg frem til. 147 00:17:38,426 --> 00:17:42,213 Hej... Det er den unge diamant, ikke? 148 00:17:42,585 --> 00:17:46,132 - lssac Rag... - Jeg bliver helt ydmyg, - 149 00:17:46,343 --> 00:17:50,131 - n�r jeg t�nker p� alle de mennesker du m�der. 150 00:17:50,502 --> 00:17:55,939 De store, fine og rige. Mest de rige. 151 00:17:56,781 --> 00:18:04,332 Og du husker stadig gamle lssac Rag, er vidunderligt. 152 00:18:05,378 --> 00:18:07,812 Har du h�rt noget nyt om Turpin? 153 00:18:08,177 --> 00:18:13,614 Hans bedste ven sk�d ham. S�dan en slange. 154 00:18:15,495 --> 00:18:17,530 F�lg med mig... 155 00:18:25,132 --> 00:18:27,123 De er mine sm� babyer. 156 00:18:32,210 --> 00:18:35,998 Leder du efter Dick Turpin? Har du fundet ham? 157 00:18:44,047 --> 00:18:47,755 En souvenir. Tab den ikke. 158 00:18:49,565 --> 00:18:51,396 Jeg troede jeg havde dr�bt dig. 159 00:18:51,605 --> 00:18:54,437 Tre tommer l�ngere nede, og du havde. 160 00:18:58,043 --> 00:19:02,001 Kom nu... det er ovre. Bare stol p� mig... 161 00:19:05,840 --> 00:19:09,879 Jeg ville have sagt det. 162 00:19:10,159 --> 00:19:14,197 De to �gler, planl�gger noget ballade til midsommerfesten. 163 00:19:14,557 --> 00:19:16,309 Og du skal have skylden for det. 164 00:19:16,477 --> 00:19:19,548 - Hvor skal den holdes. - Rokhamm Hall... om to dage. 165 00:19:48,868 --> 00:19:51,177 Der bliver ingen skyderi, med mindre jeg siger det. 166 00:19:51,347 --> 00:19:53,462 Jeg vil have Miller levende. 167 00:19:53,666 --> 00:19:58,818 Dejlige jordb�r! Saftige jordb�! 168 00:20:02,144 --> 00:20:03,974 Han kommer ikke. 169 00:20:05,982 --> 00:20:10,021 Se, der er Glutton og hans sk�dehund, klar til at se l�jerne. 170 00:20:39,853 --> 00:20:41,888 - Turpin? - Fang ham! 171 00:21:44,274 --> 00:21:46,628 Skal vi s� se hvem Turpin er? 172 00:21:50,512 --> 00:21:52,820 - Hvad hedder du? - Miller. 173 00:21:53,272 --> 00:21:56,626 H�rte l det? lkke Turpin, men Miller! 174 00:22:01,589 --> 00:22:05,183 - Det var dig der sk�d Amos, ikke? - Ja. 175 00:22:06,187 --> 00:22:08,620 - Men de gav ordrene. - Hvem? 176 00:22:08,827 --> 00:22:11,214 - Hvem?! - Sir John Glutton. 177 00:22:17,424 --> 00:22:21,382 Du m� hellere g� indenfor. Hunden er blevet luftet. 178 00:22:37,539 --> 00:22:41,974 - Pas p� ham, Billy. - Det skal jeg nok. 179 00:22:42,376 --> 00:22:46,051 - Vil du ikke blive, Nick? - Jeg er Swiftnick nu. 180 00:22:46,376 --> 00:22:48,843 Jeg t�nkte nok du ville sige det. 181 00:22:49,455 --> 00:22:51,524 Held og lykke, Amos. 182 00:22:51,694 --> 00:22:54,287 Farvel Swiftnick. Farvel Mr. Turpin. 13947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.