All language subtitles for Chicago.fire.S12E05.MeGusta-1080.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,046 --> 00:00:07,094 Did you know Gibson was 2 00:00:07,130 --> 00:00:09,380 a Golden Gloves regional contender? 3 00:00:09,420 --> 00:00:12,170 Then he just walked away, became a firefighter. 4 00:00:12,220 --> 00:00:14,289 Wonder why he made the switch? 5 00:00:14,720 --> 00:00:18,971 You get so caught up in these arson cases, it's like a drug. 6 00:00:19,011 --> 00:00:21,430 If you go MIA on me again... 7 00:00:21,470 --> 00:00:24,310 It's not going to happen with this case. 8 00:00:24,350 --> 00:00:26,520 Are you two wedding planning without me? 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,860 You won't believe some of the connections that Tony has. 10 00:00:28,900 --> 00:00:31,480 What are you planning for the bachelorette party? 11 00:00:31,530 --> 00:00:33,490 The itinerary isn't finalized yet, 12 00:00:33,530 --> 00:00:35,110 but I can promise you that this isn't going 13 00:00:35,160 --> 00:00:37,780 to be your mother's bachelorette party. 14 00:00:38,772 --> 00:00:40,870 Oh, there's not enough coffee in the world 15 00:00:40,910 --> 00:00:42,830 to cure my hangover. 16 00:00:42,870 --> 00:00:44,660 It took two extra-cold showers just to get me 17 00:00:44,710 --> 00:00:46,513 to neutral this morning. 18 00:00:46,553 --> 00:00:48,420 Best bachelorette party ever. 19 00:00:48,460 --> 00:00:50,710 And you totally surprised me. I admit it. 20 00:00:50,750 --> 00:00:53,720 Well, I'm the perv who came up with the pole dancing idea, 21 00:00:53,760 --> 00:00:56,720 but the whiskey shot blackjack was Stella's idea. 22 00:00:56,760 --> 00:00:58,390 Having second thoughts about that one. 23 00:00:58,430 --> 00:01:00,390 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 24 00:01:00,430 --> 00:01:02,770 Yeah, how are you so energized this morning? 25 00:01:02,810 --> 00:01:04,390 Hydrated at home. 26 00:01:04,430 --> 00:01:06,350 I had a Zoom interview with Portland FD before shift, 27 00:01:06,390 --> 00:01:08,650 and I wanted to make sure I put my best foot forward. 28 00:01:08,690 --> 00:01:10,150 Yeah. They'd be crazy not to hire you. 29 00:01:10,190 --> 00:01:11,860 Well, I hope I hear back soon. 30 00:01:11,900 --> 00:01:13,440 Matt and I need a bigger house for the kids. 31 00:01:13,490 --> 00:01:15,070 So it'd be nice to have a job lined up. 32 00:01:15,110 --> 00:01:18,070 And honestly, I can't imagine life without this work. 33 00:01:20,030 --> 00:01:21,450 Oh. 34 00:01:21,490 --> 00:01:23,410 While you were being responsible last night, 35 00:01:23,450 --> 00:01:26,069 I apparently drunk-texted Kelly. 36 00:01:27,420 --> 00:01:31,340 Including some pics that might be a little NSFW. 37 00:01:31,380 --> 00:01:33,000 - Oh. - Yeah. 38 00:01:33,050 --> 00:01:34,460 I mean, he texted back right away, 39 00:01:34,510 --> 00:01:36,340 unlike the last ATF trip. 40 00:01:36,380 --> 00:01:39,590 So the key is to send dirty pics. 41 00:01:39,640 --> 00:01:41,930 Oh, I almost drunk-texted Carver last night. 42 00:01:41,970 --> 00:01:43,390 Thank God I didn't do that. 43 00:01:43,430 --> 00:01:45,270 I'm trying to avoid that whole situation. 44 00:01:45,310 --> 00:01:46,890 When does Severide get back? 45 00:01:46,940 --> 00:01:49,230 He is supposed to be home in two days. 46 00:01:49,270 --> 00:01:50,440 So we'll see. 47 00:01:50,480 --> 00:01:52,190 He'll be here, Stella. 48 00:01:52,230 --> 00:01:54,190 Yeah. Totally. 49 00:01:56,490 --> 00:01:58,070 That's it, Mouch, one more. 50 00:01:58,110 --> 00:01:59,610 I got... 51 00:01:59,660 --> 00:02:01,830 Three more in me. 52 00:02:01,870 --> 00:02:03,870 Easy. Don't hurt yourself. 53 00:02:03,910 --> 00:02:05,120 Oh, you hear that, Mouch? 54 00:02:05,160 --> 00:02:06,960 He doesn't think you can do it. 55 00:02:09,250 --> 00:02:10,920 Nice. Mm-hmm. 56 00:02:10,960 --> 00:02:12,250 Whew! 57 00:02:12,290 --> 00:02:13,710 All right, what's next? 58 00:02:13,750 --> 00:02:14,840 Quads? Delts? 59 00:02:20,010 --> 00:02:21,220 Hey. 60 00:02:21,260 --> 00:02:22,768 Are we still on for our walk-through 61 00:02:22,818 --> 00:02:23,930 at the aquarium tomorrow night? 62 00:02:23,970 --> 00:02:25,100 Yep. 63 00:02:25,140 --> 00:02:27,100 - All set for 9:00 p.m. - Perfect. 64 00:02:27,140 --> 00:02:29,100 I don't know how I'm ever going to repay you for this. 65 00:02:29,140 --> 00:02:30,400 Oh, please. 66 00:02:30,440 --> 00:02:31,900 It's my gift to you. 67 00:02:34,230 --> 00:02:35,480 I'll admit it. 68 00:02:35,530 --> 00:02:37,360 Tony really came through. 69 00:02:37,400 --> 00:02:38,990 I'm impressed. 70 00:02:39,030 --> 00:02:40,780 Not only did he give us the hook up at the Shedd Aquarium, 71 00:02:40,820 --> 00:02:42,320 but the price is a fraction of what 72 00:02:42,370 --> 00:02:43,660 I thought it was going to be. 73 00:02:43,700 --> 00:02:44,990 Amazing. 74 00:02:45,040 --> 00:02:47,370 Maybe we're all just pawns in Tony's secret life 75 00:02:47,410 --> 00:02:50,500 where he wields a massive amount of power. 76 00:02:50,540 --> 00:02:52,290 It's the only thing that makes sense. 77 00:02:52,330 --> 00:02:53,590 Yeah. 78 00:03:02,050 --> 00:03:03,470 Hey. 79 00:03:03,510 --> 00:03:05,680 You know what your generation doesn't get, Ritter? 80 00:03:05,720 --> 00:03:08,020 I have a feeling you're going to tell me. 81 00:03:08,060 --> 00:03:10,390 The importance of local TV. 82 00:03:10,440 --> 00:03:12,150 Importance? 83 00:03:12,190 --> 00:03:13,690 Yeah, you bet. 84 00:03:13,730 --> 00:03:16,070 See, I'm watching a Chicago morning show. 85 00:03:16,110 --> 00:03:19,610 And they just had a story about this mailman that 86 00:03:19,650 --> 00:03:22,530 takes his packages all the way to the front door 87 00:03:22,570 --> 00:03:25,780 if it's raining or snowing, you know. 88 00:03:25,830 --> 00:03:29,410 Just to protect the packages, right? 89 00:03:29,450 --> 00:03:31,330 You're not going to get that on Netflix. 90 00:03:31,370 --> 00:03:33,380 No, you are not. 91 00:03:33,420 --> 00:03:35,710 And then there's another story about a lady. 92 00:03:35,750 --> 00:03:37,840 She had... she knitted 200 pairs... 93 00:03:39,130 --> 00:03:40,470 What are you doing? 94 00:03:40,510 --> 00:03:42,260 Sitting on the couch. 95 00:03:42,300 --> 00:03:43,680 Oh. 96 00:03:44,930 --> 00:03:46,050 Oh. 97 00:03:46,100 --> 00:03:47,510 Mm-hmm. 98 00:03:52,600 --> 00:03:54,600 Ambulance 61, Truck 81... 99 00:03:54,650 --> 00:03:58,230 person injured. 4214 Camp Horne Road. 100 00:03:58,270 --> 00:03:59,980 What are we watching? 101 00:04:00,782 --> 00:04:02,700 They're about to tell us the weather. 102 00:04:02,740 --> 00:04:03,990 Nice. 103 00:04:06,200 --> 00:04:07,700 Thank God you're here. 104 00:04:07,740 --> 00:04:09,160 - What happened? - I don't really know. 105 00:04:09,200 --> 00:04:10,910 Jared was fighting for the ball, then he just dropped. 106 00:04:10,950 --> 00:04:12,080 Everyone, stand back. 107 00:04:12,120 --> 00:04:13,210 Let's give the medics some room to work. 108 00:04:13,250 --> 00:04:14,529 Back up. 109 00:04:15,420 --> 00:04:16,790 All right, we got it, Coach. 110 00:04:22,550 --> 00:04:24,090 - He's not breathing. - No pulse. 111 00:04:24,130 --> 00:04:26,090 Give me the monitor. Kidd, keep doing compressions. 112 00:04:26,140 --> 00:04:27,220 Yeah. 113 00:04:44,070 --> 00:04:45,490 Charging to 200. 114 00:04:45,530 --> 00:04:46,817 Everybody, get back. 115 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 Clear. 116 00:04:51,370 --> 00:04:52,620 Let's try that again. 117 00:04:54,160 --> 00:04:55,250 Clearing. 118 00:04:56,880 --> 00:04:58,380 Charging. 119 00:04:58,420 --> 00:04:59,790 Clear. 120 00:05:03,090 --> 00:05:05,010 Violet, the machine is charging, but it won't fire. 121 00:05:06,887 --> 00:05:14,887 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 122 00:05:15,596 --> 00:05:17,818 Okay, I'll tube him. Kidd, continue compressions. 123 00:05:18,610 --> 00:05:20,520 Does the school have a portable AED? 124 00:05:20,570 --> 00:05:21,730 I think there's one in my office. 125 00:05:21,780 --> 00:05:23,320 - Go get it, quick. - I'll go with him. 126 00:05:39,630 --> 00:05:40,630 Carver. 127 00:05:48,340 --> 00:05:50,720 Okay. I'm in. 128 00:05:54,310 --> 00:05:55,890 Stop compressions. 129 00:05:57,600 --> 00:05:59,150 I still don't have a pulse. 130 00:05:59,190 --> 00:06:00,650 I'll take over bagging. You prep the epi. 131 00:06:00,690 --> 00:06:01,980 Copy. 132 00:06:02,020 --> 00:06:03,020 Come on, Jared. Hang in there. 133 00:06:03,070 --> 00:06:05,900 I don't understand, man. He's not breathing. 134 00:06:05,940 --> 00:06:07,110 I don't know, bro. 135 00:06:07,150 --> 00:06:08,780 I'm sure he's going to be okay. 136 00:06:18,500 --> 00:06:20,580 Hey, you see what happened? 137 00:06:20,630 --> 00:06:21,670 Marcus and that kid on the ground 138 00:06:21,710 --> 00:06:23,170 got tangled up going for a loose ball, 139 00:06:23,210 --> 00:06:26,340 and the dude just dropped, like he got shot or something. 140 00:06:26,380 --> 00:06:29,090 He's going to be all right, right? 141 00:06:29,130 --> 00:06:30,260 We're doing everything we can. 142 00:06:30,300 --> 00:06:31,640 Coming through. 143 00:06:31,680 --> 00:06:32,760 We got it. 144 00:06:34,180 --> 00:06:35,470 Great. You push the epi. 145 00:06:35,520 --> 00:06:37,560 I'll set the AED in manual mode. 146 00:06:37,600 --> 00:06:38,690 Copy. 147 00:06:46,400 --> 00:06:47,820 Here you go. 148 00:06:57,250 --> 00:06:58,330 All right, everybody, back up. 149 00:06:58,370 --> 00:06:59,583 I'm going to give him a shock. 150 00:06:59,623 --> 00:07:01,420 Clear. 151 00:07:06,380 --> 00:07:09,630 We've got a rhythm. I've got a pulse. It's faint, but it's there. 152 00:07:09,670 --> 00:07:11,010 Okay. 153 00:07:11,050 --> 00:07:13,140 Carver, grab the backboard. 154 00:07:13,180 --> 00:07:15,470 All right, backboard's coming in. 155 00:07:15,510 --> 00:07:17,890 One, two, three. 156 00:07:17,930 --> 00:07:19,310 Good. 157 00:07:19,350 --> 00:07:20,850 Okay. 158 00:07:20,890 --> 00:07:21,940 You got it? 159 00:07:21,980 --> 00:07:23,020 Just a moment. 160 00:07:23,060 --> 00:07:24,190 - Okay. - Got it. 161 00:07:24,230 --> 00:07:26,020 One, two, three. 162 00:07:26,070 --> 00:07:27,440 Let's get him to the ambo. 163 00:07:35,780 --> 00:07:38,410 It's nice having the whole house to ourselves, isn't it? 164 00:07:38,450 --> 00:07:39,870 Yeah. No. 165 00:07:39,910 --> 00:07:41,210 I get it. I get it. 166 00:07:41,250 --> 00:07:43,000 Like you said, it's just business. 167 00:07:43,040 --> 00:07:45,340 But can you give me a bit to think about it, 168 00:07:45,380 --> 00:07:47,050 and I'll get back to you first thing? 169 00:07:47,699 --> 00:07:49,550 Yeah. Okay, thank you. 170 00:07:49,590 --> 00:07:51,300 Who was that, Chloe? 171 00:07:51,340 --> 00:07:52,470 No. 172 00:07:52,510 --> 00:07:55,470 It was my Slamigan distribution rep. 173 00:07:55,510 --> 00:07:57,600 I guess our sales have completely flatlined 174 00:07:57,640 --> 00:07:59,560 the last few quarters, and now his boss is telling him 175 00:07:59,600 --> 00:08:01,270 that they've got to drop us. 176 00:08:01,310 --> 00:08:02,850 Sorry, Cruz. That's a tough break. 177 00:08:02,890 --> 00:08:05,270 It's going to be a huge hit on our finances. 178 00:08:05,310 --> 00:08:07,190 And the timing is terrible. 179 00:08:07,230 --> 00:08:08,440 Javi's about to go to college. 180 00:08:08,480 --> 00:08:10,740 Uh, in eight years. 181 00:08:10,780 --> 00:08:12,030 Exactly. 182 00:08:12,070 --> 00:08:14,320 Come on, is this really the end of the Slamigan? 183 00:08:14,360 --> 00:08:16,450 Yes. 184 00:08:16,490 --> 00:08:18,580 Unless I can think of a way to boost sales. 185 00:08:18,620 --> 00:08:21,120 The problem is most houses already have one, 186 00:08:21,160 --> 00:08:22,710 and they never break. 187 00:08:22,750 --> 00:08:24,250 So we don't get any repeat business. 188 00:08:24,290 --> 00:08:25,750 They're too well made. 189 00:08:25,790 --> 00:08:27,790 That's what the rep actually said, can you believe it? 190 00:08:27,840 --> 00:08:29,380 Too well made. 191 00:08:29,420 --> 00:08:32,090 You know what you got to do is put out an updated version 192 00:08:32,130 --> 00:08:33,680 like they do with iPhones. 193 00:08:33,720 --> 00:08:36,260 You do a cosmetic redesign, 194 00:08:36,300 --> 00:08:37,760 you come up with some mumbo jumbo 195 00:08:37,800 --> 00:08:39,180 about the improvements you made, 196 00:08:39,220 --> 00:08:41,770 and then you call it the Slamigan X-Treme or something. 197 00:08:41,810 --> 00:08:43,730 People love the extreme version of things. 198 00:08:45,440 --> 00:08:48,570 Capp, you're a genius. 199 00:08:51,110 --> 00:08:53,570 That is the third time that Minsky pulled 200 00:08:53,610 --> 00:08:56,519 his truck right in front of us at the fuel station. 201 00:08:57,240 --> 00:09:00,450 Whoa, Doherty, hold up. 202 00:09:01,790 --> 00:09:03,160 Oh. 203 00:09:03,200 --> 00:09:04,500 Pull over. 204 00:09:11,250 --> 00:09:12,510 Ooh. 205 00:09:13,161 --> 00:09:14,380 Check it out. 206 00:09:16,050 --> 00:09:18,470 A new piece for your living room? 207 00:09:18,510 --> 00:09:20,470 Cindy would kill me if I brought this thing home, 208 00:09:20,510 --> 00:09:23,930 but it's just what I need at the firehouse. 209 00:09:25,770 --> 00:09:27,060 Hey, you remember the last time 210 00:09:27,100 --> 00:09:29,730 you brought a piece of furniture to 51? 211 00:09:29,770 --> 00:09:30,730 No. 212 00:09:30,770 --> 00:09:32,030 Bedbugs. 213 00:09:32,070 --> 00:09:33,940 The whole firehouse was tented for three days. 214 00:09:33,990 --> 00:09:35,700 Technically, that was not my fault. 215 00:09:35,740 --> 00:09:40,080 Besides, this thing looks brand-spanking new. 216 00:09:40,120 --> 00:09:41,490 - Does it? - Yeah. 217 00:09:41,530 --> 00:09:42,660 Come on, give me a hand. 218 00:09:42,700 --> 00:09:44,450 We'll load it up into the hose bed. 219 00:09:44,500 --> 00:09:46,000 It looks heavy. 220 00:09:46,361 --> 00:09:47,920 Many hands makes for light work. 221 00:09:47,960 --> 00:09:49,000 All right, hey! 222 00:09:49,040 --> 00:09:50,750 Let's go! Engine! 223 00:09:51,800 --> 00:09:52,920 Come on. 224 00:10:02,220 --> 00:10:04,970 O-rings on the whizzer saw need to be replaced. 225 00:10:05,020 --> 00:10:06,940 We just changed those out last week, didn't we? 226 00:10:06,980 --> 00:10:08,770 Don't make them like they used to. 227 00:10:17,740 --> 00:10:20,070 That the incident from earlier? 228 00:10:20,120 --> 00:10:21,740 Yeah. 229 00:10:21,780 --> 00:10:23,870 Just curious if anybody caught it on video. 230 00:10:23,910 --> 00:10:25,870 Searched up the school's name, and there it was. 231 00:10:25,910 --> 00:10:27,460 It must have been some hit, huh? 232 00:10:27,500 --> 00:10:28,670 Well, not really. 233 00:10:28,710 --> 00:10:30,500 Pretty normal contact. 234 00:10:30,540 --> 00:10:32,040 Sure as hell can't be why his heart stopped. 235 00:10:32,090 --> 00:10:33,380 Huh. 236 00:10:33,420 --> 00:10:35,510 Kid must have a heart condition or something. 237 00:10:35,550 --> 00:10:37,050 Let's see the video. Can you play it back? 238 00:10:37,090 --> 00:10:38,800 There's nothing to see. 239 00:10:38,840 --> 00:10:40,300 Just two kids knocking into each other. 240 00:10:40,606 --> 00:10:42,116 Hmm. 241 00:10:42,930 --> 00:10:44,140 Yeah. 242 00:10:44,180 --> 00:10:46,337 We got to change out these O-rings or what? 243 00:10:46,930 --> 00:10:48,230 They're in the storage room. I can go get them. 244 00:10:48,270 --> 00:10:49,560 No, I got it. 245 00:10:53,940 --> 00:10:55,570 Maintenance on the defib is up to date. 246 00:10:55,610 --> 00:10:57,860 I ran through all the checkouts. There weren't any problems. 247 00:10:57,900 --> 00:10:59,400 User tests and battery load tests passed 248 00:10:59,450 --> 00:11:00,990 just like this morning's checkout. 249 00:11:01,030 --> 00:11:02,450 Just doesn't make sense that the machine would 250 00:11:02,490 --> 00:11:05,080 indicate that it fired when it clearly didn't deliver a shock. 251 00:11:05,120 --> 00:11:06,660 Maybe there was some sort of impedance stopping 252 00:11:06,700 --> 00:11:08,080 the flow of electricity? 253 00:11:08,120 --> 00:11:09,790 Not that I saw. 254 00:11:09,830 --> 00:11:11,830 I mean, either way, I called in for a replacement unit. 255 00:11:11,880 --> 00:11:13,420 It should be here within the hour. 256 00:11:13,460 --> 00:11:15,200 I just hope Jared can pull through. 257 00:11:17,452 --> 00:11:18,702 Brett. 258 00:11:19,970 --> 00:11:21,590 Need to speak with you in my office. 259 00:11:23,293 --> 00:11:24,793 Sure, Chief. 260 00:11:28,980 --> 00:11:31,480 You have no idea what happened to the monitor? 261 00:11:31,520 --> 00:11:33,310 I-I'm really not sure, Chief. 262 00:11:33,360 --> 00:11:36,320 But both the onboard self-test and the load test passed. 263 00:11:36,360 --> 00:11:38,780 But on the scene, we had to use the school's AED. 264 00:11:38,820 --> 00:11:41,740 It probably delayed us by three or four minutes. 265 00:11:41,780 --> 00:11:43,990 I spoke to the doctors at Lakeshore. 266 00:11:44,263 --> 00:11:46,643 The victim is still unresponsive. 267 00:11:47,160 --> 00:11:49,290 They're worried that he may suffer 268 00:11:49,330 --> 00:11:52,120 permanent neurological damage because of the delay 269 00:11:52,170 --> 00:11:53,630 in restarting his heart. 270 00:11:56,250 --> 00:11:59,170 The new paramedic chief wants answers. 271 00:11:59,210 --> 00:12:02,288 If this isn't equipment failure, this is... 272 00:12:03,320 --> 00:12:04,820 user error. 273 00:12:07,085 --> 00:12:09,220 And as the PIC... 274 00:12:09,270 --> 00:12:10,560 I'm on the hook. 275 00:12:19,110 --> 00:12:20,573 It's just so strange. 276 00:12:20,598 --> 00:12:22,200 I've never had a defib do that before. 277 00:12:22,240 --> 00:12:23,410 Me neither. 278 00:12:23,450 --> 00:12:25,240 Boden said protocol requires that we get 279 00:12:25,280 --> 00:12:26,950 a diagnostic on the machine. 280 00:12:26,990 --> 00:12:29,370 A tech guy from Lakeshore is coming by to pick it up. 281 00:12:29,410 --> 00:12:31,540 Results should be ready in a few hours at the hospital. 282 00:12:31,580 --> 00:12:33,160 - We could check on Jared. - Yeah. 283 00:12:33,210 --> 00:12:34,670 He's young. He's strong. 284 00:12:34,710 --> 00:12:36,170 Hopefully he will pull through this. 285 00:12:36,210 --> 00:12:39,000 I just hate the idea of him being 286 00:12:39,050 --> 00:12:42,010 in this condition because of something I did or didn't do. 287 00:12:42,050 --> 00:12:44,260 We will get to the bottom of this, I promise you. 288 00:12:44,300 --> 00:12:45,930 Hey, wait up. 289 00:12:45,970 --> 00:12:47,760 Any update on the kid? 290 00:12:47,800 --> 00:12:49,060 The basketball player? 291 00:12:49,100 --> 00:12:51,470 Um, he's hanging in there. 292 00:12:51,520 --> 00:12:52,730 He's in pretty bad shape. 293 00:12:52,770 --> 00:12:54,560 I'm sorry. 294 00:12:54,600 --> 00:12:56,676 I wish we had better news. 295 00:13:03,450 --> 00:13:04,780 All right, Slamigan X-Treme. 296 00:13:04,820 --> 00:13:07,370 Now with drop-forged chrome vanadium. 297 00:13:07,410 --> 00:13:08,950 Wow, that new? 298 00:13:08,990 --> 00:13:10,620 Doesn't have to be new, it just has to be true. 299 00:13:10,660 --> 00:13:11,950 It's marketing 101. 300 00:13:12,000 --> 00:13:14,120 I mean, what the hell is even retsyn? 301 00:13:14,160 --> 00:13:15,500 Why don't you just paint it red, 302 00:13:15,540 --> 00:13:16,620 put the new name on it, 303 00:13:16,670 --> 00:13:18,080 - and call it a day? - No. No. 304 00:13:18,130 --> 00:13:19,960 The customer would never buy that, Capp. 305 00:13:20,000 --> 00:13:21,590 You got to razzle dazzle them. 306 00:13:21,630 --> 00:13:23,760 Like, Slamigan X-Treme, 307 00:13:23,800 --> 00:13:26,840 the only tool with non-slip grip guarantee. 308 00:13:28,220 --> 00:13:29,600 You're feeling it, aren't you? 309 00:13:29,640 --> 00:13:30,930 - Oh. - How bad? 310 00:13:30,970 --> 00:13:32,890 You know that thing all the gym rats say, 311 00:13:32,930 --> 00:13:35,390 "Sore today, strong tomorrow"? 312 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 Yeah. 313 00:13:36,480 --> 00:13:37,850 Yeah. By that logic, 314 00:13:37,900 --> 00:13:41,570 I'll be the Incredible Hulk come morning. 315 00:13:46,610 --> 00:13:47,660 Hey, hey, hey. 316 00:13:47,700 --> 00:13:49,820 Careful with the leather. 317 00:13:52,240 --> 00:13:56,210 Oh, I do not like this at all. 318 00:13:56,250 --> 00:13:57,670 That's it. 319 00:13:57,710 --> 00:13:58,880 Where'd you get that dump? 320 00:13:58,920 --> 00:14:00,340 Don't worry about it. 321 00:14:01,840 --> 00:14:04,170 Hey, guys, can you give me a hand? 322 00:14:04,210 --> 00:14:07,010 We're kind of in the middle of something important here. 323 00:14:07,050 --> 00:14:10,010 Hey, Javi's future pretty much depends on it. 324 00:14:10,050 --> 00:14:11,600 Oh. 325 00:14:13,680 --> 00:14:18,020 Ritter, we are going to... 326 00:14:18,060 --> 00:14:19,810 put the chair right there, 327 00:14:19,850 --> 00:14:21,730 - facing the TV. - No. 328 00:14:21,770 --> 00:14:23,270 Oh. 329 00:14:24,690 --> 00:14:25,900 Okay, there. 330 00:14:25,940 --> 00:14:27,650 Come this way a little bit. 331 00:14:27,700 --> 00:14:29,240 To the left. 332 00:14:29,280 --> 00:14:30,490 Good. 333 00:14:30,530 --> 00:14:31,830 Perfect. 334 00:14:31,870 --> 00:14:33,870 You got a funny definition of perfect. 335 00:14:33,910 --> 00:14:35,500 That thing's huge. 336 00:14:35,540 --> 00:14:37,151 Mm. 337 00:14:38,040 --> 00:14:42,500 I saved this entire firehouse from blowing to bits. 338 00:14:42,540 --> 00:14:43,920 Here we go. 339 00:14:43,960 --> 00:14:46,970 I damaged my ears for life. 340 00:14:47,010 --> 00:14:50,010 And I'm not even allowed to have a chair of my own? 341 00:14:50,050 --> 00:14:51,640 Okay, we're going to have to limit 342 00:14:51,680 --> 00:14:53,100 how many times he can use that. 343 00:14:53,140 --> 00:14:55,770 - Absolutely read my mind. - Every day. Every day. 344 00:14:55,810 --> 00:14:57,850 I mean, Herrmann, we appreciate it... 345 00:14:57,890 --> 00:14:59,600 How many times is he gonna pull it up? 346 00:14:59,640 --> 00:15:01,190 Hey, hey, hey. 347 00:15:01,230 --> 00:15:03,020 Oh, Herrmann, you're going to have 348 00:15:03,060 --> 00:15:04,440 to find someplace else for it. 349 00:15:04,480 --> 00:15:06,070 I can't even think with that in my face. 350 00:15:06,110 --> 00:15:08,070 You're smothering my genius. 351 00:15:08,110 --> 00:15:10,820 Let's be honest, Herrmann. It is ugly. 352 00:15:10,860 --> 00:15:12,895 Now you're just being mean. 353 00:15:13,990 --> 00:15:16,660 Hey, Ritter! Ritter! 354 00:15:16,700 --> 00:15:17,910 Huh. 355 00:15:17,950 --> 00:15:19,250 This is a '22. 356 00:15:19,290 --> 00:15:20,790 I haven't seen a lot of problems with these. 357 00:15:20,830 --> 00:15:22,170 Really? 358 00:15:22,210 --> 00:15:23,920 It's weird to hope something's wrong with it. 359 00:15:23,960 --> 00:15:26,130 Well, I should have results in a few hours. 360 00:15:26,170 --> 00:15:28,380 Oh, do you need a replacement unit in the meantime? 361 00:15:28,420 --> 00:15:30,470 No. Support logistics sent one over already. 362 00:15:30,510 --> 00:15:31,550 All right. Great. 363 00:15:31,590 --> 00:15:33,050 - I'll be in touch. - Thank you. 364 00:15:37,600 --> 00:15:38,600 Sylvie Brett. 365 00:15:38,640 --> 00:15:39,890 Chief Robinson. 366 00:15:39,930 --> 00:15:41,940 I'm guessing you're here because of the call this morning. 367 00:15:41,980 --> 00:15:43,230 Unfortunately. 368 00:15:43,270 --> 00:15:44,860 You remember my partner, Violet Mikami? 369 00:15:44,900 --> 00:15:46,070 I do. 370 00:15:46,110 --> 00:15:47,610 This will only take a few minutes. 371 00:15:47,650 --> 00:15:49,900 I just need to double check a few items from your report. 372 00:15:49,940 --> 00:15:51,700 Let's start with the state of the victim 373 00:15:51,740 --> 00:15:53,320 when you arrived at the scene. 374 00:15:53,370 --> 00:15:56,200 He was unresponsive, V-fib, not breathing. 375 00:15:56,240 --> 00:15:57,740 We shocked him and pushed epi. 376 00:15:57,790 --> 00:15:59,870 You removed any fabric or liquid that might have impeded 377 00:15:59,910 --> 00:16:01,250 electrical transference? 378 00:16:01,290 --> 00:16:02,750 Yes. I removed the player's jersey 379 00:16:02,790 --> 00:16:04,322 and wiped down the victim. 380 00:16:05,090 --> 00:16:07,000 Yes, we followed standard protocol. 381 00:16:08,250 --> 00:16:09,670 When you fired your defibrillator, 382 00:16:09,710 --> 00:16:11,420 you said there was no connection between the machine 383 00:16:11,470 --> 00:16:12,880 and the patient. 384 00:16:12,930 --> 00:16:14,590 How do you explain the discrepancy 385 00:16:14,640 --> 00:16:16,930 between your account and the onboard report? 386 00:16:16,970 --> 00:16:18,220 I can't. 387 00:16:18,260 --> 00:16:20,060 Well, when we get the full diagnostic, 388 00:16:20,100 --> 00:16:21,430 I'm sure we'll find out that there was something 389 00:16:21,480 --> 00:16:22,770 wrong with the machine. 390 00:16:22,810 --> 00:16:25,426 I doubt that will be of any relief to the victim. 391 00:16:26,230 --> 00:16:27,940 I know. 392 00:16:27,980 --> 00:16:29,940 Portland FD reached out to me earlier this week 393 00:16:29,980 --> 00:16:31,280 for a recommendation. 394 00:16:31,320 --> 00:16:32,820 I understand you're under consideration 395 00:16:32,860 --> 00:16:34,990 - for a position there. - That's right. 396 00:16:35,030 --> 00:16:37,160 If this incident is determined to be user error, 397 00:16:37,200 --> 00:16:39,200 I'm sure you understand I can't, in good conscience, 398 00:16:39,240 --> 00:16:40,790 recommend you for the job. 399 00:16:40,830 --> 00:16:44,330 And of course, an immediate suspension will be initiated. 400 00:16:44,370 --> 00:16:46,170 That is insane. 401 00:16:46,210 --> 00:16:48,800 Sylvie Brett is the best paramedic in the CFD. 402 00:16:50,260 --> 00:16:52,340 Truck 81, Ambo 61... person trapped. 403 00:16:52,380 --> 00:16:55,090 2299 South Washburn Avenue. 404 00:16:55,140 --> 00:16:56,640 That's the address for Lakeshore Hospital. 405 00:16:56,680 --> 00:16:58,010 We can finish this later. 406 00:17:07,650 --> 00:17:08,820 Didn't have to say that. 407 00:17:08,860 --> 00:17:10,480 Now we're both going to get fired. 408 00:17:10,530 --> 00:17:13,110 Well, it'll just give me more time to visit you in Portland. 409 00:17:24,460 --> 00:17:26,250 - Over here. - Hey, what's going on? 410 00:17:26,290 --> 00:17:27,580 We got four patients and a nurse trapped 411 00:17:27,630 --> 00:17:28,960 inside the mental health unit. 412 00:17:29,000 --> 00:17:30,210 One of the patients busted the key swipe. 413 00:17:30,250 --> 00:17:31,630 No one could get in or out. 414 00:17:31,670 --> 00:17:32,920 There's no talking to this guy. 415 00:17:32,960 --> 00:17:34,260 All right. Let us take a look. 416 00:17:40,260 --> 00:17:41,850 If I can't get out of here, you can't get out of here! 417 00:17:41,890 --> 00:17:43,060 Hurry. 418 00:17:43,100 --> 00:17:44,060 I got a patient who needs medical help. 419 00:17:44,100 --> 00:17:45,890 Okay, hang tight. 420 00:17:47,350 --> 00:17:48,310 Whoa. 421 00:17:51,839 --> 00:17:53,759 Go away! 422 00:18:00,370 --> 00:18:01,272 All right. 423 00:18:01,990 --> 00:18:03,660 This is reinforced steel. 424 00:18:03,700 --> 00:18:07,040 We got to get in quickly with as minimal damage as possible. 425 00:18:07,080 --> 00:18:09,380 Carver, adze edge above the lock. 426 00:18:09,420 --> 00:18:11,130 Gibson, you slide in below. 427 00:18:11,170 --> 00:18:12,840 Mouch, set them deep. 428 00:18:12,880 --> 00:18:14,590 - Copy that. - Ready. 429 00:18:20,100 --> 00:18:21,140 All right, hit it. 430 00:18:21,180 --> 00:18:22,640 - Elbows in. - Elbows in. 431 00:18:24,470 --> 00:18:26,480 All right. Everybody okay? 432 00:18:26,520 --> 00:18:27,730 Hey. Whoa, whoa. 433 00:18:28,730 --> 00:18:29,770 Get him! 434 00:18:31,060 --> 00:18:32,400 Let's get him on the ground. 435 00:18:35,150 --> 00:18:38,450 This won't hurt, Andre. 436 00:18:38,490 --> 00:18:39,700 Just relax. 437 00:18:45,620 --> 00:18:48,290 Come on. Get up. 438 00:18:50,750 --> 00:18:52,000 You okay, Lieutenant? 439 00:18:52,040 --> 00:18:54,075 Oh, yeah. All good. 440 00:18:54,500 --> 00:18:56,090 All right, 61. 441 00:18:56,130 --> 00:18:57,670 You're clear to come treat the patients. 442 00:18:59,705 --> 00:19:01,123 Right here. 443 00:19:01,720 --> 00:19:03,010 Hey, what's your name? 444 00:19:03,050 --> 00:19:04,260 Janine. 445 00:19:04,310 --> 00:19:05,920 All right, Janine. 446 00:19:07,004 --> 00:19:08,520 All right. This cut looks superficial, 447 00:19:08,560 --> 00:19:10,100 but we're going to have you checked out by a doctor 448 00:19:10,150 --> 00:19:11,730 just to make sure you're not concussed, okay? 449 00:19:11,770 --> 00:19:13,110 Okay. 450 00:19:15,860 --> 00:19:17,280 Well, that's a first for me... 451 00:19:17,320 --> 00:19:18,820 responding to an emergency at a hospital. 452 00:19:18,860 --> 00:19:20,110 Well, not for me. 453 00:19:20,160 --> 00:19:21,870 But after all the scrapes I've been through, 454 00:19:21,910 --> 00:19:24,580 I prefer to stay away from medical facilities these days. 455 00:19:24,620 --> 00:19:25,950 Mm-hmm. 456 00:19:25,990 --> 00:19:28,330 So let's pack it up, head back to 51. 457 00:19:33,880 --> 00:19:36,380 I didn't really want to park this piece 458 00:19:36,420 --> 00:19:37,960 in the common room anyway. 459 00:19:38,010 --> 00:19:39,970 The feng shui is all off in there. 460 00:19:40,010 --> 00:19:42,550 I didn't realize you knew so much about interior design. 461 00:19:42,590 --> 00:19:44,680 I picked up a thing or two from Cindy. 462 00:19:44,720 --> 00:19:46,770 You know, people, they forget that Cindy was 463 00:19:46,810 --> 00:19:49,020 featured in "Chicago Homespread." 464 00:19:49,060 --> 00:19:50,270 Hey. 465 00:19:50,631 --> 00:19:51,900 What's this? 466 00:19:51,940 --> 00:19:53,360 Power cord? 467 00:19:55,900 --> 00:19:58,030 Well, no wonder this thing weighs 1,000 pounds. 468 00:19:58,070 --> 00:20:00,150 It's a massage chair. 469 00:20:00,200 --> 00:20:01,700 Jackpot. 470 00:20:01,740 --> 00:20:04,120 You see, I told you this was a great find. 471 00:20:04,160 --> 00:20:05,450 Let's plug it in. 472 00:20:05,490 --> 00:20:07,240 Right. 473 00:20:07,290 --> 00:20:09,160 There's not much room in here. 474 00:20:10,330 --> 00:20:12,080 I'm going to make some space. 475 00:20:12,120 --> 00:20:13,750 Let's make a spot. 476 00:20:19,550 --> 00:20:20,590 Okay. 477 00:20:20,630 --> 00:20:23,970 Well, that's the nail in the coffin. 478 00:20:24,010 --> 00:20:25,430 What? Squad's got their table. 479 00:20:25,470 --> 00:20:27,720 We got our chair. They can coexist. 480 00:20:27,760 --> 00:20:30,230 Well, I definitely don't see that happening. 481 00:20:30,270 --> 00:20:33,350 All due respect, I'm done. 482 00:20:35,980 --> 00:20:38,020 You get an update on Jared? 483 00:20:38,070 --> 00:20:39,440 - What? - The basketball player. 484 00:20:39,480 --> 00:20:40,690 I saw you talking to the nurse at Lakeshore. 485 00:20:40,740 --> 00:20:42,110 Figured you were asking about him. 486 00:20:42,150 --> 00:20:43,740 No, that was... 487 00:20:43,780 --> 00:20:45,950 uh, there's no update. 488 00:20:46,740 --> 00:20:48,410 All I know is what the medic said before... 489 00:20:48,450 --> 00:20:50,160 kid's not doing good. 490 00:20:51,750 --> 00:20:53,250 Damn. 491 00:20:53,290 --> 00:20:54,960 You get hurt when that guy plowed into you? 492 00:20:55,000 --> 00:20:58,920 I twisted my ankle in that house fire a few shifts ago. 493 00:20:58,960 --> 00:21:00,420 I think I tweaked it again. 494 00:21:00,460 --> 00:21:02,220 It's not a big deal. 495 00:21:02,260 --> 00:21:04,380 Well, something's definitely up. 496 00:21:04,430 --> 00:21:06,850 Let me take a look at it. Go over here. 497 00:21:11,470 --> 00:21:13,060 - Hey. - She's injured. 498 00:21:13,100 --> 00:21:14,390 We'll just be a few minutes. 499 00:21:14,440 --> 00:21:15,980 I'm going to go grab some ice. 500 00:21:16,020 --> 00:21:17,650 Okay, fine. 501 00:21:18,037 --> 00:21:20,167 It feels good to take a load off. 502 00:21:21,030 --> 00:21:22,320 I can imagine. 503 00:21:22,360 --> 00:21:25,450 I just haven't had a second to relax lately. 504 00:21:25,490 --> 00:21:28,030 Have my mind on so many things. 505 00:21:28,070 --> 00:21:30,160 Like, Kelly's coming back. 506 00:21:30,200 --> 00:21:32,580 I am so excited to see him. 507 00:21:33,660 --> 00:21:36,330 And then I'll get this flash of, 508 00:21:36,370 --> 00:21:41,960 but what if he suddenly goes MIA like last time? 509 00:21:42,010 --> 00:21:46,090 And I know that that is crazy. 510 00:21:46,130 --> 00:21:47,800 Oh. 511 00:21:47,840 --> 00:21:53,060 So I should just let my head stop spinning in circles. 512 00:21:53,100 --> 00:21:54,600 Here, Lieutenant. 513 00:21:56,310 --> 00:21:57,770 Thanks, Mouch. 514 00:21:57,810 --> 00:21:59,440 The ankle is fine. 515 00:21:59,480 --> 00:22:01,730 I feel a lot better, actually. 516 00:22:01,780 --> 00:22:05,030 But, man, I could sit here all day. 517 00:22:05,070 --> 00:22:06,450 Oh. 518 00:22:08,950 --> 00:22:10,910 I'm glad you like it. 519 00:22:10,950 --> 00:22:12,870 The unit's in perfect working order. 520 00:22:12,910 --> 00:22:15,500 Circuitry is clean, no flaws in the software. 521 00:22:15,540 --> 00:22:16,960 I sent in the report. 522 00:22:17,000 --> 00:22:18,830 No, that can't be right. You have to check it again. 523 00:22:18,880 --> 00:22:21,420 Well, we ran every diagnostic twice. 524 00:22:21,460 --> 00:22:23,000 These things are pretty simple devices. 525 00:22:23,050 --> 00:22:24,380 Not much that can go wrong. 526 00:22:24,420 --> 00:22:26,380 - Well, something did. - Violet, it's okay. 527 00:22:26,420 --> 00:22:27,550 You know, in most cases, 528 00:22:27,590 --> 00:22:29,680 operator error is the root of a misfire. 529 00:22:29,720 --> 00:22:31,260 Mis-attaching a lead, failure to remove 530 00:22:31,300 --> 00:22:32,510 a transdermal impedance. 531 00:22:32,560 --> 00:22:33,890 Well, that's not the case here. 532 00:22:33,930 --> 00:22:35,560 There has to be an explanation for what went wrong. 533 00:22:35,600 --> 00:22:37,560 - We just haven't found it yet. - Okay. 534 00:22:37,600 --> 00:22:39,560 Not sure what it could be, but what do I know? 535 00:22:39,600 --> 00:22:41,650 I've only been doing this for 23 years. 536 00:22:41,690 --> 00:22:43,440 Thanks for your help. 537 00:22:43,639 --> 00:22:45,979 Come on. Let's check in at the ICU. 538 00:22:51,740 --> 00:22:53,397 Oh. 539 00:22:53,950 --> 00:22:55,950 They must have come straight from school. 540 00:22:56,000 --> 00:22:57,540 Looks like they've been here all day. 541 00:23:02,630 --> 00:23:04,250 Is that the kid that knocked into Jared? 542 00:23:04,300 --> 00:23:06,550 Yeah. Poor guy. 543 00:23:06,911 --> 00:23:08,470 Um, excuse me. 544 00:23:08,510 --> 00:23:10,010 We were the medics who responded 545 00:23:10,050 --> 00:23:11,890 to the cardiac arrest call this morning. 546 00:23:11,930 --> 00:23:13,600 Is there any update on the patient's condition? 547 00:23:13,640 --> 00:23:16,770 He's still intubated, but he started responding to commands. 548 00:23:16,810 --> 00:23:18,940 - We're hopeful. - That's good news. 549 00:23:18,980 --> 00:23:20,980 He's got a long road ahead, but with some luck, 550 00:23:21,020 --> 00:23:22,270 he'll keep improving. 551 00:23:22,310 --> 00:23:23,940 Hope so. Thank you. 552 00:23:23,980 --> 00:23:25,070 Yeah. 553 00:23:30,030 --> 00:23:31,660 Where is that notepad? 554 00:23:31,700 --> 00:23:33,530 It's got all of my ideas in it. 555 00:23:33,580 --> 00:23:35,160 I have a call with the distribution rep 556 00:23:35,200 --> 00:23:36,660 first thing in the morning. 557 00:23:36,700 --> 00:23:39,040 And now I got nothing. 558 00:23:40,370 --> 00:23:42,710 You left it on the squad table. 559 00:23:46,800 --> 00:23:48,210 What... 560 00:23:48,260 --> 00:23:49,800 what the hell happened here? 561 00:23:49,840 --> 00:23:51,664 Someone spilled coffee on it. 562 00:23:56,100 --> 00:23:57,670 Someone. 563 00:24:08,190 --> 00:24:09,490 What now? 564 00:24:09,530 --> 00:24:11,070 When we said move the recliner out 565 00:24:11,110 --> 00:24:13,490 of the common room, we did not say mess with the squad table. 566 00:24:13,530 --> 00:24:14,820 I moved it slightly. 567 00:24:14,870 --> 00:24:16,700 You wrecked my whole marketing plan. 568 00:24:16,740 --> 00:24:17,910 The chair has to go. 569 00:24:17,950 --> 00:24:20,040 - Oh, come on. - It's got to go. 570 00:24:20,359 --> 00:24:21,920 Okay, fine. 571 00:24:22,319 --> 00:24:24,460 Squad owns the whole firehouse, apparently. 572 00:24:24,500 --> 00:24:27,340 So out it goes. 573 00:24:27,380 --> 00:24:28,550 Thank you. 574 00:24:32,470 --> 00:24:34,590 Oh, but trust me, 575 00:24:34,640 --> 00:24:36,890 that's not the last you've seen of my recliner! 576 00:24:36,930 --> 00:24:37,930 Uh-huh. 577 00:24:45,520 --> 00:24:46,730 Whoa. 578 00:24:46,770 --> 00:24:48,610 You're pushing a lot of weight there. 579 00:24:48,650 --> 00:24:49,940 Let me give you a spot. 580 00:24:53,520 --> 00:24:55,070 I'm good. 581 00:24:55,910 --> 00:24:58,030 You know, we got all kinds of stuff in the storage room... 582 00:24:58,080 --> 00:24:59,790 kettlebell, squat rack... 583 00:24:59,830 --> 00:25:02,401 in case you ever need to decompress after a call. 584 00:25:03,235 --> 00:25:04,570 Cool. 585 00:25:05,250 --> 00:25:06,840 We got a heavy bag too. 586 00:25:06,880 --> 00:25:09,380 It's in a storage room right now, but we can pull it out. 587 00:25:09,780 --> 00:25:11,240 I know you used to box. 588 00:25:12,590 --> 00:25:14,455 You know I used to box? 589 00:25:15,180 --> 00:25:17,800 How do you know I used to box, Carver? 590 00:25:17,850 --> 00:25:19,390 Look, nobody's trying to get in your business, all right? 591 00:25:19,430 --> 00:25:21,470 One of the guys googled you when you first came on. 592 00:25:21,520 --> 00:25:23,600 Like I said, it's not a big deal. 593 00:25:26,770 --> 00:25:29,610 So what do you want to know about me, huh? 594 00:25:29,650 --> 00:25:31,430 I'm right here. 595 00:25:32,150 --> 00:25:33,650 Nothing. 596 00:25:33,700 --> 00:25:35,070 Forget I said anything. 597 00:25:35,110 --> 00:25:36,740 Now it's nothing. Yeah. 598 00:25:36,780 --> 00:25:38,410 You know, it sure don't feel like nothing, 599 00:25:38,450 --> 00:25:40,870 the way y'all keep crowding me, looking over my shoulder, 600 00:25:40,910 --> 00:25:43,660 popping questions all damn shift. 601 00:25:43,710 --> 00:25:45,620 Stop searching me. 602 00:25:45,670 --> 00:25:47,580 Stop talking about me. 603 00:25:47,630 --> 00:25:49,750 Don't ask me nothing. 604 00:25:49,790 --> 00:25:51,630 Stay the hell out of my business. 605 00:26:05,650 --> 00:26:07,091 What have you got to lose? 606 00:26:10,270 --> 00:26:11,940 Hi, this is Joe Cruz. 607 00:26:11,980 --> 00:26:14,820 So I was thinking, maybe the problem is that 608 00:26:14,860 --> 00:26:16,610 we haven't put out an updated version. 609 00:26:16,650 --> 00:26:19,490 So what if we did that? 610 00:26:19,530 --> 00:26:22,160 Well, I was thinking we could call it the Slamigan X-Treme. 611 00:26:22,200 --> 00:26:24,700 You know, people love the extreme version of things. 612 00:26:24,750 --> 00:26:27,960 Mainly, it's... 613 00:26:28,000 --> 00:26:30,447 we're going to paint it fire engine red. 614 00:26:31,130 --> 00:26:32,408 Really? 615 00:26:33,380 --> 00:26:34,670 Okay. 616 00:26:34,710 --> 00:26:35,970 No, it sounds... 617 00:26:36,010 --> 00:26:38,180 yeah, yeah, I'll talk to you later. 618 00:26:38,220 --> 00:26:39,260 He says it might work. 619 00:26:39,300 --> 00:26:40,850 He's going to contact the supplier, 620 00:26:40,890 --> 00:26:43,260 crunch a few numbers, and he'll get back to me. 621 00:26:43,310 --> 00:26:45,390 Slamigan lives. 622 00:26:45,430 --> 00:26:47,140 Maybe. 623 00:26:47,190 --> 00:26:49,480 I emailed a professor in the engineering department 624 00:26:49,520 --> 00:26:51,110 at Chicago College who does research 625 00:26:51,150 --> 00:26:53,610 in unusual electrical phenomenon. 626 00:26:53,650 --> 00:26:55,070 It's a long shot, but maybe he'll have 627 00:26:55,110 --> 00:26:56,780 some insight into why our machine malfunctioned. 628 00:26:56,820 --> 00:26:58,360 Yeah, maybe. 629 00:26:58,410 --> 00:27:00,280 I haven't had a second to check in with Matt today. 630 00:27:00,320 --> 00:27:02,160 I hate that I have to unload all of this on him 631 00:27:02,200 --> 00:27:03,450 right before the wedding. 632 00:27:03,490 --> 00:27:05,500 Ooh, Mouch, that is a lot of menthol cream. 633 00:27:05,540 --> 00:27:06,750 Yeah, sorry. 634 00:27:06,790 --> 00:27:08,210 I've been going so hard with the guys, 635 00:27:08,250 --> 00:27:10,040 I practically bathe in this stuff now. 636 00:27:10,080 --> 00:27:13,240 Wow, there's so much, it's making my eyes burn. 637 00:27:13,920 --> 00:27:15,510 - Menthol. - Right. 638 00:27:15,550 --> 00:27:16,840 That's the stuff. 639 00:27:16,880 --> 00:27:19,090 No. Maybe that's why our defib didn't work. 640 00:27:19,621 --> 00:27:21,680 Come on, I want to try something. 641 00:27:21,720 --> 00:27:23,470 Okay. 642 00:27:23,643 --> 00:27:25,233 Glad I could help. 643 00:27:44,080 --> 00:27:46,490 You got every right to be pissed off. 644 00:27:46,540 --> 00:27:48,370 I was pissed when it was me they were googling, 645 00:27:48,410 --> 00:27:51,330 so I should have known better. 646 00:27:51,370 --> 00:27:53,340 It won't happen again. 647 00:27:55,170 --> 00:27:57,493 This house is different, huh? 648 00:27:58,800 --> 00:28:01,260 If you stick around, you'll get used to it. 649 00:28:01,300 --> 00:28:03,220 You might even learn to appreciate it. 650 00:28:03,260 --> 00:28:04,680 But in the meantime, if you need 651 00:28:04,720 --> 00:28:06,260 to vent about it, about anything, 652 00:28:06,310 --> 00:28:08,850 really, you know where to find me. 653 00:28:11,480 --> 00:28:12,925 Carver, wait up. 654 00:28:16,690 --> 00:28:18,030 I know they say we should leave the calls 655 00:28:18,070 --> 00:28:20,057 in the rear view, but... 656 00:28:20,766 --> 00:28:23,018 You thinking about that basketball player? 657 00:28:24,853 --> 00:28:27,147 I did hear he's on the mend, so... 658 00:28:27,856 --> 00:28:29,700 Yeah, I heard that too. 659 00:28:29,750 --> 00:28:31,080 What? 660 00:28:31,401 --> 00:28:33,278 Are you thinking about doing a check-in? 661 00:28:34,250 --> 00:28:35,614 Yeah. 662 00:28:36,198 --> 00:28:40,220 Does Lieutenant have a policy on that kind of thing, or... 663 00:28:40,260 --> 00:28:42,510 It's pretty regular here at 51. 664 00:28:42,550 --> 00:28:44,340 Surprise, surprise, right? 665 00:28:46,561 --> 00:28:48,861 I wouldn't mind tagging along, if that's cool. 666 00:28:48,886 --> 00:28:50,676 Lakeshore's right on my way home. 667 00:28:52,390 --> 00:28:53,841 I don't mind. 668 00:28:54,600 --> 00:28:56,690 But I'm not going to Lakeshore. 669 00:29:00,360 --> 00:29:03,070 Our training accounts for things like menthol sports creams, 670 00:29:03,110 --> 00:29:04,740 but what if Jared is like Mouch? 671 00:29:04,780 --> 00:29:06,280 He might have used such an excessive amount 672 00:29:06,320 --> 00:29:09,580 that it interfered with the flow of electricity from the defib. 673 00:29:09,620 --> 00:29:10,750 I'm not sure that adds up. 674 00:29:10,790 --> 00:29:12,131 I've never heard of that being an issue. 675 00:29:12,171 --> 00:29:14,210 I know. Well, we might as well give it a shot. 676 00:29:14,250 --> 00:29:16,080 - Can you grab me a defib pad? - Yeah, sure. 677 00:29:24,430 --> 00:29:25,720 These are dry. 678 00:29:25,760 --> 00:29:27,124 What? 679 00:29:30,100 --> 00:29:32,730 The adhesive strip is sticky, but the gel application 680 00:29:32,770 --> 00:29:34,690 on the pad... it's baked. 681 00:29:34,730 --> 00:29:36,230 Like rubber. 682 00:29:44,070 --> 00:29:47,490 This one too. The gel's evaporated. 683 00:29:51,580 --> 00:29:53,250 They're all dry. 684 00:29:53,290 --> 00:29:55,210 Without the pad gel, there's no active connection 685 00:29:55,250 --> 00:29:57,170 between the defibrillator and the patient. 686 00:29:57,210 --> 00:29:58,750 This wasn't because of any menthol creams. 687 00:29:58,790 --> 00:30:00,300 The charge died in the pad. 688 00:30:00,340 --> 00:30:03,340 This was an equipment issue, not a user error. 689 00:30:03,380 --> 00:30:04,760 Thank God. 690 00:30:04,800 --> 00:30:07,090 All right, come on. Let's go tell Chief Robinson. 691 00:30:09,890 --> 00:30:11,640 Tech's got a good program, right? 692 00:30:11,680 --> 00:30:14,046 Big feeder school for the U of I? 693 00:30:14,980 --> 00:30:18,230 - I guess. - I went to Marshall. 694 00:30:18,634 --> 00:30:20,440 But I didn't play ball there, though. 695 00:30:20,480 --> 00:30:22,400 Not even close. 696 00:30:22,440 --> 00:30:25,240 Now the varsity squad that was there when I was... 697 00:30:25,280 --> 00:30:28,227 they could've given the '92 Bulls a decent run. 698 00:30:29,228 --> 00:30:30,910 Sorry to cut this short, gentlemen, 699 00:30:30,950 --> 00:30:33,580 but my son hasn't slept in two days. 700 00:30:33,926 --> 00:30:35,176 Yeah. 701 00:30:35,225 --> 00:30:36,895 Sorry. 702 00:30:36,920 --> 00:30:38,260 I was just... 703 00:30:41,270 --> 00:30:43,940 Actually, that's why I'm here. 704 00:30:47,970 --> 00:30:49,640 I heard you spent the whole night 705 00:30:49,680 --> 00:30:51,680 in the hospital waiting room. 706 00:30:51,720 --> 00:30:54,044 You're worried about Jared, huh? 707 00:30:54,795 --> 00:30:56,430 I don't know. 708 00:30:56,480 --> 00:30:59,270 We understand he's doing better, though, right? 709 00:30:59,675 --> 00:31:01,770 They think he's got a decent shot at a full recovery. 710 00:31:01,820 --> 00:31:03,679 Oh, thank God. 711 00:31:04,480 --> 00:31:07,599 Feeling responsible for another person's life, 712 00:31:08,320 --> 00:31:10,820 it's a heavy load to put on yourself. 713 00:31:10,870 --> 00:31:12,729 Not easy to shake either. 714 00:31:13,790 --> 00:31:16,358 Believe me, I know that feeling. 715 00:31:17,540 --> 00:31:21,290 It's like two giant hands 716 00:31:21,330 --> 00:31:24,449 squeezing your rib cage so tight you can barely breathe. 717 00:31:26,159 --> 00:31:28,930 It ain't on you, Marcus. 718 00:31:31,180 --> 00:31:33,430 What happened to that boy is not your fault. 719 00:31:33,834 --> 00:31:36,470 Nobody ends up in the ICU after a collision like that 720 00:31:36,520 --> 00:31:39,140 unless they have other health issues going on. 721 00:31:42,560 --> 00:31:44,480 Look, hearing that from me 722 00:31:44,800 --> 00:31:48,310 won't do a damn thing to loosen that grip on your chest. 723 00:31:51,110 --> 00:31:55,370 Saying it's not your fault, that's just words. 724 00:31:57,316 --> 00:32:00,027 Words don't change anything. 725 00:32:00,889 --> 00:32:03,219 Action changes things. 726 00:32:05,907 --> 00:32:08,170 You could take what you're feeling 727 00:32:08,210 --> 00:32:10,300 and turn it into something good. 728 00:32:12,390 --> 00:32:15,542 Now, if you can figure out a way to do that... 729 00:32:17,390 --> 00:32:19,379 You start to feel real different. 730 00:32:20,422 --> 00:32:21,850 I promise you. 731 00:32:32,660 --> 00:32:35,729 Sounded like you knew what you were talking about back there. 732 00:32:37,522 --> 00:32:39,040 Well, I'm sorry. 733 00:32:39,080 --> 00:32:40,525 For what? 734 00:32:41,120 --> 00:32:43,070 For whatever it is you went through. 735 00:32:47,670 --> 00:32:49,117 I'll catch you later. 736 00:32:51,930 --> 00:32:53,590 I killed a man. 737 00:33:10,559 --> 00:33:12,240 We called support and logistics on our way over. 738 00:33:12,265 --> 00:33:14,410 The box of defib pads that we got were 739 00:33:14,450 --> 00:33:16,530 part of a batch sent to the CFD over the summer. 740 00:33:16,570 --> 00:33:18,620 The hottest summer on record in Chicago. 741 00:33:18,660 --> 00:33:21,410 However they were stored didn't account, for the extreme heat. 742 00:33:21,450 --> 00:33:23,420 If any others like this found their way into our rotation... 743 00:33:23,460 --> 00:33:25,710 - That'd be a disaster. - To put it mildly. 744 00:33:26,321 --> 00:33:28,500 I'm glad this turned out not to be user error. 745 00:33:28,550 --> 00:33:30,130 But we have to cover all the bases, 746 00:33:30,170 --> 00:33:31,380 make sure none are still out there. 747 00:33:31,420 --> 00:33:32,746 - Audrey? - Yes? 748 00:33:32,786 --> 00:33:34,590 Get me Dexhart Medical on the line. 749 00:33:34,630 --> 00:33:35,890 Right away. 750 00:33:35,930 --> 00:33:37,470 If there is anything else... 751 00:33:37,510 --> 00:33:39,430 What about Sylvie's recommendation to Portland? 752 00:33:39,884 --> 00:33:41,220 It'll reflect that she's a paramedic 753 00:33:41,270 --> 00:33:43,440 in good standing with the CFD. 754 00:33:43,797 --> 00:33:45,730 And that she probably saved a lot of lives. 755 00:33:46,174 --> 00:33:47,900 Thank you, Chief. I think we should head out. 756 00:33:47,940 --> 00:33:49,570 Mm-hmm. Yeah. 757 00:33:51,530 --> 00:33:52,848 Mikami. 758 00:33:53,890 --> 00:33:56,184 I appreciate your loyalty to your partner. 759 00:33:56,910 --> 00:33:58,450 But remember, I'm your chief. 760 00:33:58,490 --> 00:34:00,370 And I don't like being disrespected. 761 00:34:07,920 --> 00:34:09,170 Well, that's good news, isn't it? 762 00:34:09,210 --> 00:34:12,210 They're going to keep selling it. Slamigan lives. 763 00:34:12,260 --> 00:34:14,510 That heat-resistant paint is going to add 30% 764 00:34:14,550 --> 00:34:17,640 to our manufacturing costs, which means I'll make, 765 00:34:17,680 --> 00:34:20,180 like, 37¢ every time we sell one. 766 00:34:20,220 --> 00:34:22,140 I can't afford to buy Javi a college sweatshirt 767 00:34:22,180 --> 00:34:23,560 with that kind of money. 768 00:34:23,600 --> 00:34:25,310 It's better than nothing, right? 769 00:34:26,770 --> 00:34:28,270 Look at this. 770 00:34:28,310 --> 00:34:30,650 The Slamigan is in the toilet, and he's raking it in. 771 00:34:30,690 --> 00:34:32,650 I should get a portion of those profits. 772 00:34:32,690 --> 00:34:34,320 It was my idea to move that thing. 773 00:34:34,580 --> 00:34:36,250 Yeah, he does owe you. 774 00:34:38,513 --> 00:34:40,353 Hold my beer. 775 00:34:53,840 --> 00:34:55,470 Oh. 776 00:34:57,130 --> 00:34:58,180 Oh, yeah. 777 00:34:58,220 --> 00:35:00,010 I like this. 778 00:35:04,600 --> 00:35:05,879 You know what? 779 00:35:06,713 --> 00:35:08,310 College is overrated. 780 00:35:08,350 --> 00:35:10,360 Besides, Javi is so smart, 781 00:35:10,400 --> 00:35:13,610 he'll probably get a full ride because of his grades. 782 00:35:13,650 --> 00:35:16,139 What am I even stressing out about? 783 00:35:18,740 --> 00:35:20,740 Oh, yeah. 784 00:35:20,780 --> 00:35:24,022 It's all going to work out. 785 00:35:29,000 --> 00:35:30,380 Ooh. 786 00:35:30,420 --> 00:35:33,630 I... I'm gonna make a mint off that thing. 787 00:35:33,670 --> 00:35:35,340 You know, people, they love coming in here, 788 00:35:35,380 --> 00:35:37,220 getting a drink, and unwinding with a massage. 789 00:35:37,260 --> 00:35:38,470 Oh, I know. 790 00:35:38,510 --> 00:35:40,430 I've used it three times already. 791 00:35:40,470 --> 00:35:43,560 Thankfully, as part owner here, I don't have to pay. 792 00:35:43,600 --> 00:35:45,600 I don't remember agreeing with that. 793 00:35:45,640 --> 00:35:46,930 Hmm. 794 00:35:46,980 --> 00:35:49,100 Turns out our defib pads weren't the only ones 795 00:35:49,140 --> 00:35:50,400 affected by the heat. 796 00:35:50,440 --> 00:35:51,980 Thanks to Brett, support ended up 797 00:35:52,020 --> 00:35:54,270 recalling five boxes that were about to be sent out. 798 00:35:54,320 --> 00:35:55,730 - Damn. - Uh-huh. 799 00:35:55,780 --> 00:35:57,190 That's a big save. 800 00:35:57,240 --> 00:35:58,780 Yeah. 801 00:35:58,820 --> 00:36:02,570 Um, but I may be on the ropes with the new paramedic chief. 802 00:36:02,620 --> 00:36:04,740 I didn't make the best first impression. 803 00:36:05,148 --> 00:36:08,370 You and Brett have a funny way of mixing it up with authority. 804 00:36:08,410 --> 00:36:10,540 - Yeah. - Where is Brett tonight? 805 00:36:10,580 --> 00:36:12,920 She and Tony are headed to the aquarium 806 00:36:12,960 --> 00:36:14,380 for their walk-through. 807 00:36:14,420 --> 00:36:16,170 It's such a great venue. 808 00:36:16,210 --> 00:36:17,880 Mm-hmm. 809 00:36:21,386 --> 00:36:22,886 Here we are. 810 00:36:34,770 --> 00:36:36,940 This isn't the Shedd Aquarium. 811 00:36:36,980 --> 00:36:38,320 Shedd Aquarium? 812 00:36:38,360 --> 00:36:40,150 You can't get in there. It's under renovation. 813 00:36:41,700 --> 00:36:44,070 This is the aquarium you've been talking about? 814 00:36:44,120 --> 00:36:46,620 Yeah. I used to come here all the time as a kid. 815 00:36:46,660 --> 00:36:48,240 It has every kind of fish you could imagine. 816 00:36:48,290 --> 00:36:49,790 It's magical. 817 00:36:49,830 --> 00:36:52,790 Tony, didn't you look at my wedding invitation? 818 00:36:52,830 --> 00:36:55,790 It says Shedd Aquarium. 819 00:36:55,840 --> 00:36:57,460 It had a link on it. 820 00:36:57,500 --> 00:37:00,300 I didn't click on it yet. 821 00:37:00,340 --> 00:37:02,630 Hey, guys. Welcome. 822 00:37:02,680 --> 00:37:04,680 - Come on in. - Thanks, Nicky. 823 00:37:16,270 --> 00:37:18,860 Hope you don't mind the smell. 824 00:37:24,860 --> 00:37:27,870 I'm getting married in a fish store. 825 00:37:34,330 --> 00:37:36,250 Golden Gloves was supposed to be my ticket 826 00:37:36,290 --> 00:37:37,960 out of Garfield Park. 827 00:37:38,000 --> 00:37:39,090 Mm. 828 00:37:39,130 --> 00:37:40,840 I was on my way too. 829 00:37:40,880 --> 00:37:42,880 Won Cicero 2019, 830 00:37:42,920 --> 00:37:45,510 Illinois State Tourney a year later. 831 00:37:45,550 --> 00:37:49,501 I was gunning for nationals when I got in the ring with Marty Johnson. 832 00:37:50,520 --> 00:37:53,980 Marty "The Machine," what they called him. 833 00:37:54,020 --> 00:37:55,270 Tough as all get-out. 834 00:37:55,310 --> 00:37:57,730 Cut like a marble statue. 835 00:38:01,480 --> 00:38:03,640 You ever put the gloves on, Carver? 836 00:38:04,610 --> 00:38:06,070 No. 837 00:38:06,110 --> 00:38:08,320 Well, the thing about it is you don't go into the ring 838 00:38:08,370 --> 00:38:10,450 wanting to hurt the guy. 839 00:38:10,490 --> 00:38:13,500 But you're not not trying to hurt him either. 840 00:38:13,540 --> 00:38:15,290 You know what I'm saying? 841 00:38:15,618 --> 00:38:16,998 Hmm. 842 00:38:17,023 --> 00:38:20,573 You're trained to punch with everything you got. 843 00:38:22,106 --> 00:38:24,146 That's what I did. 844 00:38:26,079 --> 00:38:28,206 He went down in the third round... 845 00:38:29,390 --> 00:38:31,126 and never got up. 846 00:38:33,003 --> 00:38:34,280 Damn. 847 00:38:34,520 --> 00:38:37,230 I knew what was going on too. 848 00:38:39,190 --> 00:38:41,261 Seeing him down on that mat, 849 00:38:42,762 --> 00:38:44,806 paramedics working on him. 850 00:38:46,910 --> 00:38:48,643 He was gone. 851 00:38:49,950 --> 00:38:52,188 I could feel it. 852 00:38:53,040 --> 00:38:57,152 I still feel it if I let myself go there, you know? 853 00:38:57,960 --> 00:38:59,960 I mean, honestly, I... 854 00:39:00,000 --> 00:39:01,823 I can't even imagine. 855 00:39:04,760 --> 00:39:06,035 Anyway... 856 00:39:11,583 --> 00:39:14,020 Association, they... 857 00:39:14,060 --> 00:39:17,297 they figured a way to play it all down. 858 00:39:18,173 --> 00:39:21,110 The lawyers, they warned me not to talk about it. 859 00:39:21,676 --> 00:39:23,219 And I didn't. 860 00:39:24,280 --> 00:39:26,139 Not to anybody. 861 00:39:27,320 --> 00:39:28,850 You ever fight again? 862 00:39:29,240 --> 00:39:30,769 No. 863 00:39:31,410 --> 00:39:33,280 No, I couldn't get my head on straight. 864 00:39:33,646 --> 00:39:35,648 You know, locking that whole thing away 865 00:39:36,691 --> 00:39:38,443 really messed me up. 866 00:39:40,040 --> 00:39:45,420 It got so bad, I even ended up in a psych unit for a stretch. 867 00:39:46,493 --> 00:39:48,550 At Lakeshore. 868 00:39:48,590 --> 00:39:50,663 That's how you knew the nurse. 869 00:39:51,581 --> 00:39:52,800 Mm. 870 00:39:52,850 --> 00:39:54,793 Those folks really helped me. 871 00:39:56,020 --> 00:39:58,890 Seeing how they took care of people... 872 00:40:00,949 --> 00:40:05,136 See, that's where I decided to become a firefighter. 873 00:40:07,650 --> 00:40:09,724 I never really looked back. 874 00:40:11,530 --> 00:40:13,770 Until I saw that kid... 875 00:40:16,314 --> 00:40:19,442 laid out on the hardwood yesterday. 876 00:40:20,290 --> 00:40:21,960 I'll tell you one thing. 877 00:40:22,000 --> 00:40:24,130 You're not the first guy to join the CFD off the back 878 00:40:24,170 --> 00:40:26,324 of some personal misfortune. 879 00:40:28,250 --> 00:40:30,787 Sounds like you know what you're talking about. 880 00:40:34,430 --> 00:40:36,010 Tell you something else. 881 00:40:36,584 --> 00:40:38,628 Getting up on those rigs every day... 882 00:40:40,126 --> 00:40:41,422 it helps. 883 00:40:44,480 --> 00:40:46,320 You're in the right place, Gibson. 61948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.