Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:06,046 --> 00:00:07,094
Did you know Gibson was
2
00:00:07,130 --> 00:00:09,380
a Golden Gloves regional contender?
3
00:00:09,420 --> 00:00:12,170
Then he just walked away,
became a firefighter.
4
00:00:12,220 --> 00:00:14,289
Wonder why he made the switch?
5
00:00:14,720 --> 00:00:18,971
You get so caught up in these
arson cases, it's like a drug.
6
00:00:19,011 --> 00:00:21,430
If you go MIA on me again...
7
00:00:21,470 --> 00:00:24,310
It's not going to happen with this case.
8
00:00:24,350 --> 00:00:26,520
Are you two wedding planning without me?
9
00:00:26,560 --> 00:00:28,860
You won't believe some of
the connections that Tony has.
10
00:00:28,900 --> 00:00:31,480
What are you planning
for the bachelorette party?
11
00:00:31,530 --> 00:00:33,490
The itinerary isn't finalized yet,
12
00:00:33,530 --> 00:00:35,110
but I can promise
you that this isn't going
13
00:00:35,160 --> 00:00:37,780
to be your mother's bachelorette party.
14
00:00:38,772 --> 00:00:40,870
Oh, there's not enough
coffee in the world
15
00:00:40,910 --> 00:00:42,830
to cure my hangover.
16
00:00:42,870 --> 00:00:44,660
It took two extra-cold
showers just to get me
17
00:00:44,710 --> 00:00:46,513
to neutral this morning.
18
00:00:46,553 --> 00:00:48,420
Best bachelorette party ever.
19
00:00:48,460 --> 00:00:50,710
And you totally surprised me.
I admit it.
20
00:00:50,750 --> 00:00:53,720
Well, I'm the perv who came
up with the pole dancing idea,
21
00:00:53,760 --> 00:00:56,720
but the whiskey shot blackjack
was Stella's idea.
22
00:00:56,760 --> 00:00:58,390
Having second thoughts about that one.
23
00:00:58,430 --> 00:01:00,390
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
24
00:01:00,430 --> 00:01:02,770
Yeah, how are you
so energized this morning?
25
00:01:02,810 --> 00:01:04,390
Hydrated at home.
26
00:01:04,430 --> 00:01:06,350
I had a Zoom interview
with Portland FD before shift,
27
00:01:06,390 --> 00:01:08,650
and I wanted to make sure
I put my best foot forward.
28
00:01:08,690 --> 00:01:10,150
Yeah. They'd be crazy not to hire you.
29
00:01:10,190 --> 00:01:11,860
Well, I hope I hear back soon.
30
00:01:11,900 --> 00:01:13,440
Matt and I need
a bigger house for the kids.
31
00:01:13,490 --> 00:01:15,070
So it'd be nice to have a job lined up.
32
00:01:15,110 --> 00:01:18,070
And honestly, I can't imagine
life without this work.
33
00:01:20,030 --> 00:01:21,450
Oh.
34
00:01:21,490 --> 00:01:23,410
While you were
being responsible last night,
35
00:01:23,450 --> 00:01:26,069
I apparently drunk-texted Kelly.
36
00:01:27,420 --> 00:01:31,340
Including some pics that
might be a little NSFW.
37
00:01:31,380 --> 00:01:33,000
- Oh.
- Yeah.
38
00:01:33,050 --> 00:01:34,460
I mean, he texted back right away,
39
00:01:34,510 --> 00:01:36,340
unlike the last ATF trip.
40
00:01:36,380 --> 00:01:39,590
So the key is to send dirty pics.
41
00:01:39,640 --> 00:01:41,930
Oh, I almost drunk-texted
Carver last night.
42
00:01:41,970 --> 00:01:43,390
Thank God I didn't do that.
43
00:01:43,430 --> 00:01:45,270
I'm trying to avoid
that whole situation.
44
00:01:45,310 --> 00:01:46,890
When does Severide get back?
45
00:01:46,940 --> 00:01:49,230
He is supposed to be home in two days.
46
00:01:49,270 --> 00:01:50,440
So we'll see.
47
00:01:50,480 --> 00:01:52,190
He'll be here, Stella.
48
00:01:52,230 --> 00:01:54,190
Yeah. Totally.
49
00:01:56,490 --> 00:01:58,070
That's it, Mouch, one more.
50
00:01:58,110 --> 00:01:59,610
I got...
51
00:01:59,660 --> 00:02:01,830
Three more in me.
52
00:02:01,870 --> 00:02:03,870
Easy. Don't hurt yourself.
53
00:02:03,910 --> 00:02:05,120
Oh, you hear that, Mouch?
54
00:02:05,160 --> 00:02:06,960
He doesn't think you can do it.
55
00:02:09,250 --> 00:02:10,920
Nice. Mm-hmm.
56
00:02:10,960 --> 00:02:12,250
Whew!
57
00:02:12,290 --> 00:02:13,710
All right, what's next?
58
00:02:13,750 --> 00:02:14,840
Quads? Delts?
59
00:02:20,010 --> 00:02:21,220
Hey.
60
00:02:21,260 --> 00:02:22,768
Are we still on for our walk-through
61
00:02:22,818 --> 00:02:23,930
at the aquarium tomorrow night?
62
00:02:23,970 --> 00:02:25,100
Yep.
63
00:02:25,140 --> 00:02:27,100
- All set for 9:00 p.m.
- Perfect.
64
00:02:27,140 --> 00:02:29,100
I don't know how I'm ever
going to repay you for this.
65
00:02:29,140 --> 00:02:30,400
Oh, please.
66
00:02:30,440 --> 00:02:31,900
It's my gift to you.
67
00:02:34,230 --> 00:02:35,480
I'll admit it.
68
00:02:35,530 --> 00:02:37,360
Tony really came through.
69
00:02:37,400 --> 00:02:38,990
I'm impressed.
70
00:02:39,030 --> 00:02:40,780
Not only did he give us the
hook up at the Shedd Aquarium,
71
00:02:40,820 --> 00:02:42,320
but the price is a fraction of what
72
00:02:42,370 --> 00:02:43,660
I thought it was going to be.
73
00:02:43,700 --> 00:02:44,990
Amazing.
74
00:02:45,040 --> 00:02:47,370
Maybe we're all just pawns
in Tony's secret life
75
00:02:47,410 --> 00:02:50,500
where he wields
a massive amount of power.
76
00:02:50,540 --> 00:02:52,290
It's the only thing that makes sense.
77
00:02:52,330 --> 00:02:53,590
Yeah.
78
00:03:02,050 --> 00:03:03,470
Hey.
79
00:03:03,510 --> 00:03:05,680
You know what your generation
doesn't get, Ritter?
80
00:03:05,720 --> 00:03:08,020
I have a feeling
you're going to tell me.
81
00:03:08,060 --> 00:03:10,390
The importance of local TV.
82
00:03:10,440 --> 00:03:12,150
Importance?
83
00:03:12,190 --> 00:03:13,690
Yeah, you bet.
84
00:03:13,730 --> 00:03:16,070
See, I'm watching
a Chicago morning show.
85
00:03:16,110 --> 00:03:19,610
And they just had a story
about this mailman that
86
00:03:19,650 --> 00:03:22,530
takes his packages all
the way to the front door
87
00:03:22,570 --> 00:03:25,780
if it's raining or snowing, you know.
88
00:03:25,830 --> 00:03:29,410
Just to protect the packages, right?
89
00:03:29,450 --> 00:03:31,330
You're not going to get that on Netflix.
90
00:03:31,370 --> 00:03:33,380
No, you are not.
91
00:03:33,420 --> 00:03:35,710
And then there's another
story about a lady.
92
00:03:35,750 --> 00:03:37,840
She had... she knitted 200 pairs...
93
00:03:39,130 --> 00:03:40,470
What are you doing?
94
00:03:40,510 --> 00:03:42,260
Sitting on the couch.
95
00:03:42,300 --> 00:03:43,680
Oh.
96
00:03:44,930 --> 00:03:46,050
Oh.
97
00:03:46,100 --> 00:03:47,510
Mm-hmm.
98
00:03:52,600 --> 00:03:54,600
Ambulance 61, Truck 81...
99
00:03:54,650 --> 00:03:58,230
person injured. 4214 Camp Horne Road.
100
00:03:58,270 --> 00:03:59,980
What are we watching?
101
00:04:00,782 --> 00:04:02,700
They're about to tell us the weather.
102
00:04:02,740 --> 00:04:03,990
Nice.
103
00:04:06,200 --> 00:04:07,700
Thank God you're here.
104
00:04:07,740 --> 00:04:09,160
- What happened?
- I don't really know.
105
00:04:09,200 --> 00:04:10,910
Jared was fighting for the
ball, then he just dropped.
106
00:04:10,950 --> 00:04:12,080
Everyone, stand back.
107
00:04:12,120 --> 00:04:13,210
Let's give the medics some room to work.
108
00:04:13,250 --> 00:04:14,529
Back up.
109
00:04:15,420 --> 00:04:16,790
All right, we got it, Coach.
110
00:04:22,550 --> 00:04:24,090
- He's not breathing.
- No pulse.
111
00:04:24,130 --> 00:04:26,090
Give me the monitor.
Kidd, keep doing compressions.
112
00:04:26,140 --> 00:04:27,220
Yeah.
113
00:04:44,070 --> 00:04:45,490
Charging to 200.
114
00:04:45,530 --> 00:04:46,817
Everybody, get back.
115
00:04:48,120 --> 00:04:49,120
Clear.
116
00:04:51,370 --> 00:04:52,620
Let's try that again.
117
00:04:54,160 --> 00:04:55,250
Clearing.
118
00:04:56,880 --> 00:04:58,380
Charging.
119
00:04:58,420 --> 00:04:59,790
Clear.
120
00:05:03,090 --> 00:05:05,010
Violet, the machine is
charging, but it won't fire.
121
00:05:06,887 --> 00:05:14,887
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
122
00:05:15,596 --> 00:05:17,818
Okay, I'll tube him.
Kidd, continue compressions.
123
00:05:18,610 --> 00:05:20,520
Does the school have a portable AED?
124
00:05:20,570 --> 00:05:21,730
I think there's one in my office.
125
00:05:21,780 --> 00:05:23,320
- Go get it, quick.
- I'll go with him.
126
00:05:39,630 --> 00:05:40,630
Carver.
127
00:05:48,340 --> 00:05:50,720
Okay. I'm in.
128
00:05:54,310 --> 00:05:55,890
Stop compressions.
129
00:05:57,600 --> 00:05:59,150
I still don't have a pulse.
130
00:05:59,190 --> 00:06:00,650
I'll take over bagging.
You prep the epi.
131
00:06:00,690 --> 00:06:01,980
Copy.
132
00:06:02,020 --> 00:06:03,020
Come on, Jared. Hang in there.
133
00:06:03,070 --> 00:06:05,900
I don't understand, man.
He's not breathing.
134
00:06:05,940 --> 00:06:07,110
I don't know, bro.
135
00:06:07,150 --> 00:06:08,780
I'm sure he's going to be okay.
136
00:06:18,500 --> 00:06:20,580
Hey, you see what happened?
137
00:06:20,630 --> 00:06:21,670
Marcus and that kid on the ground
138
00:06:21,710 --> 00:06:23,170
got tangled up going for a loose ball,
139
00:06:23,210 --> 00:06:26,340
and the dude just dropped,
like he got shot or something.
140
00:06:26,380 --> 00:06:29,090
He's going to be all right, right?
141
00:06:29,130 --> 00:06:30,260
We're doing everything we can.
142
00:06:30,300 --> 00:06:31,640
Coming through.
143
00:06:31,680 --> 00:06:32,760
We got it.
144
00:06:34,180 --> 00:06:35,470
Great. You push the epi.
145
00:06:35,520 --> 00:06:37,560
I'll set the AED in manual mode.
146
00:06:37,600 --> 00:06:38,690
Copy.
147
00:06:46,400 --> 00:06:47,820
Here you go.
148
00:06:57,250 --> 00:06:58,330
All right, everybody, back up.
149
00:06:58,370 --> 00:06:59,583
I'm going to give him a shock.
150
00:06:59,623 --> 00:07:01,420
Clear.
151
00:07:06,380 --> 00:07:09,630
We've got a rhythm. I've got a pulse.
It's faint, but it's there.
152
00:07:09,670 --> 00:07:11,010
Okay.
153
00:07:11,050 --> 00:07:13,140
Carver, grab the backboard.
154
00:07:13,180 --> 00:07:15,470
All right, backboard's coming in.
155
00:07:15,510 --> 00:07:17,890
One, two, three.
156
00:07:17,930 --> 00:07:19,310
Good.
157
00:07:19,350 --> 00:07:20,850
Okay.
158
00:07:20,890 --> 00:07:21,940
You got it?
159
00:07:21,980 --> 00:07:23,020
Just a moment.
160
00:07:23,060 --> 00:07:24,190
- Okay.
- Got it.
161
00:07:24,230 --> 00:07:26,020
One, two, three.
162
00:07:26,070 --> 00:07:27,440
Let's get him to the ambo.
163
00:07:35,780 --> 00:07:38,410
It's nice having the whole
house to ourselves, isn't it?
164
00:07:38,450 --> 00:07:39,870
Yeah. No.
165
00:07:39,910 --> 00:07:41,210
I get it. I get it.
166
00:07:41,250 --> 00:07:43,000
Like you said, it's just business.
167
00:07:43,040 --> 00:07:45,340
But can you give me a bit
to think about it,
168
00:07:45,380 --> 00:07:47,050
and I'll get back to you first thing?
169
00:07:47,699 --> 00:07:49,550
Yeah. Okay, thank you.
170
00:07:49,590 --> 00:07:51,300
Who was that, Chloe?
171
00:07:51,340 --> 00:07:52,470
No.
172
00:07:52,510 --> 00:07:55,470
It was my Slamigan distribution rep.
173
00:07:55,510 --> 00:07:57,600
I guess our sales have
completely flatlined
174
00:07:57,640 --> 00:07:59,560
the last few quarters, and
now his boss is telling him
175
00:07:59,600 --> 00:08:01,270
that they've got to drop us.
176
00:08:01,310 --> 00:08:02,850
Sorry, Cruz. That's a tough break.
177
00:08:02,890 --> 00:08:05,270
It's going to be a huge hit
on our finances.
178
00:08:05,310 --> 00:08:07,190
And the timing is terrible.
179
00:08:07,230 --> 00:08:08,440
Javi's about to go to college.
180
00:08:08,480 --> 00:08:10,740
Uh, in eight years.
181
00:08:10,780 --> 00:08:12,030
Exactly.
182
00:08:12,070 --> 00:08:14,320
Come on, is this really
the end of the Slamigan?
183
00:08:14,360 --> 00:08:16,450
Yes.
184
00:08:16,490 --> 00:08:18,580
Unless I can think
of a way to boost sales.
185
00:08:18,620 --> 00:08:21,120
The problem is most houses
already have one,
186
00:08:21,160 --> 00:08:22,710
and they never break.
187
00:08:22,750 --> 00:08:24,250
So we don't get any repeat business.
188
00:08:24,290 --> 00:08:25,750
They're too well made.
189
00:08:25,790 --> 00:08:27,790
That's what the rep actually
said, can you believe it?
190
00:08:27,840 --> 00:08:29,380
Too well made.
191
00:08:29,420 --> 00:08:32,090
You know what you got to do
is put out an updated version
192
00:08:32,130 --> 00:08:33,680
like they do with iPhones.
193
00:08:33,720 --> 00:08:36,260
You do a cosmetic redesign,
194
00:08:36,300 --> 00:08:37,760
you come up with some mumbo jumbo
195
00:08:37,800 --> 00:08:39,180
about the improvements you made,
196
00:08:39,220 --> 00:08:41,770
and then you call it the
Slamigan X-Treme or something.
197
00:08:41,810 --> 00:08:43,730
People love the extreme
version of things.
198
00:08:45,440 --> 00:08:48,570
Capp, you're a genius.
199
00:08:51,110 --> 00:08:53,570
That is the third time
that Minsky pulled
200
00:08:53,610 --> 00:08:56,519
his truck right in front
of us at the fuel station.
201
00:08:57,240 --> 00:09:00,450
Whoa, Doherty, hold up.
202
00:09:01,790 --> 00:09:03,160
Oh.
203
00:09:03,200 --> 00:09:04,500
Pull over.
204
00:09:11,250 --> 00:09:12,510
Ooh.
205
00:09:13,161 --> 00:09:14,380
Check it out.
206
00:09:16,050 --> 00:09:18,470
A new piece for your living room?
207
00:09:18,510 --> 00:09:20,470
Cindy would kill me if
I brought this thing home,
208
00:09:20,510 --> 00:09:23,930
but it's just what I need
at the firehouse.
209
00:09:25,770 --> 00:09:27,060
Hey, you remember the last time
210
00:09:27,100 --> 00:09:29,730
you brought a piece of furniture to 51?
211
00:09:29,770 --> 00:09:30,730
No.
212
00:09:30,770 --> 00:09:32,030
Bedbugs.
213
00:09:32,070 --> 00:09:33,940
The whole firehouse was
tented for three days.
214
00:09:33,990 --> 00:09:35,700
Technically, that was not my fault.
215
00:09:35,740 --> 00:09:40,080
Besides, this thing looks
brand-spanking new.
216
00:09:40,120 --> 00:09:41,490
- Does it?
- Yeah.
217
00:09:41,530 --> 00:09:42,660
Come on, give me a hand.
218
00:09:42,700 --> 00:09:44,450
We'll load it up into the hose bed.
219
00:09:44,500 --> 00:09:46,000
It looks heavy.
220
00:09:46,361 --> 00:09:47,920
Many hands makes for light work.
221
00:09:47,960 --> 00:09:49,000
All right, hey!
222
00:09:49,040 --> 00:09:50,750
Let's go! Engine!
223
00:09:51,800 --> 00:09:52,920
Come on.
224
00:10:02,220 --> 00:10:04,970
O-rings on the whizzer saw
need to be replaced.
225
00:10:05,020 --> 00:10:06,940
We just changed those out
last week, didn't we?
226
00:10:06,980 --> 00:10:08,770
Don't make them like they used to.
227
00:10:17,740 --> 00:10:20,070
That the incident from earlier?
228
00:10:20,120 --> 00:10:21,740
Yeah.
229
00:10:21,780 --> 00:10:23,870
Just curious if anybody
caught it on video.
230
00:10:23,910 --> 00:10:25,870
Searched up the school's name,
and there it was.
231
00:10:25,910 --> 00:10:27,460
It must have been some hit, huh?
232
00:10:27,500 --> 00:10:28,670
Well, not really.
233
00:10:28,710 --> 00:10:30,500
Pretty normal contact.
234
00:10:30,540 --> 00:10:32,040
Sure as hell can't be
why his heart stopped.
235
00:10:32,090 --> 00:10:33,380
Huh.
236
00:10:33,420 --> 00:10:35,510
Kid must have a heart
condition or something.
237
00:10:35,550 --> 00:10:37,050
Let's see the video.
Can you play it back?
238
00:10:37,090 --> 00:10:38,800
There's nothing to see.
239
00:10:38,840 --> 00:10:40,300
Just two kids knocking into each other.
240
00:10:40,606 --> 00:10:42,116
Hmm.
241
00:10:42,930 --> 00:10:44,140
Yeah.
242
00:10:44,180 --> 00:10:46,337
We got to change out
these O-rings or what?
243
00:10:46,930 --> 00:10:48,230
They're in the storage room.
I can go get them.
244
00:10:48,270 --> 00:10:49,560
No, I got it.
245
00:10:53,940 --> 00:10:55,570
Maintenance on the defib is up to date.
246
00:10:55,610 --> 00:10:57,860
I ran through all the checkouts.
There weren't any problems.
247
00:10:57,900 --> 00:10:59,400
User tests and battery load tests passed
248
00:10:59,450 --> 00:11:00,990
just like this morning's checkout.
249
00:11:01,030 --> 00:11:02,450
Just doesn't make sense
that the machine would
250
00:11:02,490 --> 00:11:05,080
indicate that it fired when it
clearly didn't deliver a shock.
251
00:11:05,120 --> 00:11:06,660
Maybe there was some
sort of impedance stopping
252
00:11:06,700 --> 00:11:08,080
the flow of electricity?
253
00:11:08,120 --> 00:11:09,790
Not that I saw.
254
00:11:09,830 --> 00:11:11,830
I mean, either way, I called in
for a replacement unit.
255
00:11:11,880 --> 00:11:13,420
It should be here within the hour.
256
00:11:13,460 --> 00:11:15,200
I just hope Jared can pull through.
257
00:11:17,452 --> 00:11:18,702
Brett.
258
00:11:19,970 --> 00:11:21,590
Need to speak with you in my office.
259
00:11:23,293 --> 00:11:24,793
Sure, Chief.
260
00:11:28,980 --> 00:11:31,480
You have no idea what
happened to the monitor?
261
00:11:31,520 --> 00:11:33,310
I-I'm really not sure, Chief.
262
00:11:33,360 --> 00:11:36,320
But both the onboard self-test
and the load test passed.
263
00:11:36,360 --> 00:11:38,780
But on the scene,
we had to use the school's AED.
264
00:11:38,820 --> 00:11:41,740
It probably delayed us
by three or four minutes.
265
00:11:41,780 --> 00:11:43,990
I spoke to the doctors at Lakeshore.
266
00:11:44,263 --> 00:11:46,643
The victim is still unresponsive.
267
00:11:47,160 --> 00:11:49,290
They're worried that he may suffer
268
00:11:49,330 --> 00:11:52,120
permanent neurological damage
because of the delay
269
00:11:52,170 --> 00:11:53,630
in restarting his heart.
270
00:11:56,250 --> 00:11:59,170
The new paramedic chief wants answers.
271
00:11:59,210 --> 00:12:02,288
If this isn't
equipment failure, this is...
272
00:12:03,320 --> 00:12:04,820
user error.
273
00:12:07,085 --> 00:12:09,220
And as the PIC...
274
00:12:09,270 --> 00:12:10,560
I'm on the hook.
275
00:12:19,110 --> 00:12:20,573
It's just so strange.
276
00:12:20,598 --> 00:12:22,200
I've never had a defib do that before.
277
00:12:22,240 --> 00:12:23,410
Me neither.
278
00:12:23,450 --> 00:12:25,240
Boden said protocol requires that we get
279
00:12:25,280 --> 00:12:26,950
a diagnostic on the machine.
280
00:12:26,990 --> 00:12:29,370
A tech guy from Lakeshore
is coming by to pick it up.
281
00:12:29,410 --> 00:12:31,540
Results should be ready in
a few hours at the hospital.
282
00:12:31,580 --> 00:12:33,160
- We could check on Jared.
- Yeah.
283
00:12:33,210 --> 00:12:34,670
He's young. He's strong.
284
00:12:34,710 --> 00:12:36,170
Hopefully he will pull through this.
285
00:12:36,210 --> 00:12:39,000
I just hate the idea of him being
286
00:12:39,050 --> 00:12:42,010
in this condition because of
something I did or didn't do.
287
00:12:42,050 --> 00:12:44,260
We will get to the bottom
of this, I promise you.
288
00:12:44,300 --> 00:12:45,930
Hey, wait up.
289
00:12:45,970 --> 00:12:47,760
Any update on the kid?
290
00:12:47,800 --> 00:12:49,060
The basketball player?
291
00:12:49,100 --> 00:12:51,470
Um, he's hanging in there.
292
00:12:51,520 --> 00:12:52,730
He's in pretty bad shape.
293
00:12:52,770 --> 00:12:54,560
I'm sorry.
294
00:12:54,600 --> 00:12:56,676
I wish we had better news.
295
00:13:03,450 --> 00:13:04,780
All right, Slamigan X-Treme.
296
00:13:04,820 --> 00:13:07,370
Now with drop-forged chrome vanadium.
297
00:13:07,410 --> 00:13:08,950
Wow, that new?
298
00:13:08,990 --> 00:13:10,620
Doesn't have to be new,
it just has to be true.
299
00:13:10,660 --> 00:13:11,950
It's marketing 101.
300
00:13:12,000 --> 00:13:14,120
I mean, what the hell is even retsyn?
301
00:13:14,160 --> 00:13:15,500
Why don't you just paint it red,
302
00:13:15,540 --> 00:13:16,620
put the new name on it,
303
00:13:16,670 --> 00:13:18,080
- and call it a day?
- No. No.
304
00:13:18,130 --> 00:13:19,960
The customer would never buy that, Capp.
305
00:13:20,000 --> 00:13:21,590
You got to razzle dazzle them.
306
00:13:21,630 --> 00:13:23,760
Like, Slamigan X-Treme,
307
00:13:23,800 --> 00:13:26,840
the only tool
with non-slip grip guarantee.
308
00:13:28,220 --> 00:13:29,600
You're feeling it, aren't you?
309
00:13:29,640 --> 00:13:30,930
- Oh.
- How bad?
310
00:13:30,970 --> 00:13:32,890
You know that thing
all the gym rats say,
311
00:13:32,930 --> 00:13:35,390
"Sore today, strong tomorrow"?
312
00:13:35,440 --> 00:13:36,440
Yeah.
313
00:13:36,480 --> 00:13:37,850
Yeah. By that logic,
314
00:13:37,900 --> 00:13:41,570
I'll be the Incredible Hulk
come morning.
315
00:13:46,610 --> 00:13:47,660
Hey, hey, hey.
316
00:13:47,700 --> 00:13:49,820
Careful with the leather.
317
00:13:52,240 --> 00:13:56,210
Oh, I do not like this at all.
318
00:13:56,250 --> 00:13:57,670
That's it.
319
00:13:57,710 --> 00:13:58,880
Where'd you get that dump?
320
00:13:58,920 --> 00:14:00,340
Don't worry about it.
321
00:14:01,840 --> 00:14:04,170
Hey, guys, can you give me a hand?
322
00:14:04,210 --> 00:14:07,010
We're kind of in the middle
of something important here.
323
00:14:07,050 --> 00:14:10,010
Hey, Javi's future
pretty much depends on it.
324
00:14:10,050 --> 00:14:11,600
Oh.
325
00:14:13,680 --> 00:14:18,020
Ritter, we are going to...
326
00:14:18,060 --> 00:14:19,810
put the chair right there,
327
00:14:19,850 --> 00:14:21,730
- facing the TV.
- No.
328
00:14:21,770 --> 00:14:23,270
Oh.
329
00:14:24,690 --> 00:14:25,900
Okay, there.
330
00:14:25,940 --> 00:14:27,650
Come this way a little bit.
331
00:14:27,700 --> 00:14:29,240
To the left.
332
00:14:29,280 --> 00:14:30,490
Good.
333
00:14:30,530 --> 00:14:31,830
Perfect.
334
00:14:31,870 --> 00:14:33,870
You got a funny definition of perfect.
335
00:14:33,910 --> 00:14:35,500
That thing's huge.
336
00:14:35,540 --> 00:14:37,151
Mm.
337
00:14:38,040 --> 00:14:42,500
I saved this entire firehouse
from blowing to bits.
338
00:14:42,540 --> 00:14:43,920
Here we go.
339
00:14:43,960 --> 00:14:46,970
I damaged my ears for life.
340
00:14:47,010 --> 00:14:50,010
And I'm not even allowed
to have a chair of my own?
341
00:14:50,050 --> 00:14:51,640
Okay, we're going to have to limit
342
00:14:51,680 --> 00:14:53,100
how many times he can use that.
343
00:14:53,140 --> 00:14:55,770
- Absolutely read my mind.
- Every day. Every day.
344
00:14:55,810 --> 00:14:57,850
I mean, Herrmann, we appreciate it...
345
00:14:57,890 --> 00:14:59,600
How many times is he gonna pull it up?
346
00:14:59,640 --> 00:15:01,190
Hey, hey, hey.
347
00:15:01,230 --> 00:15:03,020
Oh, Herrmann, you're going to have
348
00:15:03,060 --> 00:15:04,440
to find someplace else for it.
349
00:15:04,480 --> 00:15:06,070
I can't even think with that in my face.
350
00:15:06,110 --> 00:15:08,070
You're smothering my genius.
351
00:15:08,110 --> 00:15:10,820
Let's be honest, Herrmann. It is ugly.
352
00:15:10,860 --> 00:15:12,895
Now you're just being mean.
353
00:15:13,990 --> 00:15:16,660
Hey, Ritter! Ritter!
354
00:15:16,700 --> 00:15:17,910
Huh.
355
00:15:17,950 --> 00:15:19,250
This is a '22.
356
00:15:19,290 --> 00:15:20,790
I haven't seen a lot
of problems with these.
357
00:15:20,830 --> 00:15:22,170
Really?
358
00:15:22,210 --> 00:15:23,920
It's weird to hope
something's wrong with it.
359
00:15:23,960 --> 00:15:26,130
Well, I should have
results in a few hours.
360
00:15:26,170 --> 00:15:28,380
Oh, do you need a replacement
unit in the meantime?
361
00:15:28,420 --> 00:15:30,470
No. Support logistics
sent one over already.
362
00:15:30,510 --> 00:15:31,550
All right. Great.
363
00:15:31,590 --> 00:15:33,050
- I'll be in touch.
- Thank you.
364
00:15:37,600 --> 00:15:38,600
Sylvie Brett.
365
00:15:38,640 --> 00:15:39,890
Chief Robinson.
366
00:15:39,930 --> 00:15:41,940
I'm guessing you're here
because of the call this morning.
367
00:15:41,980 --> 00:15:43,230
Unfortunately.
368
00:15:43,270 --> 00:15:44,860
You remember my partner, Violet Mikami?
369
00:15:44,900 --> 00:15:46,070
I do.
370
00:15:46,110 --> 00:15:47,610
This will only take a few minutes.
371
00:15:47,650 --> 00:15:49,900
I just need to double check
a few items from your report.
372
00:15:49,940 --> 00:15:51,700
Let's start with the state of the victim
373
00:15:51,740 --> 00:15:53,320
when you arrived at the scene.
374
00:15:53,370 --> 00:15:56,200
He was unresponsive,
V-fib, not breathing.
375
00:15:56,240 --> 00:15:57,740
We shocked him and pushed epi.
376
00:15:57,790 --> 00:15:59,870
You removed any fabric or
liquid that might have impeded
377
00:15:59,910 --> 00:16:01,250
electrical transference?
378
00:16:01,290 --> 00:16:02,750
Yes. I removed the player's jersey
379
00:16:02,790 --> 00:16:04,322
and wiped down the victim.
380
00:16:05,090 --> 00:16:07,000
Yes, we followed standard protocol.
381
00:16:08,250 --> 00:16:09,670
When you fired your defibrillator,
382
00:16:09,710 --> 00:16:11,420
you said there was no
connection between the machine
383
00:16:11,470 --> 00:16:12,880
and the patient.
384
00:16:12,930 --> 00:16:14,590
How do you explain the discrepancy
385
00:16:14,640 --> 00:16:16,930
between your account
and the onboard report?
386
00:16:16,970 --> 00:16:18,220
I can't.
387
00:16:18,260 --> 00:16:20,060
Well, when we get the full diagnostic,
388
00:16:20,100 --> 00:16:21,430
I'm sure we'll find out
that there was something
389
00:16:21,480 --> 00:16:22,770
wrong with the machine.
390
00:16:22,810 --> 00:16:25,426
I doubt that will be of
any relief to the victim.
391
00:16:26,230 --> 00:16:27,940
I know.
392
00:16:27,980 --> 00:16:29,940
Portland FD reached out
to me earlier this week
393
00:16:29,980 --> 00:16:31,280
for a recommendation.
394
00:16:31,320 --> 00:16:32,820
I understand you're under consideration
395
00:16:32,860 --> 00:16:34,990
- for a position there.
- That's right.
396
00:16:35,030 --> 00:16:37,160
If this incident is
determined to be user error,
397
00:16:37,200 --> 00:16:39,200
I'm sure you understand
I can't, in good conscience,
398
00:16:39,240 --> 00:16:40,790
recommend you for the job.
399
00:16:40,830 --> 00:16:44,330
And of course, an immediate
suspension will be initiated.
400
00:16:44,370 --> 00:16:46,170
That is insane.
401
00:16:46,210 --> 00:16:48,800
Sylvie Brett is the
best paramedic in the CFD.
402
00:16:50,260 --> 00:16:52,340
Truck 81, Ambo 61... person trapped.
403
00:16:52,380 --> 00:16:55,090
2299 South Washburn Avenue.
404
00:16:55,140 --> 00:16:56,640
That's the address
for Lakeshore Hospital.
405
00:16:56,680 --> 00:16:58,010
We can finish this later.
406
00:17:07,650 --> 00:17:08,820
Didn't have to say that.
407
00:17:08,860 --> 00:17:10,480
Now we're both going to get fired.
408
00:17:10,530 --> 00:17:13,110
Well, it'll just give me more
time to visit you in Portland.
409
00:17:24,460 --> 00:17:26,250
- Over here.
- Hey, what's going on?
410
00:17:26,290 --> 00:17:27,580
We got four patients and a nurse trapped
411
00:17:27,630 --> 00:17:28,960
inside the mental health unit.
412
00:17:29,000 --> 00:17:30,210
One of the patients
busted the key swipe.
413
00:17:30,250 --> 00:17:31,630
No one could get in or out.
414
00:17:31,670 --> 00:17:32,920
There's no talking to this guy.
415
00:17:32,960 --> 00:17:34,260
All right. Let us take a look.
416
00:17:40,260 --> 00:17:41,850
If I can't get out of here,
you can't get out of here!
417
00:17:41,890 --> 00:17:43,060
Hurry.
418
00:17:43,100 --> 00:17:44,060
I got a patient who needs medical help.
419
00:17:44,100 --> 00:17:45,890
Okay, hang tight.
420
00:17:47,350 --> 00:17:48,310
Whoa.
421
00:17:51,839 --> 00:17:53,759
Go away!
422
00:18:00,370 --> 00:18:01,272
All right.
423
00:18:01,990 --> 00:18:03,660
This is reinforced steel.
424
00:18:03,700 --> 00:18:07,040
We got to get in quickly with
as minimal damage as possible.
425
00:18:07,080 --> 00:18:09,380
Carver, adze edge above the lock.
426
00:18:09,420 --> 00:18:11,130
Gibson, you slide in below.
427
00:18:11,170 --> 00:18:12,840
Mouch, set them deep.
428
00:18:12,880 --> 00:18:14,590
- Copy that.
- Ready.
429
00:18:20,100 --> 00:18:21,140
All right, hit it.
430
00:18:21,180 --> 00:18:22,640
- Elbows in.
- Elbows in.
431
00:18:24,470 --> 00:18:26,480
All right. Everybody okay?
432
00:18:26,520 --> 00:18:27,730
Hey. Whoa, whoa.
433
00:18:28,730 --> 00:18:29,770
Get him!
434
00:18:31,060 --> 00:18:32,400
Let's get him on the ground.
435
00:18:35,150 --> 00:18:38,450
This won't hurt, Andre.
436
00:18:38,490 --> 00:18:39,700
Just relax.
437
00:18:45,620 --> 00:18:48,290
Come on. Get up.
438
00:18:50,750 --> 00:18:52,000
You okay, Lieutenant?
439
00:18:52,040 --> 00:18:54,075
Oh, yeah. All good.
440
00:18:54,500 --> 00:18:56,090
All right, 61.
441
00:18:56,130 --> 00:18:57,670
You're clear to come treat the patients.
442
00:18:59,705 --> 00:19:01,123
Right here.
443
00:19:01,720 --> 00:19:03,010
Hey, what's your name?
444
00:19:03,050 --> 00:19:04,260
Janine.
445
00:19:04,310 --> 00:19:05,920
All right, Janine.
446
00:19:07,004 --> 00:19:08,520
All right. This cut looks superficial,
447
00:19:08,560 --> 00:19:10,100
but we're going to have
you checked out by a doctor
448
00:19:10,150 --> 00:19:11,730
just to make sure you're
not concussed, okay?
449
00:19:11,770 --> 00:19:13,110
Okay.
450
00:19:15,860 --> 00:19:17,280
Well, that's a first for me...
451
00:19:17,320 --> 00:19:18,820
responding to an emergency
at a hospital.
452
00:19:18,860 --> 00:19:20,110
Well, not for me.
453
00:19:20,160 --> 00:19:21,870
But after all the scrapes
I've been through,
454
00:19:21,910 --> 00:19:24,580
I prefer to stay away from
medical facilities these days.
455
00:19:24,620 --> 00:19:25,950
Mm-hmm.
456
00:19:25,990 --> 00:19:28,330
So let's pack it up, head back to 51.
457
00:19:33,880 --> 00:19:36,380
I didn't really want to park this piece
458
00:19:36,420 --> 00:19:37,960
in the common room anyway.
459
00:19:38,010 --> 00:19:39,970
The feng shui is all off in there.
460
00:19:40,010 --> 00:19:42,550
I didn't realize you knew
so much about interior design.
461
00:19:42,590 --> 00:19:44,680
I picked up a thing or two from Cindy.
462
00:19:44,720 --> 00:19:46,770
You know, people,
they forget that Cindy was
463
00:19:46,810 --> 00:19:49,020
featured in "Chicago Homespread."
464
00:19:49,060 --> 00:19:50,270
Hey.
465
00:19:50,631 --> 00:19:51,900
What's this?
466
00:19:51,940 --> 00:19:53,360
Power cord?
467
00:19:55,900 --> 00:19:58,030
Well, no wonder this thing
weighs 1,000 pounds.
468
00:19:58,070 --> 00:20:00,150
It's a massage chair.
469
00:20:00,200 --> 00:20:01,700
Jackpot.
470
00:20:01,740 --> 00:20:04,120
You see, I told you
this was a great find.
471
00:20:04,160 --> 00:20:05,450
Let's plug it in.
472
00:20:05,490 --> 00:20:07,240
Right.
473
00:20:07,290 --> 00:20:09,160
There's not much room in here.
474
00:20:10,330 --> 00:20:12,080
I'm going to make some space.
475
00:20:12,120 --> 00:20:13,750
Let's make a spot.
476
00:20:19,550 --> 00:20:20,590
Okay.
477
00:20:20,630 --> 00:20:23,970
Well, that's the nail in the coffin.
478
00:20:24,010 --> 00:20:25,430
What? Squad's got their table.
479
00:20:25,470 --> 00:20:27,720
We got our chair. They can coexist.
480
00:20:27,760 --> 00:20:30,230
Well, I definitely
don't see that happening.
481
00:20:30,270 --> 00:20:33,350
All due respect, I'm done.
482
00:20:35,980 --> 00:20:38,020
You get an update on Jared?
483
00:20:38,070 --> 00:20:39,440
- What?
- The basketball player.
484
00:20:39,480 --> 00:20:40,690
I saw you talking
to the nurse at Lakeshore.
485
00:20:40,740 --> 00:20:42,110
Figured you were asking about him.
486
00:20:42,150 --> 00:20:43,740
No, that was...
487
00:20:43,780 --> 00:20:45,950
uh, there's no update.
488
00:20:46,740 --> 00:20:48,410
All I know is what
the medic said before...
489
00:20:48,450 --> 00:20:50,160
kid's not doing good.
490
00:20:51,750 --> 00:20:53,250
Damn.
491
00:20:53,290 --> 00:20:54,960
You get hurt when that guy
plowed into you?
492
00:20:55,000 --> 00:20:58,920
I twisted my ankle in that
house fire a few shifts ago.
493
00:20:58,960 --> 00:21:00,420
I think I tweaked it again.
494
00:21:00,460 --> 00:21:02,220
It's not a big deal.
495
00:21:02,260 --> 00:21:04,380
Well, something's definitely up.
496
00:21:04,430 --> 00:21:06,850
Let me take a look at it. Go over here.
497
00:21:11,470 --> 00:21:13,060
- Hey.
- She's injured.
498
00:21:13,100 --> 00:21:14,390
We'll just be a few minutes.
499
00:21:14,440 --> 00:21:15,980
I'm going to go grab some ice.
500
00:21:16,020 --> 00:21:17,650
Okay, fine.
501
00:21:18,037 --> 00:21:20,167
It feels good to take a load off.
502
00:21:21,030 --> 00:21:22,320
I can imagine.
503
00:21:22,360 --> 00:21:25,450
I just haven't had
a second to relax lately.
504
00:21:25,490 --> 00:21:28,030
Have my mind on so many things.
505
00:21:28,070 --> 00:21:30,160
Like, Kelly's coming back.
506
00:21:30,200 --> 00:21:32,580
I am so excited to see him.
507
00:21:33,660 --> 00:21:36,330
And then I'll get this flash of,
508
00:21:36,370 --> 00:21:41,960
but what if he suddenly
goes MIA like last time?
509
00:21:42,010 --> 00:21:46,090
And I know that that is crazy.
510
00:21:46,130 --> 00:21:47,800
Oh.
511
00:21:47,840 --> 00:21:53,060
So I should just let my head
stop spinning in circles.
512
00:21:53,100 --> 00:21:54,600
Here, Lieutenant.
513
00:21:56,310 --> 00:21:57,770
Thanks, Mouch.
514
00:21:57,810 --> 00:21:59,440
The ankle is fine.
515
00:21:59,480 --> 00:22:01,730
I feel a lot better, actually.
516
00:22:01,780 --> 00:22:05,030
But, man, I could sit here all day.
517
00:22:05,070 --> 00:22:06,450
Oh.
518
00:22:08,950 --> 00:22:10,910
I'm glad you like it.
519
00:22:10,950 --> 00:22:12,870
The unit's in perfect working order.
520
00:22:12,910 --> 00:22:15,500
Circuitry is clean,
no flaws in the software.
521
00:22:15,540 --> 00:22:16,960
I sent in the report.
522
00:22:17,000 --> 00:22:18,830
No, that can't be right.
You have to check it again.
523
00:22:18,880 --> 00:22:21,420
Well, we ran every diagnostic twice.
524
00:22:21,460 --> 00:22:23,000
These things are pretty simple devices.
525
00:22:23,050 --> 00:22:24,380
Not much that can go wrong.
526
00:22:24,420 --> 00:22:26,380
- Well, something did.
- Violet, it's okay.
527
00:22:26,420 --> 00:22:27,550
You know, in most cases,
528
00:22:27,590 --> 00:22:29,680
operator error is the root of a misfire.
529
00:22:29,720 --> 00:22:31,260
Mis-attaching a lead, failure to remove
530
00:22:31,300 --> 00:22:32,510
a transdermal impedance.
531
00:22:32,560 --> 00:22:33,890
Well, that's not the case here.
532
00:22:33,930 --> 00:22:35,560
There has to be an explanation
for what went wrong.
533
00:22:35,600 --> 00:22:37,560
- We just haven't found it yet.
- Okay.
534
00:22:37,600 --> 00:22:39,560
Not sure what it could be,
but what do I know?
535
00:22:39,600 --> 00:22:41,650
I've only been doing this for 23 years.
536
00:22:41,690 --> 00:22:43,440
Thanks for your help.
537
00:22:43,639 --> 00:22:45,979
Come on. Let's check in at the ICU.
538
00:22:51,740 --> 00:22:53,397
Oh.
539
00:22:53,950 --> 00:22:55,950
They must have come
straight from school.
540
00:22:56,000 --> 00:22:57,540
Looks like they've been here all day.
541
00:23:02,630 --> 00:23:04,250
Is that the kid that knocked into Jared?
542
00:23:04,300 --> 00:23:06,550
Yeah. Poor guy.
543
00:23:06,911 --> 00:23:08,470
Um, excuse me.
544
00:23:08,510 --> 00:23:10,010
We were the medics who responded
545
00:23:10,050 --> 00:23:11,890
to the cardiac arrest call this morning.
546
00:23:11,930 --> 00:23:13,600
Is there any update on
the patient's condition?
547
00:23:13,640 --> 00:23:16,770
He's still intubated,
but he started responding to commands.
548
00:23:16,810 --> 00:23:18,940
- We're hopeful.
- That's good news.
549
00:23:18,980 --> 00:23:20,980
He's got a long road ahead,
but with some luck,
550
00:23:21,020 --> 00:23:22,270
he'll keep improving.
551
00:23:22,310 --> 00:23:23,940
Hope so. Thank you.
552
00:23:23,980 --> 00:23:25,070
Yeah.
553
00:23:30,030 --> 00:23:31,660
Where is that notepad?
554
00:23:31,700 --> 00:23:33,530
It's got all of my ideas in it.
555
00:23:33,580 --> 00:23:35,160
I have a call with the distribution rep
556
00:23:35,200 --> 00:23:36,660
first thing in the morning.
557
00:23:36,700 --> 00:23:39,040
And now I got nothing.
558
00:23:40,370 --> 00:23:42,710
You left it on the squad table.
559
00:23:46,800 --> 00:23:48,210
What...
560
00:23:48,260 --> 00:23:49,800
what the hell happened here?
561
00:23:49,840 --> 00:23:51,664
Someone spilled coffee on it.
562
00:23:56,100 --> 00:23:57,670
Someone.
563
00:24:08,190 --> 00:24:09,490
What now?
564
00:24:09,530 --> 00:24:11,070
When we said move the recliner out
565
00:24:11,110 --> 00:24:13,490
of the common room, we did not
say mess with the squad table.
566
00:24:13,530 --> 00:24:14,820
I moved it slightly.
567
00:24:14,870 --> 00:24:16,700
You wrecked my whole marketing plan.
568
00:24:16,740 --> 00:24:17,910
The chair has to go.
569
00:24:17,950 --> 00:24:20,040
- Oh, come on.
- It's got to go.
570
00:24:20,359 --> 00:24:21,920
Okay, fine.
571
00:24:22,319 --> 00:24:24,460
Squad owns the whole
firehouse, apparently.
572
00:24:24,500 --> 00:24:27,340
So out it goes.
573
00:24:27,380 --> 00:24:28,550
Thank you.
574
00:24:32,470 --> 00:24:34,590
Oh, but trust me,
575
00:24:34,640 --> 00:24:36,890
that's not the last
you've seen of my recliner!
576
00:24:36,930 --> 00:24:37,930
Uh-huh.
577
00:24:45,520 --> 00:24:46,730
Whoa.
578
00:24:46,770 --> 00:24:48,610
You're pushing a lot of weight there.
579
00:24:48,650 --> 00:24:49,940
Let me give you a spot.
580
00:24:53,520 --> 00:24:55,070
I'm good.
581
00:24:55,910 --> 00:24:58,030
You know, we got all kinds
of stuff in the storage room...
582
00:24:58,080 --> 00:24:59,790
kettlebell, squat rack...
583
00:24:59,830 --> 00:25:02,401
in case you ever need
to decompress after a call.
584
00:25:03,235 --> 00:25:04,570
Cool.
585
00:25:05,250 --> 00:25:06,840
We got a heavy bag too.
586
00:25:06,880 --> 00:25:09,380
It's in a storage room right
now, but we can pull it out.
587
00:25:09,780 --> 00:25:11,240
I know you used to box.
588
00:25:12,590 --> 00:25:14,455
You know I used to box?
589
00:25:15,180 --> 00:25:17,800
How do you know I used to box, Carver?
590
00:25:17,850 --> 00:25:19,390
Look, nobody's trying to get
in your business, all right?
591
00:25:19,430 --> 00:25:21,470
One of the guys googled you
when you first came on.
592
00:25:21,520 --> 00:25:23,600
Like I said, it's not a big deal.
593
00:25:26,770 --> 00:25:29,610
So what do you want
to know about me, huh?
594
00:25:29,650 --> 00:25:31,430
I'm right here.
595
00:25:32,150 --> 00:25:33,650
Nothing.
596
00:25:33,700 --> 00:25:35,070
Forget I said anything.
597
00:25:35,110 --> 00:25:36,740
Now it's nothing. Yeah.
598
00:25:36,780 --> 00:25:38,410
You know, it sure don't
feel like nothing,
599
00:25:38,450 --> 00:25:40,870
the way y'all keep crowding me,
looking over my shoulder,
600
00:25:40,910 --> 00:25:43,660
popping questions all damn shift.
601
00:25:43,710 --> 00:25:45,620
Stop searching me.
602
00:25:45,670 --> 00:25:47,580
Stop talking about me.
603
00:25:47,630 --> 00:25:49,750
Don't ask me nothing.
604
00:25:49,790 --> 00:25:51,630
Stay the hell out of my business.
605
00:26:05,650 --> 00:26:07,091
What have you got to lose?
606
00:26:10,270 --> 00:26:11,940
Hi, this is Joe Cruz.
607
00:26:11,980 --> 00:26:14,820
So I was thinking,
maybe the problem is that
608
00:26:14,860 --> 00:26:16,610
we haven't put out an updated version.
609
00:26:16,650 --> 00:26:19,490
So what if we did that?
610
00:26:19,530 --> 00:26:22,160
Well, I was thinking we could
call it the Slamigan X-Treme.
611
00:26:22,200 --> 00:26:24,700
You know, people love
the extreme version of things.
612
00:26:24,750 --> 00:26:27,960
Mainly, it's...
613
00:26:28,000 --> 00:26:30,447
we're going to paint it fire engine red.
614
00:26:31,130 --> 00:26:32,408
Really?
615
00:26:33,380 --> 00:26:34,670
Okay.
616
00:26:34,710 --> 00:26:35,970
No, it sounds...
617
00:26:36,010 --> 00:26:38,180
yeah, yeah, I'll talk to you later.
618
00:26:38,220 --> 00:26:39,260
He says it might work.
619
00:26:39,300 --> 00:26:40,850
He's going to contact the supplier,
620
00:26:40,890 --> 00:26:43,260
crunch a few numbers,
and he'll get back to me.
621
00:26:43,310 --> 00:26:45,390
Slamigan lives.
622
00:26:45,430 --> 00:26:47,140
Maybe.
623
00:26:47,190 --> 00:26:49,480
I emailed a professor
in the engineering department
624
00:26:49,520 --> 00:26:51,110
at Chicago College who does research
625
00:26:51,150 --> 00:26:53,610
in unusual electrical phenomenon.
626
00:26:53,650 --> 00:26:55,070
It's a long shot, but maybe he'll have
627
00:26:55,110 --> 00:26:56,780
some insight into why
our machine malfunctioned.
628
00:26:56,820 --> 00:26:58,360
Yeah, maybe.
629
00:26:58,410 --> 00:27:00,280
I haven't had a second
to check in with Matt today.
630
00:27:00,320 --> 00:27:02,160
I hate that I have to
unload all of this on him
631
00:27:02,200 --> 00:27:03,450
right before the wedding.
632
00:27:03,490 --> 00:27:05,500
Ooh, Mouch, that is
a lot of menthol cream.
633
00:27:05,540 --> 00:27:06,750
Yeah, sorry.
634
00:27:06,790 --> 00:27:08,210
I've been going so hard with the guys,
635
00:27:08,250 --> 00:27:10,040
I practically bathe in this stuff now.
636
00:27:10,080 --> 00:27:13,240
Wow, there's so much,
it's making my eyes burn.
637
00:27:13,920 --> 00:27:15,510
- Menthol.
- Right.
638
00:27:15,550 --> 00:27:16,840
That's the stuff.
639
00:27:16,880 --> 00:27:19,090
No. Maybe that's why
our defib didn't work.
640
00:27:19,621 --> 00:27:21,680
Come on, I want to try something.
641
00:27:21,720 --> 00:27:23,470
Okay.
642
00:27:23,643 --> 00:27:25,233
Glad I could help.
643
00:27:44,080 --> 00:27:46,490
You got every right to be pissed off.
644
00:27:46,540 --> 00:27:48,370
I was pissed when it was me
they were googling,
645
00:27:48,410 --> 00:27:51,330
so I should have known better.
646
00:27:51,370 --> 00:27:53,340
It won't happen again.
647
00:27:55,170 --> 00:27:57,493
This house is different, huh?
648
00:27:58,800 --> 00:28:01,260
If you stick around,
you'll get used to it.
649
00:28:01,300 --> 00:28:03,220
You might even learn to appreciate it.
650
00:28:03,260 --> 00:28:04,680
But in the meantime, if you need
651
00:28:04,720 --> 00:28:06,260
to vent about it, about anything,
652
00:28:06,310 --> 00:28:08,850
really, you know where to find me.
653
00:28:11,480 --> 00:28:12,925
Carver, wait up.
654
00:28:16,690 --> 00:28:18,030
I know they say we should
leave the calls
655
00:28:18,070 --> 00:28:20,057
in the rear view, but...
656
00:28:20,766 --> 00:28:23,018
You thinking about
that basketball player?
657
00:28:24,853 --> 00:28:27,147
I did hear he's on the mend, so...
658
00:28:27,856 --> 00:28:29,700
Yeah, I heard that too.
659
00:28:29,750 --> 00:28:31,080
What?
660
00:28:31,401 --> 00:28:33,278
Are you thinking about doing a check-in?
661
00:28:34,250 --> 00:28:35,614
Yeah.
662
00:28:36,198 --> 00:28:40,220
Does Lieutenant have a policy
on that kind of thing, or...
663
00:28:40,260 --> 00:28:42,510
It's pretty regular here at 51.
664
00:28:42,550 --> 00:28:44,340
Surprise, surprise, right?
665
00:28:46,561 --> 00:28:48,861
I wouldn't mind tagging
along, if that's cool.
666
00:28:48,886 --> 00:28:50,676
Lakeshore's right on my way home.
667
00:28:52,390 --> 00:28:53,841
I don't mind.
668
00:28:54,600 --> 00:28:56,690
But I'm not going to Lakeshore.
669
00:29:00,360 --> 00:29:03,070
Our training accounts for
things like menthol sports creams,
670
00:29:03,110 --> 00:29:04,740
but what if Jared is like Mouch?
671
00:29:04,780 --> 00:29:06,280
He might have used
such an excessive amount
672
00:29:06,320 --> 00:29:09,580
that it interfered with the flow
of electricity from the defib.
673
00:29:09,620 --> 00:29:10,750
I'm not sure that adds up.
674
00:29:10,790 --> 00:29:12,131
I've never heard of that being an issue.
675
00:29:12,171 --> 00:29:14,210
I know.
Well, we might as well give it a shot.
676
00:29:14,250 --> 00:29:16,080
- Can you grab me a defib pad?
- Yeah, sure.
677
00:29:24,430 --> 00:29:25,720
These are dry.
678
00:29:25,760 --> 00:29:27,124
What?
679
00:29:30,100 --> 00:29:32,730
The adhesive strip is sticky,
but the gel application
680
00:29:32,770 --> 00:29:34,690
on the pad... it's baked.
681
00:29:34,730 --> 00:29:36,230
Like rubber.
682
00:29:44,070 --> 00:29:47,490
This one too. The gel's evaporated.
683
00:29:51,580 --> 00:29:53,250
They're all dry.
684
00:29:53,290 --> 00:29:55,210
Without the pad gel,
there's no active connection
685
00:29:55,250 --> 00:29:57,170
between the defibrillator
and the patient.
686
00:29:57,210 --> 00:29:58,750
This wasn't because
of any menthol creams.
687
00:29:58,790 --> 00:30:00,300
The charge died in the pad.
688
00:30:00,340 --> 00:30:03,340
This was an equipment issue,
not a user error.
689
00:30:03,380 --> 00:30:04,760
Thank God.
690
00:30:04,800 --> 00:30:07,090
All right, come on.
Let's go tell Chief Robinson.
691
00:30:09,890 --> 00:30:11,640
Tech's got a good program, right?
692
00:30:11,680 --> 00:30:14,046
Big feeder school for the U of I?
693
00:30:14,980 --> 00:30:18,230
- I guess.
- I went to Marshall.
694
00:30:18,634 --> 00:30:20,440
But I didn't play ball there, though.
695
00:30:20,480 --> 00:30:22,400
Not even close.
696
00:30:22,440 --> 00:30:25,240
Now the varsity squad that
was there when I was...
697
00:30:25,280 --> 00:30:28,227
they could've given
the '92 Bulls a decent run.
698
00:30:29,228 --> 00:30:30,910
Sorry to cut this short, gentlemen,
699
00:30:30,950 --> 00:30:33,580
but my son hasn't slept in two days.
700
00:30:33,926 --> 00:30:35,176
Yeah.
701
00:30:35,225 --> 00:30:36,895
Sorry.
702
00:30:36,920 --> 00:30:38,260
I was just...
703
00:30:41,270 --> 00:30:43,940
Actually, that's why I'm here.
704
00:30:47,970 --> 00:30:49,640
I heard you spent the whole night
705
00:30:49,680 --> 00:30:51,680
in the hospital waiting room.
706
00:30:51,720 --> 00:30:54,044
You're worried about Jared, huh?
707
00:30:54,795 --> 00:30:56,430
I don't know.
708
00:30:56,480 --> 00:30:59,270
We understand he's doing
better, though, right?
709
00:30:59,675 --> 00:31:01,770
They think he's got a
decent shot at a full recovery.
710
00:31:01,820 --> 00:31:03,679
Oh, thank God.
711
00:31:04,480 --> 00:31:07,599
Feeling responsible
for another person's life,
712
00:31:08,320 --> 00:31:10,820
it's a heavy load to put on yourself.
713
00:31:10,870 --> 00:31:12,729
Not easy to shake either.
714
00:31:13,790 --> 00:31:16,358
Believe me, I know that feeling.
715
00:31:17,540 --> 00:31:21,290
It's like two giant hands
716
00:31:21,330 --> 00:31:24,449
squeezing your rib cage so
tight you can barely breathe.
717
00:31:26,159 --> 00:31:28,930
It ain't on you, Marcus.
718
00:31:31,180 --> 00:31:33,430
What happened to that boy
is not your fault.
719
00:31:33,834 --> 00:31:36,470
Nobody ends up in the ICU
after a collision like that
720
00:31:36,520 --> 00:31:39,140
unless they have
other health issues going on.
721
00:31:42,560 --> 00:31:44,480
Look, hearing that from me
722
00:31:44,800 --> 00:31:48,310
won't do a damn thing to
loosen that grip on your chest.
723
00:31:51,110 --> 00:31:55,370
Saying it's not your fault,
that's just words.
724
00:31:57,316 --> 00:32:00,027
Words don't change anything.
725
00:32:00,889 --> 00:32:03,219
Action changes things.
726
00:32:05,907 --> 00:32:08,170
You could take what you're feeling
727
00:32:08,210 --> 00:32:10,300
and turn it into something good.
728
00:32:12,390 --> 00:32:15,542
Now, if you can figure out
a way to do that...
729
00:32:17,390 --> 00:32:19,379
You start to feel real different.
730
00:32:20,422 --> 00:32:21,850
I promise you.
731
00:32:32,660 --> 00:32:35,729
Sounded like you knew what
you were talking about back there.
732
00:32:37,522 --> 00:32:39,040
Well, I'm sorry.
733
00:32:39,080 --> 00:32:40,525
For what?
734
00:32:41,120 --> 00:32:43,070
For whatever it is you went through.
735
00:32:47,670 --> 00:32:49,117
I'll catch you later.
736
00:32:51,930 --> 00:32:53,590
I killed a man.
737
00:33:10,559 --> 00:33:12,240
We called support and
logistics on our way over.
738
00:33:12,265 --> 00:33:14,410
The box of defib pads that we got were
739
00:33:14,450 --> 00:33:16,530
part of a batch sent
to the CFD over the summer.
740
00:33:16,570 --> 00:33:18,620
The hottest summer on record in Chicago.
741
00:33:18,660 --> 00:33:21,410
However they were stored didn't account,
for the extreme heat.
742
00:33:21,450 --> 00:33:23,420
If any others like this found
their way into our rotation...
743
00:33:23,460 --> 00:33:25,710
- That'd be a disaster.
- To put it mildly.
744
00:33:26,321 --> 00:33:28,500
I'm glad this turned out
not to be user error.
745
00:33:28,550 --> 00:33:30,130
But we have to cover all the bases,
746
00:33:30,170 --> 00:33:31,380
make sure none are still out there.
747
00:33:31,420 --> 00:33:32,746
- Audrey?
- Yes?
748
00:33:32,786 --> 00:33:34,590
Get me Dexhart Medical on the line.
749
00:33:34,630 --> 00:33:35,890
Right away.
750
00:33:35,930 --> 00:33:37,470
If there is anything else...
751
00:33:37,510 --> 00:33:39,430
What about Sylvie's
recommendation to Portland?
752
00:33:39,884 --> 00:33:41,220
It'll reflect that she's a paramedic
753
00:33:41,270 --> 00:33:43,440
in good standing with the CFD.
754
00:33:43,797 --> 00:33:45,730
And that she probably
saved a lot of lives.
755
00:33:46,174 --> 00:33:47,900
Thank you, Chief.
I think we should head out.
756
00:33:47,940 --> 00:33:49,570
Mm-hmm. Yeah.
757
00:33:51,530 --> 00:33:52,848
Mikami.
758
00:33:53,890 --> 00:33:56,184
I appreciate your loyalty
to your partner.
759
00:33:56,910 --> 00:33:58,450
But remember, I'm your chief.
760
00:33:58,490 --> 00:34:00,370
And I don't like being disrespected.
761
00:34:07,920 --> 00:34:09,170
Well, that's good news, isn't it?
762
00:34:09,210 --> 00:34:12,210
They're going to keep selling it.
Slamigan lives.
763
00:34:12,260 --> 00:34:14,510
That heat-resistant paint
is going to add 30%
764
00:34:14,550 --> 00:34:17,640
to our manufacturing costs,
which means I'll make,
765
00:34:17,680 --> 00:34:20,180
like, 37¢ every time we sell one.
766
00:34:20,220 --> 00:34:22,140
I can't afford to buy Javi
a college sweatshirt
767
00:34:22,180 --> 00:34:23,560
with that kind of money.
768
00:34:23,600 --> 00:34:25,310
It's better than nothing, right?
769
00:34:26,770 --> 00:34:28,270
Look at this.
770
00:34:28,310 --> 00:34:30,650
The Slamigan is in the toilet,
and he's raking it in.
771
00:34:30,690 --> 00:34:32,650
I should get a portion of those profits.
772
00:34:32,690 --> 00:34:34,320
It was my idea to move that thing.
773
00:34:34,580 --> 00:34:36,250
Yeah, he does owe you.
774
00:34:38,513 --> 00:34:40,353
Hold my beer.
775
00:34:53,840 --> 00:34:55,470
Oh.
776
00:34:57,130 --> 00:34:58,180
Oh, yeah.
777
00:34:58,220 --> 00:35:00,010
I like this.
778
00:35:04,600 --> 00:35:05,879
You know what?
779
00:35:06,713 --> 00:35:08,310
College is overrated.
780
00:35:08,350 --> 00:35:10,360
Besides, Javi is so smart,
781
00:35:10,400 --> 00:35:13,610
he'll probably get a full ride
because of his grades.
782
00:35:13,650 --> 00:35:16,139
What am I even stressing out about?
783
00:35:18,740 --> 00:35:20,740
Oh, yeah.
784
00:35:20,780 --> 00:35:24,022
It's all going to work out.
785
00:35:29,000 --> 00:35:30,380
Ooh.
786
00:35:30,420 --> 00:35:33,630
I... I'm gonna make
a mint off that thing.
787
00:35:33,670 --> 00:35:35,340
You know, people,
they love coming in here,
788
00:35:35,380 --> 00:35:37,220
getting a drink,
and unwinding with a massage.
789
00:35:37,260 --> 00:35:38,470
Oh, I know.
790
00:35:38,510 --> 00:35:40,430
I've used it three times already.
791
00:35:40,470 --> 00:35:43,560
Thankfully, as part owner here,
I don't have to pay.
792
00:35:43,600 --> 00:35:45,600
I don't remember agreeing with that.
793
00:35:45,640 --> 00:35:46,930
Hmm.
794
00:35:46,980 --> 00:35:49,100
Turns out our defib pads
weren't the only ones
795
00:35:49,140 --> 00:35:50,400
affected by the heat.
796
00:35:50,440 --> 00:35:51,980
Thanks to Brett, support ended up
797
00:35:52,020 --> 00:35:54,270
recalling five boxes that
were about to be sent out.
798
00:35:54,320 --> 00:35:55,730
- Damn.
- Uh-huh.
799
00:35:55,780 --> 00:35:57,190
That's a big save.
800
00:35:57,240 --> 00:35:58,780
Yeah.
801
00:35:58,820 --> 00:36:02,570
Um, but I may be on the ropes
with the new paramedic chief.
802
00:36:02,620 --> 00:36:04,740
I didn't make the best first impression.
803
00:36:05,148 --> 00:36:08,370
You and Brett have a funny
way of mixing it up with authority.
804
00:36:08,410 --> 00:36:10,540
- Yeah.
- Where is Brett tonight?
805
00:36:10,580 --> 00:36:12,920
She and Tony are headed to the aquarium
806
00:36:12,960 --> 00:36:14,380
for their walk-through.
807
00:36:14,420 --> 00:36:16,170
It's such a great venue.
808
00:36:16,210 --> 00:36:17,880
Mm-hmm.
809
00:36:21,386 --> 00:36:22,886
Here we are.
810
00:36:34,770 --> 00:36:36,940
This isn't the Shedd Aquarium.
811
00:36:36,980 --> 00:36:38,320
Shedd Aquarium?
812
00:36:38,360 --> 00:36:40,150
You can't get in there.
It's under renovation.
813
00:36:41,700 --> 00:36:44,070
This is the aquarium
you've been talking about?
814
00:36:44,120 --> 00:36:46,620
Yeah. I used to come here
all the time as a kid.
815
00:36:46,660 --> 00:36:48,240
It has every kind of fish
you could imagine.
816
00:36:48,290 --> 00:36:49,790
It's magical.
817
00:36:49,830 --> 00:36:52,790
Tony, didn't you look
at my wedding invitation?
818
00:36:52,830 --> 00:36:55,790
It says Shedd Aquarium.
819
00:36:55,840 --> 00:36:57,460
It had a link on it.
820
00:36:57,500 --> 00:37:00,300
I didn't click on it yet.
821
00:37:00,340 --> 00:37:02,630
Hey, guys. Welcome.
822
00:37:02,680 --> 00:37:04,680
- Come on in.
- Thanks, Nicky.
823
00:37:16,270 --> 00:37:18,860
Hope you don't mind the smell.
824
00:37:24,860 --> 00:37:27,870
I'm getting married in a fish store.
825
00:37:34,330 --> 00:37:36,250
Golden Gloves was
supposed to be my ticket
826
00:37:36,290 --> 00:37:37,960
out of Garfield Park.
827
00:37:38,000 --> 00:37:39,090
Mm.
828
00:37:39,130 --> 00:37:40,840
I was on my way too.
829
00:37:40,880 --> 00:37:42,880
Won Cicero 2019,
830
00:37:42,920 --> 00:37:45,510
Illinois State Tourney a year later.
831
00:37:45,550 --> 00:37:49,501
I was gunning for nationals when I
got in the ring with Marty Johnson.
832
00:37:50,520 --> 00:37:53,980
Marty "The Machine,"
what they called him.
833
00:37:54,020 --> 00:37:55,270
Tough as all get-out.
834
00:37:55,310 --> 00:37:57,730
Cut like a marble statue.
835
00:38:01,480 --> 00:38:03,640
You ever put the gloves on, Carver?
836
00:38:04,610 --> 00:38:06,070
No.
837
00:38:06,110 --> 00:38:08,320
Well, the thing about it is
you don't go into the ring
838
00:38:08,370 --> 00:38:10,450
wanting to hurt the guy.
839
00:38:10,490 --> 00:38:13,500
But you're not not trying
to hurt him either.
840
00:38:13,540 --> 00:38:15,290
You know what I'm saying?
841
00:38:15,618 --> 00:38:16,998
Hmm.
842
00:38:17,023 --> 00:38:20,573
You're trained to punch
with everything you got.
843
00:38:22,106 --> 00:38:24,146
That's what I did.
844
00:38:26,079 --> 00:38:28,206
He went down in the third round...
845
00:38:29,390 --> 00:38:31,126
and never got up.
846
00:38:33,003 --> 00:38:34,280
Damn.
847
00:38:34,520 --> 00:38:37,230
I knew what was going on too.
848
00:38:39,190 --> 00:38:41,261
Seeing him down on that mat,
849
00:38:42,762 --> 00:38:44,806
paramedics working on him.
850
00:38:46,910 --> 00:38:48,643
He was gone.
851
00:38:49,950 --> 00:38:52,188
I could feel it.
852
00:38:53,040 --> 00:38:57,152
I still feel it if I let
myself go there, you know?
853
00:38:57,960 --> 00:38:59,960
I mean, honestly, I...
854
00:39:00,000 --> 00:39:01,823
I can't even imagine.
855
00:39:04,760 --> 00:39:06,035
Anyway...
856
00:39:11,583 --> 00:39:14,020
Association, they...
857
00:39:14,060 --> 00:39:17,297
they figured a way to play it all down.
858
00:39:18,173 --> 00:39:21,110
The lawyers, they warned me
not to talk about it.
859
00:39:21,676 --> 00:39:23,219
And I didn't.
860
00:39:24,280 --> 00:39:26,139
Not to anybody.
861
00:39:27,320 --> 00:39:28,850
You ever fight again?
862
00:39:29,240 --> 00:39:30,769
No.
863
00:39:31,410 --> 00:39:33,280
No, I couldn't get my head on straight.
864
00:39:33,646 --> 00:39:35,648
You know, locking that whole thing away
865
00:39:36,691 --> 00:39:38,443
really messed me up.
866
00:39:40,040 --> 00:39:45,420
It got so bad, I even ended up
in a psych unit for a stretch.
867
00:39:46,493 --> 00:39:48,550
At Lakeshore.
868
00:39:48,590 --> 00:39:50,663
That's how you knew the nurse.
869
00:39:51,581 --> 00:39:52,800
Mm.
870
00:39:52,850 --> 00:39:54,793
Those folks really helped me.
871
00:39:56,020 --> 00:39:58,890
Seeing how they took care of people...
872
00:40:00,949 --> 00:40:05,136
See, that's where I decided
to become a firefighter.
873
00:40:07,650 --> 00:40:09,724
I never really looked back.
874
00:40:11,530 --> 00:40:13,770
Until I saw that kid...
875
00:40:16,314 --> 00:40:19,442
laid out on the hardwood yesterday.
876
00:40:20,290 --> 00:40:21,960
I'll tell you one thing.
877
00:40:22,000 --> 00:40:24,130
You're not the first guy
to join the CFD off the back
878
00:40:24,170 --> 00:40:26,324
of some personal misfortune.
879
00:40:28,250 --> 00:40:30,787
Sounds like you know
what you're talking about.
880
00:40:34,430 --> 00:40:36,010
Tell you something else.
881
00:40:36,584 --> 00:40:38,628
Getting up on those rigs every day...
882
00:40:40,126 --> 00:40:41,422
it helps.
883
00:40:44,480 --> 00:40:46,320
You're in the right place, Gibson.
61948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.