All language subtitles for Aquaman.S01E13.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EMb.SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,504 --> 00:00:05,174 (male narrator) Aquaman, swift and powerful monarch of the ocean 2 00:00:05,241 --> 00:00:06,943 with ability to summon and command 3 00:00:07,009 --> 00:00:09,011 all creatures of the deep. 4 00:00:09,078 --> 00:00:12,882 Aquaman, who, with his teenage ally Aqualad 5 00:00:12,949 --> 00:00:15,718 guards and defends all that lives in the seas 6 00:00:15,785 --> 00:00:17,853 against the forces of evil. 7 00:00:17,920 --> 00:00:21,757 Aquaman, King of the Seven Seas. 8 00:00:21,824 --> 00:00:23,774 [theme music] 9 00:00:31,134 --> 00:00:34,571 As Aquaman and Aqualad return to the Aquacave 10 00:00:34,638 --> 00:00:39,638 Tusky the Walrus impetuously flippers on ahead of them. 11 00:00:40,476 --> 00:00:42,411 [beeping] 12 00:00:42,478 --> 00:00:44,878 [dramatic music] 13 00:00:51,420 --> 00:00:52,488 thud 14 00:00:52,554 --> 00:00:54,189 Hey, what's with you? 15 00:00:54,256 --> 00:00:58,093 [whimpering] 16 00:00:58,160 --> 00:01:02,331 [barking] 17 00:01:02,397 --> 00:01:03,933 Cowering cowfish! 18 00:01:04,000 --> 00:01:07,337 That weird stone sure has Tusky spooked, Aquaman. 19 00:01:07,403 --> 00:01:10,239 - 'What is it?' - It's an emerald, Tadpole. 20 00:01:10,306 --> 00:01:13,843 (Aquaman) 'A special Visi-Gem given to me by the Jewel People' 21 00:01:13,909 --> 00:01:16,012 'so we can keep tabs on them.' 22 00:01:16,078 --> 00:01:18,147 'While they're ming precious stones' 23 00:01:18,214 --> 00:01:20,816 'their crystal bodies give off wavelengths' 24 00:01:20,883 --> 00:01:23,019 'that transmit a picture of their whereabouts' 25 00:01:23,085 --> 00:01:25,154 'every moment to the Visi-Gem.' 26 00:01:25,221 --> 00:01:28,191 Whoppin' flatfish! That's terrific. 27 00:01:28,257 --> 00:01:30,559 Even better than our early warning system. 28 00:01:30,626 --> 00:01:33,863 Check, minnow. Now let's.. 29 00:01:33,929 --> 00:01:35,230 (Aquaman) 'What's wrong, Tusky?' 30 00:01:35,297 --> 00:01:38,433 [whimpering] 31 00:01:38,500 --> 00:01:39,802 (Aqualad) 'Why, that's..' 32 00:01:39,869 --> 00:01:42,771 '...that's Captain Barracuda and Starro.' 33 00:01:42,838 --> 00:01:45,741 They're attacking the Jewel People. 34 00:01:45,808 --> 00:01:49,912 Come on. Let's ride, team. 35 00:01:49,979 --> 00:01:52,379 [dramatic music] 36 00:01:58,487 --> 00:01:59,837 [beeping] 37 00:02:03,692 --> 00:02:05,642 [theme music] 38 00:02:10,733 --> 00:02:12,383 [swooshing] 39 00:02:16,772 --> 00:02:20,141 Starro, ink them! 40 00:02:20,208 --> 00:02:21,744 [laughs] 41 00:02:21,810 --> 00:02:23,460 [screaming] 42 00:02:27,417 --> 00:02:32,287 After them, Starro. Quickly! 43 00:02:32,354 --> 00:02:33,889 Winged wolfish! 44 00:02:33,956 --> 00:02:36,459 Captain Cuda's clobbering the Jewel People. 45 00:02:36,526 --> 00:02:39,629 It's time we clobber him. Attack! 46 00:02:39,696 --> 00:02:42,532 Now, let's lower the boom on that character. 47 00:02:42,599 --> 00:02:46,535 I'll stop those two marine marvels myself. 48 00:02:46,602 --> 00:02:49,805 Jumpin' jackfish! 49 00:02:49,872 --> 00:02:50,973 Look out, Tadpole! 50 00:02:51,040 --> 00:02:52,207 [gunshot] 51 00:02:52,274 --> 00:02:55,010 [grunts] 52 00:02:55,077 --> 00:02:56,279 Great whales! 53 00:02:56,345 --> 00:02:59,049 That pinwheel gizmo paralyzed him. 54 00:02:59,116 --> 00:03:04,116 [laughs] That will hold those two till I round up the Jewel People. 55 00:03:06,355 --> 00:03:08,324 Hold it, Imp. That won't work. 56 00:03:08,391 --> 00:03:10,727 But I'll summon something that will. 57 00:03:10,794 --> 00:03:14,631 (male narrator) From the sea kings brain, telepathic commands go out. 58 00:03:14,697 --> 00:03:18,434 In a moment, two stargazers, strange stubby fish 59 00:03:18,501 --> 00:03:22,237 respond to the sea king's command. 60 00:03:22,304 --> 00:03:26,742 [static] 61 00:03:26,809 --> 00:03:28,144 You alright, Tadpole? 62 00:03:28,211 --> 00:03:30,446 - I'm all a tingle. - Good. 63 00:03:30,513 --> 00:03:32,549 I knew the stargazers could do it. 64 00:03:32,615 --> 00:03:36,752 Okay. Now, let's get off to that miserable Captain Cuda. 65 00:03:36,819 --> 00:03:37,819 Swell. 66 00:03:37,853 --> 00:03:39,222 Except we have no idea 67 00:03:39,288 --> 00:03:43,827 where in the seven seas he's gone. What's that? 68 00:03:43,894 --> 00:03:46,762 (Aqualad) 'Tusky's brought the Visi-Gem from the Aquacave.' 69 00:03:46,829 --> 00:03:48,297 Good boy, Tusky. 70 00:03:48,364 --> 00:03:52,101 (Aqualad) 'Now we can find the Jewel People.' 71 00:03:52,168 --> 00:03:54,470 'The Jewel People are taking refuge in their city.' 72 00:03:54,537 --> 00:03:56,872 (Aquaman) 'And Captain Cuda's right behind.' 73 00:03:56,939 --> 00:03:58,274 'Come on, team.' 74 00:03:58,341 --> 00:04:01,277 Jewels, a whole city of them. 75 00:04:01,344 --> 00:04:04,646 And now this will all be mine. 76 00:04:04,713 --> 00:04:07,316 'Rubies, sapphires, diamonds' 77 00:04:07,383 --> 00:04:09,718 'and pearls as big as stars.' 78 00:04:09,785 --> 00:04:12,320 [laughs] 79 00:04:12,387 --> 00:04:15,192 Starro, attack! 80 00:04:15,259 --> 00:04:19,128 (male narrator) Now, as the giant starfish contracted suction disks 81 00:04:19,195 --> 00:04:21,297 the great dome is about to crack 82 00:04:21,364 --> 00:04:24,834 like a king-sized oyster. 83 00:04:24,901 --> 00:04:27,669 (Aquaman) 'Forward, troops, on the double.' 84 00:04:27,736 --> 00:04:30,206 Oh, no! Aquaman again. 85 00:04:30,273 --> 00:04:31,941 With the fish army. 86 00:04:32,007 --> 00:04:33,675 Repel them, Starro. 87 00:04:33,742 --> 00:04:35,945 Hit them, blast them! 88 00:04:36,011 --> 00:04:38,481 [static] 89 00:04:38,548 --> 00:04:42,551 They are getting closer. Ink them, Starro, quickly. 90 00:04:42,618 --> 00:04:45,854 [swooshing] 91 00:04:45,921 --> 00:04:47,590 Sufferin' sea snakes! 92 00:04:47,657 --> 00:04:50,126 How can we fight 'em if we can't see 'em? 93 00:04:50,192 --> 00:04:55,131 I'll fix that, minnow. 94 00:04:55,197 --> 00:04:57,599 [dramatic music] 95 00:04:57,666 --> 00:04:59,669 [slurping] 96 00:04:59,736 --> 00:05:03,506 Wow! Look at those pufferfish blot out that ink. 97 00:05:03,573 --> 00:05:08,523 Now, to get Starro off that dome. 98 00:05:11,180 --> 00:05:13,582 Pull, Starro, pull! 99 00:05:13,649 --> 00:05:14,817 Pew pew 100 00:05:14,883 --> 00:05:16,551 pew 101 00:05:16,618 --> 00:05:19,655 [music continues] 102 00:05:19,721 --> 00:05:23,192 thud thud 103 00:05:23,259 --> 00:05:25,661 I'm not finished yet. 104 00:05:25,727 --> 00:05:27,529 Watch it, Aqualad! 105 00:05:27,596 --> 00:05:30,065 [laughing] 106 00:05:30,132 --> 00:05:32,067 I'll get you Aquaman. 107 00:05:32,134 --> 00:05:34,737 Sooner or later my paralyzer will get you. 108 00:05:34,804 --> 00:05:39,208 (Aqualad) He's right, Aquaman. It's a standoff. 109 00:05:39,275 --> 00:05:42,044 This will take care of you, Walrus. 110 00:05:42,111 --> 00:05:44,813 [gunshots] 111 00:05:44,880 --> 00:05:45,881 (Aqualad) 'He got Tusky.' 112 00:05:45,948 --> 00:05:47,149 [laughs] 113 00:05:47,216 --> 00:05:49,885 He's off guard. I'll get him now. 114 00:05:49,952 --> 00:05:53,455 [whooshing] 115 00:05:53,522 --> 00:05:55,457 [gun clattering] 116 00:05:55,524 --> 00:05:57,559 [theme music] 117 00:05:57,626 --> 00:05:58,728 Now, Cuda. 118 00:05:58,795 --> 00:06:01,930 Let's see how you fight without a weapon. 119 00:06:01,997 --> 00:06:06,668 [grunting] 120 00:06:06,735 --> 00:06:09,205 [groaning] 121 00:06:09,271 --> 00:06:11,773 Nice going, Aquaman. 122 00:06:11,840 --> 00:06:15,890 Let's see about poor Tusky. 123 00:06:18,848 --> 00:06:23,848 Hold it, Aquaman. I've got a better idea. 124 00:06:26,955 --> 00:06:28,123 [barking] 125 00:06:28,190 --> 00:06:32,627 [laughs] Great, minnow. Just great. 126 00:06:32,694 --> 00:06:34,564 Look, the Jewel People. 127 00:06:34,630 --> 00:06:37,400 They're giving you that pearl to show their gratitude. 128 00:06:37,467 --> 00:06:40,436 Why, thank you. Thank you very much. 129 00:06:40,503 --> 00:06:43,038 Hey, what about Captain Cuda? 130 00:06:43,105 --> 00:06:45,842 He's all taken care of, Aqualad. 131 00:06:45,909 --> 00:06:50,212 'He wanted jewel, now he can dig all he wants' 132 00:06:50,279 --> 00:06:52,547 'for the Jewel People.' 133 00:06:52,614 --> 00:06:54,564 [theme music] 134 00:07:03,994 --> 00:07:05,738 (male narrator) In just a moment, we will return 135 00:07:05,762 --> 00:07:09,131 with another exciting adventure featuring a guest star 136 00:07:09,198 --> 00:07:13,235 from the galaxy of super, superheroes. 137 00:07:13,302 --> 00:07:15,852 [music continues] 138 00:07:25,481 --> 00:07:29,251 Carter Hall, scientific genius from a far-off world 139 00:07:29,318 --> 00:07:32,522 flies into action as Hawkman. 140 00:07:32,588 --> 00:07:36,459 Winged wonder, who with Screel, his faithful fighting mascot 141 00:07:36,526 --> 00:07:38,661 and his arsenal of phenomenal powers against 142 00:07:38,728 --> 00:07:42,264 both earthly and interplanetary foes. 143 00:07:42,331 --> 00:07:45,267 Hawkman, the Winged Avenger. 144 00:07:45,334 --> 00:07:47,284 [theme music] 145 00:07:52,775 --> 00:07:56,178 Across the solar system sneaks a weird beam 146 00:07:56,245 --> 00:07:58,081 striking planet Earth. 147 00:07:58,148 --> 00:08:03,148 It inches along, relentlessly forming a path of destruction. 148 00:08:03,919 --> 00:08:06,288 [beeping] 149 00:08:06,355 --> 00:08:08,491 News of the fearsome phenomenon soon reaches 150 00:08:08,558 --> 00:08:11,561 the vast lab complex, outside Midway City 151 00:08:11,627 --> 00:08:14,463 where Hawkman hides his identity 152 00:08:14,530 --> 00:08:19,530 under the guise of scientist, Carter Hall. 153 00:08:19,903 --> 00:08:23,305 Where is that destructive beam coming from, Carter? 154 00:08:23,372 --> 00:08:25,474 From the planet Pluto, Professor Barnes. 155 00:08:25,541 --> 00:08:27,877 According to my tracking instruments. 156 00:08:27,944 --> 00:08:31,313 Got to hurry before it turns the whole world to rubble. 157 00:08:31,380 --> 00:08:33,816 But, but what can you do? 158 00:08:33,883 --> 00:08:38,587 I've got to try blocking it off as Hawkman. 159 00:08:38,653 --> 00:08:41,191 [dramatic music] 160 00:08:41,258 --> 00:08:45,194 (male narrator) Now, Hawkman's piercing signal bring his pet bird Screel 161 00:08:45,261 --> 00:08:50,261 rocketing out of the clouds. 162 00:08:53,668 --> 00:08:55,037 [squawking] 163 00:08:55,104 --> 00:08:56,338 Cool it, Screel. 164 00:08:56,405 --> 00:08:58,740 This is no time for fun and games. 165 00:08:58,807 --> 00:09:00,842 Hop aboard. 166 00:09:00,909 --> 00:09:03,045 Now, to the spaceship. 167 00:09:03,112 --> 00:09:04,112 Vroom 168 00:09:09,652 --> 00:09:14,652 Must put us between Earth and that beam, quickly. 169 00:09:15,023 --> 00:09:16,023 Vroom 170 00:09:21,397 --> 00:09:23,665 Keep your claws crossed, Screel. 171 00:09:23,732 --> 00:09:25,982 [intense music] 172 00:09:29,605 --> 00:09:34,605 Hope this craft can withstand this powerful force. 173 00:09:34,977 --> 00:09:35,977 Vroom 174 00:09:40,082 --> 00:09:42,251 We're heating up fast. 175 00:09:42,318 --> 00:09:46,155 [squawking] 176 00:09:46,221 --> 00:09:48,023 [music continues] 177 00:09:48,090 --> 00:09:50,993 Reaching melting point. 178 00:09:51,059 --> 00:09:54,659 Not sure we can make it. 179 00:09:56,599 --> 00:09:59,134 The beam, it shut off. 180 00:09:59,201 --> 00:10:00,670 [squawking] 181 00:10:00,737 --> 00:10:03,272 You can say that again, Screel. 182 00:10:03,339 --> 00:10:07,810 Wonder what turned it off so suddenly. 183 00:10:07,877 --> 00:10:11,781 (male narrator) At this moment, in his fortress laboratory on Pluto 184 00:10:11,848 --> 00:10:14,216 the interplanetary radar, Kobarah 185 00:10:14,283 --> 00:10:18,922 angrily scans the heavens. 186 00:10:18,988 --> 00:10:22,291 (Kobarah) That is what bounced our beam back to us. 187 00:10:22,358 --> 00:10:24,794 'A strange spaceship.' 188 00:10:24,861 --> 00:10:28,564 (male #1) 'It is lapping now into fixed orbit.' 189 00:10:28,631 --> 00:10:33,569 Come on, Screel. Let's pay these Plutonian beam makers a visit. 190 00:10:33,636 --> 00:10:38,040 Aliens, a winged man and a bird. 191 00:10:38,107 --> 00:10:40,576 Intercept and destroy them 192 00:10:40,643 --> 00:10:43,178 while I repair the beam transmitter. 193 00:10:43,245 --> 00:10:44,447 Go! 194 00:10:44,513 --> 00:10:46,882 [dramatic music] 195 00:10:46,949 --> 00:10:48,599 [swooshing] 196 00:10:53,389 --> 00:10:57,393 Uh-oh! Here comes the welcoming committee. 197 00:10:57,460 --> 00:10:58,810 [gunfire] 198 00:11:03,265 --> 00:11:08,003 These boys don't fool around. 199 00:11:08,070 --> 00:11:09,572 Thanks, Screel. 200 00:11:09,639 --> 00:11:12,308 I'll lock 'em out of action with my repeller rays. 201 00:11:12,374 --> 00:11:13,724 [zapping] 202 00:11:17,680 --> 00:11:21,116 There, now the beam will continue to desolate Earth 203 00:11:21,183 --> 00:11:23,819 in preparation for invasion. 204 00:11:23,885 --> 00:11:25,621 [zapping] 205 00:11:25,688 --> 00:11:28,090 Great Icarus, the beam! 206 00:11:28,157 --> 00:11:29,892 'It's blasting Earth again.' 207 00:11:29,959 --> 00:11:34,363 Come on, Screel. We've got to wreck that deadly gadget fast. 208 00:11:34,430 --> 00:11:37,433 This stranger survived the battle.. 209 00:11:37,500 --> 00:11:39,368 ...and they're coming here. 210 00:11:39,435 --> 00:11:44,435 Deploy! Fire the moment they enter. 211 00:11:46,041 --> 00:11:49,512 [gunshots] 212 00:11:49,578 --> 00:11:51,813 Go get 'em, Screel. 213 00:11:51,880 --> 00:11:54,450 [dramatic music] 214 00:11:54,517 --> 00:11:55,785 [squawking] 215 00:11:55,852 --> 00:11:59,522 Stand your ground! Keep firing. 216 00:11:59,588 --> 00:12:01,057 [gunshots] 217 00:12:01,124 --> 00:12:04,226 Have a taste of your own medicine, gents. 218 00:12:04,293 --> 00:12:06,529 [zapping] 219 00:12:06,595 --> 00:12:09,765 Raven cowards, come back! 220 00:12:09,832 --> 00:12:13,836 I, Kobarah, command you to come back. 221 00:12:13,903 --> 00:12:18,340 Grab that Kobarah, Screel, while I turn off the beam. 222 00:12:18,407 --> 00:12:19,774 [squawking] 223 00:12:19,841 --> 00:12:21,344 thuds 224 00:12:21,411 --> 00:12:25,081 (Kobarah) 'No, no! Don't touch those controls.' 225 00:12:25,148 --> 00:12:28,083 (Hawkman) 'Only with my destructo claw.' 226 00:12:28,150 --> 00:12:29,818 screech 227 00:12:29,885 --> 00:12:31,888 [zapping stops] 228 00:12:31,954 --> 00:12:36,393 Curse you, manbird. You'll pay for this. 229 00:12:36,459 --> 00:12:38,728 (Hawkman) 'Now, to make sure no one ever gets' 230 00:12:38,794 --> 00:12:40,897 to play with this toy again. 231 00:12:40,963 --> 00:12:45,963 I'll destroy the turbines that power it. 232 00:12:46,134 --> 00:12:48,203 Great wings of Mercury. 233 00:12:48,270 --> 00:12:50,372 [laughs] 234 00:12:50,439 --> 00:12:52,541 You broke the electrical circuit 235 00:12:52,608 --> 00:12:55,010 'that protects the turbines.' 236 00:12:55,077 --> 00:12:58,281 'Now, what will you do?' 237 00:12:58,348 --> 00:13:01,350 (Hawkman) My chemo claw will knock out it's source. 238 00:13:01,417 --> 00:13:04,819 [zapping] 239 00:13:04,886 --> 00:13:06,388 Oh! Stop! 240 00:13:06,455 --> 00:13:10,292 Any more tricks up your sleeve, Kobarah? 241 00:13:10,359 --> 00:13:13,128 Yes. This. 242 00:13:13,195 --> 00:13:15,564 Bam bam bam 243 00:13:15,631 --> 00:13:18,668 [explosion] 244 00:13:18,734 --> 00:13:22,037 Thanks for the assist, pal. 245 00:13:22,104 --> 00:13:24,906 [rumbling] 246 00:13:24,973 --> 00:13:26,776 What's that? 247 00:13:26,843 --> 00:13:30,279 You've started an atomic chain reaction. 248 00:13:30,346 --> 00:13:32,314 Now, we shall all perish. 249 00:13:32,381 --> 00:13:35,917 Not if I can help it. 250 00:13:35,984 --> 00:13:38,721 Hurry! Hurry! 251 00:13:38,788 --> 00:13:41,524 Don't lose your cool. We'll be out in seconds. 252 00:13:41,590 --> 00:13:46,362 Screech screech 253 00:13:46,428 --> 00:13:49,365 There. Now, to knock it in. 254 00:13:49,431 --> 00:13:51,367 [zapping] 255 00:13:51,433 --> 00:13:52,802 thud 256 00:13:52,869 --> 00:13:55,304 (Hawkman) Hang on, Kobarah. 257 00:13:55,371 --> 00:13:58,040 [squawking] 258 00:13:58,106 --> 00:13:59,756 [explosion] 259 00:14:03,279 --> 00:14:06,682 (Hawkman) 'Well, Kobarah, that takes care of your scheme' 260 00:14:06,749 --> 00:14:08,918 'to soften up Earth for an invasion.' 261 00:14:08,985 --> 00:14:11,253 But you're going to Earth anyhow. 262 00:14:11,320 --> 00:14:14,390 Right now! To face justice. 263 00:14:14,456 --> 00:14:16,106 [squawking] 264 00:14:24,100 --> 00:14:25,668 (male narrator) Coming up next.. 265 00:14:25,735 --> 00:14:29,338 ...more action-packed adventures with Aquaman 266 00:14:29,405 --> 00:14:31,107 King of the Seven Seas. 267 00:14:31,174 --> 00:14:36,174 Featuring Aqualad and Tusky the Walrus. 268 00:14:37,079 --> 00:14:38,579 [neighing] 269 00:14:42,985 --> 00:14:45,821 Attacked from ambush by a platoon of Brain men 270 00:14:45,888 --> 00:14:48,290 Aquaman, King of the Seven Seas 271 00:14:48,357 --> 00:14:50,693 executes a defensive maneuver. 272 00:14:50,760 --> 00:14:54,363 And turns swiftly to attack. 273 00:14:54,430 --> 00:14:57,132 Boom boom boom 274 00:14:57,199 --> 00:14:59,167 boom boom boom 275 00:14:59,234 --> 00:15:03,439 [swooshing] 276 00:15:03,505 --> 00:15:06,208 thud 277 00:15:06,275 --> 00:15:08,176 boom boom boom 278 00:15:08,243 --> 00:15:10,193 [theme music] 279 00:15:16,051 --> 00:15:17,453 thud 280 00:15:17,519 --> 00:15:19,822 Now, for some strange reason 281 00:15:19,889 --> 00:15:22,858 Aquaman voluntarily enters the submarine 282 00:15:22,925 --> 00:15:24,627 commanded by the scientific 283 00:15:24,693 --> 00:15:28,131 genius known as the Brain. 284 00:15:28,197 --> 00:15:31,801 Ha! Ha! You performed brilliantly. 285 00:15:31,867 --> 00:15:34,403 If I didn't know better, I'd say you were 286 00:15:34,470 --> 00:15:36,338 Aquaman himself. 287 00:15:36,405 --> 00:15:39,742 'You are his identical image.' 288 00:15:39,809 --> 00:15:42,611 This is the Brain calling planet Imago. 289 00:15:42,678 --> 00:15:45,414 Brain calling planet Imago. 290 00:15:45,481 --> 00:15:48,183 This is Reflecto on Imago. 291 00:15:48,250 --> 00:15:49,552 Go ahead, Brain. 292 00:15:49,619 --> 00:15:53,289 (Brain) 'The Mirror-Man double you sent me is perfect.' 293 00:15:53,356 --> 00:15:57,626 Once I substitute him for the real Aquaman.. 294 00:15:57,693 --> 00:16:01,497 ...all the riches of the Earth seas will be ours. 295 00:16:01,563 --> 00:16:05,668 Good. Proceed with your plan. 296 00:16:05,734 --> 00:16:07,803 Begin the war of the sea, Mirror-Man. 297 00:16:07,870 --> 00:16:09,415 (male narrator) Telepathically commanded 298 00:16:09,439 --> 00:16:11,607 by the Mirror-Man from planet Imago 299 00:16:11,674 --> 00:16:13,242 Aquaman's perfect double.. 300 00:16:13,309 --> 00:16:18,180 ...the creatures of the deep begin to fight. 301 00:16:18,246 --> 00:16:20,983 [dramatic music] 302 00:16:21,050 --> 00:16:23,686 At this moment in the Aquacave.. 303 00:16:23,752 --> 00:16:25,555 Trouble on sector 72 alpha, Aquaman. 304 00:16:25,622 --> 00:16:28,824 - A big fish battle. - Gotta stop that now. Hurry! 305 00:16:28,891 --> 00:16:30,726 Let's go, Aqualad. 306 00:16:30,793 --> 00:16:33,193 [dramatic music] 307 00:16:36,332 --> 00:16:39,402 (Brain) 'Here comes Aquaman.' 308 00:16:39,469 --> 00:16:41,104 (male narrator) Now, as the real Aquaman 309 00:16:41,170 --> 00:16:43,573 orders the fighting fish to stop.. 310 00:16:43,640 --> 00:16:47,210 ...the conflicting commands confused the sea creatures. 311 00:16:47,277 --> 00:16:52,277 Making it necessary for the aqua duo to take a hand. 312 00:16:53,549 --> 00:16:57,186 Take the boy out. 313 00:16:57,253 --> 00:17:00,122 Brain men! Look out, Aqualad! 314 00:17:00,188 --> 00:17:01,538 [zapping] 315 00:17:05,461 --> 00:17:09,765 Oh, no, you don't. 316 00:17:09,832 --> 00:17:14,503 [intense music] 317 00:17:14,570 --> 00:17:16,204 [zapping] 318 00:17:16,271 --> 00:17:20,476 bam 319 00:17:20,542 --> 00:17:22,946 [zapping] 320 00:17:23,013 --> 00:17:27,049 (male narrator) Now, as the unconscious Aquaman is dragged into the Brain ship 321 00:17:27,116 --> 00:17:31,587 his double, Mirror-Man, streaks off to take his place. 322 00:17:31,654 --> 00:17:32,955 Ha ha ha. 323 00:17:33,022 --> 00:17:37,426 This time, Aquaman, the Brain is victorious. 324 00:17:37,493 --> 00:17:39,461 Get underway. 325 00:17:39,528 --> 00:17:40,528 Vroom 326 00:17:45,067 --> 00:17:47,503 Aquaman, what happened? 327 00:17:47,569 --> 00:17:50,305 We beat off the attack, Tadpole. 328 00:17:50,372 --> 00:17:52,472 Let's go home. 329 00:17:56,345 --> 00:17:57,345 Whoa! 330 00:17:57,379 --> 00:17:59,115 Whoa, Storm. Stop that. 331 00:17:59,182 --> 00:18:01,062 (Aqualad) 'What's the matter with him, Aquaman?' 332 00:18:01,117 --> 00:18:04,586 Whoa, whoa! Stop it, Storm. 333 00:18:04,653 --> 00:18:06,956 'Must be under the same spell' 334 00:18:07,023 --> 00:18:09,591 'that affected other fish, minnow.' 335 00:18:09,658 --> 00:18:11,493 [barking] 336 00:18:11,560 --> 00:18:14,697 Stop it right now. 337 00:18:14,763 --> 00:18:18,902 Gosh! What's eating Aquaman? 338 00:18:18,969 --> 00:18:23,969 (Brain) 'I know that one hour out of water and you'll die, Aquaman.' 339 00:18:24,506 --> 00:18:26,008 But I won't wait that long. 340 00:18:26,075 --> 00:18:29,111 I'll dry you up with direct heat beams. 341 00:18:29,178 --> 00:18:33,482 'And watch you shrivel. Ha ha ha.' 342 00:18:33,549 --> 00:18:36,485 Phew! The heat's on alright. 343 00:18:36,552 --> 00:18:40,322 I'll turn it to my advantage. 344 00:18:40,389 --> 00:18:42,758 [zapping] 345 00:18:42,825 --> 00:18:45,027 I said get out and leave me alone. 346 00:18:45,094 --> 00:18:47,462 But, Aquaman, I only.. 347 00:18:47,529 --> 00:18:50,733 When I say out, I mean out! 348 00:18:50,799 --> 00:18:54,003 Yes, sir. 349 00:18:54,070 --> 00:18:58,307 Mirror-Man to Brain. I'm inside the Aquacave. 350 00:18:58,374 --> 00:19:01,276 From here I can open every access door to Atlantis 351 00:19:01,343 --> 00:19:02,511 for your invasion. 352 00:19:02,578 --> 00:19:04,713 Exactly as planned. 353 00:19:04,780 --> 00:19:06,815 Now, I shall order my... 354 00:19:06,882 --> 00:19:09,051 (alien #1) 'Brain! Brain!' 355 00:19:09,118 --> 00:19:12,287 Aquaman, he's escaped. 356 00:19:12,354 --> 00:19:14,056 Fools, fools. 357 00:19:14,123 --> 00:19:18,527 He's got to come here. I'll take care of him, Brain. 358 00:19:18,594 --> 00:19:20,463 I can't understand it, Tusky. 359 00:19:20,530 --> 00:19:24,165 - Why should Aquaman... - Why should I what, minnow? 360 00:19:24,232 --> 00:19:25,701 Aquaman! 361 00:19:25,768 --> 00:19:28,337 How... how did you get out here? 362 00:19:28,404 --> 00:19:30,373 I just left you in the Aquacave. 363 00:19:30,440 --> 00:19:33,809 That's not me in there, sardine. You've been seeing double. 364 00:19:33,876 --> 00:19:36,312 'My double. Mirror-Man.' 365 00:19:36,379 --> 00:19:40,883 Jumpin' jellyfish! That explains everything. 366 00:19:40,950 --> 00:19:42,151 'Let's get him.' 367 00:19:42,218 --> 00:19:44,753 Check! The troops are standing by. 368 00:19:44,820 --> 00:19:48,023 Holy hot fish! Look! 369 00:19:48,090 --> 00:19:52,440 Mirror-Man! Let's go, troops. 370 00:19:53,463 --> 00:19:57,666 Now, Aquaman, you will be destroyed by your mirror image. 371 00:19:57,733 --> 00:19:58,968 [zapping] 372 00:19:59,035 --> 00:20:00,169 (Aqualad) 'Leaping lampreys!' 373 00:20:00,236 --> 00:20:02,071 'I can't tell who's winning.' 374 00:20:02,138 --> 00:20:05,741 'Aquaman or Mirror-Man.' 375 00:20:05,808 --> 00:20:07,176 Jumpin' jackfish! 376 00:20:07,243 --> 00:20:09,945 They're gonna roll into that canyon. 377 00:20:10,012 --> 00:20:13,216 Let's go, Tusky. 378 00:20:13,282 --> 00:20:16,720 It's Aquaman. Blast him with full power. 379 00:20:16,786 --> 00:20:19,922 (alien #2) 'Are you sure it's not Aquaman's double?' 380 00:20:19,989 --> 00:20:21,824 I'm not going to wait to find out. 381 00:20:21,891 --> 00:20:22,958 'Blast him now!' 382 00:20:23,025 --> 00:20:24,227 [zapping] 383 00:20:24,293 --> 00:20:28,643 Could, could that be Aquaman? 384 00:20:29,798 --> 00:20:33,003 - Aquaman? - No time for talk. 385 00:20:33,070 --> 00:20:37,639 (Aquaman) 'Gotta stop the Brain from getting away. Come on.' 386 00:20:37,706 --> 00:20:39,742 [whooshing] 387 00:20:39,808 --> 00:20:41,077 Full power! 388 00:20:41,143 --> 00:20:43,412 We'll crash right through that water wall. 389 00:20:43,478 --> 00:20:44,980 We'll never make it. 390 00:20:45,047 --> 00:20:48,784 Do as I say. Full power! 391 00:20:48,851 --> 00:20:50,552 [explosion] 392 00:20:50,619 --> 00:20:53,590 The Brain was an evil man. 393 00:20:53,656 --> 00:20:58,656 We were deceived into thinking you were the evil one. 394 00:21:01,931 --> 00:21:04,533 How about that? 395 00:21:04,600 --> 00:21:05,935 That is that. 396 00:21:06,001 --> 00:21:09,001 Let's go home, team. 397 00:21:12,474 --> 00:21:14,424 [theme music] 398 00:21:45,308 --> 00:21:48,410 [music continues] 27531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.