All language subtitles for Aquaman.S01E05.1080p.DCU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-EMb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,571 --> 00:00:05,375 Aquaman, swift and powerful monarch of the ocean. 2 00:00:05,442 --> 00:00:06,943 With ability to summon and command 3 00:00:07,009 --> 00:00:09,011 all creatures of the deep. 4 00:00:09,078 --> 00:00:12,882 Aquaman, who with his teenage ally, Aqualad 5 00:00:12,949 --> 00:00:15,751 guards and defends all that lives in the seas 6 00:00:15,818 --> 00:00:17,820 against the forces of evil. 7 00:00:17,887 --> 00:00:21,757 Aquaman, King of the Seven Seas. 8 00:00:31,200 --> 00:00:33,637 A frigid fog blankets the sea surface 9 00:00:33,703 --> 00:00:37,474 where two mighty creatures lock in titanic battle. 10 00:00:37,540 --> 00:00:41,577 A giant squid and a huge dragon beast. 11 00:00:50,452 --> 00:00:52,088 Mighty waves, Aquaman! 12 00:00:52,155 --> 00:00:54,056 Something's got every fish in the ocean 13 00:00:54,123 --> 00:00:55,458 swimming for its life. 14 00:00:55,525 --> 00:00:57,760 We've got to find out what stirred them up. 15 00:00:57,827 --> 00:00:59,294 Come on, Aqualad. 16 00:01:08,470 --> 00:01:10,973 Flappin' frostfish, Aquaman! 17 00:01:11,040 --> 00:01:14,544 Why is it getting so co-co-cold? 18 00:01:14,611 --> 00:01:18,647 Can't understand it. These are normally warm waters. 19 00:01:18,714 --> 00:01:21,249 Wait. What's that ahead? 20 00:01:27,857 --> 00:01:30,459 'Suffering sea snakes!' 21 00:01:30,526 --> 00:01:32,928 An Ice Dragon! 22 00:01:32,995 --> 00:01:36,665 That's what caused the stampede and the icy waters. 23 00:01:36,732 --> 00:01:37,733 Let's go. 24 00:01:59,287 --> 00:02:00,637 Thud thud 25 00:02:06,596 --> 00:02:08,665 Moving at terrific speed 26 00:02:08,732 --> 00:02:11,967 Aquaman creates balls of compressed water 27 00:02:12,034 --> 00:02:14,269 and fires them at his huge foe. 28 00:02:14,336 --> 00:02:15,470 Thud 29 00:02:22,445 --> 00:02:27,445 Aquaman. He's trapped inside his own water wall. 30 00:02:29,551 --> 00:02:30,619 Now, Imp! 31 00:02:40,930 --> 00:02:42,465 Thanks, Tadpole. 32 00:02:42,532 --> 00:02:46,270 This deep-freeze monster is too much. We need help. 33 00:02:46,336 --> 00:02:51,336 From the Sea King's brain telepathic commands radiate. 34 00:02:53,075 --> 00:02:55,677 Stay here, Storm. 35 00:02:55,744 --> 00:02:56,879 You too, Imp. 36 00:02:56,946 --> 00:03:00,950 Now, Aqualad, let's get that monster. 37 00:03:05,587 --> 00:03:07,255 Look out, Aqualad! 38 00:03:07,322 --> 00:03:08,322 Thud 39 00:03:10,092 --> 00:03:11,359 Here he comes again. 40 00:03:13,162 --> 00:03:15,631 To the surface fast. 41 00:03:18,500 --> 00:03:19,902 Swoosh 42 00:03:22,638 --> 00:03:26,388 Here we are, frozen face. 43 00:03:27,843 --> 00:03:29,244 Thud 44 00:03:29,311 --> 00:03:30,646 Yeah! 45 00:03:30,713 --> 00:03:32,915 Hit the brink, Tusky. 46 00:03:32,982 --> 00:03:35,718 Splash 47 00:03:35,784 --> 00:03:39,254 thud 48 00:03:40,156 --> 00:03:42,791 Aquaman, what now? 49 00:03:42,858 --> 00:03:46,462 'Look out!' 50 00:03:46,529 --> 00:03:48,197 Great gastropods! 51 00:03:48,264 --> 00:03:52,101 It's turned the sea surface to ice. 52 00:03:52,168 --> 00:03:54,302 Into the water, quick! 53 00:03:58,107 --> 00:04:00,275 - Yipes! - I've got you, Tadpole. 54 00:04:13,856 --> 00:04:17,306 Oh, no! It froze Tusky. 55 00:04:19,930 --> 00:04:22,331 Trapped within the solid ice block.. 56 00:04:22,398 --> 00:04:27,398 ...Aquaman issues a telepathic command to his loyal fish. 57 00:04:32,908 --> 00:04:33,908 Splash 58 00:04:45,221 --> 00:04:49,525 - Oh, boy! That feels better. - Come on, Aqualad. 59 00:04:49,592 --> 00:04:53,896 Let's find that dragon before he creates more havoc. 60 00:04:56,967 --> 00:05:01,967 Grab the horses, Aqualad. I'll handle Mr. Dragon. 61 00:05:09,011 --> 00:05:11,847 So you wanna play rough, eh? 62 00:05:11,914 --> 00:05:13,682 How's this? 63 00:05:15,985 --> 00:05:17,519 Splash 64 00:05:17,586 --> 00:05:22,457 splash 65 00:05:22,524 --> 00:05:24,093 You did it, Aquaman. 66 00:05:24,160 --> 00:05:26,595 That monster's out cold. 67 00:05:26,662 --> 00:05:28,197 But... now what? 68 00:05:28,264 --> 00:05:31,466 I'm taking care of that now, Minnow. 69 00:05:34,938 --> 00:05:37,607 How are you gonna keep that dragon in there, Aquaman? 70 00:05:37,674 --> 00:05:41,044 You'll see in a minute, Aqualad. Stand back. 71 00:05:41,111 --> 00:05:44,146 As Aquaman spins at fantastic speed 72 00:05:44,213 --> 00:05:47,249 creating a wall of water inside the ice cave 73 00:05:47,316 --> 00:05:50,219 the stunned dragon revives. 74 00:05:50,286 --> 00:05:53,488 Aquaman, watch out! 75 00:06:04,134 --> 00:06:08,937 Leapin' lionfish! He's sealed himself into that iceberg. 76 00:06:09,004 --> 00:06:11,940 Yes. That ought to hold him for a while. 77 00:06:12,007 --> 00:06:14,476 Now, another job for the whales. 78 00:06:18,346 --> 00:06:19,382 There. 79 00:06:19,448 --> 00:06:21,684 The ocean current will take our dragon friend 80 00:06:21,751 --> 00:06:26,355 into Arctic waters, where he'll stay in cold storage forever. 81 00:06:26,422 --> 00:06:29,758 Cool, Aquaman. Real cool. 82 00:06:31,026 --> 00:06:33,095 - What's that? - It's Tusky. 83 00:06:33,162 --> 00:06:36,531 We forgot about him. 84 00:06:36,598 --> 00:06:39,835 Thud 85 00:06:39,902 --> 00:06:41,703 I'm sorry, Tusky. 86 00:06:49,979 --> 00:06:51,814 Okay. Okay! 87 00:06:51,880 --> 00:06:54,750 I said I'm sorry, didn't I? 88 00:07:04,327 --> 00:07:05,971 In just a moment, we'll return 89 00:07:05,995 --> 00:07:07,563 with another exciting adventure 90 00:07:07,630 --> 00:07:12,630 featuring a guest star from the galaxy of super superhero. 91 00:07:22,012 --> 00:07:24,580 Through the magic alchemy of nature's most awesome 92 00:07:24,647 --> 00:07:28,017 sources of energy, Ray Palmer, atomic physicist 93 00:07:28,083 --> 00:07:30,386 becomes... the Atom 94 00:07:30,453 --> 00:07:32,455 a power-packed mighty mite. 95 00:07:32,522 --> 00:07:34,082 Whose brilliant mind and great strength 96 00:07:34,124 --> 00:07:37,393 serve law and order against crime and injustice. 97 00:07:37,460 --> 00:07:42,460 Tiny Titan, scourge of evil-doers, the Atom. 98 00:07:53,275 --> 00:07:55,144 A chartered plane bearing members 99 00:07:55,211 --> 00:07:57,213 of Ivy University's Science Faculty 100 00:07:57,279 --> 00:07:59,015 approaches a small island 101 00:07:59,082 --> 00:08:04,082 on which they plan to establish a research center. 102 00:08:05,555 --> 00:08:08,457 What do you think of the location, Professor Palmer? 103 00:08:08,524 --> 00:08:11,527 Well, it appears to be ideal, Professor Brown, but.. 104 00:08:11,594 --> 00:08:15,965 ...I'm puzzled by the weird plant life down there. 105 00:08:16,032 --> 00:08:18,501 Now, from a high vantage point on the island 106 00:08:18,568 --> 00:08:21,270 angry eyes, observe the plane's approach. 107 00:08:21,337 --> 00:08:23,439 They're going to land, Strail. 108 00:08:23,506 --> 00:08:26,975 No one, but no one, must discover what I'm doing here. 109 00:08:27,042 --> 00:08:30,046 'They've got to be destroyed.' 110 00:08:30,113 --> 00:08:31,915 As Strail flicks a switch 111 00:08:31,981 --> 00:08:34,918 electronic impulses activate giant plants. 112 00:08:34,984 --> 00:08:37,453 Clouds of spores, burst from their flowers 113 00:08:37,520 --> 00:08:39,788 and drift with the wind. 114 00:08:52,334 --> 00:08:54,470 - What happened? - Don't know. 115 00:08:54,537 --> 00:08:58,608 Engine's gone haywire. 116 00:08:58,674 --> 00:09:00,643 Unnoticed amid the confusion 117 00:09:00,710 --> 00:09:03,579 Professor Ray Palmer activates a secret belt switch. 118 00:09:03,646 --> 00:09:07,316 And in a flash, he's reduced to the tiny power packed form 119 00:09:07,383 --> 00:09:09,585 of the Atom. 120 00:09:09,652 --> 00:09:14,002 Must get to the engines fast. 121 00:09:14,857 --> 00:09:19,729 We're starting to lose altitude. 122 00:09:19,796 --> 00:09:24,796 Plant spores. So that's what causing all the trouble. 123 00:09:27,303 --> 00:09:30,303 Oh! We're in a dive. 124 00:09:32,575 --> 00:09:34,176 We're plunging toward the sea. 125 00:09:34,243 --> 00:09:36,178 We're doomed. We're gonna be killed. 126 00:09:38,213 --> 00:09:40,913 It's now or never. 127 00:09:43,819 --> 00:09:45,220 There she goes. 128 00:09:48,691 --> 00:09:51,893 Oh, one of the engines is working again. 129 00:09:51,960 --> 00:09:53,310 Glory be! 130 00:09:58,601 --> 00:10:01,738 They made it. They're landing. 131 00:10:01,804 --> 00:10:06,804 Now they'll regret they ever saw this island. 132 00:10:13,649 --> 00:10:18,421 I'm... suddenly... sleepy. 133 00:10:18,487 --> 00:10:21,290 Brain feels numb. 134 00:10:21,357 --> 00:10:23,825 Strange gas. 135 00:10:23,892 --> 00:10:28,431 Can't fight it. 136 00:10:28,497 --> 00:10:30,966 Ha-ha. They're all knocked out. 137 00:10:31,033 --> 00:10:32,568 Now, go get them. 138 00:10:32,635 --> 00:10:35,372 Sure thing, boss. 139 00:10:35,439 --> 00:10:38,708 A short time later, the Atom revives 140 00:10:38,775 --> 00:10:41,977 and is shocked to find himself alone. 141 00:10:42,044 --> 00:10:43,713 Where's everybody gone? 142 00:10:43,780 --> 00:10:46,248 So you see, gentlemen, I cannot risk 143 00:10:46,315 --> 00:10:50,053 permitting you to leave this island alive. 144 00:10:50,120 --> 00:10:52,855 Great electrons! They've been taken prisoner. 145 00:10:52,922 --> 00:10:55,491 The world is not yet ready to learn 146 00:10:55,558 --> 00:10:59,095 'of my brilliant experiments which combines' 147 00:10:59,162 --> 00:11:03,232 'electronic wave patterns with plant growth.' 148 00:11:03,299 --> 00:11:04,801 'Incredible.' 149 00:11:04,867 --> 00:11:06,402 'But why are you keeping them' 150 00:11:06,469 --> 00:11:08,837 'such a deep dark secret?' 151 00:11:11,808 --> 00:11:14,076 'He-he. It's simple.' 152 00:11:14,143 --> 00:11:15,611 'Because when I'm ready' 153 00:11:15,678 --> 00:11:18,013 'I shall use them to gain wealth.' 154 00:11:18,080 --> 00:11:20,983 'Power!' 155 00:11:21,049 --> 00:11:24,553 Hey... who lifted my gun? 156 00:11:24,620 --> 00:11:29,620 Someone else is in here. Find him! 157 00:11:30,993 --> 00:11:32,161 What the.. 158 00:11:32,227 --> 00:11:33,362 It's the Atom. 159 00:11:33,429 --> 00:11:36,198 Catch him, destroy him. 160 00:11:36,265 --> 00:11:37,366 Head's up. 161 00:11:45,574 --> 00:11:50,412 - Dig this. - Oh! 162 00:11:50,479 --> 00:11:51,746 Ah. 163 00:11:54,049 --> 00:11:56,185 Which way did he go? 164 00:12:05,494 --> 00:12:08,364 No! I don't believe it! 165 00:12:08,430 --> 00:12:12,930 You better believe it, mister. 166 00:12:14,637 --> 00:12:17,439 Caught you, little man. 167 00:12:17,506 --> 00:12:19,976 Now, Mr. Atom 168 00:12:20,043 --> 00:12:25,043 'prepare to fight the final battle of your life.' 169 00:12:30,820 --> 00:12:35,658 Ha! Think you can get past that voltage? Hmm? 170 00:12:35,725 --> 00:12:38,960 Great molecules! These plants are alive. 171 00:12:39,027 --> 00:12:41,296 Ha-ha-ha. Right. 172 00:12:41,363 --> 00:12:45,263 But you won't be for long. 173 00:12:49,405 --> 00:12:51,607 Great show, little man. 174 00:12:51,674 --> 00:12:53,108 Great show. 175 00:12:58,581 --> 00:13:01,884 Crash 176 00:13:01,951 --> 00:13:04,220 A concentrated atomic pellet! 177 00:13:04,287 --> 00:13:09,287 That's what gives these plants their life force. 178 00:13:14,030 --> 00:13:18,680 Holy smokes! He destroyed them! 179 00:13:19,235 --> 00:13:21,804 'Stop. Stay where you are.' 180 00:13:21,871 --> 00:13:25,374 This bomb is loaded with powerful explosives. 181 00:13:25,441 --> 00:13:28,143 'Take one more step and..' 182 00:13:28,210 --> 00:13:32,481 Sic 'em, kitty. 183 00:13:32,548 --> 00:13:34,883 Got it. 184 00:13:34,950 --> 00:13:37,119 Pow pow pow 185 00:13:37,186 --> 00:13:39,889 'Let me out!' 186 00:13:39,956 --> 00:13:44,956 Yes, sir. Just as soon as the Coast Guard gets here. 187 00:13:53,736 --> 00:13:55,738 Thank heaven for the Coast Guard. 188 00:13:55,805 --> 00:13:58,074 My thanks go to the Atom. 189 00:13:58,141 --> 00:14:01,777 Agreed. But how did the Atom get out of here? 190 00:14:01,844 --> 00:14:04,747 Yes. And where were you, Palmer? 191 00:14:04,814 --> 00:14:08,250 Gentlemen, surely you don't think I'm the Atom. 192 00:14:09,618 --> 00:14:12,788 Hmm. Not very likely. 193 00:14:12,855 --> 00:14:16,692 Of course not. Anyone but Professor Palmer. 194 00:14:16,759 --> 00:14:19,909 'Lets go, gentlemen.' 195 00:14:24,234 --> 00:14:29,234 Coming up next, more action packed adventures with Aquaman. 196 00:14:29,438 --> 00:14:31,107 King of the Seven Seas. 197 00:14:31,174 --> 00:14:36,174 Featuring Aqualad and Tusky the walrus. 198 00:14:42,852 --> 00:14:45,755 The calm serenity of the bottom of the sea 199 00:14:45,821 --> 00:14:49,024 is suddenly rocked by tremors and quakes. 200 00:14:49,091 --> 00:14:50,826 Kaboom 201 00:14:50,893 --> 00:14:55,893 Which create yawning chasms in the undersea floor. 202 00:14:56,232 --> 00:14:59,668 In the Aquacave, his oceanographic warning system 203 00:14:59,735 --> 00:15:02,972 alerts Aquaman, King of the Seven Seas. 204 00:15:03,039 --> 00:15:04,907 Must be an undersea earthquake. 205 00:15:04,974 --> 00:15:09,974 And.. Great guppies! Aqualad is in that sector. 206 00:15:11,714 --> 00:15:14,149 Go, Storm, go. 207 00:15:29,031 --> 00:15:32,001 Whoa, Imp! Feels like an earthquake. 208 00:15:32,068 --> 00:15:36,705 Come on, Tusky, lets check it out. 209 00:15:36,772 --> 00:15:38,373 We should be safe up here. 210 00:15:39,475 --> 00:15:42,325 Sufferin' sailfish! 211 00:15:45,248 --> 00:15:47,517 'Just look at those diamond drills.' 212 00:15:47,584 --> 00:15:51,121 'They cut through solid rock as if it were cardboard.' 213 00:15:51,188 --> 00:15:56,188 Now, deep down many miles below the sea... the Mole Men 214 00:15:56,558 --> 00:15:58,194 a weird race of mutants 215 00:15:58,261 --> 00:16:00,296 with a highly developed civilization 216 00:16:00,363 --> 00:16:05,363 monitor the progress of their bore craft. 217 00:16:06,369 --> 00:16:10,440 Sir, advanced units have penetrated into the sea. 218 00:16:10,507 --> 00:16:14,710 Excellent. Alert main force to stand ready. 219 00:16:19,448 --> 00:16:24,085 Pull, Tusky. Pull. 220 00:16:24,152 --> 00:16:26,254 I'm trapped. 221 00:16:26,321 --> 00:16:27,823 My foot's stuck. 222 00:16:27,890 --> 00:16:30,226 Hope Aquaman.. 223 00:16:30,293 --> 00:16:35,293 ...is on his way to investigate this. 224 00:16:36,766 --> 00:16:41,169 Aqualad in trouble. 225 00:16:43,773 --> 00:16:45,841 The crevice is snapping shut. 226 00:16:45,908 --> 00:16:50,179 Unless Aquaman gets here soon, Tusky, I'm a goner. 227 00:16:50,246 --> 00:16:52,782 Assessing the situation at a glance 228 00:16:52,848 --> 00:16:54,784 the Sea King issues a telepathic command 229 00:16:54,850 --> 00:16:57,253 to a school of blowfish. 230 00:16:57,320 --> 00:17:01,558 Too late, Aquaman. This crevice is closing fast. 231 00:17:01,625 --> 00:17:05,361 Grab these blowfish, Tadpole. We'll have you out in a second. 232 00:17:05,428 --> 00:17:07,188 Now as the inflated blowfish 233 00:17:07,230 --> 00:17:09,599 hold the line for a precious few seconds. 234 00:17:09,666 --> 00:17:13,569 Aquaman dives in to extricate Aqualad's foot. 235 00:17:13,636 --> 00:17:18,107 Hurry, Aquaman. Hurry! 236 00:17:18,174 --> 00:17:21,624 'Up, you go.' 237 00:17:26,048 --> 00:17:28,584 What in Neptune's name is that? 238 00:17:28,651 --> 00:17:29,931 That's one of the strange things 239 00:17:29,986 --> 00:17:31,788 that caused the earthquake, Aquaman. 240 00:17:31,855 --> 00:17:34,723 'I've gotta find out just what this is.' 241 00:17:34,790 --> 00:17:38,240 'Stay put, all of you.' 242 00:17:42,932 --> 00:17:46,103 That was too close. I need help. 243 00:17:46,170 --> 00:17:51,170 Once again the marine marvel summons an undersea ally. 244 00:17:51,307 --> 00:17:56,307 Now, you're in for a shocking experience. 245 00:18:01,717 --> 00:18:04,920 Bore-craft 109 destroyed. 246 00:18:04,987 --> 00:18:09,987 Order Bore-craft 363 to capture him at once. 247 00:18:10,560 --> 00:18:15,330 Aqualad, warn Atlantis to be alert for attack. Take off. 248 00:18:15,397 --> 00:18:16,699 Check. 249 00:18:23,405 --> 00:18:26,942 Welcome, water creature. 250 00:18:27,009 --> 00:18:30,579 So these are remote-controlled robot ships. 251 00:18:30,646 --> 00:18:34,050 - And you are? - I am Agnama. 252 00:18:34,116 --> 00:18:38,787 King of the Mole Men and you are my prisoner. 253 00:18:38,854 --> 00:18:41,391 Really? What do you plan to do with me? 254 00:18:41,457 --> 00:18:46,395 Bring you back to our lab in the center of the Earth. 255 00:18:46,461 --> 00:18:48,263 That's what you think. 256 00:18:50,533 --> 00:18:54,737 'Not even the hard shell of Atlantis... can withstand' 257 00:18:54,803 --> 00:18:57,272 'our diamond drills.' 258 00:19:01,511 --> 00:19:04,914 Jumpin' jellyfish! It's an invasion. 259 00:19:04,980 --> 00:19:06,850 Where's Aquaman? 260 00:19:06,917 --> 00:19:10,352 Once this thing starts back into the Earth, I've had it. 261 00:19:10,419 --> 00:19:13,622 There must be a way out. 262 00:19:13,689 --> 00:19:17,126 Torpedo tubes. That's it. 263 00:19:17,193 --> 00:19:21,630 I'll set it to fire in three seconds. If I'm lucky. 264 00:19:25,467 --> 00:19:27,370 Now, to Atlantis. 265 00:19:27,437 --> 00:19:28,980 Streaking to the rescue 266 00:19:29,004 --> 00:19:31,040 Aquaman orders his sea troops 267 00:19:31,107 --> 00:19:36,107 to fall in and follow him into battle. 268 00:19:36,979 --> 00:19:41,629 Aquaman and the troops. Hurray! 269 00:19:42,318 --> 00:19:43,986 'These things are programmed' 270 00:19:44,053 --> 00:19:45,888 'to attack anything in their way.' 271 00:19:45,955 --> 00:19:48,423 'So..' 272 00:20:20,223 --> 00:20:23,458 They've destroyed over half the fleet. 273 00:20:23,525 --> 00:20:25,561 We will lose them all. 274 00:20:25,627 --> 00:20:27,997 Recall the invasion fleet. 275 00:20:28,064 --> 00:20:30,233 Recall them at once. 276 00:20:30,299 --> 00:20:35,299 Look, Aquaman, they're turning tail. Let's get 'em. 277 00:20:36,005 --> 00:20:38,040 No, I think they've had enough. 278 00:20:38,107 --> 00:20:39,608 'But, Aquaman..' 279 00:20:39,675 --> 00:20:42,078 I'm calling off my fish allies. 280 00:20:42,144 --> 00:20:44,113 Let 'em go. 281 00:20:44,180 --> 00:20:45,749 Guess you're right. 282 00:20:45,815 --> 00:20:48,918 They probably won't try anything like this again. 283 00:20:48,984 --> 00:20:52,688 Not for a while anyhow. 284 00:20:52,755 --> 00:20:53,789 What's that? 285 00:20:53,856 --> 00:20:56,525 Thump thump 286 00:20:58,962 --> 00:21:03,962 'Come on back, Tusky. The fight's over.' 20577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.