Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,120 --> 00:00:29,520
Io ammetto che in questo momento
sono intrattabile.
2
00:00:30,120 --> 00:00:35,880
Sto vivendo grandi cambiamenti
e spesso sono molto difficili da gestire.
3
00:00:35,960 --> 00:00:38,040
Poi dicono "non devi essere pollo"
4
00:00:38,120 --> 00:00:41,920
perché i polli li ammazzano
prima di diventare gallina,
5
00:00:42,000 --> 00:00:44,640
però "diventa gallina"... un casino.
6
00:00:48,040 --> 00:00:50,280
Sono mesi che non facciamo l'amore.
7
00:00:51,560 --> 00:00:52,640
Diglielo.
8
00:00:54,000 --> 00:00:58,760
Sì, sono dieci mesi
e dodici giorni oggi.
9
00:01:00,760 --> 00:01:04,640
- Non ti piaccio più?
- Ma certo che mi piaci.
10
00:01:04,720 --> 00:01:07,520
È la tuta? Puoi dirmelo! Non mi offendo!
11
00:01:07,600 --> 00:01:10,920
A me le tute fanno impazzire,
non è la tuta.
12
00:01:11,000 --> 00:01:15,320
- Allora non rido alle tue battute?
- Radiosa, è questo il problema?
13
00:01:15,400 --> 00:01:19,840
Ne fai tante. Il tuo collega ride
a tutte le tue battute?
14
00:01:19,920 --> 00:01:22,640
Sì, ma perché fanno ridere.
15
00:01:22,720 --> 00:01:26,720
Marco ha baciato un collega maschio
che ride alle sue battute.
16
00:01:26,800 --> 00:01:30,880
Lui pensa di essere omosessuale
e io l'ho portato qui.
17
00:01:32,800 --> 00:01:36,560
Dottore, che ne pensa?
Ha senso etichettarsi?
18
00:01:36,640 --> 00:01:39,080
A me non pare questo il punto.
19
00:01:39,160 --> 00:01:44,720
Da ragazzina ubriaca sulla spiaggia
ho baciato la mia amica Antonia.
20
00:01:44,800 --> 00:01:48,960
- Una fica pazzesca.
- Quando una donna bacia una donna
21
00:01:49,039 --> 00:01:54,240
non per forza è lesbica. Ma quando
un uomo bacia un uomo è omosessuale.
22
00:01:54,320 --> 00:01:57,039
Ti stai sentendo? Sei ridicolo.
23
00:01:57,160 --> 00:01:59,479
Ha parlato la fica pazzesca!
24
00:02:02,200 --> 00:02:04,200
Potreste baciarvi, per favore?
25
00:02:11,160 --> 00:02:12,720
Mm, sì...
26
00:02:16,960 --> 00:02:19,000
[sottovoce] Possiamo baciarci. Sì.
27
00:02:20,000 --> 00:02:21,360
Baciami, dai.
28
00:02:23,160 --> 00:02:24,600
Dai, baciami.
29
00:02:28,040 --> 00:02:32,640
Voi non siete stati insieme
neanche un secondo della vostra vita.
30
00:02:33,360 --> 00:02:36,680
E visto che lei non è
questa Radiosa che dice di essere,
31
00:02:36,760 --> 00:02:38,920
potrebbe dirmi chi è?
32
00:02:47,560 --> 00:02:52,079
Perché lo ha fatto? In che rapporto
è con questa coppia?
33
00:02:52,920 --> 00:02:56,440
Perché ha deciso di interpretare
una persona che non è?
34
00:02:57,360 --> 00:02:58,840
La sua migliore amica lo sa?
35
00:02:58,920 --> 00:03:02,640
Dottore, è colpa mia.
Io le ho chiesto una mano
36
00:03:02,720 --> 00:03:06,640
perché da quando è nata la bambina,
Radiosa è un'altra persona.
37
00:03:06,720 --> 00:03:10,880
- Non si può parlarle.
- Beh, neanche tu ci provi.
38
00:03:10,960 --> 00:03:14,240
- Tony, esci dal ruolo. Non regge.
- [Antonia] Che vuoi?
39
00:03:14,320 --> 00:03:18,960
- Tu ti sei fatto sgamare.
- No, tu! Meno male che fai l'attrice!
40
00:03:19,040 --> 00:03:22,079
- Non la faccio più.
- Meno male!
41
00:03:22,160 --> 00:03:25,240
Avete finito? Bene.
Per quanto concerne lei,
42
00:03:26,120 --> 00:03:28,960
la sua è una classica
situazione post-parto.
43
00:03:29,760 --> 00:03:33,800
Lei, sua moglie e sua figlia
avete il triangolo ribaltato.
44
00:03:33,880 --> 00:03:39,520
Sua moglie e sua figlia sono in alto
come se fossero loro la vera coppia
45
00:03:39,600 --> 00:03:42,480
e il marito è da solo nell'angolino.
46
00:03:43,400 --> 00:03:46,560
Vedi, non sei omosessuale,
sei solo messo male.
47
00:03:46,640 --> 00:03:49,640
Ah. Quindi non sono omosessuale?
48
00:03:50,640 --> 00:03:53,320
Ma non è questo il punto!
49
00:03:53,400 --> 00:03:56,600
Il bacio indica
un problema nella coppia
50
00:03:56,680 --> 00:04:00,440
indipendentemente
da possibili implicazioni future.
51
00:04:00,520 --> 00:04:06,360
Ora deve ribaltare questo triangolo.
Marito e moglie su, e bambina giù.
52
00:04:06,440 --> 00:04:10,720
L'unico modo è ricominciare
un rapporto fisico con sua moglie.
53
00:04:10,800 --> 00:04:13,080
Gliel'ho detto anch'io.
54
00:04:13,160 --> 00:04:16,880
Smettila con le battute,
guardala e agisci.
55
00:04:16,959 --> 00:04:20,800
Per questo tra le varie opzioni
ho scelto il sessuologo.
56
00:04:20,880 --> 00:04:23,440
È un'esperta in psicologia?
57
00:04:23,520 --> 00:04:27,200
No, però sto facendo un percorso.
58
00:04:27,280 --> 00:04:29,760
[Marco] Sì, chiamiamolo "percorso".
59
00:04:29,840 --> 00:04:34,480
Sto scegliendo la persona giusta,
non bacio il primo collega come te.
60
00:04:34,560 --> 00:04:37,880
Non mi sembra che prima di Manfredi
tu ti sia risparmiata.
61
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
Ahò...
62
00:04:45,159 --> 00:04:47,600
Ti lamenti pure? Sto facendo tutto io.
63
00:04:47,680 --> 00:04:50,960
- Ooh!
- Se fai così, mi si smoscia.
64
00:05:08,360 --> 00:05:10,040
Ah, mi fa male.
65
00:05:11,360 --> 00:05:13,000
Cambiamo, aspetta.
66
00:05:19,600 --> 00:05:21,000
[lamento]
67
00:05:21,600 --> 00:05:23,360
Così, però...
68
00:05:24,840 --> 00:05:26,800
Vabbè, ci vuole un po' di pazienza.
69
00:05:33,280 --> 00:05:35,440
- Meglio?
- Sì.
70
00:05:49,040 --> 00:05:54,560
Manfredi è così, è nella sua natura,
lui aggiusta tutto quello che si rompe.
71
00:05:54,680 --> 00:05:59,400
Chi soffre durante i rapporti sessuali
tende a ignorare questo dolore.
72
00:05:59,480 --> 00:06:03,480
Lo vive come un difetto
di costruzione, se ne vergogna.
73
00:06:04,360 --> 00:06:07,760
Per questo, quando arriva un uomo
che sistema senza chiedere
74
00:06:08,720 --> 00:06:11,160
sembra che sia la soluzione,
75
00:06:11,240 --> 00:06:14,400
ma solo alla vergogna,
non al dolore.
76
00:06:15,680 --> 00:06:16,920
Eh, lo so.
77
00:06:18,760 --> 00:06:21,880
Per questo sto facendo un percorso.
78
00:06:21,960 --> 00:06:27,040
Con la terapia, lei fa la stessa cosa
che ha fatto con Manfredi.
79
00:06:27,120 --> 00:06:31,360
Mette un cerotto sopra il dolore,
ma non va a fondo.
80
00:06:31,440 --> 00:06:35,640
Esatto, gliel'ho detto,
per questo è tra miliardi di problemi.
81
00:06:35,720 --> 00:06:39,760
Lei non ha un triangolo,
ha un dodecaedro.
82
00:06:39,840 --> 00:06:43,840
Questo ci esula dalla sex therapy,
ma visto che lei è un'attrice
83
00:06:43,920 --> 00:06:48,159
e le piace sperimentare,
le consiglio di fare uno psicodramma.
84
00:06:48,240 --> 00:06:50,480
Con il dodecaedro aiuterebbe.
85
00:06:54,600 --> 00:06:57,880
Ha avuto rapporti sessuali
con altre persone dopo Manfredi?
86
00:06:57,960 --> 00:07:01,120
- No.
- Se non ti fai una doccia, è difficile.
87
00:07:01,760 --> 00:07:05,240
Le si è rotta la caldaia,
e invece di trovare una soluzione
88
00:07:05,320 --> 00:07:08,080
ha deciso che non si lava più.
89
00:07:09,080 --> 00:07:12,520
Sa che le dico?
Cominci proprio da questo.
90
00:07:12,600 --> 00:07:16,120
Si faccia una bella doccia calda.
Ci provi!
91
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
Mm...
92
00:07:18,880 --> 00:07:22,800
- Mi ha detto che devo scopare!
- No, l'ha detto a me.
93
00:07:22,880 --> 00:07:26,360
- E la doccia calda?
- Quella non era una metafora!
94
00:07:26,440 --> 00:07:28,880
No, era una metafora allusiva.
95
00:07:31,080 --> 00:07:32,280
Chi chiami?
96
00:07:32,880 --> 00:07:34,040
Manfredi.
97
00:07:39,040 --> 00:07:41,720
Ehi, ciao.
98
00:07:43,600 --> 00:07:44,920
Come va?
99
00:07:46,440 --> 00:07:47,920
Sei da Lavinia?
100
00:07:49,080 --> 00:07:52,760
No, lo dicevo perché
se eri dietro casa di Gertrude,
101
00:07:52,840 --> 00:07:56,680
magari potevi passare
a sistemarmi la caldaia.
102
00:07:59,000 --> 00:08:01,520
Grazie. Ciao, ciao, ciao.
103
00:08:01,600 --> 00:08:05,040
"Ciao, ciao, ciao."
Praticamente l'inizio di un film porno!
104
00:08:05,680 --> 00:08:06,680
Ma...
105
00:08:07,480 --> 00:08:10,480
[Gertrude] Guarda qua, guarda qua!
106
00:08:10,560 --> 00:08:12,160
[Antonia] Un meme. Quindi?
107
00:08:12,240 --> 00:08:15,000
Dal giorno in cui non ti hanno più vista
108
00:08:15,080 --> 00:08:17,280
i tuoi follower si sono scatenati,
109
00:08:17,360 --> 00:08:21,800
stanno facendo un tale casino
che la produzione mi ha richiamato.
110
00:08:21,880 --> 00:08:26,840
Si sono scusati quelli là,
ti rivogliono sul set
111
00:08:26,920 --> 00:08:30,880
perché sono costretti
a dare un finale ad Adelaide.
112
00:08:31,440 --> 00:08:33,840
Quindi una posa. Una svolta direi!
113
00:08:33,919 --> 00:08:38,320
Spatzy, quando si chiude una porta,
Adelaide può spalancare un portone.
114
00:08:38,400 --> 00:08:42,080
Ma 'sti cosi sono anche tristi, no?
115
00:08:42,600 --> 00:08:46,400
Io e tua nonna
ci siamo fatte tante risate.
116
00:08:46,920 --> 00:08:51,400
Stai risentendo nonna? Non era
solo per compleanni ed emergenze?
117
00:08:51,840 --> 00:08:54,440
Questa è un'emergenza, Spatzy.
118
00:08:56,400 --> 00:08:59,920
- Non le hai detto che io dormo qui!
- No!
119
00:09:00,000 --> 00:09:04,720
Non dicevo ad Antonioni dove
si nascondeva Monica quando litigavano.
120
00:09:04,800 --> 00:09:07,960
Figurati se dico a tua nonna
dove ti nascondi.
121
00:09:08,040 --> 00:09:11,840
Tu non sei mai stata
l'agente di Antonioni!
122
00:09:11,920 --> 00:09:16,440
Comunque noi dobbiamo puntare
a una storia d'amore
123
00:09:16,520 --> 00:09:20,160
tra te e l'avvocato. Tu devi sedurlo!
124
00:09:21,160 --> 00:09:26,480
Beh, mi sembra un piano perfetto.
Vedo che sentire nonna ti fa bene.
125
00:09:29,120 --> 00:09:33,440
Ah, se da giovani
tu e nonna avete fatto cose
126
00:09:33,520 --> 00:09:36,360
non vuol dire che siete lesbiche.
127
00:09:36,440 --> 00:09:42,080
Spatzy, io sono lesbica dal '49,
il mio anno di nascita.
128
00:09:42,160 --> 00:09:44,000
[campanello]
129
00:09:47,160 --> 00:09:49,280
[voce indistinta]
130
00:09:56,960 --> 00:10:02,360
France'... France',
è arrivato tutto tranne i rubinetti
131
00:10:02,440 --> 00:10:05,600
e se non arrivano,
non posso finire il cantiere.
132
00:10:07,560 --> 00:10:10,240
No, dovevo finire entro la settimana
133
00:10:10,320 --> 00:10:13,080
e sai che mi dà fastidio
dire le stronzate.
134
00:10:14,080 --> 00:10:15,960
Chi lo dice al cliente?
135
00:10:16,080 --> 00:10:18,520
Sì, tu. Vabbè, lascia perdere.
136
00:10:19,120 --> 00:10:22,200
No, chiamo io, lascia perdere. Ciao.
137
00:10:23,400 --> 00:10:27,960
Mi dispiace davvero, Lavinia.
Guarda, è questione di giorni.
138
00:10:29,520 --> 00:10:31,440
Vabbè, poi vediamo.
139
00:10:31,520 --> 00:10:34,800
Okay, a domani. Ciao, ciao.
140
00:10:38,120 --> 00:10:40,880
Hai rischiato
di rimanerci secca qua.
141
00:10:43,320 --> 00:10:46,720
- Da quando non aggiusta la caldaia?
- Non lo so.
142
00:10:47,400 --> 00:10:51,360
Vabbè, però mi sembra
il problema minimo qua.
143
00:10:52,000 --> 00:10:54,800
Guarda.
L'intonaco si regge con lo sputo.
144
00:10:55,480 --> 00:10:58,480
Puoi stendere un po' di resina
come sai fare
145
00:10:58,560 --> 00:11:01,360
o fai quello solo per Lavinia?
146
00:11:02,160 --> 00:11:03,640
Siamo in forma oggi!
147
00:11:04,000 --> 00:11:07,120
Sì, sono alla settimana santa,
quella post-ciclo.
148
00:11:07,600 --> 00:11:09,360
Allora mi ha detto bene!
149
00:11:12,680 --> 00:11:15,640
Ti informo che si attacca
alla corrente del vicino.
150
00:11:15,720 --> 00:11:18,080
Lo so, è un macello, lascia perdere.
151
00:11:21,120 --> 00:11:23,400
Stasera
ho il concerto di Mackievicz.
152
00:11:23,480 --> 00:11:27,080
- No, mi sono scordata, cazzo!
- Ecco.
153
00:11:27,160 --> 00:11:28,440
Vuoi che lo porti io?
154
00:11:28,520 --> 00:11:33,040
Macché, ho resistito 50 anni
senza concerti di musica classica.
155
00:11:33,120 --> 00:11:35,040
Prima o poi doveva succedere.
156
00:11:35,120 --> 00:11:38,040
- Mi dispiace.
- Pure a me.
157
00:11:44,120 --> 00:11:45,560
Ma tu stai bene?
158
00:11:46,000 --> 00:11:47,400
Sì, sto bene.
159
00:11:49,200 --> 00:11:51,240
Quanto tempo vuoi rimanere qua?
160
00:11:52,200 --> 00:11:55,800
Per carità,
'sto mausoleo ha un fascino, però...
161
00:11:55,880 --> 00:12:00,760
Sto aspettando che i fornitori mi dicano
quando consegnano i rubinetti.
162
00:12:04,120 --> 00:12:05,240
Vabbè, dai.
163
00:12:05,440 --> 00:12:10,320
No, scusami, ma non posso mettere
ogni volta un cerotto.
164
00:12:11,960 --> 00:12:14,840
Devo andare un po' più a fondo stavolta.
165
00:12:15,440 --> 00:12:18,080
Infatti sto andando in terapia,
166
00:12:18,760 --> 00:12:21,400
mi sto prendendo del tempo per me.
167
00:12:24,920 --> 00:12:26,120
Non c'è problema.
168
00:12:27,560 --> 00:12:28,960
Ciao.
169
00:12:55,200 --> 00:12:57,320
[Antonia] Ohi, come va?
170
00:12:59,040 --> 00:13:01,480
Non ti sento da qualche giorno.
171
00:13:02,160 --> 00:13:06,280
Sì, sei sparito.
Dopo quell'abbraccio caloroso
172
00:13:06,360 --> 00:13:08,880
non sei riuscito più a riprenderti?
173
00:13:10,920 --> 00:13:15,800
[Michele] Un po' chiuso a riccio,
però... sì, sono contento.
174
00:13:15,880 --> 00:13:18,440
- Devo raccontarti.
- Dai, dimmi.
175
00:13:18,520 --> 00:13:21,040
- No, non al telefono.
- Allora ti porto a teatro.
176
00:13:21,120 --> 00:13:22,680
[brusio indistinto]
177
00:13:22,760 --> 00:13:24,600
- È brava, eh?
- Bravissima.
178
00:13:24,680 --> 00:13:26,800
Anche a scuola era la più brava.
179
00:13:26,880 --> 00:13:29,120
- Come si chiama?
- Fabia Marinelli.
180
00:13:30,680 --> 00:13:34,160
È bello che sei venuto a teatro,
ho tanti omaggi
181
00:13:34,240 --> 00:13:36,520
e del teatro non frega a nessuno.
182
00:13:37,240 --> 00:13:41,040
Non ci vado mai neanch'io,
però mi è piaciuto un sacco.
183
00:13:41,120 --> 00:13:42,360
- Grazie.
- Bene.
184
00:13:42,440 --> 00:13:46,600
Una scena assurda. La mia coinquilina
pomiciava con uno sul divano
185
00:13:46,680 --> 00:13:49,840
e io stavo sul tavolo con il Pc aperto.
186
00:13:49,920 --> 00:13:53,880
- E non si erano accorti di te?
- No, stavo là da una settimana,
187
00:13:53,960 --> 00:13:56,400
ero quasi parte dell'arredamento.
188
00:13:56,960 --> 00:14:00,600
- Però ho scritto 200.000 battute.
- Bene!
189
00:14:00,680 --> 00:14:01,880
Speriamo.
190
00:14:01,960 --> 00:14:06,040
Nessuno ha voluto l'ultimo romanzo
perché "era troppo freddo".
191
00:14:06,120 --> 00:14:09,440
- Vabbè, non è che...
- Che?
192
00:14:09,880 --> 00:14:12,200
Beh, non è che tu sei...
193
00:14:13,200 --> 00:14:17,920
- Dovevo buttarmi sul divano con loro?
- Sì, io l'avrei fatto.
194
00:14:19,040 --> 00:14:22,120
A meno che quello che stavi scrivendo
non era più sexy.
195
00:14:27,360 --> 00:14:29,400
[applausi]
196
00:14:41,040 --> 00:14:43,000
Vuoi andare a salutarla?
197
00:14:43,080 --> 00:14:47,720
Eh, sì, però... c'è il regista...
198
00:14:48,760 --> 00:14:50,640
del provino che non ho fatto.
199
00:14:52,920 --> 00:14:55,760
- Però dovrei, vero?
- Sì, tranquilla.
200
00:14:55,840 --> 00:14:58,280
- Okay, grazie.
- Di niente.
201
00:15:05,240 --> 00:15:08,360
Ciao, complimenti,
sei stata bravissima.
202
00:15:08,440 --> 00:15:11,040
Grazie, Antonia,
che carina che sei venuta!
203
00:15:11,120 --> 00:15:13,720
Spopoli sui social con la cosa della soap.
204
00:15:13,800 --> 00:15:15,440
- Eh...
- Che è successo?
205
00:15:15,520 --> 00:15:18,120
Siediti, beviamo una cosa.
206
00:15:18,640 --> 00:15:20,160
[Antonia] Ehm...
207
00:15:21,480 --> 00:15:23,040
Sì, vabbè, sì.
208
00:15:23,920 --> 00:15:25,120
Rosso va bene?
209
00:15:25,200 --> 00:15:27,120
Sì, rosso è perfetto.
210
00:15:27,200 --> 00:15:30,200
Ci porti due bicchieri di rosso? Grazie.
211
00:15:31,520 --> 00:15:35,320
- Voi due vi conoscete, no?
- No.
212
00:15:35,400 --> 00:15:37,360
- Mi pare di sì.
- Mm?
213
00:15:37,440 --> 00:15:40,160
Ma non mi sono presentato. Simone.
214
00:15:40,240 --> 00:15:41,480
- Antonia.
- Molto lieto.
215
00:15:41,560 --> 00:15:45,600
Ma non vi eravate conosciuti
l'altro giorno al provino?
216
00:15:45,680 --> 00:15:50,000
No, non ho fatto il provino,
non sono stata bene.
217
00:15:50,080 --> 00:15:52,880
- [Fabia] No, che peccato!
- Mm.
218
00:15:52,960 --> 00:15:57,320
Faccio la padrona del maneggio,
potevamo lavorare insieme.
219
00:15:57,400 --> 00:16:00,640
- Sì.
- A scuola facevamo cose stupende!
220
00:16:00,720 --> 00:16:03,360
- Rifacciamo il provino?
- No, adesso no.
221
00:16:03,440 --> 00:16:06,760
- Per che ruolo eri venuta?
- La segretaria.
222
00:16:06,840 --> 00:16:10,840
- Quello è già chiuso.
- Ma ci saranno altri ruoli, no?
223
00:16:10,920 --> 00:16:14,240
Guarda, non preoccuparti,
adesso non è...
224
00:16:14,320 --> 00:16:18,160
Ma non state facendo i provini
per la mia migliore amica?
225
00:16:18,240 --> 00:16:22,760
- Sì. Qualcosa troviamo, tranquilla.
- Sono tranquilla.
226
00:16:22,840 --> 00:16:27,440
Anche perché se una sta male,
non può perdere un'occasione così.
227
00:16:27,520 --> 00:16:29,640
- Eh.
- Facciamo un brindisi.
228
00:16:29,720 --> 00:16:30,760
- Grazie.
229
00:16:30,840 --> 00:16:34,160
- Alle seconde possibilità.
- Ah, okay.
230
00:16:34,240 --> 00:16:36,120
- Cin.
- Cin.
231
00:16:42,520 --> 00:16:47,920
Ragazzi, grazie, ma devo scappare.
Ho un amico lì da solo, poverino.
232
00:16:48,000 --> 00:16:50,400
Va bene, ci vediamo presto.
233
00:16:50,480 --> 00:16:52,240
- Bravissima!
- Grazie.
234
00:16:52,320 --> 00:16:54,560
- Ti faccio sapere.
- Grazie.
235
00:16:54,640 --> 00:16:56,760
Ooh! Oh, ciao.
236
00:16:59,280 --> 00:17:02,440
- Eccomi, scusami.
- Il telefono ha vibrato mille volte.
237
00:17:02,520 --> 00:17:03,560
Ah.
238
00:17:04,240 --> 00:17:05,640
[notifica dal cellulare]
239
00:17:10,319 --> 00:17:14,880
Io devo scappare. Mi dispiace,
perdonami, ma devo scappare.
240
00:17:15,880 --> 00:17:18,200
Ehm... Ciao!
241
00:17:18,280 --> 00:17:19,480
Ciao.
242
00:17:35,840 --> 00:17:37,440
[clacson]
243
00:17:52,680 --> 00:17:56,680
[Antonia] Oddio! È Masovich!
No, come cazzo si chiama?
244
00:17:56,760 --> 00:17:59,280
Scusi! Scusi! Scusi!
245
00:18:00,440 --> 00:18:02,440
[in inglese] Inglese?
246
00:18:02,880 --> 00:18:05,160
Okay... Ehm...
247
00:18:05,240 --> 00:18:08,880
C'è un mio piccolo amico, un bambino,
che la ama,
248
00:18:08,960 --> 00:18:13,040
ama la sua musica
ed era al suo concerto stasera.
249
00:18:13,120 --> 00:18:17,320
Potrebbe fare un piccolo video
in cui lo saluta, per favore?
250
00:18:18,320 --> 00:18:20,600
Grazie, grazie! Okay...
251
00:18:21,040 --> 00:18:22,480
[in italiano] Vai!
252
00:18:24,160 --> 00:18:26,760
- [in inglese] Si chiama?
- Nico!
253
00:18:26,840 --> 00:18:28,240
- Nico?
- Sì.
254
00:18:31,400 --> 00:18:33,240
[parla in ceco]
255
00:18:49,320 --> 00:18:51,600
Grazie mille! Ciao!
256
00:18:51,720 --> 00:18:54,000
[parla in ceco]
257
00:18:56,360 --> 00:18:58,040
[in italiano] Perfetto!
258
00:18:58,760 --> 00:19:00,680
[parla in ceco]
259
00:19:00,760 --> 00:19:03,080
[in italiano] Eh... certo!
260
00:19:25,720 --> 00:19:27,080
Ahò, e levati!
261
00:19:27,160 --> 00:19:28,920
[campanello]
262
00:19:30,560 --> 00:19:32,160
[respiro affannoso]
263
00:19:34,360 --> 00:19:36,840
Okay, ha baciato uno, ma non è gay.
264
00:19:37,560 --> 00:19:38,680
Eh?
265
00:19:39,680 --> 00:19:43,080
Marco ha baciato uno, ma non è gay.
266
00:19:47,360 --> 00:19:50,440
Marco? Marco?
267
00:19:53,960 --> 00:19:55,800
Marco, che hai fatto?
268
00:19:57,640 --> 00:19:59,360
Hai baciato un uomo?
269
00:20:01,080 --> 00:20:02,440
Chi è questo?
270
00:20:04,280 --> 00:20:06,080
Chi cazzo è questo?
271
00:20:06,880 --> 00:20:08,520
È uno dell'ufficio?
272
00:20:09,680 --> 00:20:12,920
Ti sei iscritto a un'app? Oddio!
273
00:20:13,000 --> 00:20:16,280
Mm! No, no, è un collega!
274
00:20:17,080 --> 00:20:19,440
Stai zitta? Stai zitta.
275
00:20:19,520 --> 00:20:21,480
Quindi tu sai tutto!
276
00:20:21,560 --> 00:20:23,040
Tu che sai?
277
00:20:23,120 --> 00:20:26,000
Che mi avete preso per il culo
dal terapeuta.
278
00:20:26,080 --> 00:20:27,920
Non è come sembra.
279
00:20:28,000 --> 00:20:29,720
- Ah, no?
- No.
280
00:20:29,800 --> 00:20:33,720
Mio marito è diventato gay
e la mia migliore amica lo copre!
281
00:20:33,800 --> 00:20:37,040
Non è gay, ha solo baciato uno
che lo ha visto un po' giù.
282
00:20:37,120 --> 00:20:39,280
Lo ha visto un po' giù?
283
00:20:39,360 --> 00:20:43,400
Lo ha visto un po' giù.
Lo ha visto un po' giù!
284
00:20:47,360 --> 00:20:49,680
Ha visto te un po' giù!
285
00:20:50,320 --> 00:20:55,040
Ti è appena nata una figlia meravigliosa,
dovresti essere felicissimo!
286
00:20:55,120 --> 00:21:00,280
Tra l'altro io me ne sto occupando! Io!
E tu sei un po' giù?
287
00:21:00,360 --> 00:21:01,360
Ascoltami.
288
00:21:01,440 --> 00:21:03,400
- Non toccarmi.
- No.
289
00:21:03,480 --> 00:21:06,000
Non dice niente? Non dice niente.
290
00:21:06,560 --> 00:21:09,840
Marco, non dici niente? Rispondi!
291
00:21:10,240 --> 00:21:14,920
Vuoi lasciarmi? Vattene!
Questo è il momento migliore!
292
00:21:15,000 --> 00:21:17,080
Lascia 'sto cazzo di dinosauro!
293
00:21:17,160 --> 00:21:19,960
Ma non gli piace,
l'ha detto il sessuologo.
294
00:21:20,040 --> 00:21:21,640
- Chi?
- Il sessuologo.
295
00:21:21,720 --> 00:21:25,520
- Non era un terapeuta?
- Il sessuologo è un terapeuta!
296
00:21:25,600 --> 00:21:26,920
Ma vaffanculo, Tony!
297
00:21:27,000 --> 00:21:28,480
[pianto di neonata]
298
00:21:34,080 --> 00:21:38,440
Voi siete matti, voi siete matti!
Non posso crederci, soprattutto tu!
299
00:21:38,880 --> 00:21:41,160
- Ah, io?
- Ssh! Sì, tu!
300
00:21:41,240 --> 00:21:43,440
- L'ho fatto per te, cretina!
- Ssh!
301
00:21:43,560 --> 00:21:46,960
- Non potevo accollarti questo!
- Ma lo fai sempre!
302
00:21:47,040 --> 00:21:51,200
Certo, perché ti è sempre piaciuto
giocare a fare la mammina!
303
00:21:51,280 --> 00:21:53,680
Ma da quando c'è Rosa,
non conto più un cazzo!
304
00:21:53,760 --> 00:21:54,960
Ssh!
305
00:21:55,800 --> 00:21:57,480
E neanche lui!
306
00:22:02,280 --> 00:22:03,440
Poraccio!
307
00:22:04,720 --> 00:22:07,080
[la porta si apre e si chiude]
308
00:22:10,920 --> 00:22:13,280
Non posso crederci.
309
00:22:14,080 --> 00:22:17,600
Vabbè, alla fine hai fatto quello
che ti ha detto il sessuologo.
310
00:22:17,680 --> 00:22:20,360
- La doccia?
- No, sei andata a letto con uno.
311
00:22:23,520 --> 00:22:25,760
Mi sa che devo fare lo psicodramma.
312
00:22:26,520 --> 00:22:29,520
Perché?
Quello di stasera non ti è bastato?
313
00:22:30,120 --> 00:22:32,280
- Mamma mia...
- Buonanotte.
314
00:22:33,600 --> 00:22:37,240
[Antonia] Chissà se anche questo
riesco a farlo gratis...
315
00:22:37,640 --> 00:22:38,640
[peto]
316
00:22:38,720 --> 00:22:40,400
[Antonia] Oh! No, eh!
317
00:22:45,080 --> 00:22:48,280
È scappata,
non si trova da nessuna parte!
318
00:22:48,360 --> 00:22:52,200
- Marco, ti avevo detto di non cagare!
- Ma ero nervoso.
319
00:22:52,280 --> 00:22:55,640
Spatzy, se lo scopre Carrie, ci sfratta!
320
00:22:55,720 --> 00:22:57,520
Edelweiss!
321
00:22:57,600 --> 00:22:58,800
Pst, pst, pst...
322
00:23:01,000 --> 00:23:02,920
Adelaide, sta bene?
323
00:23:03,000 --> 00:23:05,680
Io metterei le ovaie a riposo.
324
00:23:13,680 --> 00:23:16,800
Riempi lo spazio coi tuoi desideri
o altri ci mettono i loro.
325
00:23:16,880 --> 00:23:18,760
Basta!
326
00:23:19,000 --> 00:23:20,360
Voglio vederti.
25110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.