Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,096 --> 00:01:36,681
Darrowby 2297.
2
00:01:36,848 --> 00:01:38,308
- Dave Kitson.
- Mr. Kitson.
3
00:01:38,474 --> 00:01:39,910
It's me cow,
needs seeing too.
4
00:01:39,934 --> 00:01:41,019
- Yes.
- Right away.
5
00:01:41,185 --> 00:01:42,478
Yes. All right.
6
00:02:24,646 --> 00:02:25,855
Easy girl.
7
00:02:26,022 --> 00:02:28,232
Easy.
There we are.
8
00:02:30,026 --> 00:02:33,321
What didn't you get dressed?
9
00:02:33,488 --> 00:02:34,757
You asked me to come
right away, Mr. Kitson.
10
00:02:34,781 --> 00:02:37,617
So, here I am.
11
00:02:37,784 --> 00:02:39,064
Is that all you're
doing for her?
12
00:02:39,201 --> 00:02:40,119
I've given her a
shot of prontosil.
13
00:02:40,120 --> 00:02:42,080
It'll help with the pneumonia.
14
00:02:42,246 --> 00:02:44,624
I'll come back this evening
to see how she's getting on.
15
00:02:44,791 --> 00:02:46,352
Suppose you'll still be
charging us for that,
16
00:02:46,376 --> 00:02:48,002
then, will you?
17
00:02:48,169 --> 00:02:50,129
That's how a business
tends to operate.
18
00:02:56,302 --> 00:02:58,554
What's the trouble here?
19
00:02:58,721 --> 00:03:00,890
She had a rough
time lambing yesterday.
20
00:03:01,057 --> 00:03:02,684
How do you mean rough?
21
00:03:02,850 --> 00:03:05,311
Big lamb got stuck with its
leg in a funny position.
22
00:03:05,478 --> 00:03:07,021
Couldn't fetch it round.
23
00:03:07,188 --> 00:03:09,273
So you just pulled
it out as it was?
24
00:03:09,440 --> 00:03:11,442
Aye. There was nothing
else I could do.
25
00:03:13,820 --> 00:03:15,780
Hey! What you up to?
26
00:03:15,947 --> 00:03:18,449
Don't bother yourself on my
account. It's over for her.
27
00:03:18,616 --> 00:03:19,885
Maybe there's
something I can do.
28
00:03:19,909 --> 00:03:21,619
Hey, lad.
29
00:03:21,786 --> 00:03:23,866
You have stock that long,
you know when they're done.
30
00:03:25,456 --> 00:03:26,791
At least let me ease her pain.
31
00:03:26,958 --> 00:03:28,543
Pay you for what's
gonna pass anywhere?
32
00:03:28,710 --> 00:03:30,211
No, thank you!
33
00:03:30,378 --> 00:03:31,838
I'd rather let
nature run its course
34
00:03:32,004 --> 00:03:33,715
and have knacker's
yard pick her up later.
35
00:03:36,134 --> 00:03:38,177
Merry Christmas, Mr. Kitson.
36
00:03:39,512 --> 00:03:40,930
Aye. You too, lad.
37
00:04:06,748 --> 00:04:07,748
There now.
38
00:04:11,461 --> 00:04:14,088
This will ease the pain.
39
00:04:14,255 --> 00:04:15,798
It'll soon be over.
40
00:04:37,028 --> 00:04:37,944
Keep going.
41
00:04:37,945 --> 00:04:39,447
More?
42
00:04:39,614 --> 00:04:41,991
You want to have
leftovers in the evening.
43
00:04:42,158 --> 00:04:44,494
Sprouts, couple handfuls,
44
00:04:44,660 --> 00:04:46,746
carrots, and, uh, ooh, parsnips.
45
00:04:46,913 --> 00:04:49,707
- Yes, yes.
- How many are you feeding?
46
00:04:49,874 --> 00:04:52,126
Oh, they're hardworking
men, for the most part.
47
00:04:52,293 --> 00:04:53,669
Ah, excuse me.
48
00:04:53,836 --> 00:04:55,355
I've been a model student
these last three months.
49
00:04:55,379 --> 00:04:57,840
No doubt, you'll
reap the reward.
50
00:04:58,007 --> 00:04:59,801
What are your
plans for tomorrow?
51
00:04:59,967 --> 00:05:01,945
I'm rather looking forward to
having an empty house for once.
52
00:05:01,969 --> 00:05:03,846
Radio on, a glass of
sherry in my hand.
53
00:05:04,013 --> 00:05:05,073
You're not just saying that?
54
00:05:05,097 --> 00:05:06,808
No, it'll be a delight.
55
00:05:06,974 --> 00:05:10,311
Audrey. When does the
party start tonight?
56
00:05:10,478 --> 00:05:12,188
Oh, anytime after 7:30.
57
00:05:13,147 --> 00:05:14,398
Look forward to it.
58
00:05:14,565 --> 00:05:15,565
See you then.
59
00:05:18,569 --> 00:05:21,322
Make sure your lipstick's
on and the mistletoe is up.
60
00:05:21,489 --> 00:05:23,616
Gerald's a friend,
and I'm a married woman.
61
00:05:23,783 --> 00:05:26,536
So was I in the not
too distant past.
62
00:05:26,702 --> 00:05:27,971
Just look at all the
fun I'm having now.
63
00:05:27,995 --> 00:05:31,082
Spare me
the details. Please.
64
00:05:32,625 --> 00:05:34,627
Honestly, Audrey.
65
00:05:34,794 --> 00:05:37,505
A little feeling can make
you feel a whole lot.
66
00:05:39,465 --> 00:05:42,134
I'm perfectly happy
feeling exactly as I am.
67
00:05:43,344 --> 00:05:45,471
Well, I'll see you later.
68
00:05:45,638 --> 00:05:48,349
Make sure you wear
something to catch his eye.
69
00:05:48,516 --> 00:05:49,517
I don't know about...
70
00:05:52,979 --> 00:05:54,832
Wish you wouldn't talk
about my brother like that.
71
00:05:54,856 --> 00:05:57,233
It's enough to bring
my breakfast up.
72
00:05:57,400 --> 00:06:00,111
Tris, would you mind
picking up the rest?
73
00:06:00,278 --> 00:06:01,421
I've just got to pop back
to the house for something.
74
00:06:01,445 --> 00:06:02,864
Not at all,
Mrs. H. Happy to help.
75
00:06:03,030 --> 00:06:04,657
Both sides.
76
00:06:06,617 --> 00:06:09,245
Morning, Mrs. Hall.
You've had a few letters.
77
00:06:09,412 --> 00:06:11,330
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
78
00:06:11,497 --> 00:06:12,540
Thank you.
79
00:06:27,430 --> 00:06:28,848
Tristan, is that you?
80
00:06:31,475 --> 00:06:32,475
Only me.
81
00:06:34,437 --> 00:06:37,148
What happened to this one?
82
00:06:37,315 --> 00:06:39,025
Had
his ear bitten off.
83
00:06:39,191 --> 00:06:41,068
Know the feeling.
84
00:06:41,235 --> 00:06:43,863
Are you aware that Diana's
on her own for Christmas?
85
00:06:46,449 --> 00:06:47,783
She says she don't mind.
86
00:06:49,535 --> 00:06:51,454
It is a shame though, in't it?
87
00:06:53,706 --> 00:06:55,506
Mrs. Hall, I feel you
want me to do something,
88
00:06:55,625 --> 00:06:57,543
but you don't want to ask,
89
00:06:57,710 --> 00:06:59,771
because once you do, you
know I'll have to say, "Yes,"
90
00:06:59,795 --> 00:07:02,048
and then the illusion that I
have at least some semblance
91
00:07:02,214 --> 00:07:04,443
of control over the goings-on
in this place would evaporate.
92
00:07:04,467 --> 00:07:07,011
And then where will we be?
93
00:07:07,178 --> 00:07:09,680
I think you should invite Diana
for Christmas lunch tomorrow.
94
00:07:11,140 --> 00:07:13,017
Now, the problem, you see?
95
00:07:13,184 --> 00:07:18,147
The problem, Mrs. Hall, is
with something Christmas Day,
96
00:07:18,314 --> 00:07:20,107
it's a day for the family.
97
00:07:20,274 --> 00:07:23,277
To invite Diana might
raise certain expectations.
98
00:07:27,239 --> 00:07:29,116
Well, it's your house,
your decision.
99
00:07:30,993 --> 00:07:33,496
But I think it's wrong
she's on her own.
100
00:07:33,663 --> 00:07:35,957
Well, why didn't you invite
your gentleman friend?
101
00:07:36,123 --> 00:07:37,541
He's a bachelor, isn't he?
102
00:07:41,128 --> 00:07:44,090
Perhaps it's best we keep
the numbers as they are.
103
00:07:44,256 --> 00:07:47,051
Far be it from me to
disagree with you, Mrs. Hall.
104
00:07:54,266 --> 00:07:55,893
Darrowby 2297.
105
00:07:56,060 --> 00:07:57,162
Good morning, dear.
106
00:07:57,186 --> 00:07:59,480
Oh, Mrs. Pumphrey.
107
00:07:59,647 --> 00:08:01,166
Could one of the uncles
pay us a visit, for Tricki?
108
00:08:01,190 --> 00:08:04,026
Of course. I said one of
them up to you right away.
109
00:08:04,193 --> 00:08:05,820
Thank you.
110
00:08:07,363 --> 00:08:08,864
- Who was that?
- Mrs. Pumphrey.
111
00:08:09,031 --> 00:08:10,616
There's
something wrong with Tricki.
112
00:08:10,783 --> 00:08:11,943
- I'll do it.
- No, no, James,
113
00:08:12,076 --> 00:08:13,494
you had an
early start with Kitson.
114
00:08:13,661 --> 00:08:15,579
You've got plenty on
today. Leave it to me.
115
00:08:15,746 --> 00:08:17,248
Thank you, Siegfried.
116
00:08:18,749 --> 00:08:20,376
Mrs. Pumphrey's always generous
117
00:08:20,543 --> 00:08:22,253
with the sherry
this time of year.
118
00:08:22,420 --> 00:08:23,879
- Presents?
- For the Aldersons.
119
00:08:24,046 --> 00:08:25,089
That's lovely.
120
00:08:25,256 --> 00:08:27,008
Here!
121
00:08:27,174 --> 00:08:29,468
Looks like you have
a few Christmas cards.
122
00:08:32,221 --> 00:08:33,848
Oh, this is from Dad.
123
00:08:34,015 --> 00:08:36,095
Your mum must be upset you're
not back for Christmas.
124
00:08:36,183 --> 00:08:37,995
Oh, they've got Uncle Alf
and the kids coming over.
125
00:08:38,019 --> 00:08:39,645
Sure she'll be fine.
126
00:08:39,812 --> 00:08:42,023
Oh, James, your
mother won't be fine.
127
00:08:42,189 --> 00:08:44,817
Which is why she's got
people coming to stay.
128
00:08:44,984 --> 00:08:46,819
Take her mind off it.
129
00:08:46,986 --> 00:08:48,946
He wants me to call
tomorrow at five.
130
00:08:49,113 --> 00:08:51,407
Well, that's good, in't it?
131
00:08:51,574 --> 00:08:53,117
Means you get to
speak to your mum.
132
00:08:53,284 --> 00:08:54,577
Oh, I hope so.
133
00:08:54,744 --> 00:08:56,184
We haven't spoken
since they visited.
134
00:08:56,287 --> 00:08:59,123
I wrote, but I only
heard back from Dad.
135
00:08:59,290 --> 00:09:00,750
She's your mother,
136
00:09:00,916 --> 00:09:02,876
'course she wants to talk
to you on Christmas Day.
137
00:09:26,067 --> 00:09:27,401
Hello?
138
00:09:27,568 --> 00:09:29,695
In here!
139
00:09:36,744 --> 00:09:40,039
Oh, look, Tricki!
It's Mr. Farnon!
140
00:09:40,206 --> 00:09:41,415
Morning, Mrs. Pumphrey.
141
00:09:41,582 --> 00:09:42,917
Hello, Tricki.
142
00:09:43,084 --> 00:09:44,752
Please excuse the
state of things.
143
00:09:44,919 --> 00:09:46,754
I've said my staff home.
144
00:09:46,921 --> 00:09:48,201
It's only right people should be
145
00:09:48,339 --> 00:09:50,299
with their families
at Christmas.
146
00:09:50,466 --> 00:09:52,110
What seems to be the
trouble with you then?
147
00:09:52,134 --> 00:09:53,844
Aren't you going to say hello?
148
00:09:55,930 --> 00:09:58,224
Oh, can't even raise a paw.
149
00:09:58,390 --> 00:10:00,976
He's been off his food
for a few days now.
150
00:10:02,103 --> 00:10:03,103
Don't worry.
151
00:10:03,187 --> 00:10:04,688
I'm sure we'll have no trouble
152
00:10:04,855 --> 00:10:06,175
finding out what's
wrong with him.
153
00:10:06,315 --> 00:10:08,901
Excuse me, Tricki.
154
00:10:09,068 --> 00:10:12,196
Cook's been away, so it
hasn't been his usual fare.
155
00:10:12,363 --> 00:10:13,864
I thought perhaps, that was it.
156
00:10:14,031 --> 00:10:17,576
But this morning, poor
darling, he had the trots.
157
00:10:19,578 --> 00:10:22,123
I'm sorry to embarrass you,
Tricki, but he's a doctor.
158
00:10:25,084 --> 00:10:26,794
He's been terribly depressed.
159
00:10:38,347 --> 00:10:40,850
Tricki's got gastroenteritis.
160
00:10:41,016 --> 00:10:42,351
He's lost a lot of weight
161
00:10:42,518 --> 00:10:44,186
and I'm seeing signs
of dehydration.
162
00:10:44,353 --> 00:10:46,248
I'm afraid we'll have to
take him in for treatment.
163
00:10:46,272 --> 00:10:48,732
Oh, dear.
164
00:10:48,899 --> 00:10:50,943
Won't be with my little
man for Christmas.
165
00:10:51,110 --> 00:10:52,945
Rest assured we'll do
everything in our power
166
00:10:53,112 --> 00:10:55,030
to have him right and
back with you tomorrow.
167
00:10:55,197 --> 00:10:56,824
Thank you, Mr. Farnon.
168
00:10:58,200 --> 00:10:59,702
You are so kind.
169
00:11:06,667 --> 00:11:08,043
Come on, ladies!
170
00:11:08,210 --> 00:11:09,646
Oh, Merry
Christmas, Maggie.
171
00:11:09,670 --> 00:11:11,338
How have you been in my absence?
172
00:11:11,505 --> 00:11:13,841
Didn't notice you were gone.
173
00:11:14,008 --> 00:11:15,593
Here you go, gentlemen.
174
00:11:15,759 --> 00:11:17,112
- Thanks, Maggie.
- Thanks, Maggie.
175
00:11:17,136 --> 00:11:19,096
Really, Maggie?
176
00:11:19,263 --> 00:11:20,949
You know I was away at college
advancing my prospects.
177
00:11:20,973 --> 00:11:22,683
Oh, really?
178
00:11:22,850 --> 00:11:24,170
So you've got your
mistletoe then?
179
00:11:24,268 --> 00:11:27,021
- Oh, you know me.
- Ah, yes.
180
00:11:28,522 --> 00:11:29,857
Ale?
181
00:11:30,024 --> 00:11:31,025
Please.
182
00:11:34,195 --> 00:11:35,905
So did you then?
183
00:11:36,071 --> 00:11:37,114
Did I what?
184
00:11:37,281 --> 00:11:38,949
Advance your prospects?
185
00:11:39,116 --> 00:11:41,827
I'm sure I'll
find that soon enough.
186
00:12:28,374 --> 00:12:30,101
I've just gotta fix me hair
and I'll be ready to go.
187
00:12:30,125 --> 00:12:32,002
I've got a few visits
to make on the way.
188
00:12:32,169 --> 00:12:34,380
- I hope you don't mind?
- I'll wear me wellies.
189
00:12:34,546 --> 00:12:35,881
Are those presents?
190
00:12:36,048 --> 00:12:37,508
I think they might be,
191
00:12:37,675 --> 00:12:39,802
but I'm not sure there's
any here for you.
192
00:12:39,969 --> 00:12:41,845
I'll put 'em under the tree.
193
00:12:42,012 --> 00:12:43,615
Jenny, why don't you
show James your pudding?
194
00:12:43,639 --> 00:12:44,839
I've been soaking it in brandy
195
00:12:44,932 --> 00:12:47,393
every week for over a month.
196
00:12:47,559 --> 00:12:49,019
Dad's worried it
might get you tipsy.
197
00:12:49,186 --> 00:12:51,730
I don't know how I
got this reputation.
198
00:12:51,897 --> 00:12:54,024
It looks fantastic.
Mrs. Hall would be proud.
199
00:12:54,191 --> 00:12:56,443
It were actually her
recipe I followed.
200
00:12:56,610 --> 00:12:58,922
It's only been the three of us
at Christmas since Mum died.
201
00:12:58,946 --> 00:13:00,489
So we're quite
excited, aren't we?
202
00:13:00,656 --> 00:13:01,991
You better wear loose trousers
203
00:13:02,157 --> 00:13:04,285
because we've got a hell
of a goose in this year.
204
00:13:04,451 --> 00:13:06,412
She's determined
to cook tomorrow.
205
00:13:06,578 --> 00:13:08,056
She's even missing out
on tonight's party,
206
00:13:08,080 --> 00:13:09,665
so her and me dad
could prepare it all.
207
00:13:09,832 --> 00:13:11,977
I didn't realize you'd be
inviting me to Christmas lunch.
208
00:13:12,001 --> 00:13:13,460
Oh, where did you think we'd be?
209
00:13:13,627 --> 00:13:16,422
Skeldale House.
Mrs. Hall's expecting us.
210
00:13:16,588 --> 00:13:18,173
So, what'd you think?
211
00:13:19,466 --> 00:13:21,218
Oh, aye.
212
00:13:21,385 --> 00:13:23,345
Well.
213
00:13:28,642 --> 00:13:30,644
You took your time.
214
00:13:30,811 --> 00:13:33,856
I had trouble
finding red currants.
215
00:13:34,023 --> 00:13:36,066
No, they don't sell
them at The Drovers.
216
00:13:36,233 --> 00:13:38,861
How do you know?
How do you always know?
217
00:13:39,028 --> 00:13:41,280
Because I'm a mother,
with a sixth sense.
218
00:13:41,447 --> 00:13:43,532
And a nose.
219
00:13:43,699 --> 00:13:45,617
Anything from Edward, this year?
220
00:13:45,784 --> 00:13:47,494
No. I didn't expect it.
221
00:13:49,330 --> 00:13:51,832
That don't mean
I weren't hoping for it.
222
00:13:51,999 --> 00:13:53,834
Nothing for me,
I suppose,
223
00:13:54,001 --> 00:13:56,420
from Edinburgh?
224
00:13:56,587 --> 00:13:58,422
I'm sure Mr. Farnon
has learnt his lesson.
225
00:13:58,589 --> 00:14:00,174
I sincerely doubt that.
226
00:14:00,341 --> 00:14:01,925
But I wanted to make sure
227
00:14:02,092 --> 00:14:03,969
you were the one who
opened it this time.
228
00:14:09,600 --> 00:14:13,437
And though you may stray from
the path once in a while,
229
00:14:13,604 --> 00:14:15,522
you're a wonderful, loving boy,
230
00:14:15,689 --> 00:14:18,525
with a warm heart and a
good head in your shoulders.
231
00:14:18,692 --> 00:14:21,195
Nothing inside that
envelope can change that.
232
00:14:23,572 --> 00:14:25,407
Where have you been?
233
00:14:25,574 --> 00:14:28,202
Oh, just picking up a few
Christmas bits for Mrs. H.
234
00:14:28,369 --> 00:14:29,370
What's that?
235
00:14:31,246 --> 00:14:32,623
Bill. For you, I'm afraid.
236
00:14:32,790 --> 00:14:34,590
Why on Earth are you
giving it to me? Come on.
237
00:14:36,627 --> 00:14:38,313
I don't know whether to
be amazed or appalled.
238
00:14:40,339 --> 00:14:41,632
Well?
239
00:14:45,302 --> 00:14:46,302
Tristan!
240
00:14:58,023 --> 00:15:02,319
Aw, poor little man.
He's in a dreadful state.
241
00:15:02,486 --> 00:15:03,922
You've tried them
on bismuth, codeine,
242
00:15:03,946 --> 00:15:05,072
and chlorodyne, I presume?
243
00:15:05,239 --> 00:15:07,699
No discernible improvement.
244
00:15:07,866 --> 00:15:09,844
He's gulping the water,
trying to replace what's lost,
245
00:15:09,868 --> 00:15:11,578
but he just can't keep it down.
246
00:15:11,745 --> 00:15:14,373
We could try him on powdered
ipecacuanha and opium.
247
00:15:14,540 --> 00:15:17,292
I read something about using
a concoction of haematoxylin,
248
00:15:17,459 --> 00:15:19,211
in cases like this.
249
00:15:19,378 --> 00:15:20,397
Although, there's not
a huge body of evidence
250
00:15:20,421 --> 00:15:22,089
to support its use.
251
00:15:22,256 --> 00:15:23,507
I'm sorry, you read something?
252
00:15:23,674 --> 00:15:25,426
Don't sound
so surprised.
253
00:15:25,592 --> 00:15:27,636
No. That was unkind.
254
00:15:27,803 --> 00:15:29,555
I really did apply
myself this time.
255
00:15:29,721 --> 00:15:32,099
Well, I'm sure you'll get
the result you deserve.
256
00:15:34,935 --> 00:15:36,854
I'll fetch that medication.
257
00:16:31,742 --> 00:16:33,160
What's this?
258
00:16:33,327 --> 00:16:35,996
It's a Cailleach.
Old woman winter.
259
00:16:36,163 --> 00:16:37,323
My dad carves one every year.
260
00:16:37,372 --> 00:16:38,612
What do you do with it?
261
00:16:38,665 --> 00:16:40,375
Oh, we burn it Christmas Day.
262
00:16:40,542 --> 00:16:42,395
You've got to keep the
fire going all night long
263
00:16:42,419 --> 00:16:44,213
for good luck and to
ward off evil spirits.
264
00:16:47,758 --> 00:16:49,718
Hello, Mr. Kitson
265
00:16:49,885 --> 00:16:51,678
How's that cow of yours doing?
266
00:16:51,845 --> 00:16:53,013
Aye, not bad.
267
00:16:53,972 --> 00:16:55,390
How do, lass?
268
00:16:55,557 --> 00:16:57,559
No need to get dressed
up on my account.
269
00:16:57,726 --> 00:16:59,686
Don't worry, it's not
for your benefit, Dave.
270
00:16:59,853 --> 00:17:01,522
Herd doing all right?
271
00:17:01,688 --> 00:17:03,982
Aye. Getting through
the hay faster than we'd like.
272
00:17:04,149 --> 00:17:05,901
In't it always the way?
273
00:17:06,068 --> 00:17:08,195
Old girl there didn't
make it passed dinnertime.
274
00:17:08,362 --> 00:17:09,905
Expert, here, didn't believe me
275
00:17:10,072 --> 00:17:11,132
when I said she
were on her way out.
276
00:17:11,156 --> 00:17:12,342
Seems you were
right, Mr. Kitson.
277
00:17:12,366 --> 00:17:14,117
Aye. Well, you see?
278
00:17:15,327 --> 00:17:17,204
Can do all
book-learning you like,
279
00:17:17,371 --> 00:17:19,081
it's got nothing on experience.
280
00:17:20,791 --> 00:17:22,167
Right. I'll leave you to it.
281
00:17:23,961 --> 00:17:25,641
I hope they'll be plenty
of ale on tonight.
282
00:17:30,175 --> 00:17:33,845
Go on. Shoo, shoo.
283
00:17:34,012 --> 00:17:35,722
Get inside.
284
00:17:35,889 --> 00:17:37,808
What was that about a ewe?
285
00:17:37,975 --> 00:17:39,226
The fight had gone out of her.
286
00:17:39,393 --> 00:17:41,228
He was going to let
her die in pain.
287
00:17:41,395 --> 00:17:43,272
I couldn't let that happen,
288
00:17:43,438 --> 00:17:44,457
so I gave her an anaesthetic
to ease the suffering.
289
00:17:44,481 --> 00:17:46,024
What, without Dave knowing?
290
00:17:46,191 --> 00:17:47,418
He was more worried
about what it would cost,
291
00:17:47,442 --> 00:17:49,236
rather than the
welfare of the animal.
292
00:17:49,403 --> 00:17:51,113
You should have said something.
293
00:17:51,280 --> 00:17:53,657
Dave Kitson's tighter
than an otter's backside,
294
00:17:53,824 --> 00:17:55,343
he needs to learn to
appreciate what you do for him.
295
00:17:55,367 --> 00:17:56,761
These Dale farmers
are never gonna take
296
00:17:56,785 --> 00:17:58,287
my word over theirs.
297
00:17:58,453 --> 00:17:59,973
Sometimes it's best
to treat the animal
298
00:18:00,080 --> 00:18:01,800
and let them think
they've got one over you.
299
00:19:00,766 --> 00:19:04,019
That boy, Jess, he's
bloomin' incorrigible.
300
00:19:04,186 --> 00:19:06,313
Mrs. Hall?
301
00:19:07,773 --> 00:19:09,399
Oh, there you are.
Have you seen...
302
00:19:11,485 --> 00:19:12,736
You look different?
303
00:19:15,739 --> 00:19:18,283
I mean that in a pleasant,
not a pejorative sense.
304
00:19:22,829 --> 00:19:24,247
Well, I better...
305
00:19:24,414 --> 00:19:25,933
I better get me sausage
rolls in the oven.
306
00:19:27,959 --> 00:19:29,771
Come on, Jess,
wait for those mince pies.
307
00:19:37,386 --> 00:19:39,066
We should let Mrs. Hall
know is going to be
308
00:19:39,221 --> 00:19:41,181
- at yours for lunch tomorrow.
- Yeah, I'll do it.
309
00:19:41,264 --> 00:19:43,642
Once she knows the effort Jenny's gone to,
she'll understand.
310
00:19:43,809 --> 00:19:45,036
Is that you, James?
311
00:19:45,060 --> 00:19:46,728
I'd like your opinion.
312
00:19:46,895 --> 00:19:48,438
Oh.
313
00:19:48,605 --> 00:19:49,981
James?
314
00:19:50,148 --> 00:19:51,400
Sorry, Helen, would you mind?
315
00:19:52,734 --> 00:19:54,403
Not at all.
316
00:19:58,657 --> 00:20:00,409
Hello! Merry Christmas!
317
00:20:00,575 --> 00:20:02,244
- Merry Christmas!
- Come in.
318
00:20:04,162 --> 00:20:06,957
Oh, this is nice.
319
00:20:07,124 --> 00:20:08,417
- It is a bit.
- Nice and warm
320
00:20:08,583 --> 00:20:09,903
- in here.
- I'll take your coats.
321
00:20:15,924 --> 00:20:17,884
Sorry, Tricki.
322
00:20:18,051 --> 00:20:20,512
That's tender, isn't it?
323
00:20:20,679 --> 00:20:21,906
Sounds like we'll get a
decent crowd this year.
324
00:20:21,930 --> 00:20:23,890
It's amazing.
325
00:20:24,057 --> 00:20:26,177
Farmers who owe us money go
missing for months on end,
326
00:20:26,226 --> 00:20:28,061
then magically reappear
when there's free ale.
327
00:20:29,146 --> 00:20:30,981
Sweet company refreshes the soul
328
00:20:31,148 --> 00:20:32,441
and awakens our hearts with joy.
329
00:20:32,607 --> 00:20:33,687
- Oh.
- It's something my pa
330
00:20:33,734 --> 00:20:35,736
used to say, anyway.
331
00:20:35,902 --> 00:20:38,005
Well, I suppose some of them
aren't completely intolerable.
332
00:20:38,029 --> 00:20:40,615
I'm sure Diana would be
flattered to hear it.
333
00:20:40,782 --> 00:20:42,033
Starting to get quite serious
334
00:20:42,200 --> 00:20:43,618
between you two lovebirds.
335
00:20:46,121 --> 00:20:47,914
Right. Yes.
336
00:20:48,081 --> 00:20:50,459
Well, um, you're right.
Tricki's badly dehydrated.
337
00:20:52,586 --> 00:20:54,379
We've had
him on a saline drip,
338
00:20:54,546 --> 00:20:55,922
but it's not helping.
339
00:20:56,089 --> 00:20:57,674
Everything he swallows
comes up again.
340
00:20:57,841 --> 00:20:59,318
If he doesn't start
eating and drinking soon,
341
00:20:59,342 --> 00:21:00,782
I worry he'll be
too weak to recover.
342
00:21:00,844 --> 00:21:02,429
I'm trying to encourage him.
343
00:21:02,596 --> 00:21:04,115
I even offered him
some rather nice ham.
344
00:21:04,139 --> 00:21:06,558
But I expect he's used
to such extravagance.
345
00:21:06,725 --> 00:21:08,185
Siegfried...
346
00:21:10,061 --> 00:21:11,247
Doesn't matter.
You'll think it's stupid.
347
00:21:11,271 --> 00:21:13,023
Go on, out with it, man!
348
00:21:13,190 --> 00:21:14,542
There is a school of
thought that suggests
349
00:21:14,566 --> 00:21:15,942
that having something
350
00:21:16,109 --> 00:21:18,069
or, more importantly,
someone to live for
351
00:21:18,236 --> 00:21:19,654
can help the patient recover.
352
00:21:19,821 --> 00:21:21,048
Oh, please tell me I'm
not about to preach
353
00:21:21,072 --> 00:21:22,574
the healing power of love?
354
00:21:22,741 --> 00:21:24,075
If anyone can coax
him out of this
355
00:21:24,242 --> 00:21:25,470
and get them back on
the road to recovery,
356
00:21:25,494 --> 00:21:26,912
it's Mrs. Pumphrey.
357
00:21:27,078 --> 00:21:28,789
She's like a mother
to this little dog.
358
00:21:30,540 --> 00:21:31,768
I told you you'd
think it was stupid.
359
00:21:31,792 --> 00:21:34,377
It is.
360
00:21:34,544 --> 00:21:36,463
But right now, I think
stupid's all we've got.
361
00:22:02,239 --> 00:22:03,615
Pumphrey residence.
362
00:22:03,782 --> 00:22:05,158
It's Siegfried Farnon.
363
00:22:05,325 --> 00:22:06,785
Oh, Mr. Farnon.
364
00:22:06,952 --> 00:22:08,712
Please tell me you're
ringing with good news.
365
00:22:08,870 --> 00:22:11,039
He's still struggling,
I'm afraid.
366
00:22:13,375 --> 00:22:15,836
We wondered if it were
doing good to see you.
367
00:22:16,002 --> 00:22:18,588
Well, if you think
it might help?
368
00:22:18,755 --> 00:22:21,383
I do.
369
00:22:21,550 --> 00:22:24,427
Having somebody there,
370
00:22:24,594 --> 00:22:26,513
well...
371
00:22:27,806 --> 00:22:29,599
who doesn't feel better
372
00:22:29,766 --> 00:22:32,769
knowing there's someone
there who cares for them?
373
00:22:32,936 --> 00:22:34,413
I understand precisely
374
00:22:34,437 --> 00:22:36,273
what you mean, Mr. Farnon.
375
00:22:36,439 --> 00:22:38,191
Good.
376
00:22:38,358 --> 00:22:40,110
I'll pick you up as
soon as I can. Goodbye.
377
00:22:43,780 --> 00:22:45,073
Hello.
378
00:22:45,240 --> 00:22:46,867
- Hello!
- Hi, Tristan!
379
00:22:48,535 --> 00:22:50,495
Maggie!
Let me take your coat.
380
00:22:52,539 --> 00:22:54,374
I can undress myself,
thank you very much.
381
00:22:54,541 --> 00:22:56,167
- Don't even...
- I wouldn't dream of it.
382
00:23:02,507 --> 00:23:04,134
I'm getting married.
383
00:23:04,301 --> 00:23:06,052
Very funny, Maggie.
384
00:23:08,430 --> 00:23:10,307
Arthur.
385
00:23:10,473 --> 00:23:13,977
He asked me last week and we're
gonna do it in the new year.
386
00:23:14,144 --> 00:23:18,064
Hey, don't mean we can't
have one last night of fun.
387
00:23:25,447 --> 00:23:26,549
Right, there are
some snacks on the table.
388
00:23:26,573 --> 00:23:30,368
If you need another
drink just ask.
389
00:23:30,535 --> 00:23:33,538
Where's
Father Christmas?
390
00:23:33,705 --> 00:23:36,041
Well, still in the
North Pole, I'd imagine.
391
00:23:37,834 --> 00:23:39,336
Mrs. Herriot, another beer?
392
00:23:39,502 --> 00:23:41,171
In the scullery.
393
00:23:41,338 --> 00:23:42,498
You've got legs, haven't you?
394
00:23:42,547 --> 00:23:44,674
Well, you said, "Just ask."
395
00:23:44,841 --> 00:23:46,718
Well, that were then.
396
00:23:46,885 --> 00:23:48,303
It were only just now.
397
00:23:48,470 --> 00:23:49,550
Well, I've changed me mind.
398
00:23:49,679 --> 00:23:51,473
Don't worry, Mr. Kitson.
399
00:23:51,640 --> 00:23:53,350
I'll fetch it for you.
400
00:23:53,516 --> 00:23:55,727
Sorry, Helen.
Got a bit behind.
401
00:23:55,894 --> 00:23:57,479
Oh, it's no trouble.
402
00:23:57,646 --> 00:24:00,148
But your eyes tell
a different story.
403
00:24:00,315 --> 00:24:02,317
Honestly don't
know how you do it.
404
00:24:02,484 --> 00:24:03,544
Well, you won't ever have to.
405
00:24:03,568 --> 00:24:05,195
I hope we told James
406
00:24:05,362 --> 00:24:06,988
not to bring anything
for lunch tomorrow.
407
00:24:07,155 --> 00:24:10,867
Actually, I'm so pleased
we're having you for Christmas.
408
00:24:11,034 --> 00:24:14,788
A crowd helps you forget
the ones you missing.
409
00:24:14,955 --> 00:24:17,791
We're really looking
forward to it. Aren't we?
410
00:24:17,958 --> 00:24:18,958
Oh, yes. Aye.
411
00:24:20,126 --> 00:24:22,128
Where's Mr. Farnon?
412
00:24:22,295 --> 00:24:24,047
Oh, he's going to
pick up Mrs. Pumphrey.
413
00:24:24,214 --> 00:24:25,924
Is Tricki that unwell?
414
00:24:26,091 --> 00:24:27,811
The fight's just
completely gone out of him.
415
00:24:27,842 --> 00:24:30,095
We're hoping her presence
might perk him up a little bit.
416
00:24:30,261 --> 00:24:32,305
Well, there's nothing
worrying'll do for it.
417
00:24:32,472 --> 00:24:35,058
Right now, we've more
pressing matters.
418
00:24:35,225 --> 00:24:37,578
If these kids don't see
Father Christmas soon, they'll be murder.
419
00:24:37,602 --> 00:24:39,813
So who's it to be?
420
00:24:41,648 --> 00:24:43,088
- Hello, children!
- Who wants to see
421
00:24:43,149 --> 00:24:44,149
Father Christmas?
422
00:24:44,234 --> 00:24:45,276
- Me!
- Merry Christmas!
423
00:24:45,443 --> 00:24:46,820
- Come on, then.
- Ho-ho-ho!
424
00:24:46,987 --> 00:24:49,155
- Hello!
- Me! Me!
425
00:24:49,322 --> 00:24:51,116
That's my
Christmas present.
426
00:24:53,201 --> 00:24:54,828
- Mrs. Hall.
- Hi.
427
00:24:54,995 --> 00:24:56,162
Lovely spread.
428
00:24:56,329 --> 00:24:58,373
Scrubs up rather well.
429
00:24:58,540 --> 00:25:01,251
He's got that mysterious
brooding thing down to a tee.
430
00:25:02,293 --> 00:25:03,795
There's not much mystery
431
00:25:03,962 --> 00:25:05,362
about someone eating
a sausage roll.
432
00:25:05,422 --> 00:25:08,967
Here. Warpaint.
433
00:25:09,134 --> 00:25:11,886
Audrey, you are allowed
a moment to enjoy yourself.
434
00:25:12,053 --> 00:25:13,888
In fact, I insist upon it.
435
00:25:14,055 --> 00:25:16,266
Oh, that's absolutely
fascinating.
436
00:25:16,433 --> 00:25:18,768
Gerald, you simply
have to hear this.
437
00:25:20,437 --> 00:25:21,646
Diana.
438
00:25:22,939 --> 00:25:25,442
- Oh.
- What's so interesting?
439
00:25:25,608 --> 00:25:28,653
Nutmeg. I put it in
the sausage rolls.
440
00:25:28,820 --> 00:25:31,406
Gives them an extra bit of pep.
441
00:25:31,573 --> 00:25:33,616
Well, your secret's
safe with me.
442
00:25:36,911 --> 00:25:38,747
- Look at that fluff on you.
- Audrey.
443
00:25:42,083 --> 00:25:43,376
There's really no need to panic.
444
00:25:45,003 --> 00:25:47,630
I'm glad to have
your friendship.
445
00:25:47,797 --> 00:25:49,841
We can leave it at that,
if that's what you want?
446
00:25:51,384 --> 00:25:54,262
Oh, right, well, good then.
447
00:25:58,058 --> 00:26:00,458
I better do the rounds and make
sure no one needs topping up.
448
00:26:10,028 --> 00:26:12,155
I know how much
Audrey misses her son.
449
00:26:12,322 --> 00:26:13,674
I couldn't bring
myself to tell her
450
00:26:13,698 --> 00:26:14,949
we weren't gonna be there.
451
00:26:15,116 --> 00:26:17,118
I really am sorry.
I shouldn't have assumed.
452
00:26:17,285 --> 00:26:18,971
Is it because we're
going to be living here,
453
00:26:18,995 --> 00:26:19,995
after we marry, I mean?
454
00:26:22,415 --> 00:26:25,085
- Oh right.
- That's what...
455
00:26:25,251 --> 00:26:26,961
I know we should've
spoken about it,
456
00:26:27,128 --> 00:26:30,215
but I need to be at
Skeldale House to do my job.
457
00:26:30,381 --> 00:26:31,966
I'm on call at nights,
458
00:26:32,133 --> 00:26:34,153
and there isn't even a
telephone up at Heston Grange.
459
00:26:34,177 --> 00:26:35,321
I can't very well
sleep in the phone box
460
00:26:35,345 --> 00:26:37,138
at the end of your lane.
461
00:26:37,305 --> 00:26:38,305
No, I understand that.
462
00:26:41,893 --> 00:26:43,269
Where will we be sleeping?
463
00:26:43,436 --> 00:26:45,688
Not in your bedroom, with
Tristan in the cupboard?
464
00:26:45,855 --> 00:26:46,874
Siegfried's letting
us have the bedsitter
465
00:26:46,898 --> 00:26:47,941
at the top of the house.
466
00:26:51,820 --> 00:26:52,987
Have you given any thought
467
00:26:53,154 --> 00:26:55,490
to what you think
I might be doing?
468
00:26:55,657 --> 00:26:57,242
Well, I hadn't really.
469
00:26:57,408 --> 00:26:59,536
Mrs. Hall looks up to the house.
470
00:26:59,702 --> 00:27:01,830
But I'll still be
working on the farm.
471
00:27:01,996 --> 00:27:04,165
I suppose I thought
we'd be living here.
472
00:27:04,332 --> 00:27:06,102
That doesn't mean you wouldn't
be popping back now and then.
473
00:27:06,126 --> 00:27:08,270
If I move in here, I'd wanna be
doing more than popping back.
474
00:27:08,294 --> 00:27:10,171
"If"? Are you having
second thoughts?
475
00:27:10,338 --> 00:27:11,756
Not about us.
476
00:27:11,923 --> 00:27:13,317
Do you want us to
live at Heston Grange?
477
00:27:13,341 --> 00:27:16,094
I'm just trying to
explain how I feel.
478
00:27:18,429 --> 00:27:20,598
Ho-ho-ho!
479
00:27:20,765 --> 00:27:23,726
- Hello, Father Christmas.
- Hello.
480
00:27:26,020 --> 00:27:27,647
- Have an orange.
- Thank you.
481
00:27:27,814 --> 00:27:29,440
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
482
00:27:29,607 --> 00:27:31,276
Merry Christmas.
483
00:27:37,240 --> 00:27:39,659
This is all new for me too.
484
00:27:39,826 --> 00:27:42,912
A few months ago, I thought I
was leaving this place entirely.
485
00:27:43,079 --> 00:27:44,581
But as we're finding
it's impossible
486
00:27:44,747 --> 00:27:46,082
to be in two places at once,
487
00:27:46,249 --> 00:27:47,667
no matter how much
we want it to be.
488
00:27:49,252 --> 00:27:51,171
Maybe we can't be
together tomorrow.
489
00:27:51,337 --> 00:27:54,132
Or we could try to
go to both houses?
490
00:27:54,299 --> 00:27:56,968
Love to believe we
could make that work.
491
00:27:57,135 --> 00:27:58,595
But we've gotta make a decision.
492
00:27:58,761 --> 00:27:59,947
Even if it means hurting
someone's feelings.
493
00:28:01,472 --> 00:28:03,892
Um, Mrs. Pumphrey's here.
494
00:28:04,058 --> 00:28:05,518
I better go.
495
00:28:06,936 --> 00:28:08,104
Good luck.
496
00:28:18,323 --> 00:28:19,782
Oh, look, Tricki!
497
00:28:19,949 --> 00:28:23,786
Father Christmas
has come to see you.
498
00:28:23,953 --> 00:28:26,706
Maybe he's got a
little present for you.
499
00:28:33,129 --> 00:28:35,798
Ho-ho-ho, Tricki.
500
00:28:35,965 --> 00:28:38,551
Have you been naughty
or have you been nice?
501
00:28:44,057 --> 00:28:45,850
Oh, dear me.
502
00:28:46,017 --> 00:28:47,769
He's worse than even before.
503
00:28:47,936 --> 00:28:49,696
We've given him several
rounds of medication,
504
00:28:49,771 --> 00:28:51,931
but I'm afraid none of them
has improved his condition.
505
00:28:56,736 --> 00:28:58,088
These vet lads,
they're nice enough,
506
00:28:58,112 --> 00:29:00,198
but they can't ever
understand farming.
507
00:29:00,365 --> 00:29:02,492
You've got to have
it in your blood.
508
00:29:02,659 --> 00:29:04,285
Oh, are you joining
us, Mrs. Herriot?
509
00:29:04,452 --> 00:29:06,496
Still Miss Alderson
for now, Dave.
510
00:29:13,920 --> 00:29:15,255
There you go.
511
00:29:15,421 --> 00:29:17,048
Thank you. You're too kind.
512
00:29:20,593 --> 00:29:22,553
Should I turn the music down?
513
00:29:22,720 --> 00:29:24,305
Not on my account.
514
00:29:24,472 --> 00:29:26,641
It's nice to hear people
having fun at Christmas.
515
00:29:28,935 --> 00:29:32,522
It's usually just
us, isn't it, Tricki?
516
00:29:32,689 --> 00:29:36,317
He may be small, but he fills
every room of that house
517
00:29:36,484 --> 00:29:39,570
with such love and life.
518
00:29:39,737 --> 00:29:42,532
We have so much fun together.
519
00:29:42,699 --> 00:29:44,617
He certainly seems happy enough.
520
00:29:44,784 --> 00:29:46,619
You think I spoil
him, don't you?
521
00:29:46,786 --> 00:29:48,955
Oh, don't deny it.
Your face gives you away.
522
00:29:49,122 --> 00:29:51,916
His diet is more indulgent
than most, it's true.
523
00:29:52,083 --> 00:29:54,961
You must remember I don't
have children or grandchildren
524
00:29:55,128 --> 00:29:59,674
to lavish gifts on or sneak
chocolates to at Christmas time.
525
00:30:01,551 --> 00:30:03,511
Oh, please tell me.
526
00:30:03,678 --> 00:30:06,055
The treats aren't the
cause of his upset?
527
00:30:06,222 --> 00:30:08,224
It's most likely a bug
he's picked up somewhere,
528
00:30:08,391 --> 00:30:09,391
and just hit him hard.
529
00:30:10,184 --> 00:30:11,311
Right.
530
00:30:15,023 --> 00:30:17,567
So what are we
going to do for him?
531
00:30:22,030 --> 00:30:24,365
I'm sorry to say
that, at this stage,
532
00:30:24,532 --> 00:30:26,868
there's very little we can do.
533
00:30:27,035 --> 00:30:30,121
Keep the faith and hope he
pulls through on his own.
534
00:30:34,500 --> 00:30:38,421
You grew up on those hills.
You know what it's like.
535
00:30:38,588 --> 00:30:42,175
Our farms have been in family
for 200 year or more. Eh?
536
00:30:42,342 --> 00:30:44,469
All that knowledge
passed through the ages.
537
00:30:44,635 --> 00:30:46,471
What do these vets know?
538
00:30:46,637 --> 00:30:48,222
They're professionals.
539
00:30:48,389 --> 00:30:49,932
There's a science
to what they do.
540
00:30:50,099 --> 00:30:52,310
Aye. And they make
you pay for it too.
541
00:30:52,477 --> 00:30:53,895
Aye.
542
00:30:54,062 --> 00:30:55,581
I've never known a man
with such short arms
543
00:30:55,605 --> 00:30:56,856
and deep pockets.
544
00:30:57,023 --> 00:30:59,233
Well, I like to do
things the old way.
545
00:30:59,400 --> 00:31:01,235
There's no such thing.
546
00:31:01,402 --> 00:31:03,279
Everything always changes.
547
00:31:03,446 --> 00:31:05,198
Hand plough gave way
to horse-drawn,
548
00:31:05,365 --> 00:31:06,532
that gave way to tractor.
549
00:31:06,699 --> 00:31:08,201
Aye. That's true.
550
00:31:08,368 --> 00:31:10,453
Nothing stays the same.
It's always changing.
551
00:31:10,620 --> 00:31:12,497
And maybe we've just
gotta change with it.
552
00:31:12,663 --> 00:31:13,663
Well, that may be,
553
00:31:13,748 --> 00:31:15,750
but you will
never convince me
554
00:31:15,917 --> 00:31:17,418
that they know
more out of a book
555
00:31:17,585 --> 00:31:18,645
than I do about me on animals.
556
00:31:18,669 --> 00:31:19,962
Aye.
557
00:31:20,129 --> 00:31:21,464
Well, if you know them so well,
558
00:31:21,631 --> 00:31:22,649
maybe you should look
after them a bit better.
559
00:31:22,673 --> 00:31:23,793
Hey! Now, listen here, lass.
560
00:31:23,841 --> 00:31:25,426
Don't lass me!
561
00:31:25,593 --> 00:31:26,945
James out to give
that sheep of yours
562
00:31:26,969 --> 00:31:28,280
an injection to
help her on her way.
563
00:31:28,304 --> 00:31:29,764
- He did what?
- And if he hadn't,
564
00:31:29,931 --> 00:31:31,432
she'd probably still
be suffering now.
565
00:31:31,599 --> 00:31:33,393
Oh, is that so?
566
00:31:33,559 --> 00:31:37,730
Just so happens ewe's back up
on his feet, right as rain.
567
00:31:37,897 --> 00:31:40,066
So who knows what's best for
their own stock now then?
568
00:31:40,233 --> 00:31:42,652
- Aye. Yeah.
- The ewe survived?
569
00:32:02,505 --> 00:32:04,090
Just one little drop.
570
00:32:07,718 --> 00:32:10,138
Sorry, James.
Can I speak to you?
571
00:32:10,304 --> 00:32:11,389
Excuse me.
572
00:32:16,310 --> 00:32:18,271
You know,
part of me always thought
573
00:32:18,438 --> 00:32:20,314
we might end up together.
574
00:32:23,568 --> 00:32:24,986
What is so funny?
575
00:32:27,613 --> 00:32:29,532
You're a good lad, Tris,
576
00:32:29,699 --> 00:32:32,201
and we've had
a laugh together,
577
00:32:32,368 --> 00:32:36,289
but there comes a time in life
578
00:32:36,456 --> 00:32:39,125
when you just want
more than that.
579
00:32:39,292 --> 00:32:41,961
But I'm perfectly capable
of providing more,
580
00:32:43,796 --> 00:32:45,196
whatever it is
you're talking about.
581
00:32:50,303 --> 00:32:51,512
Oh, please.
582
00:32:53,055 --> 00:32:54,474
You're like a magpie,
583
00:32:54,640 --> 00:32:57,477
flitting from one shiny
object to the next.
584
00:32:59,061 --> 00:33:01,022
And all the girls know it.
585
00:33:01,189 --> 00:33:03,608
They're happy to have
a laugh with you,
586
00:33:03,774 --> 00:33:05,067
whilst it's still fun.
587
00:33:06,652 --> 00:33:08,696
Good for a giggle
and not much else?
588
00:33:11,407 --> 00:33:15,203
I only say that because I
do actually care about you.
589
00:33:19,582 --> 00:33:22,460
But if you want
something more out
590
00:33:22,627 --> 00:33:24,837
you've gotta pull
a little more in.
591
00:33:30,009 --> 00:33:32,386
I gave the ewe I shot a Nembutal
592
00:33:32,553 --> 00:33:34,555
to put her out of her misery.
593
00:33:34,722 --> 00:33:36,933
It's possibly anaesthetic
knocked around long enough
594
00:33:37,099 --> 00:33:38,476
for the body to recover.
595
00:33:38,643 --> 00:33:41,020
At the very least it
would Tricki's vomiting.
596
00:33:46,150 --> 00:33:47,193
Are you coming?
597
00:33:51,113 --> 00:33:52,865
We're going to give
him an injection.
598
00:33:53,032 --> 00:33:54,676
Now, it'll put him to
sleep for a little while.
599
00:33:54,700 --> 00:33:57,245
But our hope is that it'll
give him a chance to rest,
600
00:33:57,411 --> 00:33:59,038
get over this stomach problem.
601
00:33:59,205 --> 00:34:02,041
But you should know,
it's a very powerful drug.
602
00:34:02,208 --> 00:34:04,210
There's a chance he
may not wake up again.
603
00:34:11,968 --> 00:34:14,554
- May I?
- Yeah. Of course.
604
00:34:30,111 --> 00:34:33,990
Um, would you mind
if I hold his paw?
605
00:34:35,241 --> 00:34:38,035
I'm sure he would like that.
606
00:35:29,086 --> 00:35:30,630
- Goodnight.
- Thank you.
607
00:35:30,796 --> 00:35:32,840
- Goodnight.
- Goodnight.
608
00:35:33,007 --> 00:35:34,842
Well down in there. Persevere.
609
00:35:35,009 --> 00:35:36,927
What happens now?
610
00:35:37,094 --> 00:35:39,722
I'll give her a moment with
him and then run her home.
611
00:35:39,889 --> 00:35:40,949
Then it's just a
matter of waiting
612
00:35:40,973 --> 00:35:42,850
and hoping for the best.
613
00:35:48,105 --> 00:35:49,899
- How is he?
- Time will tell.
614
00:35:50,066 --> 00:35:50,982
Hang on a minute.
You've changed.
615
00:35:50,983 --> 00:35:52,527
Look, Audrey.
616
00:35:52,693 --> 00:35:54,053
I think Gerald's
trying to make off
617
00:35:54,153 --> 00:35:56,489
with the crystal.
618
00:35:58,616 --> 00:35:59,992
Gerald?
619
00:36:00,159 --> 00:36:02,286
I'm so sorry, Diana.
I've been rather tied up.
620
00:36:02,453 --> 00:36:04,413
No need to apologize.
621
00:36:04,580 --> 00:36:05,706
I've had a tremendous time.
622
00:36:05,873 --> 00:36:07,333
Have you?
623
00:36:07,500 --> 00:36:08,780
I mean, good.
Pleased to hear it.
624
00:36:08,834 --> 00:36:09,978
Goodnight, Mr. Farnon.
625
00:36:10,002 --> 00:36:11,796
Goodnight. Thank you.
626
00:36:11,962 --> 00:36:14,090
Mrs. Hall tells me your
alone at Christmas.
627
00:36:14,256 --> 00:36:16,217
And rather the relishing
the prospect, I must say.
628
00:36:16,384 --> 00:36:18,260
It does seem a shame,
this time of year,
629
00:36:18,427 --> 00:36:19,929
not to be around other people.
630
00:36:20,096 --> 00:36:21,389
- Goodnight.
- Goodnight.
631
00:36:21,555 --> 00:36:23,808
- Happy Christmas.
- Merry Christmas.
632
00:36:23,974 --> 00:36:26,203
She always cooks enough for
a small army, I was wondering...
633
00:36:26,227 --> 00:36:28,562
Why are you looking
at me like that?
634
00:36:28,729 --> 00:36:30,564
Siegfried,
635
00:36:30,731 --> 00:36:32,626
don't you think having
someone over for Christmas
636
00:36:32,650 --> 00:36:34,652
raises certain expectations?
637
00:36:34,819 --> 00:36:36,070
Oh, I don't know?
638
00:36:36,237 --> 00:36:38,739
Let's not overcomplicate things.
639
00:36:41,075 --> 00:36:44,578
How about you pop round
for a nightcap instead?
640
00:36:44,745 --> 00:36:47,206
Um, well,
641
00:36:47,373 --> 00:36:49,500
that sounds
like a wonderful idea.
642
00:36:56,090 --> 00:36:57,925
What in the world do
you think you're doing?
643
00:36:58,092 --> 00:36:59,552
Well, thought I'd
give you a hand.
644
00:36:59,719 --> 00:37:01,178
You'll be here all
night otherwise.
645
00:37:01,345 --> 00:37:02,430
You can't do that.
646
00:37:02,596 --> 00:37:04,223
Why not?
647
00:37:04,390 --> 00:37:05,975
You just can't.
You're a guest.
648
00:37:06,142 --> 00:37:07,768
Go on, shift! Get out of it!
649
00:37:13,315 --> 00:37:15,025
No, wait.
650
00:37:15,192 --> 00:37:17,903
♪ And your cheek so soft ♪
651
00:37:18,070 --> 00:37:21,741
♪ There is nothing
for me but to love ♪
652
00:37:21,907 --> 00:37:24,201
That were for earlier.
The mistletoe.
653
00:37:25,828 --> 00:37:27,747
Bad luck otherwise.
654
00:37:27,913 --> 00:37:29,582
Oh, right.
655
00:37:29,749 --> 00:37:32,251
And you should be here
tomorrow, for lunch.
656
00:37:33,544 --> 00:37:34,587
Not in your own.
657
00:37:36,297 --> 00:37:39,175
With me. With us.
658
00:37:40,468 --> 00:37:41,468
That sounds lovely.
659
00:37:44,764 --> 00:37:46,557
Now, get out of my kitchen.
660
00:37:46,724 --> 00:37:47,743
You shouldn't be back here,
661
00:37:47,767 --> 00:37:48,767
- you're a guest.
- Guest.
662
00:37:50,436 --> 00:37:51,436
I know.
663
00:37:52,605 --> 00:37:54,398
See you tomorrow.
664
00:37:59,653 --> 00:38:01,572
Oh, that's the garden.
665
00:38:03,783 --> 00:38:06,827
♪ Keep breathless charm ♪
666
00:38:06,994 --> 00:38:09,079
♪ Won't you please arrange it ♪
667
00:38:09,246 --> 00:38:10,998
You're a dark horse.
668
00:38:13,501 --> 00:38:17,463
♪ Just the way
you look tonight ♪
669
00:38:23,469 --> 00:38:28,390
♪ Just the way
you look tonight ♪
670
00:39:07,221 --> 00:39:08,514
Merry Christmas, Jim.
671
00:39:10,015 --> 00:39:11,225
Let's see, shall we?
672
00:39:56,645 --> 00:39:58,105
How does it look?
673
00:39:58,272 --> 00:40:00,441
Heart rate is very slow.
674
00:40:00,608 --> 00:40:01,835
I'm going to give him
a shot of adrenaline
675
00:40:01,859 --> 00:40:03,336
to help bring him out
of the anaesthetic.
676
00:40:03,360 --> 00:40:04,570
Thank you.
677
00:40:26,508 --> 00:40:28,427
Come on, Tricki.
678
00:40:28,594 --> 00:40:29,845
Time to wake up.
679
00:40:38,312 --> 00:40:39,480
Tricki.
680
00:40:41,315 --> 00:40:43,317
It's Christmas morning.
681
00:40:43,484 --> 00:40:47,529
I'm sure Mrs. P. has loads
of presents for you at home.
682
00:40:55,287 --> 00:40:57,039
- Okay, Tricki.
- Tricki, what's this?
683
00:40:58,582 --> 00:41:00,376
What's this?
684
00:41:00,542 --> 00:41:02,044
Come on then.
685
00:41:02,211 --> 00:41:03,211
Come on then.
686
00:41:03,337 --> 00:41:05,172
- Yes!
- Oh.
687
00:41:07,299 --> 00:41:09,176
Good boy.
688
00:41:09,343 --> 00:41:11,154
- Yes! There he is.
- There he is.
689
00:41:11,178 --> 00:41:12,429
Merry Christmas, little man.
690
00:41:12,596 --> 00:41:15,224
Aw. Yea, Lord, we greet thee.
691
00:41:15,391 --> 00:41:17,017
Good morning.
692
00:41:17,184 --> 00:41:18,477
Get stuck in.
693
00:41:22,231 --> 00:41:25,359
Well done.
Well done.
694
00:41:27,403 --> 00:41:28,588
Mrs. Pumphrey
will have her Tricki
695
00:41:28,612 --> 00:41:30,656
home for Christmas.
696
00:42:06,358 --> 00:42:08,527
He's still a bit wobbly,
697
00:42:08,694 --> 00:42:10,404
but he managed to hold
his breakfast down.
698
00:42:10,571 --> 00:42:14,700
Come here, gorgeous little man.
Oh, mwah!
699
00:42:16,243 --> 00:42:17,494
We couldn't persuade you in
700
00:42:17,661 --> 00:42:19,038
for a glass of
sherry by the fire?
701
00:42:20,831 --> 00:42:22,291
I would love to, but...
702
00:42:22,458 --> 00:42:24,418
No, you're expected elsewhere.
703
00:42:24,585 --> 00:42:26,271
That was unfair of me,
I shouldn't've asked.
704
00:42:26,295 --> 00:42:27,963
I'm sorry.
705
00:42:28,130 --> 00:42:31,425
No. Go and be with your
family, as it should be.
706
00:42:31,592 --> 00:42:33,969
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
707
00:42:37,181 --> 00:42:39,516
You know what, Mrs. Pumphrey?
708
00:42:39,683 --> 00:42:41,852
Why not? It is
Christmas after all.
709
00:42:43,312 --> 00:42:44,646
Oh!
710
00:42:50,027 --> 00:42:52,237
- ♪ Jingle bells ♪
- What can I do?
711
00:42:52,404 --> 00:42:54,740
- Any matches?
- Yep.
712
00:42:57,367 --> 00:42:59,078
♪ Dashing through the snow ♪
713
00:42:59,244 --> 00:43:00,954
♪ In a one-horse open sleigh ♪
714
00:43:01,121 --> 00:43:02,873
♪ O'er the fields we go ♪
715
00:43:03,040 --> 00:43:04,958
♪ Laughing all the way ♪
716
00:43:05,125 --> 00:43:06,835
♪ Bells on bob-tails ring ♪
717
00:43:07,002 --> 00:43:08,837
♪ Making spirits bright ♪
718
00:43:09,004 --> 00:43:11,006
♪ What fun it is
to ride and sing ♪
719
00:43:11,173 --> 00:43:12,758
I was wondering, Mrs. Hall,
720
00:43:15,010 --> 00:43:18,055
might there be a secret
you've been keeping from me?
721
00:43:18,222 --> 00:43:20,057
Sure there are many.
722
00:43:20,224 --> 00:43:24,103
About Tristan, for instance?
His exam results.
723
00:43:24,269 --> 00:43:27,022
He were pretty down in
the dumps last night.
724
00:43:27,189 --> 00:43:32,486
He didn't say anything. And
I thought it best not to ask.
725
00:43:32,653 --> 00:43:33,779
Right.
726
00:43:37,741 --> 00:43:41,912
Well, maybe veterinary practice
727
00:43:42,079 --> 00:43:43,288
isn't his calling after all.
728
00:43:43,455 --> 00:43:45,916
That's the animals
fed and watered.
729
00:43:46,083 --> 00:43:49,503
Now it's time to
take care of myself.
730
00:43:49,670 --> 00:43:50,838
Mm, mm, mm!
731
00:43:56,385 --> 00:43:58,720
What is it? What have I done?
732
00:43:58,887 --> 00:44:01,598
I wanted to say, it's
only a piece of paper,
733
00:44:01,765 --> 00:44:05,477
and I'm sure there are
lots of other professions
734
00:44:05,644 --> 00:44:06,937
you could turn your hand to.
735
00:44:07,104 --> 00:44:08,814
Do you really mean that?
736
00:44:08,981 --> 00:44:09,897
Trying to make you
into someone you're not
737
00:44:09,898 --> 00:44:12,318
is a waste of the
person you are.
738
00:44:12,484 --> 00:44:14,653
Let's just attempt to enjoy
739
00:44:14,820 --> 00:44:16,780
one another's company
this year, shall we?
740
00:44:16,947 --> 00:44:18,949
Sounds delightful.
741
00:44:19,116 --> 00:44:21,577
Try to remember that when I
make a hash of my first case.
742
00:44:21,743 --> 00:44:23,704
What you talking about?
743
00:44:23,871 --> 00:44:25,706
No? You didn't?
744
00:44:26,957 --> 00:44:29,126
- Oh!
- Well done!
745
00:44:29,293 --> 00:44:31,587
Why didn't you say
something last night?
746
00:44:31,753 --> 00:44:33,714
I had other things on my mind.
747
00:44:33,881 --> 00:44:37,217
And I thought it would be
a nice present for Siegfried.
748
00:44:37,384 --> 00:44:39,178
Hopefully, it'll go
some way to thanking him
749
00:44:39,344 --> 00:44:41,513
for all the money,
time, and patience...
750
00:44:43,056 --> 00:44:44,683
Money and time he put in.
751
00:44:46,602 --> 00:44:49,021
I knew it. I'd knew you'd do it.
752
00:44:55,110 --> 00:44:57,946
Genuinely, after Father died...
753
00:44:58,113 --> 00:44:59,799
Yes, yes. There's no
need to go into all that.
754
00:44:59,823 --> 00:45:02,242
I mean it though, genuinely.
755
00:45:06,955 --> 00:45:09,124
Siegfried, are you
going to say something?
756
00:45:09,291 --> 00:45:11,376
Darrowby 2297.
757
00:45:11,543 --> 00:45:13,795
- James!
- Tristan, I.
758
00:45:13,962 --> 00:45:15,923
Tristan passed his exams.
759
00:45:16,089 --> 00:45:21,303
I would really like to
see the results paper,
760
00:45:21,470 --> 00:45:22,554
if you wouldn't mind?
761
00:45:22,721 --> 00:45:24,514
- Unbelievable.
- You've got form.
762
00:45:24,681 --> 00:45:26,016
I've got form? That's rich.
763
00:45:26,183 --> 00:45:27,809
No, I don't know
why they're arguing.
764
00:45:27,976 --> 00:45:29,603
You told me you'd
passed when you hadn't.
765
00:45:29,770 --> 00:45:30,997
You told me I'd
passed when I hadn't.
766
00:45:31,021 --> 00:45:33,148
They always manage
to find a way.
767
00:45:33,315 --> 00:45:36,318
The common theme to both of those cases
being that you'd failed.
768
00:45:36,485 --> 00:45:37,485
But now I've passed.
769
00:45:37,569 --> 00:45:38,904
So what possible objection
770
00:45:39,071 --> 00:45:40,572
can you have to
showing me the letter?
771
00:45:40,739 --> 00:45:41,799
Because, it will be
nice for a change,
772
00:45:41,823 --> 00:45:43,367
if you had a little faith in me!
773
00:45:43,533 --> 00:45:44,367
Oh, for God's sake,
just give me the letter!
774
00:45:44,368 --> 00:45:45,828
All right.
775
00:45:45,994 --> 00:45:48,121
- See you in a bit.
- See you there.
776
00:45:50,832 --> 00:45:52,751
Are you two finished?
777
00:45:54,878 --> 00:45:56,046
Ha!
778
00:45:57,005 --> 00:45:58,090
Ha!
779
00:46:00,259 --> 00:46:02,803
Oh.
780
00:46:09,351 --> 00:46:10,620
Glad to see
you're hard at it.
781
00:46:10,644 --> 00:46:12,104
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
782
00:46:12,271 --> 00:46:13,772
How's Tricki?
783
00:46:13,939 --> 00:46:15,792
Woke up and tucked straight
into a bowl of food.
784
00:46:15,816 --> 00:46:17,484
He's gonna be fine,
thanks to you.
785
00:46:17,651 --> 00:46:18,986
Well, I think you and Siegfried
786
00:46:19,152 --> 00:46:20,838
might've had a bit more
to do with it than I do.
787
00:46:20,862 --> 00:46:22,702
Kitson and farmers like
him will open up to you
788
00:46:22,739 --> 00:46:24,259
in a way they won't
with me or Siegfried.
789
00:46:24,283 --> 00:46:26,326
I know your place will
always be on the farm,
790
00:46:26,493 --> 00:46:29,288
but you have a place
in Skeldale House.
791
00:46:29,454 --> 00:46:30,848
All right, well,
I better get sorted.
792
00:46:30,872 --> 00:46:32,267
I don't want to
keep Audrey waiting.
793
00:46:32,291 --> 00:46:33,476
Actually, I thought
we might have
794
00:46:33,500 --> 00:46:35,585
Christmas lunch somewhere else.
795
00:46:52,477 --> 00:46:53,477
Yes, I've got it.
796
00:47:10,829 --> 00:47:12,140
Allow me,
Mrs. Pumphrey.
797
00:47:12,164 --> 00:47:13,540
Let's get these open.
798
00:47:13,707 --> 00:47:15,959
Let some Christmas
light into the house.
799
00:47:16,126 --> 00:47:17,502
There we are.
800
00:47:17,669 --> 00:47:19,421
Oh!
801
00:47:19,588 --> 00:47:23,383
Oh, this is too much,
having you all here.
802
00:47:26,094 --> 00:47:27,512
In case you haven't met already.
803
00:47:27,679 --> 00:47:29,348
This is Gerald.
804
00:47:29,514 --> 00:47:30,932
Welcome, Gerald.
805
00:47:31,099 --> 00:47:32,893
- Hello, Gerald.
- How do?
806
00:47:33,060 --> 00:47:35,479
You might want to throw a
cover over his chair, missus,
807
00:47:35,645 --> 00:47:37,189
before I set meself down on it.
808
00:47:37,356 --> 00:47:38,857
Nonsense!
809
00:47:39,024 --> 00:47:41,193
They're all rather older
than tatty, anyway.
810
00:47:41,360 --> 00:47:43,278
You can only add
to their history.
811
00:47:46,448 --> 00:47:48,408
Here.
812
00:47:49,618 --> 00:47:50,994
Dad? Dad?
813
00:47:51,161 --> 00:47:53,038
We need three more chairs.
814
00:47:55,457 --> 00:47:57,125
- Mrs. Pumphrey?
- Hm?
815
00:47:57,292 --> 00:47:59,503
Would you care to join me
for a little ding dong?
816
00:48:12,015 --> 00:48:14,935
♪ E'en so here below, below ♪
817
00:48:15,102 --> 00:48:18,939
♪ Let steeple bells
be swungen ♪
818
00:48:19,106 --> 00:48:22,442
♪ And Io, io, io ♪
819
00:48:22,609 --> 00:48:26,405
♪ By priest and people sungen ♪
820
00:48:26,571 --> 00:48:28,865
♪ Gloria ♪
821
00:48:37,666 --> 00:48:41,795
♪ Hosanna in excelsis ♪
822
00:48:41,962 --> 00:48:44,005
♪ Gloria ♪
823
00:48:53,098 --> 00:48:57,102
♪ Hosanna in excelsis ♪
824
00:49:01,273 --> 00:49:03,733
I shall never forget
your kindness.
825
00:49:05,318 --> 00:49:06,403
Merry Christmas, everyone!
826
00:49:06,570 --> 00:49:07,654
Merry Christmas!
827
00:49:26,131 --> 00:49:29,050
Hello?
828
00:49:29,217 --> 00:49:30,218
Hello?
829
00:49:30,385 --> 00:49:31,385
Mum?
830
00:49:31,470 --> 00:49:32,512
Who is it?
831
00:49:32,679 --> 00:49:34,055
It's James.
832
00:49:34,222 --> 00:49:36,057
Oh, thank goodness for that.
833
00:49:36,224 --> 00:49:37,851
Well, who
else would be calling?
834
00:49:38,018 --> 00:49:40,604
I don't know! There's a line
of people waiting on calls.
835
00:49:42,022 --> 00:49:43,523
It's good to hear your voice.
836
00:49:43,690 --> 00:49:45,942
How are you keeping?
Are you having a nice time?
837
00:49:46,109 --> 00:49:48,737
I'm fine, Mum.
Everything's fine.
838
00:49:48,904 --> 00:49:50,363
How are you getting on?
839
00:49:50,530 --> 00:49:53,200
Oh, you know, Christmas
doesn't change much
840
00:49:53,366 --> 00:49:55,368
from one year to the next.
841
00:49:55,535 --> 00:49:56,953
But we're happy enough.
842
00:49:57,120 --> 00:49:58,497
Merry Christmas, son.
843
00:49:58,663 --> 00:50:00,123
Has Dad done the log yet?
844
00:50:00,290 --> 00:50:02,209
Aye. He has.
845
00:50:02,375 --> 00:50:04,336
And I'll tell you something.
846
00:50:04,503 --> 00:50:06,922
He's only gone and made
it look like me again.
847
00:50:07,088 --> 00:50:08,357
He doesn't make it
look like you, Mum.
848
00:50:08,381 --> 00:50:09,841
Oh, yes, he does.
849
00:50:10,008 --> 00:50:11,510
Do I, heck!
850
00:50:11,676 --> 00:50:13,316
- He doesn't.
- It's a coincidence, is it?
851
00:50:13,470 --> 00:50:14,655
Well, your face is the
one he sees the most.
852
00:50:14,679 --> 00:50:16,056
So maybe it's not surprising.
853
00:50:16,223 --> 00:50:17,700
Oh, so I've got a
face like a log, now?
854
00:50:17,724 --> 00:50:19,226
I'm not saying it
looks like you.
855
00:50:19,392 --> 00:50:20,995
I can't even see it.
I'm not even there.
856
00:50:21,019 --> 00:50:23,980
Aye. That's true.
You're not.
857
00:50:25,273 --> 00:50:27,484
We miss you, love.
858
00:50:27,651 --> 00:50:30,737
And I know you have to be
there, but we still miss you.
859
00:50:32,113 --> 00:50:34,741
Aye. I miss you too.
860
00:50:38,036 --> 00:50:39,704
Mum, I never said thank you.
861
00:50:39,871 --> 00:50:41,498
For what?
862
00:50:41,665 --> 00:50:44,251
If it wasn't for you and Dad
paying for me to go to college,
863
00:50:44,417 --> 00:50:47,045
I wouldn't be here,
doing the job I love.
864
00:50:48,672 --> 00:50:50,882
I'll always, always
be so grateful
865
00:50:51,049 --> 00:50:52,249
for everything you did for me.
866
00:50:54,177 --> 00:50:57,138
Don't be daft.
You're our boy.
867
00:51:01,226 --> 00:51:04,688
What else were we
gonna do?
868
00:51:08,108 --> 00:51:10,026
It's a family tradition.
869
00:51:10,193 --> 00:51:12,313
Every year we burn a Christmas
log to bring prosperity
870
00:51:12,445 --> 00:51:14,281
and good luck for
the year to come.
871
00:51:14,447 --> 00:51:16,008
Think we could all do
with a bit of that.
872
00:51:16,032 --> 00:51:17,200
Thank you.
873
00:51:22,038 --> 00:51:24,708
So what happens now?
Some kind of pagan chant?
874
00:51:24,874 --> 00:51:27,127
Close.
875
00:51:27,294 --> 00:51:29,671
My dad always quotes
a verse of Rabbie Burns.
876
00:51:29,838 --> 00:51:30,838
Hope you don't mind?
877
00:51:35,176 --> 00:51:38,346
"Should auld
acquaintance be forgot,
878
00:51:38,513 --> 00:51:40,473
and never brought to mind?
879
00:51:42,100 --> 00:51:44,769
Should auld
acquaintance be forgot,
880
00:51:44,936 --> 00:51:46,146
and auld lang syne?
881
00:51:48,440 --> 00:51:51,026
For auld lang syne, my dear,
882
00:51:52,235 --> 00:51:54,112
for auld lang syne,
883
00:51:55,905 --> 00:51:58,450
we'll tak' a cup
o' kindness yet,
884
00:51:59,826 --> 00:52:01,995
for auld lang syne."
885
00:52:08,084 --> 00:52:10,587
Right,
back to the game.
886
00:52:10,754 --> 00:52:11,963
Think I was winning.
887
00:52:13,840 --> 00:52:15,884
Thank you.
888
00:52:16,051 --> 00:52:17,719
Six!
889
00:52:17,886 --> 00:52:19,137
Where's my counter? James?
890
00:52:19,304 --> 00:52:20,680
- Jess?
- Sabotage.
891
00:52:20,847 --> 00:52:21,847
Where's my counter?
892
00:52:23,725 --> 00:52:25,245
He passed
with distinction.
893
00:52:26,728 --> 00:52:28,355
Well done.
894
00:52:32,609 --> 00:52:34,670
That's how it works,
when we find the dice.
895
00:52:52,295 --> 00:52:54,005
We need
to play it badly.
896
00:52:54,172 --> 00:52:56,299
The dog swallowed the dice.
897
00:52:56,466 --> 00:52:57,902
What's the weirdest thing you've
ever removed from a dog?
898
00:53:00,136 --> 00:53:02,472
Yes!
899
00:53:02,639 --> 00:53:03,973
One, two, three, four, five.
900
00:53:04,140 --> 00:53:05,642
Not at Christmas.
901
00:53:05,809 --> 00:53:06,911
Well, you don't get to go again,
902
00:53:06,935 --> 00:53:08,015
after your second, it says.
903
00:53:08,103 --> 00:53:10,146
- Really?
- No.
904
00:53:10,313 --> 00:53:12,232
God, this is so hard.
905
00:53:12,399 --> 00:53:14,543
No, I'd like to describe it.
You had to roll a one.
906
00:53:14,567 --> 00:53:17,112
I'll wait for you.
Out of the way.
907
00:53:17,278 --> 00:53:18,422
Here we go.
908
00:53:18,446 --> 00:53:19,989
Oh!
909
00:53:20,156 --> 00:53:22,367
Yes! Good girl!
910
00:53:22,534 --> 00:53:23,702
We'll never know who won now.
911
00:53:25,537 --> 00:53:28,039
Well, I
was moving again.
912
00:53:28,206 --> 00:53:30,667
Jess, what
are you doing?
913
00:53:30,834 --> 00:53:31,834
Oh, no!
65336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.