All language subtitles for All.Saints.S09E18 - One For The Road.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,479 FRANK: Everleigh, a quick game's a good game. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,439 Alright. How many? Two of the best. 3 00:00:06,440 --> 00:00:10,119 Two good ones for you, Frankie. It's time your luck changed. Jack? 4 00:00:10,120 --> 00:00:11,919 I will sit on these, thank you. 5 00:00:11,920 --> 00:00:14,759 There's a man who knows how to ride a winning streak. 6 00:00:14,760 --> 00:00:17,319 I'm good at this. I'm very good, actually. 7 00:00:17,320 --> 00:00:19,279 I don't know why I haven't played more often. 8 00:00:19,280 --> 00:00:21,319 Mr Goldman? 9 00:00:21,320 --> 00:00:23,719 Theoretically, if I have all the same suit, I have a... 10 00:00:23,720 --> 00:00:24,959 Flush. Get on with it. 11 00:00:24,960 --> 00:00:29,159 Hit me. Okay. 12 00:00:29,160 --> 00:00:31,199 Oh! Didn't like that one. 13 00:00:31,200 --> 00:00:32,999 Frank, it's your call. 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,679 I'm in for $10. 15 00:00:34,680 --> 00:00:36,999 You don't have $10, Frank! 16 00:00:37,000 --> 00:00:38,559 I've bloody got $10. 17 00:00:38,560 --> 00:00:43,759 Alright, then. I'll see your $10 and I will raise you $10. 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,039 (chuckles) 19 00:00:45,040 --> 00:00:46,319 Too hot for me. 20 00:00:46,320 --> 00:00:50,759 Theoretically, if I have four diamonds and a heart I have... 21 00:00:50,760 --> 00:00:52,319 You're a loser, just fold. 22 00:00:52,320 --> 00:00:53,959 Alright. 23 00:00:53,960 --> 00:00:55,919 I'm going to liven this place up. You're bluffing. 24 00:00:55,920 --> 00:00:59,559 Going to cost you another 10 to find out, Frank. 25 00:00:59,560 --> 00:01:00,759 Turn the bloody music down. 26 00:01:00,760 --> 00:01:02,879 It's not a disco, it's a poker game. 27 00:01:02,880 --> 00:01:04,999 You're full of it. 28 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 I'll see you. 29 00:01:06,001 --> 00:01:08,719 Read 'em and weep, Campion! 30 00:01:08,720 --> 00:01:10,239 Oh, you're a loser, Campion! 31 00:01:10,240 --> 00:01:12,919 You are running hot, Jack. 32 00:01:12,920 --> 00:01:13,999 Come to Papa. 33 00:01:14,000 --> 00:01:16,199 And while you're up, get us a drink, will you? 34 00:01:16,200 --> 00:01:18,600 Prepare to be taken to the cleaners. 35 00:01:20,160 --> 00:01:21,359 Dan. What? 36 00:01:21,360 --> 00:01:23,519 Sit down. 37 00:01:23,520 --> 00:01:25,680 Sit down. 38 00:01:37,080 --> 00:01:40,239 I hope that's the last of the excitement for the night. 39 00:01:40,240 --> 00:01:41,879 I love night shifts. 40 00:01:41,880 --> 00:01:43,119 Just as well, hey? 41 00:01:43,120 --> 00:01:45,879 I love being awake while the rest of the world sleeps. 42 00:01:45,880 --> 00:01:48,519 Yeah, well, if God had wanted me to work all night, 43 00:01:48,520 --> 00:01:50,119 he would have made me a bat. 44 00:01:50,120 --> 00:01:52,359 I'm sorry, it's just so painful. 45 00:01:52,360 --> 00:01:54,159 That's alright. We'll get you something for that. 46 00:01:54,160 --> 00:01:57,119 It's been getting worse by the hour. I can't take it any longer. 47 00:01:57,120 --> 00:01:58,719 What's up? This is Teresa. 48 00:01:58,720 --> 00:02:01,399 She has a really sore throat. She can't swallow, can't even sleep. 49 00:02:01,400 --> 00:02:03,879 I was trying to study, but I couldn't concentrate. 50 00:02:03,880 --> 00:02:05,959 It's driving me crazy. Okay, Teresa. I'm Dr Beaumont. 51 00:02:05,960 --> 00:02:08,559 We'll get you settled and I'll be in to see you. 52 00:02:08,560 --> 00:02:11,159 Okay. It's like there's something stuck in my throat. 53 00:02:11,160 --> 00:02:12,999 So, where are all the guys tonight? 54 00:02:13,000 --> 00:02:15,559 Boys-only poker game. 55 00:02:15,560 --> 00:02:17,999 How come I wasn't invited? I'm a boy. 56 00:02:18,000 --> 00:02:22,319 Yeah. That's not fair. Let's find out why they dudded you. 57 00:02:22,320 --> 00:02:24,680 No, no, no, no. Don't do that. 58 00:02:26,200 --> 00:02:27,320 It's cool. 59 00:02:31,040 --> 00:02:35,079 SEAN: Dan. Dan! 60 00:02:35,080 --> 00:02:36,279 Dan! 61 00:02:36,280 --> 00:02:39,320 Forget him, he's out. 62 00:02:40,640 --> 00:02:41,799 Alrighty. 63 00:02:41,800 --> 00:02:43,799 Jack, we're looking at you. 64 00:02:43,800 --> 00:02:45,239 Right. 65 00:02:45,240 --> 00:02:49,439 Well, Jack has three handsome jacks! 66 00:02:49,440 --> 00:02:50,719 Yay! 67 00:02:50,720 --> 00:02:52,559 Winners are grinners. 68 00:02:52,560 --> 00:02:56,159 Thank God you are a good doctor, Frank, because you suck at poker. 69 00:02:56,160 --> 00:02:57,519 Shut up and deal. 70 00:02:57,520 --> 00:02:58,719 Frank, we'll share a cab. 71 00:02:58,720 --> 00:03:00,559 Sit down, Everleigh. You're going nowhere. 72 00:03:00,560 --> 00:03:03,559 Yeah, don't be a spoilsport. This is fun. 73 00:03:03,560 --> 00:03:05,919 It's getting too late. You've gotta work in the morning. 74 00:03:05,920 --> 00:03:07,599 I bought port. 75 00:03:07,600 --> 00:03:09,759 Come on, we'll make it a coffee. 76 00:03:09,760 --> 00:03:11,079 Go get us a drink, Danny. 77 00:03:11,080 --> 00:03:15,799 Port? Frank, maybe we should make this the last round. 78 00:03:15,800 --> 00:03:18,399 I mean, you need your rest, I need some beauty sleep... 79 00:03:18,400 --> 00:03:19,719 We're used to you being ugly 80 00:03:19,720 --> 00:03:22,439 and you are going nowhere until I get my money back. 81 00:03:22,440 --> 00:03:24,039 SEAN: Not for me, Dan. 82 00:03:24,040 --> 00:03:26,879 All the more for the true stayers. 83 00:03:26,880 --> 00:03:28,039 MOBILE RINGS 84 00:03:28,040 --> 00:03:29,599 Who's at the door at this time? 85 00:03:29,600 --> 00:03:31,719 Dan, we don't have a doorbell. What? 86 00:03:31,720 --> 00:03:33,640 It's your phone, you moron. 87 00:03:34,640 --> 00:03:35,640 Your phone. 88 00:03:38,720 --> 00:03:40,879 Speak or forever hold your tongue. 89 00:03:40,880 --> 00:03:42,919 Hey, Dan, it's me. 90 00:03:42,920 --> 00:03:45,359 Hey. Who's "me"? 91 00:03:45,360 --> 00:03:48,879 Ricky, from work - hospital, big building, sick people. 92 00:03:48,880 --> 00:03:51,479 I knew that. What's up? 93 00:03:51,480 --> 00:03:52,759 Having a good time? 94 00:03:52,760 --> 00:03:53,879 Yeah, sure. 95 00:03:53,880 --> 00:03:56,599 Well, Bart would like to know who he should have slept with 96 00:03:56,600 --> 00:03:58,399 to get an invite to the poker night. 97 00:03:58,400 --> 00:04:00,799 Um... Frank? 98 00:04:00,800 --> 00:04:03,319 I had nothing to do with this. 99 00:04:03,320 --> 00:04:05,639 FRANK: Whoever it is, tell them to bugger off. 100 00:04:05,640 --> 00:04:08,479 Get off the phone. Look, sorry, I've got to go. 101 00:04:08,480 --> 00:04:10,679 I can't believe you called them. 102 00:04:10,680 --> 00:04:12,639 They seem to be having a good time. 103 00:04:12,640 --> 00:04:14,959 They'll pay for it big time in the morning. 104 00:04:14,960 --> 00:04:16,838 Plus, I don't think Dan remembers 105 00:04:16,839 --> 00:04:19,240 that the new Nursing Unit Manager starts today. 106 00:04:20,240 --> 00:04:21,720 Alright. Round to the left. 107 00:04:23,640 --> 00:04:25,439 No wonder you're having trouble swallowing. 108 00:04:25,440 --> 00:04:28,199 You've got a nasty peritonsillar abscess on the right-hand side. 109 00:04:28,200 --> 00:04:29,319 What's that? 110 00:04:29,320 --> 00:04:32,039 It's a severe complication of tonsillitis. 111 00:04:32,040 --> 00:04:34,079 I'm going to write you up for some antibiotics 112 00:04:34,080 --> 00:04:36,119 and I'll get the ear, nose and throat specialist 113 00:04:36,120 --> 00:04:38,119 to come down and see you in the morning. 114 00:04:38,120 --> 00:04:43,559 Okay, let's get her started on 1.2g of benzyl penicillin, please. 115 00:04:43,560 --> 00:04:45,559 Not a problem. Look, I really can't stay. 116 00:04:45,560 --> 00:04:47,279 Theresa, this isn't your average sore throat. 117 00:04:47,280 --> 00:04:49,479 You have a deep infection of the head and neck. 118 00:04:49,480 --> 00:04:51,239 We need to start you on antibiotics intravenously. 119 00:04:51,240 --> 00:04:52,639 I'm happy to take the penicillin 120 00:04:52,640 --> 00:04:55,039 and I promise to come back and see the specialist tomorrow. 121 00:04:55,040 --> 00:04:56,919 You have a potentially serious infection. 122 00:04:56,920 --> 00:04:59,799 Now, I am sorry, but we need to get the treatment started now. 123 00:04:59,800 --> 00:05:02,479 You're very lucky you came in when you did. 124 00:05:02,480 --> 00:05:04,399 FRANK: How many? 125 00:05:04,400 --> 00:05:06,799 JACK: Three, I guess. 126 00:05:06,800 --> 00:05:10,160 The dealer takes two. 127 00:05:13,320 --> 00:05:15,279 I've got nothing. 128 00:05:15,280 --> 00:05:16,599 You throw those in, 129 00:05:16,600 --> 00:05:19,399 I'll tell Mike Vlasek you bad-mouthed him all night. 130 00:05:19,400 --> 00:05:22,880 Frank, what does it matter? You've got nothing anyway. 131 00:05:26,240 --> 00:05:29,240 Got to be worth 100. Come on, come on. 132 00:05:30,240 --> 00:05:32,200 (sighs) Alright. 133 00:05:35,520 --> 00:05:36,879 I'll bet $100. 134 00:05:36,880 --> 00:05:38,280 I'll see you. 135 00:05:46,320 --> 00:05:48,359 You bastard! 136 00:05:48,360 --> 00:05:50,719 Frank, I don't want your watch. 137 00:05:50,720 --> 00:05:52,679 Take it. Take it, take it! 138 00:05:52,680 --> 00:05:54,039 Take what? 139 00:05:54,040 --> 00:05:58,119 But I would be obliged if you'd lend me the taxi fare home. 140 00:05:58,120 --> 00:06:02,199 And with that, I shall bid you a fond farewell. 141 00:06:02,200 --> 00:06:06,160 You've got work tomorrow, so don't stay up too late. 142 00:06:13,040 --> 00:06:14,040 Front door? 143 00:06:20,560 --> 00:06:22,479 I feel heaps better now. 144 00:06:22,480 --> 00:06:25,759 Your temp is up to 38.1. 145 00:06:25,760 --> 00:06:28,799 I'm sure it would improve much faster if I was in my own bed. 146 00:06:28,800 --> 00:06:31,120 Why are you so desperate to get out of here? 147 00:06:32,160 --> 00:06:34,239 Theresa, if there's something we should know... 148 00:06:34,240 --> 00:06:35,919 I look after my dad. 149 00:06:35,920 --> 00:06:37,199 He's elderly? 150 00:06:37,200 --> 00:06:40,279 And sick. End-stage Parkinson's. He can't cope on his own. 151 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 Okay, I see. 152 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 No, it's alright. 153 00:06:42,281 --> 00:06:44,079 I mean, some days he's better than others, 154 00:06:44,080 --> 00:06:46,599 but I really need to be there when he wakes up, 155 00:06:46,600 --> 00:06:48,999 because he doesn't even know I've ducked out of the house. 156 00:06:49,000 --> 00:06:52,079 Okay. There's no-one to help? Family or neighbours? 157 00:06:52,080 --> 00:06:55,279 I have a sister, but she's in Perth. 158 00:06:55,280 --> 00:06:58,039 How do you manage to do things like shopping? 159 00:06:58,040 --> 00:06:59,599 With great difficulty. 160 00:06:59,600 --> 00:07:01,599 Sometimes I have to take him with me, 161 00:07:01,600 --> 00:07:03,319 but he's getting past that now, so... 162 00:07:03,320 --> 00:07:06,679 Yeah. I really can't stay. 163 00:07:06,680 --> 00:07:07,799 There's no-one to call? 164 00:07:07,800 --> 00:07:09,879 Um... my neighbour? 165 00:07:09,880 --> 00:07:12,919 But I don't want to wake her up in the middle of the night. 166 00:07:12,920 --> 00:07:17,359 Why don't you give me her number and I'll call her around 7:00? 167 00:07:17,360 --> 00:07:21,440 Ah... yeah. 168 00:07:28,600 --> 00:07:30,879 CATE: Look what the cat dragged in. Morning, Cate. 169 00:07:30,880 --> 00:07:32,439 How was your night? How was yours? 170 00:07:32,440 --> 00:07:33,440 It was interesting. 171 00:07:33,441 --> 00:07:34,799 BART: Well, who won? Who lost? 172 00:07:34,800 --> 00:07:36,759 It's not important who won or lost, Bart. 173 00:07:36,760 --> 00:07:38,720 Jack cleaned Frank out. Was that wise? 174 00:07:41,600 --> 00:07:43,879 Look, aren't you boys just a little bit too old 175 00:07:43,880 --> 00:07:46,199 to act like kids at schoolies week? 176 00:07:46,200 --> 00:07:48,399 The young at heart stay young, Von. You know that. 177 00:07:48,400 --> 00:07:51,399 Especially in here. 178 00:07:51,400 --> 00:07:52,519 I'm going for a shower. 179 00:07:52,520 --> 00:07:56,439 And I need some caffeine and a greasy bacon roll. 180 00:07:56,440 --> 00:07:58,319 Where's Dan? Who knows. 181 00:07:58,320 --> 00:07:59,959 Find everything okay? 182 00:07:59,960 --> 00:08:01,279 Yes, thanks. 183 00:08:01,280 --> 00:08:02,399 Well, good morning. 184 00:08:02,400 --> 00:08:03,400 Frank, this... 185 00:08:03,401 --> 00:08:05,359 I'll be in my office, getting on with things 186 00:08:05,360 --> 00:08:07,880 and I do not want to be disturbed. 187 00:08:19,520 --> 00:08:22,999 Hey, can you let me in? I must have left my pass at home. 188 00:08:23,000 --> 00:08:24,639 Sure. Do you work here? 189 00:08:24,640 --> 00:08:27,840 Yeah, but don't tell anyone - I'm half an hour late. 190 00:08:35,000 --> 00:08:36,479 Oh, thanks. 191 00:08:36,480 --> 00:08:40,200 You don't look too crash-hot, mate. I had a massive night. Shh. 192 00:08:44,960 --> 00:08:47,599 Nice of you to join us. What are you still doing here? 193 00:08:47,600 --> 00:08:50,399 Well, apparently we're short-staffed, you know. 194 00:08:50,400 --> 00:08:51,879 I was asked to stay back. 195 00:08:51,880 --> 00:08:54,359 Who asked you to do that? Gabrielle Jaeger. 196 00:08:54,360 --> 00:08:55,519 And that would be? 197 00:08:55,520 --> 00:08:56,760 The new NUM. 198 00:09:02,800 --> 00:09:04,879 So, he's my problem child? 199 00:09:04,880 --> 00:09:06,839 Every department's got one, Von. 200 00:09:06,840 --> 00:09:09,400 Yes, and we've got Frank Campion. 201 00:09:10,960 --> 00:09:12,119 Bernard Power, 64, 202 00:09:12,120 --> 00:09:15,039 possible twisted bowel, suffering acute pain. 203 00:09:15,040 --> 00:09:17,519 Mike knows about him and will be down to see him. 204 00:09:17,520 --> 00:09:20,399 Theresa Pye, 31. Peritonsillar abscess. 205 00:09:20,400 --> 00:09:23,359 I've done bloods, I've started her on antibiotics, 206 00:09:23,360 --> 00:09:26,599 spoken to ENT and they'll be down to review her as soon as possible. 207 00:09:26,600 --> 00:09:27,719 How bad is the abscess? 208 00:09:27,720 --> 00:09:28,799 Oh, it's putrid. 209 00:09:28,800 --> 00:09:31,199 I don't know how she's gone that long. It'll need draining. 210 00:09:31,200 --> 00:09:33,360 Definitely one for ENT. 211 00:09:34,360 --> 00:09:37,559 You're looking much prettier than everyone else from last night. 212 00:09:37,560 --> 00:09:39,519 Well, at least I didn't lose my trousers. 213 00:09:39,520 --> 00:09:40,839 What? 214 00:09:40,840 --> 00:09:44,279 Might be a good look for you. (Charlotte chuckles) 215 00:09:44,280 --> 00:09:45,919 I'm Gabrielle. Hi. 216 00:09:45,920 --> 00:09:47,279 Taking over as Nursing Unit Manager. 217 00:09:47,280 --> 00:09:50,199 Rightio. Sean Everleigh. Nice to meet you. 218 00:09:50,200 --> 00:09:51,200 Ooh, a Pom. 219 00:09:51,201 --> 00:09:53,839 Have to watch my Ps and Qs around you then, won't I? 220 00:09:53,840 --> 00:09:54,879 Oh, no, you won't. 221 00:09:54,880 --> 00:09:56,879 I've been here since I was a teenager. 222 00:09:56,880 --> 00:09:59,519 I'm used to Australian Ps and Qs. Good to hear it. 223 00:09:59,520 --> 00:10:01,879 I've just settled a young man into Sub-Acute. 224 00:10:01,880 --> 00:10:04,159 Jeff Weiss, 22 years old, renal transplant. 225 00:10:04,160 --> 00:10:06,439 Showing an elevated cyclosporine level. 226 00:10:06,440 --> 00:10:07,959 Possible organ rejection? 227 00:10:07,960 --> 00:10:10,519 Well, apparently his levels spiked once before, about a month ago. 228 00:10:10,520 --> 00:10:12,119 His specialist gave him this letter, 229 00:10:12,120 --> 00:10:14,319 told him to present immediately if it ever happened again. 230 00:10:14,320 --> 00:10:16,119 Okay. I'll take a look at him. Thanks. 231 00:10:16,120 --> 00:10:17,559 Thanks, Charlotte. Have a good day. 232 00:10:17,560 --> 00:10:18,839 Have a good night. 233 00:10:18,840 --> 00:10:21,719 When do you get to go home? Right about now. 234 00:10:21,720 --> 00:10:23,519 Good. Charlotte? 235 00:10:23,520 --> 00:10:24,839 Thank you. 236 00:10:24,840 --> 00:10:26,839 GROANING VON: Easy. 237 00:10:26,840 --> 00:10:29,479 Bernard, this is Mike Vlasek. He's the head of our surgical team. 238 00:10:29,480 --> 00:10:30,919 Still got some pain, I see. 239 00:10:30,920 --> 00:10:34,919 Yeah. He's had 5mg IV morphine, but little effect. 240 00:10:34,920 --> 00:10:36,319 Let's give him another 5. 241 00:10:36,320 --> 00:10:37,919 Thank you for joining us, Dr Quade. 242 00:10:37,920 --> 00:10:40,759 The pain in the abdomen started yesterday and it worsened overnight. 243 00:10:40,760 --> 00:10:43,839 Vomiting? Yeah, started half an hour ago. 244 00:10:43,840 --> 00:10:45,639 When did you last open your bowel, Bernard? 245 00:10:45,640 --> 00:10:47,639 Three, four days ago. 246 00:10:47,640 --> 00:10:49,239 Abdomen's rigid and distended. 247 00:10:49,240 --> 00:10:52,119 He's had erect and supine X-rays and a full set of bloods taken. 248 00:10:52,120 --> 00:10:54,079 I'm going to have to examine your abdomen, Bernard. 249 00:10:54,080 --> 00:10:55,080 Sorry about this. 250 00:10:55,080 --> 00:10:56,080 VON: Righto. 251 00:10:56,081 --> 00:11:01,999 Well, his temp's 38, pulse 100, resps 22, BP's 100/60. 252 00:11:02,000 --> 00:11:03,239 Are you feeling nauseous now? 253 00:11:03,240 --> 00:11:05,280 Yeah. 254 00:11:08,600 --> 00:11:09,720 See what you think, Jack. 255 00:11:20,040 --> 00:11:22,240 Bowel sounds are absent. Meaning? 256 00:11:24,680 --> 00:11:27,359 There's possibly a volvulus obstructing the bowel. 257 00:11:27,360 --> 00:11:29,120 Got his X-rays? 258 00:11:35,520 --> 00:11:36,639 There you are. 259 00:11:36,640 --> 00:11:39,679 Obvious "coffee bean" sign. Air fluid levels here and here. 260 00:11:39,680 --> 00:11:43,479 And circulation is cut off at the loop. 261 00:11:43,480 --> 00:11:45,959 That section of the intestine is dying. 262 00:11:45,960 --> 00:11:48,599 Bernard, it looks like you've got a twisted bowel. 263 00:11:48,600 --> 00:11:50,679 That's what's giving you all this grief. 264 00:11:50,680 --> 00:11:53,879 If you can imagine an elastic band twisted back on itself, 265 00:11:53,880 --> 00:11:55,279 that's sort of what's happened. 266 00:11:55,280 --> 00:11:58,719 I'm going to need to take you to surgery to correct it, okay? 267 00:11:58,720 --> 00:12:00,599 Congratulations, Dr Quade. 268 00:12:00,600 --> 00:12:02,799 Your turn to take the lead at the operating table. 269 00:12:02,800 --> 00:12:05,759 Oh, Mike, I'm clearly not feeling 100% today. 270 00:12:05,760 --> 00:12:08,199 It's probably a better idea if you lead and I'll follow. 271 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 Carpe diem, Jack. 272 00:12:09,201 --> 00:12:11,719 A sigmoid volvulus doesn't come along every day. 273 00:12:11,720 --> 00:12:12,920 Better get scrubbed up. 274 00:12:20,840 --> 00:12:21,999 Mike, listen, 275 00:12:22,000 --> 00:12:25,399 I've gotta be honest with you, I had a late night last night, 276 00:12:25,400 --> 00:12:29,039 I'm dehydrated, sleep-deprived, I've got a thumping headache. 277 00:12:29,040 --> 00:12:31,759 I don't want to put this man at risk. 278 00:12:31,760 --> 00:12:33,119 You know, it's a funny thing, 279 00:12:33,120 --> 00:12:36,639 but patients don't often check their doctors' social calendar 280 00:12:36,640 --> 00:12:37,640 before they get sick. 281 00:12:37,641 --> 00:12:38,719 Yeah, I know, but... 282 00:12:38,720 --> 00:12:41,359 Slack of them, I know, but sometimes we just have to operate, 283 00:12:41,360 --> 00:12:45,119 no matter how we feel or what we were up to the night before. 284 00:12:45,120 --> 00:12:46,959 Know what I mean? Yep. 285 00:12:46,960 --> 00:12:49,439 So, run me through this procedure one more time? 286 00:12:49,440 --> 00:12:52,879 Well, we won't know what to expect until we get in there. 287 00:12:52,880 --> 00:12:54,599 Hazard a guess for me. 288 00:12:54,600 --> 00:12:56,519 Come on, Jack. 289 00:12:56,520 --> 00:12:58,239 Bernie here lives on his own, 290 00:12:58,240 --> 00:13:00,239 he's carrying a bit of extra weight - 291 00:13:00,240 --> 00:13:01,839 could possibly be malnourished. 292 00:13:01,840 --> 00:13:05,759 And we haven't had time to give him an adequate bowel prep, so... 293 00:13:05,760 --> 00:13:07,319 So, there's a risk of faecal peritonitis 294 00:13:07,320 --> 00:13:08,359 from the perforated bowel. 295 00:13:08,360 --> 00:13:09,919 That wasn't so hard, was it? 296 00:13:09,920 --> 00:13:12,599 That's all the more reason for you to do this, not me. 297 00:13:12,600 --> 00:13:14,239 Jack, the choice is yours. 298 00:13:14,240 --> 00:13:16,039 You can either step up to the plate 299 00:13:16,040 --> 00:13:18,440 or go home and forget about being a surgeon. 300 00:13:39,600 --> 00:13:41,239 Homer, I'm busy. Go away. 301 00:13:41,240 --> 00:13:42,559 Breakfast. 302 00:13:42,560 --> 00:13:44,519 Who the bloody hell are you? 303 00:13:44,520 --> 00:13:47,079 You're welcome. No problem at all. 304 00:13:47,080 --> 00:13:48,639 It's alright, it's alright. 305 00:13:48,640 --> 00:13:50,480 It's a lovely gesture. Thank you. 306 00:13:55,680 --> 00:13:56,680 Who are you? 307 00:13:56,681 --> 00:13:58,559 Gabrielle Jaeger. 308 00:13:58,560 --> 00:14:01,720 Oh, you have four urgent messages from Alison Newell. 309 00:14:05,200 --> 00:14:06,679 Oh, right, you're the new NUM. 310 00:14:06,680 --> 00:14:08,399 No flies on you, are there, mate? 311 00:14:08,400 --> 00:14:10,239 You're younger than I thought. 312 00:14:10,240 --> 00:14:11,240 Okay, fine. 313 00:14:11,241 --> 00:14:13,839 Let's get it over and done with, shall we? 314 00:14:13,840 --> 00:14:15,959 You're honoured to be part 315 00:14:15,960 --> 00:14:19,679 of the best emergency team in the whole of the country, 316 00:14:19,680 --> 00:14:21,999 and you know you'll learn ever so much from me. 317 00:14:22,000 --> 00:14:23,239 Does that sum it up? 318 00:14:23,240 --> 00:14:26,279 Yeah, except I've worked in some pretty bloody good EDs. 319 00:14:26,280 --> 00:14:27,919 I've never heard of you till today. 320 00:14:27,920 --> 00:14:31,520 Frank Campion. Welcome aboard. 321 00:14:34,200 --> 00:14:37,439 Um... I thought you weren't coming for a couple of days, 322 00:14:37,440 --> 00:14:39,159 something about relocation? 323 00:14:39,160 --> 00:14:42,199 Yeah, they gave me two weeks to find a place and get settled in. 324 00:14:42,200 --> 00:14:44,559 I don't know who'd need that long. 325 00:14:44,560 --> 00:14:47,359 I've already started my vegie patch, built a chook shed. 326 00:14:47,360 --> 00:14:49,559 So, here I am. 327 00:14:49,560 --> 00:14:51,519 Yes. 328 00:14:51,520 --> 00:14:53,319 I wasn't told I'd be sharing an office. 329 00:14:53,320 --> 00:14:54,519 What were you told? 330 00:14:54,520 --> 00:14:57,880 Very little, which just added to my suspicions. 331 00:15:00,200 --> 00:15:02,839 Mate, I saw this job advertised week after week 332 00:15:02,840 --> 00:15:05,879 and when I inquired about it I found out I was the only applicant. 333 00:15:05,880 --> 00:15:08,599 Why do you think that is? 334 00:15:08,600 --> 00:15:09,719 Tell me, mate, 335 00:15:09,720 --> 00:15:12,879 you don't turn up for work in a grump and with a splitting hang-over 336 00:15:12,880 --> 00:15:14,199 every day, do you? 337 00:15:14,200 --> 00:15:16,880 What makes you think I am hung-over? 338 00:15:30,160 --> 00:15:32,239 Well, Jeff, your temperature's a little elevated 339 00:15:32,240 --> 00:15:33,839 but all your other observations are normal. 340 00:15:33,840 --> 00:15:35,919 So, you don't appear to have an infection. 341 00:15:35,920 --> 00:15:38,239 You do look a bit run-down, though. 342 00:15:38,240 --> 00:15:40,639 I'm just tired. I've been working all night. 343 00:15:40,640 --> 00:15:44,399 You were born with polycystic kidney disease? 344 00:15:44,400 --> 00:15:45,679 Yeah, yeah. 345 00:15:45,680 --> 00:15:47,879 When I was 16 I went into renal failure. 346 00:15:47,880 --> 00:15:50,639 Spent about four years on dialysis before I got a transplant. 347 00:15:50,640 --> 00:15:53,559 Which was about two years ago? Yep. 348 00:15:53,560 --> 00:15:56,159 And you had a similar situation with raised cyclosporine levels 349 00:15:56,160 --> 00:15:57,319 a month back? 350 00:15:57,320 --> 00:16:01,519 Yeah. That was the only blip, though. I thought I was home free. 351 00:16:01,520 --> 00:16:03,919 Well, don't give up on that idea, Jeff. 352 00:16:03,920 --> 00:16:06,519 Any recent change in your regime? No, not a thing. 353 00:16:06,520 --> 00:16:11,079 No cheating on the diet? Sneak in a few beers? 354 00:16:11,080 --> 00:16:12,280 No, not once. 355 00:16:14,640 --> 00:16:16,919 Mate, I'm not your average 22-year-old, okay? 356 00:16:16,920 --> 00:16:20,079 I know for a fact I'm not 10ft tall and bullet-proof. 357 00:16:20,080 --> 00:16:22,519 I got a kidney and it saved my life, 358 00:16:22,520 --> 00:16:25,119 and there's no way in the world I would jeopardise it. 359 00:16:25,120 --> 00:16:26,920 Right. 360 00:16:30,800 --> 00:16:32,039 Good news, Theresa. 361 00:16:32,040 --> 00:16:34,359 I just got off the phone to your neighbour 362 00:16:34,360 --> 00:16:36,159 and she has your father up and dressed 363 00:16:36,160 --> 00:16:37,679 and he's merrily eating his breakfast. 364 00:16:37,680 --> 00:16:39,279 Oh, thank you. 365 00:16:39,280 --> 00:16:41,239 She can stay with him until 2:00. 366 00:16:41,240 --> 00:16:43,439 And I'll definitely be out of here by then, right? 367 00:16:43,440 --> 00:16:44,679 That's the plan. 368 00:16:44,680 --> 00:16:47,120 I'm just going to check your temp. 369 00:16:51,560 --> 00:16:53,759 I'm happy to do whatever you need me to do. 370 00:16:53,760 --> 00:16:55,199 You've been on duty all night. 371 00:16:55,200 --> 00:16:57,599 I want you to go home and get some sleep. 372 00:16:57,600 --> 00:16:58,920 I'll see you in the morning. 373 00:17:00,000 --> 00:17:01,559 Go! Go! 374 00:17:01,560 --> 00:17:03,559 Dr Campion, 375 00:17:03,560 --> 00:17:06,559 I have a patient with aperitonsillar abscess that may need aspirating. 376 00:17:06,560 --> 00:17:08,439 Can you review her for me? Call ENT. 377 00:17:08,440 --> 00:17:12,159 She's been waiting for hours, Frank. She needs a doctor. 378 00:17:12,160 --> 00:17:13,399 There isn't anyone else. 379 00:17:13,400 --> 00:17:15,358 Where is she? Thanks. 380 00:17:15,359 --> 00:17:19,239 Hey, why didn't someone tell me that Jeff Weiss was in here? 381 00:17:19,240 --> 00:17:20,279 You know the guy? 382 00:17:20,280 --> 00:17:22,479 Yeah, guy's a legend round the dance club scene. 383 00:17:22,480 --> 00:17:23,919 He's a really good DJ. 384 00:17:23,920 --> 00:17:25,279 Really? 385 00:17:25,280 --> 00:17:28,078 Well, that puts a new slant on things. 386 00:17:28,079 --> 00:17:29,159 Why? 387 00:17:29,160 --> 00:17:30,839 Because he's had a renal transplant. 388 00:17:30,840 --> 00:17:32,959 Came in because his cyclosporine levels were elevated. 389 00:17:32,960 --> 00:17:35,799 It's an anti-rejection drug, yeah? Yeah. 390 00:17:35,800 --> 00:17:38,559 Saturday they're sitting at 550ng per mil. 391 00:17:38,560 --> 00:17:40,839 This morning they were on the way back down, 392 00:17:40,840 --> 00:17:43,079 but his blood urea, nitrogen and creatine are all up. 393 00:17:43,080 --> 00:17:45,679 It all points to cyclosporine toxicity. 394 00:17:45,680 --> 00:17:48,520 Kidney damage? Caused by what? 395 00:17:50,440 --> 00:17:51,600 Something he ate? 396 00:17:52,600 --> 00:17:53,879 Or possibly drugs. 397 00:17:53,880 --> 00:17:56,279 It's not a big leap to think drugs are on offer 398 00:17:56,280 --> 00:17:57,679 to the man on the decks. 399 00:17:57,680 --> 00:17:59,719 Except he denies taking anything. 400 00:17:59,720 --> 00:18:02,519 Well, he's not likely to come out and say... 401 00:18:02,520 --> 00:18:03,520 (Sean taps loudly) 402 00:18:03,521 --> 00:18:06,119 "I've got a new kidney, but I still get high," is he? 403 00:18:06,120 --> 00:18:07,400 Can you stop doing that, please? 404 00:18:08,720 --> 00:18:10,799 My head's banging enough without you doing that. 405 00:18:10,800 --> 00:18:12,799 (taps twice) 406 00:18:12,800 --> 00:18:14,879 Why are you so chirpy this morning? 407 00:18:14,880 --> 00:18:16,319 Superior genetics. 408 00:18:16,320 --> 00:18:18,639 Of course. How stupid of me. 409 00:18:18,640 --> 00:18:23,399 And this stuff usually helps. A friend at uni put me on to it. 410 00:18:23,400 --> 00:18:24,679 Haven't had a hang-over since. 411 00:18:24,680 --> 00:18:25,960 Now you tell me. 412 00:18:30,600 --> 00:18:31,999 Your cyclosporine levels are elevated, 413 00:18:32,000 --> 00:18:33,359 but they're on the way down. 414 00:18:33,360 --> 00:18:34,719 That's a relief. 415 00:18:34,720 --> 00:18:37,599 Yes, it is, but we really need to find out what's causing it. 416 00:18:37,600 --> 00:18:39,159 It's likely that something that you're taking 417 00:18:39,160 --> 00:18:41,719 is interfering with your anti-rejection medication. 418 00:18:41,720 --> 00:18:43,999 I told you, I'm not doing drugs. 419 00:18:44,000 --> 00:18:46,999 All I'm saying is you must be surrounded by it at work. 420 00:18:47,000 --> 00:18:48,159 Yeah, I am. 421 00:18:48,160 --> 00:18:51,239 How many times do I have to tell you, I'd never risk this kidney? 422 00:18:51,240 --> 00:18:53,479 It makes it really easy to say no to drugs 423 00:18:53,480 --> 00:18:55,120 and everything else that might hurt it. 424 00:19:02,200 --> 00:19:03,679 Okay, good. That's fine. 425 00:19:03,680 --> 00:19:04,999 You can relax now. 426 00:19:05,000 --> 00:19:08,039 Well, the abscess definitely needs aspirating. 427 00:19:08,040 --> 00:19:11,319 I'll get onto ear, nose and throat and see if I can hurry them up. 428 00:19:11,320 --> 00:19:14,319 Theresa's already been with us for hours, Dr Campion. 429 00:19:14,320 --> 00:19:16,639 Sorry for the delay, Theresa. 430 00:19:16,640 --> 00:19:20,079 Let's anaesthetise the throat to make it feel more comfortable, 431 00:19:20,080 --> 00:19:22,479 and if ENT aren't here by the time we've done that, 432 00:19:22,480 --> 00:19:25,399 then I'll do the aspiration myself. 433 00:19:25,400 --> 00:19:27,560 Thanks, Doctor, 'cause I really need to get home. 434 00:19:36,520 --> 00:19:39,399 Looking for a quiet place to hide, Frank? 435 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 No, no, no. 436 00:19:40,401 --> 00:19:44,279 Just... just looking for, um, some... 437 00:19:44,280 --> 00:19:46,039 Ah. Ah, here it is. 438 00:19:46,040 --> 00:19:50,559 So, Gaby, how are you settling in there? 439 00:19:50,560 --> 00:19:52,719 Gabrielle, actually. 440 00:19:52,720 --> 00:19:55,800 Gaby's my old aunt. She smells like a wet bale of hay, so... 441 00:19:57,000 --> 00:19:59,959 And, yes, I'm settling in. Thanks for asking. 442 00:19:59,960 --> 00:20:01,480 Good, good, good, good. 443 00:20:03,600 --> 00:20:05,920 Look, you had heard of me before this, hadn't you? 444 00:20:06,960 --> 00:20:09,959 No, not a peep. Started with a clean slate. 445 00:20:09,960 --> 00:20:13,480 How do you think you've gone on first impressions, Frank? 446 00:20:18,560 --> 00:20:22,439 About to untwist the the bowel using a counterclockwise action... 447 00:20:22,440 --> 00:20:24,639 LOUD ROCK MUSIC ON STEREO 448 00:20:24,640 --> 00:20:26,800 ..and inspecting bowel perfusion. 449 00:20:28,200 --> 00:20:30,639 Dusky colour - indicates vascular compromise. 450 00:20:30,640 --> 00:20:32,639 SURGEON: He's bradycardic. 451 00:20:32,640 --> 00:20:35,319 Becoming hypotensive. 452 00:20:35,320 --> 00:20:36,679 Jack? 453 00:20:36,680 --> 00:20:38,439 Shower of endotoxins. 454 00:20:38,440 --> 00:20:40,839 Pulse and blood pressure getting low. We need to do something. 455 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 Rapidly infuse colloids. 456 00:20:44,280 --> 00:20:45,999 Come on. Get on with it. 457 00:20:46,000 --> 00:20:47,239 Somebody turn off the music. 458 00:20:47,240 --> 00:20:48,279 Cancel that. 459 00:20:48,280 --> 00:20:50,399 It's my table, Mike. My decision. 460 00:20:50,400 --> 00:20:53,879 Please, turn the music off. 461 00:20:53,880 --> 00:20:55,839 He's throwing off lots of PBCs. 462 00:20:55,840 --> 00:20:57,599 Speed it up, Jack. 463 00:20:57,600 --> 00:20:59,199 Working as fast as I can. 464 00:20:59,200 --> 00:21:02,200 Get in closer. I want to see all of this. 465 00:21:03,520 --> 00:21:06,439 When you're resecting, isolate the ureter first, okay? 466 00:21:06,440 --> 00:21:08,799 And for God's sake, watch out for the gonadal vessels. 467 00:21:08,800 --> 00:21:10,159 Yeah, I know. 468 00:21:10,160 --> 00:21:12,239 Look, that thing is not helping. 469 00:21:12,240 --> 00:21:15,440 Sorry, Jack. Camera stays. 470 00:21:17,840 --> 00:21:20,119 JACK: Everleigh. Sean. 471 00:21:20,120 --> 00:21:22,679 I need you to aspirate a throat abscess for me. 472 00:21:22,680 --> 00:21:24,079 That's a job for ENT, Frank. 473 00:21:24,080 --> 00:21:26,839 Unfortunately, they're not available, so I guess it's our baby - 474 00:21:26,840 --> 00:21:28,399 or, more to the point, your baby. 475 00:21:28,400 --> 00:21:30,439 I'd love to, but I've got my hands full. 476 00:21:30,440 --> 00:21:33,999 Listen, mate, you've pulled up a wee bit better than me after last night, 477 00:21:34,000 --> 00:21:35,399 and the last thing I need 478 00:21:35,400 --> 00:21:39,399 is to aspirate pus out of a patient's throat, so... 479 00:21:39,400 --> 00:21:41,520 Ooh. Ooh, yeah. You shouldn't have sent Bart home. 480 00:21:42,800 --> 00:21:44,479 Frank, Theresa's gone. 481 00:21:44,480 --> 00:21:45,999 What? 482 00:21:46,000 --> 00:21:47,559 Theresa, wait. 483 00:21:47,560 --> 00:21:49,599 I'm going home. I'm feeling better. 484 00:21:49,600 --> 00:21:51,199 That's only because we've anaesthetised your throat. 485 00:21:51,200 --> 00:21:53,639 Once it wears off, you'll be back to where you started. 486 00:21:53,640 --> 00:21:56,319 I have to get home to Dad. My neighbour will leave soon. 487 00:21:56,320 --> 00:21:59,719 Um, I'll get Social Work to get someone to be there with him. 488 00:21:59,720 --> 00:22:01,639 How long will that take? One phone call. 489 00:22:01,640 --> 00:22:04,279 Just like the phone call to the ear, nose and throat doctor 490 00:22:04,280 --> 00:22:05,439 who still hasn't shown up? 491 00:22:05,440 --> 00:22:07,279 I can't leave my dad alone. 492 00:22:07,280 --> 00:22:08,879 I'll make sure there's someone with him, 493 00:22:08,880 --> 00:22:10,479 even if I do it myself. 494 00:22:10,480 --> 00:22:12,679 Theresa, come back inside, please. 495 00:22:12,680 --> 00:22:15,079 The drugs we've given you won't let you swallow properly - 496 00:22:15,080 --> 00:22:16,159 you could choke. 497 00:22:16,160 --> 00:22:20,919 I have been here for hours and hours! Why haven't you done something? 498 00:22:20,920 --> 00:22:22,719 I'll do the procedure myself - straightaway. 499 00:22:22,720 --> 00:22:24,119 There won't be any delays. 500 00:22:24,120 --> 00:22:26,999 If we don't aspirate the abscess now, 501 00:22:27,000 --> 00:22:29,559 with the build-up of pus around your tonsils 502 00:22:29,560 --> 00:22:33,599 the bacteria could enter your blood stream and then go into your brain. 503 00:22:33,600 --> 00:22:35,440 You could die. 504 00:22:48,560 --> 00:22:50,479 Hey. Just so we're clear, I hate you. 505 00:22:50,480 --> 00:22:53,279 Not only are you always right, but you don't get hang-overs either. 506 00:22:53,280 --> 00:22:55,919 You're not still trying to get rid of that headache, are you? 507 00:22:55,920 --> 00:22:59,160 Headache, nausea - you name it, I'm trying to get rid of it. 508 00:23:00,560 --> 00:23:02,079 Did you reach Jeff's specialist? 509 00:23:02,080 --> 00:23:03,759 His best guess is a drug interaction. 510 00:23:03,760 --> 00:23:06,839 Well, we could have told him that. 511 00:23:06,840 --> 00:23:08,479 No, no. 512 00:23:08,480 --> 00:23:10,959 He's suggesting something medicinal that Jeff's overlooked 513 00:23:10,960 --> 00:23:12,759 that could have impacted on the cyclosporine levels. 514 00:23:12,760 --> 00:23:14,239 Is he on other medication? Nothing. 515 00:23:14,240 --> 00:23:15,799 Maybe he bought something over the counter - 516 00:23:15,800 --> 00:23:16,959 didn't check the labels properly. 517 00:23:16,960 --> 00:23:18,799 I'll find out. 518 00:23:18,800 --> 00:23:21,919 He's outside getting some fresh air. See what else you can find out. 519 00:23:21,920 --> 00:23:24,800 Maybe he'll tell you something that he won't cough up to a doctor. 520 00:23:26,440 --> 00:23:31,479 Hey. Did you know I always wanted to be a DJ? 521 00:23:31,480 --> 00:23:34,159 Lots of people tell me that. 522 00:23:34,160 --> 00:23:36,399 (groans) 523 00:23:36,400 --> 00:23:38,879 Yeah. I think I'd be pretty good at it. 524 00:23:38,880 --> 00:23:42,599 I've scratched a few discs in my time. 525 00:23:42,600 --> 00:23:46,040 Yeah, I always had big dreams of doing the club circuit. 526 00:23:49,600 --> 00:23:52,159 So, did you come out here just to talk music? 527 00:23:52,160 --> 00:23:54,519 No, no. I thought you might be hungry? 528 00:23:54,520 --> 00:23:56,879 Do you want me to order you some lunch? 529 00:23:56,880 --> 00:23:59,119 Yeah, thanks. 530 00:23:59,120 --> 00:24:01,199 But make sure they know I'm a transplant recipient 531 00:24:01,200 --> 00:24:03,160 and they'll need to supply a list of ingredients. 532 00:24:04,440 --> 00:24:05,639 Will do. 533 00:24:05,640 --> 00:24:09,239 Hey, is that doctor any closer to finding out what's going on? 534 00:24:09,240 --> 00:24:11,799 Well, he did speak to your specialist. 535 00:24:11,800 --> 00:24:13,240 And? 536 00:24:15,640 --> 00:24:17,079 Are you sure there's no chance 537 00:24:17,080 --> 00:24:19,759 that someone slipped something into your drink at one of these clubs? 538 00:24:19,760 --> 00:24:22,839 I think I would have noticed if they did. 539 00:24:22,840 --> 00:24:24,839 Dance party drugs tend to be a bit obvious, 540 00:24:24,840 --> 00:24:27,719 and I don't remember trying to climb the wall or hump my roadie. 541 00:24:27,720 --> 00:24:32,919 Yeah, it's just that Dr Everleigh and your specialist 542 00:24:32,920 --> 00:24:34,879 keep coming back to some sort of drug interaction, 543 00:24:34,880 --> 00:24:36,719 so unless you bought something over the counter 544 00:24:36,720 --> 00:24:38,039 without checking the label... 545 00:24:38,040 --> 00:24:40,440 I wanna find out what's going on more than you. 546 00:24:41,440 --> 00:24:42,719 Okay. 547 00:24:42,720 --> 00:24:45,359 Well, then, do you mind if we test you for drugs, then, 548 00:24:45,360 --> 00:24:46,839 just to make sure? 549 00:24:46,840 --> 00:24:51,000 Be my guest. Knock yourself out. Let's do it. 550 00:24:55,680 --> 00:24:57,119 Hey, Jack, come on, concentrate. 551 00:24:57,120 --> 00:24:59,799 How much longer are you going to leave this man under anaesthetic? 552 00:24:59,800 --> 00:25:05,079 Well, the open end of the bowel is tight, tense and dusky in appearance. 553 00:25:05,080 --> 00:25:06,319 Meaning? 554 00:25:06,320 --> 00:25:08,159 Damn. The blood supply is compromised. 555 00:25:08,160 --> 00:25:09,919 What are we going to do about it? 556 00:25:09,920 --> 00:25:11,679 Haven't got a lot of time. 557 00:25:11,680 --> 00:25:15,999 I'll take the staples out and expose the underlying area of the bowel. 558 00:25:16,000 --> 00:25:17,599 Haven't got a lot of time. 559 00:25:17,600 --> 00:25:20,799 And then I'll open the rectal sheath with blunt dissection 560 00:25:20,800 --> 00:25:23,399 and pull out the stoma further. 561 00:25:23,400 --> 00:25:25,800 Don't tell me about it, do it. 562 00:25:27,840 --> 00:25:29,839 FRANK: I'm just going to press your tongue. 563 00:25:29,840 --> 00:25:32,519 You won't feel any pain, just a wee bit of pressure. 564 00:25:32,520 --> 00:25:34,399 And concentrate on your breathing. 565 00:25:34,400 --> 00:25:37,719 In and out. 566 00:25:37,720 --> 00:25:40,120 That's it. You're doing really well. 567 00:25:42,480 --> 00:25:43,640 That's the way. 568 00:25:48,160 --> 00:25:49,439 How was your lunch? 569 00:25:49,440 --> 00:25:52,439 Forgotten how bloody awful hospital food is. 570 00:25:52,440 --> 00:25:54,239 Writing a letter of complaint? 571 00:25:54,240 --> 00:25:55,839 It's my diary. 572 00:25:55,840 --> 00:25:58,760 I wouldn't have thought we'd crack a mention. 573 00:26:01,720 --> 00:26:05,599 No, it's not that sort of diary. It's more like a day book. 574 00:26:05,600 --> 00:26:07,919 I'm entering what I had for lunch. Really? 575 00:26:07,920 --> 00:26:11,159 Yep, everything I do goes in here - 576 00:26:11,160 --> 00:26:15,199 food I eat, medication I take, exercise I do, the works. 577 00:26:15,200 --> 00:26:16,799 And you write in that every day? 578 00:26:16,800 --> 00:26:18,760 If it's not in here, I didn't do it. 579 00:26:23,760 --> 00:26:26,160 So, tell me. Are we any closer to diagnosis yet? 580 00:26:28,680 --> 00:26:30,759 You're all thinking it's spontaneous rejection, aren't you? 581 00:26:30,760 --> 00:26:32,159 It's a possibility. 582 00:26:32,160 --> 00:26:33,560 And the others... 583 00:26:35,000 --> 00:26:37,519 Well, Dr Everleigh's still waiting on the latest blood results 584 00:26:37,520 --> 00:26:39,039 and the drug screen we did. 585 00:26:39,040 --> 00:26:42,479 Don't tell me you're still on about bloody drugs. 586 00:26:42,480 --> 00:26:45,639 Listen to me. I haven't done anything wrong, okay? 587 00:26:45,640 --> 00:26:48,559 If I wanted to kill myself, I'd put a gun to my head. 588 00:26:48,560 --> 00:26:51,679 I wouldn't take drugs and slowly screw my kidney, alright? 589 00:26:51,680 --> 00:26:53,679 You tell Dr Everleigh not to give up. 590 00:26:53,680 --> 00:26:54,919 There's a reason for this, 591 00:26:54,920 --> 00:26:56,399 which isn't drugs or spontaneous rejection. 592 00:26:56,400 --> 00:26:59,319 If you bastards want to hang onto your bullshit cliche ideas 593 00:26:59,320 --> 00:27:01,519 on what club DJs get up to, knock yourself out, 594 00:27:01,520 --> 00:27:03,759 but it won't be at the expense of my health. 595 00:27:03,760 --> 00:27:05,439 Okay, okay. I believe you. 596 00:27:05,440 --> 00:27:08,079 And we're not gonna give up on you, alright? 597 00:27:08,080 --> 00:27:09,959 Promise. 598 00:27:09,960 --> 00:27:13,359 Come on. Let's... 599 00:27:13,360 --> 00:27:14,480 Come on. 600 00:27:20,240 --> 00:27:21,680 Let's get you back in here. 601 00:27:25,800 --> 00:27:27,519 Can you imagine being 22 years old 602 00:27:27,520 --> 00:27:29,919 and having to write down every single thing that you do? 603 00:27:29,920 --> 00:27:34,879 I can't imagine documenting anything that I did at 22 years old. 604 00:27:34,880 --> 00:27:38,120 I think I was drunk most of that year. 605 00:27:39,760 --> 00:27:42,000 So, did you get hang-overs back then? 606 00:27:43,760 --> 00:27:46,159 Hey, is there anything in that diary to explain his symptoms? 607 00:27:46,160 --> 00:27:47,639 No. 608 00:27:47,640 --> 00:27:50,799 I mean, according to this, he should be healthier than you and I. 609 00:27:50,800 --> 00:27:53,400 Apparently he's taken up squash in recent weeks. 610 00:27:56,160 --> 00:27:57,679 Shouldn't you be asleep? 611 00:27:57,680 --> 00:28:00,399 I was. Woke up in a cold sweat. 612 00:28:00,400 --> 00:28:03,639 I remembered Dr Beaumont asked me to chase up some Path results. 613 00:28:03,640 --> 00:28:06,159 Clean forgot about them. Charlotte went home hours ago. 614 00:28:06,160 --> 00:28:07,959 I'm sure she would have already got them. 615 00:28:07,960 --> 00:28:09,599 Well, seeing as I'm here, 616 00:28:09,600 --> 00:28:11,719 I'll stick around, see if anything interesting comes in. 617 00:28:11,720 --> 00:28:13,999 Get a life, Bart. 618 00:28:14,000 --> 00:28:17,440 I'd have one if certain people invited me to their poker nights. 619 00:28:28,440 --> 00:28:30,519 Right, that's got it. 620 00:28:30,520 --> 00:28:31,919 You okay there, Theresa? 621 00:28:31,920 --> 00:28:34,559 I'll just get you to rinse your mouth out and spit, 622 00:28:34,560 --> 00:28:35,600 but no swallowing yet. 623 00:28:40,360 --> 00:28:42,040 I hope that wasn't too bad. 624 00:28:43,560 --> 00:28:44,879 Can I go home now? 625 00:28:44,880 --> 00:28:47,239 No. I want you to have a dose of antibiotics first. 626 00:28:47,240 --> 00:28:49,119 Benzyl penicillin, 1.2g. 627 00:28:49,120 --> 00:28:51,119 And then we'll send this down to the lab 628 00:28:51,120 --> 00:28:53,159 to determine what bacteria caused the problem, 629 00:28:53,160 --> 00:28:54,959 and figure out how to treat you. 630 00:28:54,960 --> 00:28:57,239 We need to wait for the anaesthetic to wear off 631 00:28:57,240 --> 00:28:59,439 and the swelling in your throat to go down. 632 00:28:59,440 --> 00:29:01,999 How long will I be here, then? 633 00:29:02,000 --> 00:29:05,999 How about I promise it will be no longer than absolutely necessary? 634 00:29:06,000 --> 00:29:08,719 And I'll pop back later on to see how you're doing. 635 00:29:08,720 --> 00:29:11,399 Make sure she stays until she passes the sip test, 636 00:29:11,400 --> 00:29:14,120 and ideally I'd like her to have something to eat. 637 00:29:16,480 --> 00:29:18,039 Uh, Dr Campion, 638 00:29:18,040 --> 00:29:21,640 don't you want to check the colour and texture of the specimen? 639 00:29:22,640 --> 00:29:24,240 Thank you. 640 00:29:27,640 --> 00:29:29,959 VOMITING SOUND 641 00:29:29,960 --> 00:29:31,479 You okay? 642 00:29:31,480 --> 00:29:33,920 It wasn't me, but it might be soon. 643 00:29:37,640 --> 00:29:39,240 Hi. 644 00:29:40,240 --> 00:29:41,999 Where were you when I needed you? 645 00:29:42,000 --> 00:29:43,439 You sent me home. 646 00:29:43,440 --> 00:29:45,959 The new Nursing Unit Manager's looking for you. 647 00:29:45,960 --> 00:29:48,319 And Alison Newell left a message saying 648 00:29:48,320 --> 00:29:50,079 that she really needs a decision today - 649 00:29:50,080 --> 00:29:51,120 apparently it's super-important. 650 00:29:53,400 --> 00:29:54,839 I know this isn't my business, 651 00:29:54,840 --> 00:29:57,599 but do you think it's a good idea to drink so much 652 00:29:57,600 --> 00:29:59,479 when you're still recovering from myocardial infarction? 653 00:29:59,480 --> 00:30:01,199 I mean, I've been doing some research 654 00:30:01,200 --> 00:30:03,399 on post-cardiac diet and exercise, if you need it. 655 00:30:03,400 --> 00:30:05,120 I've written it all down in my... 656 00:30:07,320 --> 00:30:09,679 Has Jeff mentioned having any soreness at the transplant site? 657 00:30:09,680 --> 00:30:10,719 No. Why? 658 00:30:10,720 --> 00:30:12,759 Just want to see if we've missed something. 659 00:30:12,760 --> 00:30:14,279 His drug screen came back negative. 660 00:30:14,280 --> 00:30:15,280 I'm not surprised. 661 00:30:15,281 --> 00:30:17,199 He totally convinced me he wasn't on anything. 662 00:30:17,200 --> 00:30:18,959 You don't look so good. 663 00:30:18,960 --> 00:30:20,399 Man, I feel like crap. 664 00:30:20,400 --> 00:30:22,359 I feel worse now than I did this morning. 665 00:30:22,360 --> 00:30:23,959 So have a shot of maxalon. 666 00:30:23,960 --> 00:30:26,199 Yeah! Hey! Can you give it to me? 667 00:30:26,200 --> 00:30:27,880 Do it yourself. 668 00:30:30,480 --> 00:30:33,040 Dr West. Just the man I wanted to see. 669 00:30:36,320 --> 00:30:38,159 Is this even legal? 670 00:30:38,160 --> 00:30:40,040 I'll take full responsibility, I promise. 671 00:30:42,400 --> 00:30:43,959 Maxalon, 10mg. 672 00:30:43,960 --> 00:30:45,319 Just get on with it, Bart. 673 00:30:45,320 --> 00:30:47,279 Don't you want to check it? I trust you. 674 00:30:47,280 --> 00:30:48,999 Why don't you just do it yourself? 675 00:30:49,000 --> 00:30:50,639 Because you need the experience 676 00:30:50,640 --> 00:30:52,919 and I'm incapable of causing myself pain. 677 00:30:52,920 --> 00:30:55,559 If you hadn't been up all night boozing, there be no problem. 678 00:30:55,560 --> 00:30:57,279 (burps) 679 00:30:57,280 --> 00:31:00,880 Alright. We'll ask you to the next game, okay? 680 00:31:01,920 --> 00:31:04,639 All set. Drop your pants. What? No. 681 00:31:04,640 --> 00:31:07,039 Can't be given in the arm. I need a bigger area. 682 00:31:07,040 --> 00:31:08,839 The arm is fine. I won't do it. 683 00:31:08,840 --> 00:31:12,519 Alright. Fine. 684 00:31:12,520 --> 00:31:16,280 Upper outer quadrant. Remember. 685 00:31:25,360 --> 00:31:26,599 I'm not sure about this. 686 00:31:26,600 --> 00:31:29,360 Trust me, it's fine, okay? No-one will ever know. 687 00:31:32,160 --> 00:31:33,640 It's, um... 688 00:31:36,480 --> 00:31:37,680 Quick, now, quick! 689 00:31:42,560 --> 00:31:44,919 Gabrielle. Gabrielle. Hey, wait. Wait. 690 00:31:44,920 --> 00:31:47,599 What happened back there, it wasn't what you think. 691 00:31:47,600 --> 00:31:49,759 Well, it was what you think 692 00:31:49,760 --> 00:31:52,599 if you thought what it was the intern giving me an injection, 693 00:31:52,600 --> 00:31:55,439 but if you thought it was something else, anything else, it wasn't. 694 00:31:55,440 --> 00:31:58,759 What two adults do in their own time is none of my business. 695 00:31:58,760 --> 00:32:00,079 But it wasn't our own time - 696 00:32:00,080 --> 00:32:01,839 not that there would be anything going on 697 00:32:01,840 --> 00:32:03,439 even if it was our own time. 698 00:32:03,440 --> 00:32:06,999 The thing is, I'm usually a lot more articulate than this. 699 00:32:07,000 --> 00:32:08,119 Glad to hear it. 700 00:32:08,120 --> 00:32:12,079 Look, while I've got you, I know you're not going to believe this, 701 00:32:12,080 --> 00:32:15,359 but I'm not usually in the habit of turning up late 702 00:32:15,360 --> 00:32:17,079 and I don't usually write myself off 703 00:32:17,080 --> 00:32:18,879 when I have to work the following day. 704 00:32:18,880 --> 00:32:20,079 I know that. 705 00:32:20,080 --> 00:32:21,080 You do? 706 00:32:21,081 --> 00:32:23,159 When you turn up to a shift, 707 00:32:23,160 --> 00:32:25,399 I expect you to be fit to perform your duties. 708 00:32:25,400 --> 00:32:27,639 If you're not, I would prefer you chucked a sickie. 709 00:32:27,640 --> 00:32:30,439 Sure. Yeah. 710 00:32:30,440 --> 00:32:31,999 I'm looking forward to working with you. 711 00:32:32,000 --> 00:32:34,719 Me too. I mean, you know, working with you. 712 00:32:34,720 --> 00:32:37,359 Oh, I've redone those rosters you drew up too. 713 00:32:37,360 --> 00:32:38,479 Why? 714 00:32:38,480 --> 00:32:39,839 Well, for starters, 715 00:32:39,840 --> 00:32:42,559 did Cate actually request to work four weekends in a row? 716 00:32:42,560 --> 00:32:44,999 And I don't think it's good practice to roster double shifts, 717 00:32:45,000 --> 00:32:47,199 particularly after night duty, do you? 718 00:32:47,200 --> 00:32:48,319 Probably not. 719 00:32:48,320 --> 00:32:52,199 Take a break. Let the injection do its thing. 720 00:32:52,200 --> 00:32:54,159 And then you and I will start again, okay? 721 00:32:54,160 --> 00:32:55,680 Sure. 722 00:32:56,680 --> 00:32:58,359 Dan. Yeah? 723 00:32:58,360 --> 00:33:00,680 Do up your fly. 724 00:33:04,200 --> 00:33:06,039 I want you to drink just a little. 725 00:33:06,040 --> 00:33:08,479 This is the sip test the doctor mentioned? 726 00:33:08,480 --> 00:33:10,280 Yeah. See if you can swallow it. 727 00:33:15,000 --> 00:33:16,040 Well done. 728 00:33:18,240 --> 00:33:20,239 How long have you been caring for your father? 729 00:33:20,240 --> 00:33:23,279 Full-time? About six years. 730 00:33:23,280 --> 00:33:25,639 When did you last have a holiday? 731 00:33:25,640 --> 00:33:27,800 It's pretty much a 24/7 job. 732 00:33:29,640 --> 00:33:32,159 Have you ever thought about respite care? 733 00:33:32,160 --> 00:33:33,879 No, never heard of it. 734 00:33:33,880 --> 00:33:36,039 Well, Social Work could arrange for your father 735 00:33:36,040 --> 00:33:37,999 to be taken to a respite home for care. 736 00:33:38,000 --> 00:33:40,759 Just to give you a few days break every now and then. 737 00:33:40,760 --> 00:33:41,879 I passed the sip test. 738 00:33:41,880 --> 00:33:44,319 Good for you. 739 00:33:44,320 --> 00:33:46,240 I guess you'll be able to go home. 740 00:33:47,360 --> 00:33:48,479 Great. 741 00:33:48,480 --> 00:33:52,879 And thank you, Erica, for the tip about the respite care. 742 00:33:52,880 --> 00:33:54,240 Oh, it's alright. 743 00:33:57,680 --> 00:33:59,679 (sighs) That was a long one. 744 00:33:59,680 --> 00:34:02,519 Might have gone quicker if you'd left the music on. 745 00:34:02,520 --> 00:34:05,119 You haven't told me how I went yet. 746 00:34:05,120 --> 00:34:07,799 The patient should make a full recovery. 747 00:34:07,800 --> 00:34:09,559 Come on, Mike. 748 00:34:09,560 --> 00:34:11,439 I mean, this was a first for me. 749 00:34:11,440 --> 00:34:13,839 Don't I even get a score out of ten or something? 750 00:34:13,840 --> 00:34:15,519 A word of advice. 751 00:34:15,520 --> 00:34:19,520 Next time you have a poker night, invite me. 752 00:34:22,880 --> 00:34:24,360 I'll take that as a seven. 753 00:34:25,440 --> 00:34:27,439 Check Jeff's routine tests from two weeks ago. 754 00:34:27,440 --> 00:34:30,559 Cyclosporine levels are normal. 755 00:34:30,560 --> 00:34:32,319 Two days ago, they suddenly climb? 756 00:34:32,320 --> 00:34:33,320 Yep. 757 00:34:33,321 --> 00:34:36,119 This morning when we first tested him, they'd dropped to around 400. 758 00:34:36,120 --> 00:34:37,319 Check the last lot. 759 00:34:37,320 --> 00:34:39,079 Down to upper normal range again. 760 00:34:39,080 --> 00:34:41,319 And his renal function's back on par, too. 761 00:34:41,320 --> 00:34:43,158 So, he's not rejecting the kidney then? 762 00:34:43,159 --> 00:34:44,919 No, he's not, thank God. 763 00:34:44,920 --> 00:34:46,679 If it's not that, then what is it? 764 00:34:48,000 --> 00:34:49,718 I believe the guy. 765 00:34:49,719 --> 00:34:52,198 So, two days ago, prior to that test, 766 00:34:52,199 --> 00:34:53,759 he's taken something he doesn't know about. 767 00:34:53,760 --> 00:34:56,999 A one-off event? Two-off, that we know about. 768 00:34:57,000 --> 00:34:58,759 The same thing happened a month ago, remember? 769 00:34:58,760 --> 00:35:00,199 The question is, what? 770 00:35:00,200 --> 00:35:02,119 Do you still have his diary? 771 00:35:02,120 --> 00:35:04,600 No, gave it back. His routine is set in stone. 772 00:35:05,880 --> 00:35:07,200 No, it's not. 773 00:35:09,120 --> 00:35:11,519 Jeff, sorry to wake you, but this is important. 774 00:35:11,520 --> 00:35:12,759 What is it? What's wrong? 775 00:35:12,760 --> 00:35:15,359 Do you always have your routine blood tests on a Saturday? 776 00:35:15,360 --> 00:35:17,039 Yeah, every fortnight for over a year. 777 00:35:17,040 --> 00:35:18,639 Dan tells me you've started playing squash. 778 00:35:18,640 --> 00:35:19,839 It was in your diary. 779 00:35:19,840 --> 00:35:23,199 Yeah, pennant. But only the last three months or so. 780 00:35:23,200 --> 00:35:25,319 What night of the week is the competition on? 781 00:35:25,320 --> 00:35:26,919 Fridays, by any chance? 782 00:35:26,920 --> 00:35:28,120 No, Wednesdays. 783 00:35:29,920 --> 00:35:33,119 But I've played a couple of Fridays, for a guy whose wife is sick. 784 00:35:33,120 --> 00:35:34,839 Did you play the Friday just gone? 785 00:35:34,840 --> 00:35:37,799 Yeah. And about a month ago? 786 00:35:37,800 --> 00:35:40,559 The two times my tests came back abnormal. 787 00:35:40,560 --> 00:35:41,639 Think. 788 00:35:41,640 --> 00:35:43,839 What do you eat or take when you play squash 789 00:35:43,840 --> 00:35:45,559 that's different to your normal diet? 790 00:35:45,560 --> 00:35:46,560 I don't know. 791 00:35:50,000 --> 00:35:53,039 Only a high-energy fluid replacement drink, 792 00:35:53,040 --> 00:35:54,279 but I checked the ingredients. 793 00:35:54,280 --> 00:35:57,240 I even had my specialist double-check them. They were fine. 794 00:36:00,200 --> 00:36:01,519 Right, so the only thing different 795 00:36:01,520 --> 00:36:04,759 is that Jeff played squash the night before both of the abnormal tests. 796 00:36:04,760 --> 00:36:07,399 And we know that exercise in itself can't be the cause. 797 00:36:07,400 --> 00:36:09,839 Everything points to that drink he has after he plays. 798 00:36:09,840 --> 00:36:11,519 But he checked that. It's clear. 799 00:36:11,520 --> 00:36:12,919 You know, where I come from, 800 00:36:12,920 --> 00:36:16,120 if it looks like dung, smells like dung, it's dung. 801 00:36:18,720 --> 00:36:19,919 When I worked in Queensland, 802 00:36:19,920 --> 00:36:21,879 we lost a young girl with a peanut allergy 803 00:36:21,880 --> 00:36:23,719 and an addiction to Indonesian food. 804 00:36:23,720 --> 00:36:25,839 And that's similar to this how? 805 00:36:25,840 --> 00:36:29,399 Okay. Well, there was only one Indonesian restaurant in town, right, 806 00:36:29,400 --> 00:36:31,159 and they knew Milly well, and her allergy, 807 00:36:31,160 --> 00:36:33,559 and they swore she didn't have anything with peanuts in it - 808 00:36:33,560 --> 00:36:35,399 coroner proved otherwise. 809 00:36:35,400 --> 00:36:36,759 So, the restaurant owners were lying? 810 00:36:36,760 --> 00:36:37,799 No, no, no. 811 00:36:37,800 --> 00:36:40,799 All it took was for someone to not wipe a bench down properly 812 00:36:40,800 --> 00:36:42,119 in between preparing meals 813 00:36:42,120 --> 00:36:44,560 and there was enough peanut residue left to kill the child. 814 00:36:47,080 --> 00:36:49,640 We need to find out what's really in that drink. 815 00:36:56,480 --> 00:36:57,800 SEAN: Bergamottin. 816 00:36:58,800 --> 00:36:59,959 What's that? 817 00:36:59,960 --> 00:37:02,359 It's a compound found in Mediterranean oranges 818 00:37:02,360 --> 00:37:03,839 and in grapefruits. 819 00:37:03,840 --> 00:37:06,039 That drink I've been downing has citrus fruit in it? 820 00:37:06,040 --> 00:37:08,519 And as you know, citrus blocks metabolism 821 00:37:08,520 --> 00:37:10,799 of certain medications in the liver, particularly... 822 00:37:10,800 --> 00:37:12,679 Cyclosporine. 823 00:37:12,680 --> 00:37:14,239 But we checked, me and my doctor - 824 00:37:14,240 --> 00:37:15,999 the label didn't say anything about citrus fruit. 825 00:37:16,000 --> 00:37:18,959 How bloody irresponsible of the manufacturers to leave that out. 826 00:37:18,960 --> 00:37:22,879 They didn't, not technically. It was listed under its compound. 827 00:37:22,880 --> 00:37:26,559 So, it was technically correct, but potentially lethal. 828 00:37:26,560 --> 00:37:30,000 So, every time I chugged a bottle, I was putting my kidney at risk? 829 00:37:31,040 --> 00:37:32,799 Have I done any permanent damage? 830 00:37:32,800 --> 00:37:34,479 Your cyclosporine levels are already correcting themselves 831 00:37:34,480 --> 00:37:36,639 now that the compound is out of your system, 832 00:37:36,640 --> 00:37:38,920 so we're pretty sure that the kidney's safe. 833 00:37:43,920 --> 00:37:46,360 So, how did you get onto this bergamottin thing? 834 00:37:47,360 --> 00:37:50,920 Well, when it tastes like dung, it usually is dung. 835 00:37:51,920 --> 00:37:55,720 Or... something like that. 836 00:38:00,640 --> 00:38:02,279 JACK: What on earth are you doing? 837 00:38:02,280 --> 00:38:04,359 Searching for my passport to happiness. 838 00:38:04,360 --> 00:38:05,399 Got you. 839 00:38:05,400 --> 00:38:09,599 Now, we both had killer hang-overs. He didn't because he drank this. 840 00:38:09,600 --> 00:38:11,519 All I'll do is isolate the secret ingredient 841 00:38:11,520 --> 00:38:13,959 and we're on our way to easy street. 842 00:38:13,960 --> 00:38:16,679 Dan, I will tell you Sean's little secret. 843 00:38:16,680 --> 00:38:19,679 He had half the beer and scotch that we did, 844 00:38:19,680 --> 00:38:21,480 and none of the three glasses of port. 845 00:38:23,360 --> 00:38:26,919 I'm so tired, and I'm never going to drink again. 846 00:38:26,920 --> 00:38:30,119 Self-inflicted pain gets no sympathy from me. 847 00:38:30,120 --> 00:38:33,039 I, on the other hand, have just completed a double shift. 848 00:38:33,040 --> 00:38:34,919 So, feel free to applaud. 849 00:38:34,920 --> 00:38:37,239 Won't happen again, Ricky. 850 00:38:37,240 --> 00:38:39,639 Reworked rosters - any probs, come to me and I'll fix them. 851 00:38:39,640 --> 00:38:41,959 So now, the million-dollar question - 852 00:38:41,960 --> 00:38:43,879 where's the local watering hole? 853 00:38:43,880 --> 00:38:45,400 Who's shouting the first round? 854 00:38:48,440 --> 00:38:49,839 Oh, come on. 855 00:38:49,840 --> 00:38:52,399 What, no welcome drinks? What kind of an outfit is this? 856 00:38:52,400 --> 00:38:53,559 I'm a starter. 857 00:38:53,560 --> 00:38:54,879 ERICA: Yeah, count me in too. 858 00:38:54,880 --> 00:38:57,639 And, Dr Campion, you're always up for a drink, aren't you? 859 00:38:57,640 --> 00:38:59,119 Yeah, of course he is. 860 00:38:59,120 --> 00:39:01,199 Nothing would give me greater pleasure. 861 00:39:01,200 --> 00:39:03,759 Excellent. First two tequila shooters are on you, then, mate. 862 00:39:03,760 --> 00:39:07,119 Wouldn't miss that, would we, boys? BART: No. This will be fun. 863 00:39:07,120 --> 00:39:11,799 Oh, I'm sorry. What was I thinking? I can't. 864 00:39:11,800 --> 00:39:13,559 Maybe later in the week? 865 00:39:13,560 --> 00:39:15,359 Yeah, no problem. 866 00:39:15,360 --> 00:39:17,160 Something to look forward to. 867 00:39:25,240 --> 00:39:26,559 Oh, hi. 868 00:39:26,560 --> 00:39:27,919 Hi. 869 00:39:27,920 --> 00:39:30,239 Where's Kathleen? 870 00:39:30,240 --> 00:39:32,719 She's in her room, stringing beads. 871 00:39:32,720 --> 00:39:34,800 Would you like a drink? 872 00:39:37,120 --> 00:39:38,639 How was your day? 873 00:39:38,640 --> 00:39:42,759 I survived, just. New NUM started. 874 00:39:42,760 --> 00:39:44,439 Oh, yeah. What's the verdict? 875 00:39:44,440 --> 00:39:46,919 Country bumpkin. Won't last the week. 876 00:39:46,920 --> 00:39:49,599 So, how are you really feeling? 877 00:39:49,600 --> 00:39:52,120 Fine. Good. 878 00:39:54,320 --> 00:39:56,639 You don't remember a thing about last night, do you? 879 00:39:56,640 --> 00:39:58,839 No, I don't. 880 00:39:58,840 --> 00:40:01,159 Well, maybe you'll remember tomorrow morning at 4am 881 00:40:01,160 --> 00:40:02,479 when your alarm clock goes off, 882 00:40:02,480 --> 00:40:04,479 which is about the time you blundered in here, 883 00:40:04,480 --> 00:40:05,919 fell over and woke we up. 884 00:40:05,920 --> 00:40:10,199 Sorry. I haven't done that for 20 years. 885 00:40:10,200 --> 00:40:13,680 I have no idea why I did it last night. 886 00:40:14,720 --> 00:40:16,360 Yes, you do. 887 00:40:18,440 --> 00:40:21,160 I heard you and Kathleen talking before you went out. 888 00:40:23,360 --> 00:40:25,599 She wants to go with Alison, doesn't she? 889 00:40:25,600 --> 00:40:28,079 I'd rather not talk about it, thanks. 890 00:40:28,080 --> 00:40:30,599 Frank, you've got to make a decision. 891 00:40:30,600 --> 00:40:33,919 This has been going on for ages, and it's stressing you out. 892 00:40:33,920 --> 00:40:35,759 It's no good for your health. 893 00:40:35,760 --> 00:40:37,519 What I do or don't do regarding Kathleen 894 00:40:37,520 --> 00:40:39,760 isn't your damn business, so just leave it alone. 895 00:40:50,480 --> 00:40:51,840 Bye. 896 00:41:47,640 --> 00:41:49,240 Where's Evie? 68426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.