All language subtitles for All.Saints.S08E38 - Thicker Than Water.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:03,799 Look, I've still got four patients to review in Sub-Acute. 2 00:00:03,800 --> 00:00:06,079 When I'm finished, I'll send Mrs Netto to Theatre, 3 00:00:06,080 --> 00:00:07,599 That's the best I can do. 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,919 There's been a tunnel collapse. Incoming injured. 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,199 Ambo rescue think there could be multiple trapped casualties. 6 00:00:12,200 --> 00:00:14,479 We'll need to mobilise a medical response unit. 7 00:00:14,480 --> 00:00:16,679 Jack! Jack, you're needed. Where's Cate? 8 00:00:16,680 --> 00:00:18,719 She's in Bed 6. Relieve her. She's needed. 9 00:00:18,720 --> 00:00:20,599 Get geared up. MRU's been called out. 10 00:00:20,600 --> 00:00:21,600 What for? 11 00:00:21,601 --> 00:00:23,760 Tunnel collapse. People trapped. That's all I know. 12 00:00:25,560 --> 00:00:28,000 All I know too. Alright, let's go. Come on. 13 00:00:29,000 --> 00:00:31,279 30s male. Retrieved from the entrance of the tunnel. 14 00:00:31,280 --> 00:00:33,039 Respiratory arrest at the scene. 15 00:00:33,040 --> 00:00:34,839 Query cervical and thoracic spinal injuries. 16 00:00:34,840 --> 00:00:36,159 We're heading out there now. 17 00:00:36,160 --> 00:00:37,919 How many other casualties can we expect? 18 00:00:37,920 --> 00:00:40,200 They still don't know, but they'll be difficult extrications. 19 00:00:41,280 --> 00:00:44,999 So, any tips for the first-timer, what to expect out there? 20 00:00:45,000 --> 00:00:48,160 Expectations are a waste of time, Jack. 21 00:00:49,280 --> 00:00:50,479 It's different every time. 22 00:00:50,480 --> 00:00:51,799 Such as? 23 00:00:51,800 --> 00:00:54,759 Amputations, compartment syndrome, you name it. 24 00:00:54,760 --> 00:00:57,599 Rescue team gives us a heads-up once we get there. 25 00:00:57,600 --> 00:01:00,160 Just take it as it comes. 26 00:01:04,519 --> 00:01:05,720 Excellent. 27 00:01:06,800 --> 00:01:07,800 Let's go. 28 00:01:07,801 --> 00:01:10,079 My God, they'll certainly see you coming, won't they? 29 00:01:10,080 --> 00:01:11,399 Nice to see us off. 30 00:01:11,400 --> 00:01:14,439 You've got your team. Now show me we didn't waste our money. 31 00:01:14,440 --> 00:01:15,640 No pressure, then? None. 32 00:01:17,360 --> 00:01:19,639 So you and Cate are fighting, right? 33 00:01:19,640 --> 00:01:21,720 No, no. She's just not talking to me. 34 00:01:38,440 --> 00:01:40,199 BUZZ: You got here in record time. 35 00:01:40,200 --> 00:01:43,079 Found unconscious. Query head injury. 36 00:01:43,080 --> 00:01:44,679 Gavin! Gavin! 37 00:01:44,680 --> 00:01:46,319 Hey, slow down, mate. Slow down. 38 00:01:46,320 --> 00:01:47,519 Where's my brother? 39 00:01:47,520 --> 00:01:48,799 VINCENT: You can't be here. 40 00:01:48,800 --> 00:01:49,999 Let me go. 41 00:01:50,000 --> 00:01:51,839 Look at me. What's with your hands? 42 00:01:51,840 --> 00:01:54,999 I tried to get him out. There were too many rocks. 43 00:01:55,000 --> 00:01:57,759 What are you doing? Why aren't you helping him? 44 00:01:57,760 --> 00:01:59,119 Making sure it's stable first. 45 00:01:59,120 --> 00:02:01,159 He's my brother! You can't leave him there! 46 00:02:01,160 --> 00:02:03,040 Jack, Jack. Get over here. Piss off. 47 00:02:04,080 --> 00:02:05,279 How many more inside? 48 00:02:05,280 --> 00:02:08,599 We're making it stable, we haven't made it all the way in yet. 49 00:02:08,600 --> 00:02:10,559 Tunnel system goes on for miles. 50 00:02:10,560 --> 00:02:11,839 We make one wrong move, 51 00:02:11,840 --> 00:02:13,880 the whole thing could come down on us. 52 00:02:15,720 --> 00:02:18,599 His airway's cleared. There's a lot of dirt in his mouth. 53 00:02:18,600 --> 00:02:21,319 BP is 88 with ventricular ectopics. 54 00:02:21,320 --> 00:02:23,399 Set up to cannulate - size 16. 55 00:02:23,400 --> 00:02:26,920 Resps are shallow. Widespread creps. Equal air entry. 56 00:02:28,200 --> 00:02:30,239 BP's stable, 105/84. 57 00:02:30,240 --> 00:02:33,079 Right. I can't get a line in. He's too shut down. 58 00:02:33,080 --> 00:02:36,759 Get him out of here. Okay, let's go. Ambos can cannulate in transit. 59 00:02:36,760 --> 00:02:38,800 Alright, we're good here. Let's move. Come on. 60 00:02:40,880 --> 00:02:43,880 SIREN WAILS 61 00:02:45,960 --> 00:02:49,119 FRANK: Mate, open your eyes. You're in All Saints Emergency Department. 62 00:02:49,120 --> 00:02:50,520 Can you hear me? 63 00:02:53,520 --> 00:02:56,159 Open your eyes if you can hear me. 64 00:02:56,160 --> 00:02:57,439 Come on, me old china. 65 00:02:57,440 --> 00:02:59,479 His veins have collapsed. I can't get access. 66 00:02:59,480 --> 00:03:01,840 BP's unpalpable. I'll try a manual. 67 00:03:09,920 --> 00:03:13,360 Inspiratory and expiratory creps. He must have aspirated some dirt. 68 00:03:22,120 --> 00:03:23,360 Can't feel any fractures. 69 00:03:24,680 --> 00:03:29,079 He'll need a skull X-ray, head CT, spinal series and mobile chest. 70 00:03:29,080 --> 00:03:31,079 You right with that, Beaumont? 71 00:03:31,080 --> 00:03:33,719 I don't like our chances of finding a vein, Frank. 72 00:03:33,720 --> 00:03:36,879 BP's 80/0. Should I set up for a central line? 73 00:03:36,880 --> 00:03:38,199 No, I'll do an intraosseous. 74 00:03:38,200 --> 00:03:39,599 For an adult? 75 00:03:39,600 --> 00:03:43,320 That's the only way he'll get the IV fluids he needs. Get Goldman. 76 00:03:47,600 --> 00:03:50,599 We've got to get the needle through the outer layer of bone 77 00:03:50,600 --> 00:03:54,439 and into the marrow cavity. 78 00:03:54,440 --> 00:03:56,199 I've only seen this done on babies. 79 00:03:56,200 --> 00:03:57,879 That's because their bones are softer. 80 00:03:57,880 --> 00:04:00,200 This will be a wee bit harder than that. 81 00:04:01,400 --> 00:04:02,600 Come on, you little... 82 00:04:05,280 --> 00:04:06,479 There we go. 83 00:04:06,480 --> 00:04:08,519 Looks like it's placed properly, 84 00:04:08,520 --> 00:04:10,839 but we'll aspirate some bone marrow to be sure. 85 00:04:10,840 --> 00:04:14,280 Okay. His heart rate's 140 and his systolic's 98. 86 00:04:16,959 --> 00:04:19,479 Prep a bag of Hartmann's with a simple IV line. 87 00:04:19,480 --> 00:04:23,080 Attach a three-way tap and a short extension. 88 00:04:24,160 --> 00:04:25,160 Good. 89 00:04:25,161 --> 00:04:27,759 We'll use a 60ml syringe to bolus the fluid manually - 90 00:04:27,760 --> 00:04:29,840 see what that does to his blood pressure. 91 00:04:32,120 --> 00:04:36,839 Gavin. Gav, it's me. Can you hear me? 92 00:04:36,840 --> 00:04:39,199 Gav, yell out if you can hear me. 93 00:04:39,200 --> 00:04:40,399 Come on, mate. 94 00:04:40,400 --> 00:04:41,839 Why's it taking so long? 95 00:04:41,840 --> 00:04:44,199 They've gotta prop up the roof as they go. 96 00:04:44,200 --> 00:04:47,560 There's a whole system of tunnels. They're not sure where he is. 97 00:04:51,920 --> 00:04:53,240 I'm Jack, by the way. 98 00:04:54,720 --> 00:04:55,959 Um, and you are? 99 00:04:55,960 --> 00:04:57,480 Tom. 100 00:04:58,640 --> 00:05:00,160 Just Tom? Yeah. 101 00:05:02,560 --> 00:05:05,120 Listen, come with me. We'll get those hands cleaned up. 102 00:05:06,920 --> 00:05:09,280 They'll let us know once they find your brother. 103 00:05:14,560 --> 00:05:16,599 What was he doing in the tunnel anyway? 104 00:05:16,600 --> 00:05:19,199 Nothing. We were just mucking around. 105 00:05:19,200 --> 00:05:22,039 How old's your brother? 22. 106 00:05:22,040 --> 00:05:25,520 Bit old to be mucking around in a tunnel, isn't he? 107 00:05:27,520 --> 00:05:28,920 Sorry, mate, just asking. 108 00:05:32,800 --> 00:05:34,000 Sit down there. 109 00:05:35,680 --> 00:05:37,759 Did you grow up with him terrorising you, 110 00:05:37,760 --> 00:05:39,399 big brother kicking little brother around? 111 00:05:39,400 --> 00:05:42,919 Yeah, he always looked out for me, no matter what. 112 00:05:42,920 --> 00:05:44,719 Have you got a brother? 113 00:05:44,720 --> 00:05:47,919 Two. Don't really see each other anymore. 114 00:05:47,920 --> 00:05:50,040 How come? 115 00:05:51,200 --> 00:05:53,480 I guess you could say we don't get along. 116 00:05:54,600 --> 00:05:56,160 What about your mum and dad? 117 00:05:57,160 --> 00:06:00,040 I don't get on with my dad either, and... 118 00:06:03,160 --> 00:06:04,600 ..my mum wasn't around. 119 00:06:07,320 --> 00:06:09,279 My parents booted Gavin out at 16. 120 00:06:09,280 --> 00:06:12,399 It's like he's not part of the family anymore. 121 00:06:12,400 --> 00:06:14,319 I'm all he's got. 122 00:06:14,320 --> 00:06:16,839 Have you told your parents what's happened? We could call... 123 00:06:16,840 --> 00:06:20,319 No, I don't want them here! They don't care, so why would... 124 00:06:20,320 --> 00:06:22,720 Yeah, alright. We don't have to call them. 125 00:06:24,640 --> 00:06:26,120 Blood pressure's 102/60. 126 00:06:28,840 --> 00:06:30,880 Come on, mate. Open your eyes. 127 00:06:32,840 --> 00:06:34,520 He should be responding by now. 128 00:06:37,200 --> 00:06:40,319 Pupils pinpoint, barely reacting to light. 129 00:06:40,320 --> 00:06:43,839 No needle marks here. 130 00:06:43,840 --> 00:06:46,479 Are we looking at an overdose? It's a possibility. 131 00:06:46,480 --> 00:06:48,479 He's not responding. His veins are inaccessible. 132 00:06:48,480 --> 00:06:49,879 Give him some deep breaths. 133 00:06:49,880 --> 00:06:53,160 Check his groin and his feet. The track marks might be well hidden. 134 00:06:58,960 --> 00:07:00,160 There's nothing here. 135 00:07:01,280 --> 00:07:05,119 Oh, found them. Under the scrotum. No wonder we couldn't get access. 136 00:07:05,120 --> 00:07:06,319 It's his lucky day. 137 00:07:06,320 --> 00:07:09,319 If the tunnel hadn't collapsed, he would've died of an overdose. 138 00:07:09,320 --> 00:07:10,959 Narcan 2mg IV. 139 00:07:10,960 --> 00:07:13,159 He won't be feeling too lucky for long. 140 00:07:13,160 --> 00:07:14,160 Hmm. 141 00:07:21,560 --> 00:07:25,119 Now let's all wait for the overwhelming show of appreciation, 142 00:07:25,120 --> 00:07:26,160 shall we? 143 00:07:32,040 --> 00:07:34,560 Or not. Another 2mg. 144 00:07:40,640 --> 00:07:42,200 VINCENT: Jack, you take the head. 145 00:07:43,720 --> 00:07:44,800 Vincent. 146 00:07:45,800 --> 00:07:46,999 Ease him down. 147 00:07:47,000 --> 00:07:49,439 Is it him? No. 148 00:07:49,440 --> 00:07:50,719 CATE: Over here. 149 00:07:50,720 --> 00:07:51,920 I'll take the airway. 150 00:07:56,120 --> 00:07:58,879 Deep lac to the right side of his head. Skin's grey. 151 00:07:58,880 --> 00:08:01,000 Are there any heart sounds? Stone cold. 152 00:08:02,800 --> 00:08:04,480 Pupils are fixed and dilated. 153 00:08:10,880 --> 00:08:12,160 No heart or breath sounds. 154 00:08:17,160 --> 00:08:18,719 No carotid pulse. No reaction. 155 00:08:18,720 --> 00:08:19,999 He's been dead a while. 156 00:08:20,000 --> 00:08:22,800 Glad to see I'm making a big difference first time out. 157 00:08:25,840 --> 00:08:28,119 How many more? Minimum of two, maybe more. 158 00:08:28,120 --> 00:08:30,639 You've gotta get us in there. Shouldn't be much longer. 159 00:08:30,640 --> 00:08:33,919 Get me in there now. Just me? I'll see what we're dealing with. 160 00:08:34,919 --> 00:08:38,880 We've got one dead. The rest'll be the same if you don't get us in. 161 00:08:40,320 --> 00:08:41,439 Just you. 162 00:08:41,440 --> 00:08:43,719 Vincent, if it's not safe, you shouldn't go in. 163 00:08:43,720 --> 00:08:47,079 Wouldn't have thought you'd minded a tunnel coming down on my head. 164 00:08:47,080 --> 00:08:49,199 You'll be no use if you get hurt. 165 00:08:49,200 --> 00:08:50,679 Alright, I'm ready. 166 00:08:50,680 --> 00:08:53,199 I want you in and out as quick as possible. 167 00:08:53,200 --> 00:08:56,039 You're going in to assess so you know what to expect. 168 00:08:56,040 --> 00:08:58,560 When I say come out, come out? Okay. Let's go. 169 00:09:13,040 --> 00:09:14,320 Third time lucky. 170 00:09:18,320 --> 00:09:19,839 Wh-Where the hell am I? 171 00:09:19,840 --> 00:09:22,479 It's alright, mate. You're in All Saints Western General Hospital. 172 00:09:22,480 --> 00:09:25,999 What have you done to me? Get off! We're just trying to help you. 173 00:09:26,000 --> 00:09:28,639 Listen, we're just trying to help you. Don't touch that. 174 00:09:28,640 --> 00:09:31,160 Didn't ask you to bring me here! Hang on, mate. 175 00:09:33,920 --> 00:09:36,439 At least let us take your cannula out for you. 176 00:09:36,440 --> 00:09:38,359 Oh, let him go. 177 00:09:38,360 --> 00:09:41,199 Hey, mate, you've still got a cannula in your leg. 178 00:09:41,200 --> 00:09:43,080 Don't worry, he can't go anywhere. 179 00:09:47,320 --> 00:09:48,320 Curtis! 180 00:09:48,321 --> 00:09:49,919 You idiot. 181 00:09:49,920 --> 00:09:52,479 Get Security to take care of him. I'll do it. 182 00:09:52,480 --> 00:09:54,519 Tell them there's a junkie on the loose. 183 00:09:54,520 --> 00:09:57,079 Don't call him that. Oh, alright. 184 00:09:57,080 --> 00:10:00,679 Tell them there's a patient with a drug addiction on the loose. Happy? 185 00:10:00,680 --> 00:10:02,039 Thanks, Frank. 186 00:10:02,040 --> 00:10:03,760 Message for you. 187 00:10:05,440 --> 00:10:08,239 Yeah, we've lost a patient from the ED, suffering drug addiction. 188 00:10:08,240 --> 00:10:10,359 A-ha. Someone interested in renting the room. 189 00:10:10,360 --> 00:10:12,119 You looking for someone to move in? 190 00:10:12,120 --> 00:10:13,879 Mm-hm. Since when? 191 00:10:13,880 --> 00:10:16,439 Since the day I wasn't born independently wealthy. 192 00:10:16,440 --> 00:10:18,959 I can't cover the rent by myself forever, you know. 193 00:10:18,960 --> 00:10:22,239 "Call for a good time," is written on the ad in the cafeteria. 194 00:10:22,240 --> 00:10:23,240 That's fantastic. 195 00:10:23,241 --> 00:10:26,239 If I don't find a flatmate, at least I'll get some action. 196 00:10:26,240 --> 00:10:28,039 I'm joking. 197 00:10:28,040 --> 00:10:31,919 Although, I've heard of some guys using share accommodation ads 198 00:10:31,920 --> 00:10:34,039 as a way to pick up the ladies. 199 00:10:34,040 --> 00:10:35,799 Although, I'd never stoop that low, Jess. 200 00:10:35,800 --> 00:10:38,399 Is it a good idea moving in with a stranger? 201 00:10:38,400 --> 00:10:40,959 If I knew a non-stranger looking for a place, 202 00:10:40,960 --> 00:10:42,719 that'd be great, but since I don't, 203 00:10:42,720 --> 00:10:45,280 I'll have to take my chances with a serial killer. 204 00:10:51,440 --> 00:10:52,640 Mind your head. 205 00:10:54,600 --> 00:10:55,600 Watch out. 206 00:11:00,920 --> 00:11:02,960 Come on. Got a way to go yet. 207 00:11:23,480 --> 00:11:25,279 Okay. Watch your step. 208 00:11:25,280 --> 00:11:27,639 How's he doing? 209 00:11:27,640 --> 00:11:30,039 Resps are shallow and he's hypotensive. 210 00:11:30,040 --> 00:11:32,559 Can't do a proper examination till we get him out. 211 00:11:32,560 --> 00:11:34,919 Can't go any faster, mate. Too much loose debris. 212 00:11:34,920 --> 00:11:36,679 Don't want it all falling on him. 213 00:11:36,680 --> 00:11:38,239 What is this place? 214 00:11:38,240 --> 00:11:40,479 Munitions dump from World War II. 215 00:11:40,480 --> 00:11:43,039 The tunnels lead up to the old gun placements. 216 00:11:43,040 --> 00:11:44,319 People live here? 217 00:11:44,320 --> 00:11:46,799 Some doing better than others. 218 00:11:46,800 --> 00:11:48,279 How are we going, fellas? 219 00:11:48,280 --> 00:11:49,359 Slowly, mate. 220 00:11:49,360 --> 00:11:50,519 Lucky he's young. 221 00:11:50,520 --> 00:11:53,080 Buzz, something over here. 222 00:11:58,880 --> 00:12:00,640 This guy's definitely been living down here. 223 00:12:02,840 --> 00:12:04,120 Mate, can you hear me? 224 00:12:08,960 --> 00:12:11,240 He's got a pulse, but his resps are shallow. 225 00:12:19,680 --> 00:12:22,719 Both pupils fixed and dilated. The right is size five. 226 00:12:22,720 --> 00:12:24,759 Think there was a reaction. Hard to tell. 227 00:12:24,760 --> 00:12:28,280 Okay. Rick, are you right here? Yeah. 228 00:12:29,720 --> 00:12:31,239 Reckon this is the boy's brother? 229 00:12:31,240 --> 00:12:33,640 He's the only one that fits the description. 230 00:12:36,440 --> 00:12:40,359 Gavin? Gavin, is that your name? Can you hear me, mate? 231 00:12:40,360 --> 00:12:41,959 We've got a pulse. 232 00:12:41,960 --> 00:12:44,280 He's breathing. 233 00:12:45,840 --> 00:12:49,640 There's fresh blood here. Looks to be abdominal. 234 00:12:52,040 --> 00:12:54,800 These are old injuries. These didn't happen today. 235 00:13:01,960 --> 00:13:03,000 Jesus. 236 00:13:04,000 --> 00:13:06,520 See why I didn't want all of you down here? 237 00:13:19,800 --> 00:13:21,839 Jack, how long have they been in there? 238 00:13:21,840 --> 00:13:23,200 About 20 minutes. 239 00:13:28,440 --> 00:13:29,679 Still at school, Tom? 240 00:13:29,680 --> 00:13:32,799 Yeah. So what? Today's the sports carnival. 241 00:13:32,800 --> 00:13:34,999 Listen, man, I'm not trying to hassle you. 242 00:13:35,000 --> 00:13:37,679 Just, from what you said about your brother, though, 243 00:13:37,680 --> 00:13:40,040 doesn't sound like he'd be happy about you wagging. 244 00:13:43,000 --> 00:13:44,200 I hate school. 245 00:13:45,200 --> 00:13:46,719 I wanted to leave last year 246 00:13:46,720 --> 00:13:50,399 but Gav's like, "No way. You've got to repeat Year 12." 247 00:13:50,400 --> 00:13:51,960 Excuse me, guys. 248 00:13:58,240 --> 00:14:01,759 That's what's so crap about the way Mum and Dad go on. 249 00:14:01,760 --> 00:14:03,759 They're not keeping me out of trouble. 250 00:14:03,760 --> 00:14:05,799 Right. He keeps an eye on you? 251 00:14:05,800 --> 00:14:09,680 A mate of mine, he got done for stealing a car. 252 00:14:10,760 --> 00:14:14,279 I probably would've been with him too, but I knew that if I did, 253 00:14:14,280 --> 00:14:17,239 Gav would've beaten the crap out of me. 254 00:14:17,240 --> 00:14:19,200 MAN: Coming through. Gavin? 255 00:14:24,000 --> 00:14:25,519 Seen my brother? Is he okay? 256 00:14:25,520 --> 00:14:27,519 He's trapped, but they're getting him out. 257 00:14:27,520 --> 00:14:28,719 He's alright, isn't he? 258 00:14:28,720 --> 00:14:30,119 He's unconscious, but he's breathing. 259 00:14:30,120 --> 00:14:32,439 This guy's brother's trapped from the pelvis down. 260 00:14:32,440 --> 00:14:34,919 His cervical spine's been stabilised. 261 00:14:34,920 --> 00:14:37,079 He's got IV access, O2. He's being monitored. 262 00:14:37,080 --> 00:14:38,639 Got extensive haemorrhaging. 263 00:14:38,640 --> 00:14:42,199 It's probably abdominal, but I just can't tell where it's from. 264 00:14:42,200 --> 00:14:43,399 Crush injury? Maybe. 265 00:14:43,400 --> 00:14:47,159 An arterial bleed? I don't know. We've gotta move when they call us. 266 00:14:47,160 --> 00:14:48,439 This guy could bleed out. 267 00:14:48,440 --> 00:14:51,239 Has the boy told you why he might've been down there? 268 00:14:51,240 --> 00:14:53,519 There's no love lost between Gavin and his parents. 269 00:14:53,520 --> 00:14:55,279 They kicked him out of home. Alright. 270 00:14:55,280 --> 00:14:57,719 Well, he's got existing injuries, cigarette burns and bruising. 271 00:14:57,720 --> 00:15:00,799 Plus he's got a camp set up. He wasn't mucking around, then? 272 00:15:00,800 --> 00:15:02,160 No. He lives down there. 273 00:15:10,520 --> 00:15:12,559 Hey. Did you see the dress I marked? 274 00:15:12,560 --> 00:15:15,279 It's gorgeous. Just, it's way out of my price range. 275 00:15:15,280 --> 00:15:17,239 But it would be perfect for you. 276 00:15:17,240 --> 00:15:20,599 We're keeping it really small, Jess. It's Registry Office, probably. 277 00:15:20,600 --> 00:15:22,640 What? But it's your big day! 278 00:15:23,720 --> 00:15:25,319 You don't want to have regrets. 279 00:15:25,320 --> 00:15:27,399 I won't. It's not the wedding that's important. 280 00:15:27,400 --> 00:15:28,679 It's the marriage that counts. 281 00:15:28,680 --> 00:15:31,600 Thanks anyway. I'd better get back to work. 282 00:15:33,880 --> 00:15:35,679 How depressing. What's depressing? 283 00:15:35,680 --> 00:15:38,199 Out of all of us who could be getting married, 284 00:15:38,200 --> 00:15:41,079 Nelson is the only one who can actually manage it, 285 00:15:41,080 --> 00:15:44,079 and he is going to waste it on a Registry Office ceremony. 286 00:15:44,080 --> 00:15:46,039 Do you know Rachel from Dietetics? 287 00:15:46,040 --> 00:15:47,999 You're not even listening to me. 288 00:15:48,000 --> 00:15:49,759 I got it. It's depressing. 289 00:15:49,760 --> 00:15:51,759 The Registry Office? It's a total waste. 290 00:15:51,760 --> 00:15:53,039 She called about the room. 291 00:15:53,040 --> 00:15:54,519 Right. 292 00:15:54,520 --> 00:15:56,919 A woman who has a piece of paper 293 00:15:56,920 --> 00:15:59,719 that proves beer and pizza aren't two of the food groups. 294 00:15:59,720 --> 00:16:01,559 Sounds like fun. 295 00:16:01,560 --> 00:16:04,800 Incoming severe head injury from the tunnel collapse. 296 00:16:05,800 --> 00:16:07,519 Male, 50s. Name unknown. 297 00:16:07,520 --> 00:16:09,599 Fracture frontotemporal region caused by falling rocks. 298 00:16:09,600 --> 00:16:11,479 Straight through to Resus. I'll get Frank. 299 00:16:11,480 --> 00:16:12,839 12cm lac to the forehead. 300 00:16:12,840 --> 00:16:15,399 Multiple cuts and abrasions over the rest of his body. 301 00:16:15,400 --> 00:16:16,800 Intubated at the scene. 302 00:16:20,720 --> 00:16:21,720 Any ID? 303 00:16:21,721 --> 00:16:24,440 None that I can find so far. 304 00:16:25,560 --> 00:16:26,999 Right. What are his obs? 305 00:16:27,000 --> 00:16:32,239 Heart rate 126, BP 100, sats 98% on 100. 306 00:16:32,240 --> 00:16:34,200 Pupils fixed and dilated. 307 00:16:35,440 --> 00:16:36,720 Some kind of medal. 308 00:16:38,040 --> 00:16:39,360 Depressed skull fracture. 309 00:16:42,000 --> 00:16:44,199 And extensive posterior damage. 310 00:16:44,200 --> 00:16:46,399 It's a service medal. Vietnam. 311 00:16:46,400 --> 00:16:48,599 If he's got next of kin, notify them. 312 00:16:48,600 --> 00:16:52,879 Let's get the Neuro reg down here, see if there's anything they can do. 313 00:16:52,880 --> 00:16:55,199 Tom, they reckon your brother's been living down there. 314 00:16:55,200 --> 00:16:56,399 Is he in trouble? 315 00:16:56,400 --> 00:16:59,319 He lost his job, that's all. He couldn't pay his rent. 316 00:16:59,320 --> 00:17:01,359 Well, he's covered in bruises, Tom. 317 00:17:01,360 --> 00:17:03,359 Not from today either. They're old injuries. 318 00:17:03,360 --> 00:17:06,279 Cuts, cigarette burns. Do you know about that? 319 00:17:06,280 --> 00:17:08,078 I don't know what you're talking about. 320 00:17:08,079 --> 00:17:10,199 If something's going on, you've gotta tell us. 321 00:17:10,200 --> 00:17:12,999 Better chance of helping him if we've got the whole picture. 322 00:17:13,000 --> 00:17:14,639 Look, I don't know, okay? 323 00:17:14,640 --> 00:17:16,519 Right. 324 00:17:16,520 --> 00:17:19,439 Did he do this to himself? No. 325 00:17:19,440 --> 00:17:21,719 Okay. You're pretty sure about that one at least. 326 00:17:21,720 --> 00:17:23,838 Jack! Got the go-ahead. We're going in. 327 00:17:23,839 --> 00:17:26,400 You getting my brother out? We'll do everything we can. 328 00:17:29,520 --> 00:17:31,599 What's the verdict? 329 00:17:31,600 --> 00:17:35,040 Inoperable brain trauma and likely brain death. 330 00:17:36,440 --> 00:17:37,759 Any luck with the ID? 331 00:17:37,760 --> 00:17:39,399 No, nothing yet. 332 00:17:39,400 --> 00:17:42,519 There's nothing we or anyone else can do for this man, 333 00:17:42,520 --> 00:17:44,159 so I'll get on to ICU. 334 00:17:44,160 --> 00:17:47,040 Frank, just a minute. He's left a will. 335 00:17:49,960 --> 00:17:52,319 Hello. He's an organ donor. Really? 336 00:17:52,320 --> 00:17:54,159 Well, it's drawn up by a solicitor. 337 00:17:54,160 --> 00:17:55,839 Call them, see if it's legit. 338 00:17:55,840 --> 00:17:58,439 Make sure HE'S the man named in the will. 339 00:17:58,440 --> 00:18:01,479 Still have to check for family. They'll get final say and consent. 340 00:18:01,480 --> 00:18:03,519 Yeah. So keep him ventilated. 341 00:18:03,520 --> 00:18:05,279 If his systolic falls below 100, 342 00:18:05,280 --> 00:18:07,079 start him on a nor-adrenaline infusion. 343 00:18:07,080 --> 00:18:10,639 Commence an ADH infusion and keep an eye on his urine output. 344 00:18:10,640 --> 00:18:11,959 I'll start active warming. 345 00:18:11,960 --> 00:18:14,559 I'll get on to Lifelink after the solicitor, 346 00:18:14,560 --> 00:18:18,519 see if I can get the ball rolling with this organ donation. 347 00:18:18,520 --> 00:18:21,159 That's surprising - the homeless guy's an organ donor. 348 00:18:21,160 --> 00:18:23,519 Wash out your mouth. He's not a "homeless guy". 349 00:18:23,520 --> 00:18:25,319 He's a "patient of no fixed abode". 350 00:18:25,320 --> 00:18:27,959 'Homeless' isn't judgmental, Frank. 'Junkie' is. 351 00:18:27,960 --> 00:18:31,479 Oh, really? Which reminds me, have Security caught up with our junkie? 352 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 No. 353 00:18:32,481 --> 00:18:35,759 Von, has our patient with no fixed abode 354 00:18:35,760 --> 00:18:37,519 got anything else written in his will? 355 00:18:37,520 --> 00:18:40,440 Just his name - Charles Edward Bennett. 356 00:18:43,760 --> 00:18:46,759 The only thing I want anyone touching in here is the patient. 357 00:18:46,760 --> 00:18:47,760 Got it? 358 00:18:47,760 --> 00:18:48,760 Got it. 359 00:19:00,600 --> 00:19:01,799 How you guys going? 360 00:19:01,800 --> 00:19:04,360 How far have we got to go? Look out. 361 00:19:08,280 --> 00:19:09,359 You alright? 362 00:19:09,360 --> 00:19:11,239 Yeah, it's dirt. I'm fine. 363 00:19:11,240 --> 00:19:13,679 I'm okay too. Thanks for asking. 364 00:19:13,680 --> 00:19:15,999 Vincent, I thought you said this was safe. 365 00:19:16,000 --> 00:19:18,679 Cate, if you want out, you let me know, alright? 366 00:19:18,680 --> 00:19:20,720 Hey, we could probably save this for later? 367 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 You right? 368 00:19:42,320 --> 00:19:43,519 TOM: Gavin! Gavin! 369 00:19:43,520 --> 00:19:46,359 You kidding? Get out of here! It's alright, I'll get him. 370 00:19:46,360 --> 00:19:48,479 No, Jack, don't be stupid. Stay there. 371 00:19:48,480 --> 00:19:50,439 No. Jack! 372 00:19:50,440 --> 00:19:52,759 Tom, you can't be in here. It's not safe. 373 00:19:52,760 --> 00:19:54,319 I'll help. I've gotta see him. 374 00:19:54,320 --> 00:19:56,320 No, you'll have to wait outside. 375 00:20:01,640 --> 00:20:02,640 Jack! 376 00:20:05,680 --> 00:20:07,360 There's been another collapse. 377 00:20:11,360 --> 00:20:12,360 Jack? 378 00:20:14,720 --> 00:20:16,319 Jack, can you hear me? 379 00:20:16,320 --> 00:20:18,320 Come on, mate. Open your eyes. 380 00:20:20,880 --> 00:20:22,519 Come on. 381 00:20:22,520 --> 00:20:25,519 Jack! Yeah, I'm fine. 382 00:20:25,520 --> 00:20:28,720 Tom's unconscious, though. He's not responding. 383 00:20:29,960 --> 00:20:32,239 We've got no way of getting through to you. 384 00:20:32,240 --> 00:20:33,799 You reckon you can get out? 385 00:20:33,800 --> 00:20:35,119 Yeah, it looks like it. 386 00:20:35,120 --> 00:20:37,920 We need to get to the chamber. This section's not safe. 387 00:20:39,480 --> 00:20:41,519 Jack, you've gotta get Tom out of there. 388 00:20:41,520 --> 00:20:42,720 We'll be alright. 389 00:20:45,360 --> 00:20:46,480 Shit. 390 00:20:58,960 --> 00:21:00,719 Did you get on to Lifelink? Yep. 391 00:21:00,720 --> 00:21:02,279 And the Department of Veterans Affairs, 392 00:21:02,280 --> 00:21:04,399 to see if they knew about his family. 393 00:21:04,400 --> 00:21:06,999 And? No, not much. 394 00:21:07,000 --> 00:21:09,519 Apparently he came back shell-shocked, 395 00:21:09,520 --> 00:21:13,320 visited hospital a few times and disappeared off the radar. 396 00:21:14,320 --> 00:21:16,959 You would never catch me going to war. 397 00:21:16,960 --> 00:21:18,759 He didn't have much of a choice. 398 00:21:18,760 --> 00:21:22,359 He won the lottery when he was 19. Oh. 399 00:21:22,360 --> 00:21:23,919 Good old conscription. 400 00:21:23,920 --> 00:21:26,239 Drafted by birthdates. 401 00:21:26,240 --> 00:21:27,280 Happy birthday. 402 00:21:29,680 --> 00:21:31,719 You'd think if you were shell-shocked 403 00:21:31,720 --> 00:21:33,880 the Army would've taken better care of you. 404 00:21:35,240 --> 00:21:37,519 Too many of them came back sick. 405 00:21:37,520 --> 00:21:40,359 Didn't help either that they didn't come back heroes. 406 00:21:40,360 --> 00:21:42,400 Yeah, well, we lost the war, didn't we? 407 00:21:43,640 --> 00:21:45,319 No, that's not it. 408 00:21:45,320 --> 00:21:47,600 Too many people thought we shouldn't be there. 409 00:21:48,600 --> 00:21:54,280 So they came back, got spat at, red paint thrown over them. 410 00:22:00,520 --> 00:22:04,480 Stand by for the lift. On three. One, two, three. 411 00:22:06,200 --> 00:22:07,400 Slowly does it. 412 00:22:09,040 --> 00:22:10,200 Easy down. 413 00:22:11,520 --> 00:22:12,720 Easy, easy. 414 00:22:13,880 --> 00:22:15,480 Cate, take the airway. 415 00:22:26,720 --> 00:22:28,240 He's not breathing. I'll tube him. 416 00:22:29,280 --> 00:22:30,720 Tracheal deviation to the right. 417 00:22:31,720 --> 00:22:33,040 Hold on. Just hold on. 418 00:22:37,800 --> 00:22:39,999 Decreased air entry, left side of his chest. 419 00:22:40,000 --> 00:22:42,039 Don't intubate just yet. Just keep bagging him. 420 00:22:42,040 --> 00:22:43,040 Yep. 421 00:22:47,120 --> 00:22:49,199 Tension pneumothorax. Going to need to decompress it. 422 00:22:49,200 --> 00:22:51,320 Size 16 gauge cannula and a swab, please. 423 00:23:07,880 --> 00:23:09,520 Right. Off you go. 424 00:23:14,040 --> 00:23:15,040 Cricoid. 425 00:23:19,360 --> 00:23:21,199 Alright. I'm in. 426 00:23:21,200 --> 00:23:22,719 No output. He's in EMD. 427 00:23:22,720 --> 00:23:26,159 Pump those fluids through. When they're done, put up another litre. 428 00:23:26,160 --> 00:23:27,960 Buzz, you got this? Yep. 429 00:23:31,760 --> 00:23:34,400 Must be cardiac tamponade. What's his pulse? 430 00:23:38,080 --> 00:23:42,360 Nothing. This guy needs a thoracotomy. 431 00:23:44,280 --> 00:23:46,399 You're not thinking of doing that in here? 432 00:23:46,400 --> 00:23:47,599 That's major surgery. 433 00:23:47,600 --> 00:23:49,279 You got another alternative? 434 00:23:49,280 --> 00:23:50,639 I know. Pericardiocentesis? 435 00:23:50,640 --> 00:23:53,639 Maybe if I had an ultrasound to help me guide the needle. 436 00:23:53,640 --> 00:23:54,839 Considering I don't, 437 00:23:54,840 --> 00:23:56,919 I don't want to risk puncturing his heart. 438 00:23:56,920 --> 00:23:59,959 But cracking his chest open in here will be just as risky. 439 00:23:59,960 --> 00:24:01,160 No choice, Cate. 440 00:24:02,160 --> 00:24:04,320 Are you with me on this or not? 441 00:24:06,160 --> 00:24:07,480 No choice, Vincent. 442 00:24:12,320 --> 00:24:15,199 What are you doing back here? Another collapse at the tunnel. 443 00:24:15,200 --> 00:24:17,279 Vincent and Cate are stuck inside. They're okay. 444 00:24:17,280 --> 00:24:19,040 They're not getting out in a hurry. 445 00:24:20,240 --> 00:24:21,959 Tom, keep still. You're in hospital. 446 00:24:21,960 --> 00:24:23,999 Where's my brother? Did you get him out? 447 00:24:24,000 --> 00:24:25,519 They're still trying to help him. 448 00:24:25,520 --> 00:24:27,320 Right now we're looking after you, okay? 449 00:24:37,080 --> 00:24:40,719 ICU don't have a bed for him yet, and we're expecting more casualties, 450 00:24:40,720 --> 00:24:43,079 so let's move him to Iso in the meantime. 451 00:24:43,080 --> 00:24:44,080 Mm-hm. 452 00:24:44,081 --> 00:24:47,199 Looks like a new man. The least he deserves. 453 00:24:47,200 --> 00:24:51,999 So, Charles, looks like you're stuck with us for a bit longer, 454 00:24:52,000 --> 00:24:55,080 but don't worry, we'll make sure your wishes are carried out. 455 00:24:56,080 --> 00:24:57,679 Solicitor phoned back yet? Nup. 456 00:24:57,680 --> 00:24:59,599 Passed on his details to Lifelink? 457 00:24:59,600 --> 00:25:03,439 Don't worry. We'll keep on their backs, promise. 458 00:25:03,440 --> 00:25:05,839 You know, if there are family involved, 459 00:25:05,840 --> 00:25:08,879 they're more than likely to put the kybosh on the whole thing. 460 00:25:08,880 --> 00:25:11,960 If a family were involved, he wouldn't be here, would he? 461 00:25:14,160 --> 00:25:15,919 I'm alright. There's nothing wrong with me. 462 00:25:15,920 --> 00:25:17,439 Calm down. Give us a break. 463 00:25:17,440 --> 00:25:21,079 Your brother will take my head off if I don't look after you properly. 464 00:25:21,080 --> 00:25:22,279 I should be there. 465 00:25:22,280 --> 00:25:24,999 This is Tom. He was unconscious for several minutes. 466 00:25:25,000 --> 00:25:27,879 Roused quickly with a sternal rub. Vomited once. 467 00:25:27,880 --> 00:25:29,439 He's oriented to time and place. 468 00:25:29,440 --> 00:25:31,999 A knock to the head? When the tunnel came down. 469 00:25:32,000 --> 00:25:33,559 Pupils are unequal. How many fingers? 470 00:25:33,560 --> 00:25:34,560 Three. 471 00:25:34,561 --> 00:25:37,359 Good. Order a head X-ray. Pending that, a head CT. 472 00:25:37,360 --> 00:25:39,439 What happens when Gav's out? What'll they do? 473 00:25:39,440 --> 00:25:41,959 They'll bring him here. How long will he be here? 474 00:25:41,960 --> 00:25:44,480 Mate, lie back. We'll look after him. I promise you. 475 00:25:47,880 --> 00:25:50,199 What's that about? I wish I knew. 476 00:25:50,200 --> 00:25:52,479 He's worried about his brother, that's understandable, 477 00:25:52,480 --> 00:25:55,119 but there's something else - I can't get a straight answer. 478 00:25:55,120 --> 00:25:57,159 There's only one thing to do... 479 00:25:57,160 --> 00:25:58,240 ..try harder. 480 00:26:00,720 --> 00:26:02,599 Lifelink are trying to find out 481 00:26:02,600 --> 00:26:05,599 whether Charles has any long-lost family members 482 00:26:05,600 --> 00:26:06,919 who need to be informed. 483 00:26:06,920 --> 00:26:09,639 The no-fixed-address part makes it hard, I guess. 484 00:26:09,640 --> 00:26:12,879 So, the Registry Office. Hmm? 485 00:26:12,880 --> 00:26:14,359 What's that, every girl's dream? 486 00:26:14,360 --> 00:26:19,079 No, but we have talked about it and we can't afford anything too fancy. 487 00:26:19,080 --> 00:26:21,679 Could have asked me. I'd be happy to chip in. 488 00:26:21,680 --> 00:26:23,679 Yeah, thanks, but we can't do that. 489 00:26:23,680 --> 00:26:26,039 Why not? She is my niece. 490 00:26:26,040 --> 00:26:28,759 I'm not suggesting St Paul's Cathedral, 491 00:26:28,760 --> 00:26:33,480 but you both deserve better than the Registry Office, I think. 492 00:26:36,960 --> 00:26:38,440 VINCENT: Scalpel with 10 blade. 493 00:26:41,560 --> 00:26:44,239 Cover him. Nobody move. 494 00:26:44,240 --> 00:26:46,800 What the hell's going on up there? 495 00:26:48,680 --> 00:26:51,079 (coughs) Ideal conditions. I've worked in worse. 496 00:26:51,080 --> 00:26:53,360 Patient lived to tell the tale, did they? 497 00:26:54,920 --> 00:26:57,439 Cate, I understand you're angry with me, I get that. 498 00:26:57,440 --> 00:26:59,719 Right now, you let it go and help me, 499 00:26:59,720 --> 00:27:01,240 or step away from the patient. 500 00:27:02,760 --> 00:27:04,800 Make the call - we're running out of time. 501 00:27:29,680 --> 00:27:30,960 I need more light here. 502 00:27:33,200 --> 00:27:34,719 No, not there. Not there. Here. 503 00:27:34,720 --> 00:27:36,520 I can't see properly from this angle. 504 00:27:44,440 --> 00:27:45,760 Curved Mayo scissors. 505 00:27:52,240 --> 00:27:53,439 Mmm. What is it? 506 00:27:53,440 --> 00:27:56,040 Multiple blood clots, and they're old. 507 00:27:58,440 --> 00:28:02,319 Definitely been there a while. They're firm. 508 00:28:02,320 --> 00:28:05,079 What do you think caused it if it wasn't today's accident? 509 00:28:05,080 --> 00:28:08,599 Well, I'd say, considering the cigarette burns and the bruising, 510 00:28:08,600 --> 00:28:10,680 prolonged physical assault. 511 00:28:12,880 --> 00:28:14,079 How are we going? 512 00:28:14,080 --> 00:28:16,119 More to the point, how are you going? 513 00:28:16,120 --> 00:28:18,680 Yeah, we're working on it. Good. Work faster. 514 00:28:21,840 --> 00:28:23,360 Yes, of course. 515 00:28:24,560 --> 00:28:26,319 Jack, I need to talk to you. 516 00:28:26,320 --> 00:28:27,600 Can it wait? Jack... 517 00:28:31,720 --> 00:28:32,920 It's about your mother. 518 00:28:35,360 --> 00:28:38,600 Palliative care just called. She died half an hour ago. 519 00:28:40,400 --> 00:28:43,199 If you want to go see her, I'll cover for you. 520 00:28:43,200 --> 00:28:44,200 No. 521 00:28:46,600 --> 00:28:49,720 Are you going to call your sister? The ward will notify her. 522 00:28:52,080 --> 00:28:53,839 What? I barely knew my mother, Charlotte. 523 00:28:53,840 --> 00:28:56,040 And I don't know Rebecca at all, so... 524 00:28:59,680 --> 00:29:01,999 DAN: We need details of your next of kin. 525 00:29:02,000 --> 00:29:05,519 GAVIN: Why? There's nothing wrong with me. I don't need to be here. 526 00:29:05,520 --> 00:29:08,200 It's okay. I'll sort it out. 527 00:29:09,720 --> 00:29:10,720 Sure. 528 00:29:12,680 --> 00:29:16,560 Sorry. Paperwork has to be done. It's just a formality. 529 00:29:17,960 --> 00:29:20,759 I just got news they're closer to getting your brother out. 530 00:29:20,760 --> 00:29:22,439 Is he alright? He'll need surgery. 531 00:29:22,440 --> 00:29:23,639 But he's alive? 532 00:29:23,640 --> 00:29:24,920 Yeah, he's alive. 533 00:29:26,200 --> 00:29:29,199 Thing is, if you care about him as much as you say... 534 00:29:29,200 --> 00:29:31,439 Of course I do. He's my best mate. 535 00:29:31,440 --> 00:29:34,079 Then, you'll make sure he gets the help he needs? 536 00:29:34,080 --> 00:29:36,119 I would, if my mate was in trouble. 537 00:29:36,120 --> 00:29:37,720 What would you know? 538 00:29:39,000 --> 00:29:40,760 You said you don't see your brothers. 539 00:29:42,320 --> 00:29:43,559 No, I don't. 540 00:29:43,560 --> 00:29:45,000 Then what would you know? 541 00:29:53,000 --> 00:29:54,080 Tom... 542 00:29:55,200 --> 00:29:57,839 ..I look at what you and your brother obviously have 543 00:29:57,840 --> 00:30:00,079 and it's something I can't even imagine. 544 00:30:00,080 --> 00:30:01,840 And I wish I could. 545 00:30:04,520 --> 00:30:07,320 Gavin was in a pretty bad way before the accident today. 546 00:30:08,640 --> 00:30:10,480 You know that, don't you? 547 00:30:13,680 --> 00:30:16,320 Yeah. Yeah, I know. 548 00:30:18,680 --> 00:30:22,680 It's all I can think about, what they've done to him. 549 00:30:23,680 --> 00:30:25,000 Who hurt him? 550 00:30:30,000 --> 00:30:33,039 Listen, Gavin's always been looking out for you. 551 00:30:33,040 --> 00:30:35,039 Now it's your turn. 552 00:30:35,040 --> 00:30:36,400 He needs your help. 553 00:30:37,720 --> 00:30:39,600 So tell me what's been going on. 554 00:30:40,600 --> 00:30:42,360 Why was he hiding in a tunnel? 555 00:30:46,280 --> 00:30:49,319 He made one stupid mistake, that's all. 556 00:30:49,320 --> 00:30:52,719 He's not a bad person. He didn't mean for it to happen. 557 00:30:52,720 --> 00:30:54,760 What sort of mistake are we talking about? 558 00:30:56,720 --> 00:30:58,000 Gavin was in jail. 559 00:30:59,000 --> 00:31:01,840 How long's he been out for? Three days. 560 00:31:05,040 --> 00:31:07,439 We're not talking about a parole here, are we? 561 00:31:07,440 --> 00:31:11,000 He didn't have a choice. He had to get out of there. 562 00:31:12,720 --> 00:31:16,240 The other guys had been... The other guys had been bashing him. 563 00:31:17,800 --> 00:31:21,320 I swear, if you send him back there, you'll get him killed. 564 00:31:25,520 --> 00:31:28,119 Charlotte, can you review a patient in Sub-Acute 3? 565 00:31:28,120 --> 00:31:30,159 She's tested positive for blood on the UA. 566 00:31:30,160 --> 00:31:31,160 Sure. 567 00:31:33,000 --> 00:31:35,279 Can't keep you away from the place, can we? 568 00:31:35,280 --> 00:31:37,759 And Radiology have a window for the abdo ultrasound, 569 00:31:37,760 --> 00:31:40,279 but she needs a doctor escort because she's under sedation. 570 00:31:40,280 --> 00:31:43,199 I'm thinking you've got no chance of getting away for lunch? 571 00:31:43,200 --> 00:31:44,919 PHONE RINGS You might be right. 572 00:31:44,920 --> 00:31:46,119 Emergency. Girl's gotta eat. 573 00:31:46,120 --> 00:31:47,639 Yeah, I can take a message. 574 00:31:47,640 --> 00:31:50,679 If you were on duty and I tried to entice you away? 575 00:31:50,680 --> 00:31:51,879 Damn, she's onto me. 576 00:31:51,880 --> 00:31:53,919 Yeah, I'll make sure he gets it. Thanks. 577 00:31:53,920 --> 00:31:56,640 What about dinner? Do I have to wait that long? 578 00:31:58,240 --> 00:32:00,159 I'm on my way, Jess. 579 00:32:00,160 --> 00:32:03,759 Alicia from Oncology called. She wants to know about the room. 580 00:32:03,760 --> 00:32:05,879 Alicia. I don't think I know an Alicia. 581 00:32:05,880 --> 00:32:08,159 Isn't she the one who broke her boyfriend's jaw 582 00:32:08,160 --> 00:32:10,199 because he wouldn't put the toilet seat down? 583 00:32:10,200 --> 00:32:11,200 She what? 584 00:32:11,201 --> 00:32:14,759 What bugs me is there's a logical solution under your stupid nose. 585 00:32:14,760 --> 00:32:16,119 You can't even see it. 586 00:32:16,120 --> 00:32:17,439 What are you talking about? 587 00:32:17,440 --> 00:32:21,599 Me! You can ask me to move in, but no. You didn't even think of that. 588 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 Great. 589 00:32:22,601 --> 00:32:24,879 Seriously, Jess, I'll give you a key right now, 590 00:32:24,880 --> 00:32:26,639 if this is what you really want. 591 00:32:26,640 --> 00:32:27,839 Yeah, I do. 592 00:32:27,840 --> 00:32:31,199 And, quite frankly, you'd be lucky to have me as a flatmate. 593 00:32:31,200 --> 00:32:32,639 You know what they say, 594 00:32:32,640 --> 00:32:35,559 "You never really truly know someone until you live with them." 595 00:32:35,560 --> 00:32:37,600 Dan, trauma incoming. I need you in Resus. 596 00:32:39,800 --> 00:32:42,959 Gavin Lowe, found in the tunnel. He's a male in his 20s. 597 00:32:42,960 --> 00:32:45,399 Difficult extrication - he was trapped from his pelvis down. 598 00:32:45,400 --> 00:32:48,159 He had an LOC on the site and required rapid intubation. 599 00:32:48,160 --> 00:32:49,559 Left-sided tension pneumothorax 600 00:32:49,560 --> 00:32:51,999 decompressed with a 16-gauge cannula. 601 00:32:52,000 --> 00:32:53,759 Cardiac tamponade with an EMD arrest. 602 00:32:53,760 --> 00:32:56,599 Treated with a thoracotomy and formation of a pericardial window. 603 00:32:56,600 --> 00:32:57,799 In a tunnel? 604 00:32:57,800 --> 00:33:00,319 What can I say, Frank? I love the adrenaline rush. 605 00:33:00,320 --> 00:33:03,000 On my count, on three. One, two, three. 606 00:33:04,280 --> 00:33:06,239 Blood clots removed from pericardial sac. 607 00:33:06,240 --> 00:33:09,799 Internal cardiac massage started 35 minutes ago. 608 00:33:09,800 --> 00:33:11,119 I'll tell Theatre you've arrived. 609 00:33:11,120 --> 00:33:13,159 No, tell them we're coming up right now. 610 00:33:13,160 --> 00:33:16,199 Good we listen to your belly-aching about having a whole team? 611 00:33:16,200 --> 00:33:17,759 Qaude's been back for hours, 612 00:33:17,760 --> 00:33:20,599 I dare say the others were sitting there twiddling their thumbs. 613 00:33:20,600 --> 00:33:22,719 Yeah, you missed a great party. Mmm. 614 00:33:22,720 --> 00:33:23,999 Get anything from Tom? What? 615 00:33:24,000 --> 00:33:26,479 Next of kin. Did you get contact details? 616 00:33:26,480 --> 00:33:27,799 No, he didn't say anything. 617 00:33:27,800 --> 00:33:29,720 Whatever. This guy's gotta get to Theatre. 618 00:33:31,520 --> 00:33:32,520 (gasps) 619 00:33:38,080 --> 00:33:41,600 You don't know what to do with yourself on days off, do you? 620 00:33:44,560 --> 00:33:46,440 Then again... I've swung it with Nelson. 621 00:33:48,320 --> 00:33:49,639 And Frank? 622 00:33:49,640 --> 00:33:52,639 Nelson said he'd swing it with Frank. A girl's gotta eat. 623 00:33:52,640 --> 00:33:54,319 A girl's got to work, Spence. 624 00:33:54,320 --> 00:33:57,159 You're really going to make me sell this, aren't you? 625 00:33:57,160 --> 00:33:58,360 Righto. 626 00:33:59,360 --> 00:34:00,839 Pacific oysters. 627 00:34:00,840 --> 00:34:03,519 Figs wrapped in prosciutto stuffed with goat's cheese. 628 00:34:03,520 --> 00:34:04,999 Lobster flesh with bechamel dip. 629 00:34:05,000 --> 00:34:07,680 Rocket and prosciutto panini. 630 00:34:08,960 --> 00:34:11,759 I don't think we're at the hospital canteen any more, Toto. 631 00:34:11,760 --> 00:34:14,959 And in case of emergency, you're only two seconds away. 632 00:34:14,960 --> 00:34:16,719 You had me at the oysters. 633 00:34:20,320 --> 00:34:22,199 Oh, ah, what are you doing? 634 00:34:23,199 --> 00:34:25,480 This is a quiet room. I'm being quiet. 635 00:34:26,480 --> 00:34:28,119 The office is being fumigated. 636 00:34:28,120 --> 00:34:30,678 Nelson says I can't get in there for an hour. 637 00:34:30,679 --> 00:34:32,799 You'd think he could've picked a better time. 638 00:34:32,800 --> 00:34:34,840 That's what I said. What do you want? 639 00:34:37,120 --> 00:34:39,799 Gavin Lowe busted out of jail three days ago. 640 00:34:39,800 --> 00:34:41,079 His brother just told me. 641 00:34:41,080 --> 00:34:42,639 So have you called the police? 642 00:34:43,639 --> 00:34:44,959 Yes or no, Jack? 643 00:34:44,960 --> 00:34:47,759 Okay. Well, you saw those injuries that Gavin's carrying. 644 00:34:47,760 --> 00:34:50,479 The other prisoners are giving him a hard time. 645 00:34:50,480 --> 00:34:51,919 That's why he broke out. 646 00:34:51,920 --> 00:34:55,039 And his brother's begging me not to say anything. 647 00:34:55,040 --> 00:34:57,200 If you do that, you'll be an accessory. 648 00:34:59,560 --> 00:35:02,320 What would you do? You know damn well what I'd do. 649 00:35:22,760 --> 00:35:26,039 What was all that about? In the tunnel? 650 00:35:26,040 --> 00:35:28,159 Questioning me over a surgical decision. 651 00:35:28,160 --> 00:35:30,919 (scoffs) Don't I have the right to an opinion? 652 00:35:30,920 --> 00:35:32,439 Not if you're letting personal feelings 653 00:35:32,440 --> 00:35:34,199 get in the way of professional ones. 654 00:35:34,200 --> 00:35:35,719 I think I can separate them, 655 00:35:35,720 --> 00:35:37,479 but now that you've brought it up, 656 00:35:37,480 --> 00:35:39,800 what exactly are your personal feelings towards Charlotte? 657 00:35:41,360 --> 00:35:42,999 Cate... 658 00:35:43,000 --> 00:35:44,519 ..Charlotte's one of my closest friends. 659 00:35:44,520 --> 00:35:47,439 What are you asking, to pretend she doesn't exist anymore? 660 00:35:47,440 --> 00:35:50,319 So the fact she's going out with Spence doesn't bother you? 661 00:35:50,320 --> 00:35:51,680 It's thrown me, that's all. 662 00:35:53,200 --> 00:35:54,759 She keeps changing the rules. 663 00:35:54,760 --> 00:35:56,279 What rules? 664 00:35:56,280 --> 00:35:58,799 Come on, Cate. You know exactly what I'm talking about. 665 00:35:58,800 --> 00:36:00,839 How does that affect you? What's your point? 666 00:36:00,840 --> 00:36:02,879 I am sick of playing second fiddle. 667 00:36:02,880 --> 00:36:04,199 You're not playing second fiddle. 668 00:36:04,200 --> 00:36:05,439 You're kidding yourself, Vincent. 669 00:36:05,440 --> 00:36:08,799 You can say it all you like - "Charlotte's just a friend," but... 670 00:36:08,800 --> 00:36:11,759 Jesus, Cate. Do we have to do this now? I'm exhausted. 671 00:36:11,760 --> 00:36:14,320 Yes, we do! He's still on the operating table. 672 00:36:15,960 --> 00:36:18,519 Look, everything's been going fine with us. 673 00:36:18,520 --> 00:36:19,800 We're having a great time. 674 00:36:20,800 --> 00:36:25,039 Then she shows up with a man and I can't get two words out of you. 675 00:36:25,040 --> 00:36:26,439 What's that saying to you? 676 00:36:26,440 --> 00:36:28,479 I'm not jealous, if that's what you're suggesting. 677 00:36:28,480 --> 00:36:31,680 Fine. You keep telling yourself that. 678 00:36:32,920 --> 00:36:35,400 But this is where I say goodbye. 679 00:36:53,800 --> 00:36:55,040 Flip you for it. 680 00:36:56,920 --> 00:36:59,239 It's yours. I'd explode if I ate it. 681 00:36:59,240 --> 00:37:00,440 I won't. 682 00:37:03,640 --> 00:37:06,159 I don't know how you managed to conjure this up, 683 00:37:06,160 --> 00:37:10,520 or what you said to the gods so that there'd be no emergencies, 684 00:37:12,040 --> 00:37:13,240 but... 685 00:37:19,600 --> 00:37:22,400 As if I was gonna let you get away with that. 686 00:37:30,160 --> 00:37:34,119 Are you going to miss me when I fly off to deepest darkest Africa? 687 00:37:34,120 --> 00:37:36,080 Hadn't really thought about it. 688 00:37:38,240 --> 00:37:41,759 Besides, you haven't even started packing, 689 00:37:41,760 --> 00:37:43,879 so how serious are you about leaving? 690 00:37:43,880 --> 00:37:46,680 It's no fun unless you leave it to the last minute. 691 00:37:51,840 --> 00:37:53,720 I'm going to miss you. 692 00:37:55,320 --> 00:37:57,839 Then come with me. Yeah, right. 693 00:37:57,840 --> 00:38:00,920 I'm serious. Why not? 694 00:38:02,600 --> 00:38:04,240 It makes perfect sense. 695 00:38:05,240 --> 00:38:07,520 They need good doctors in Somalia. 696 00:38:08,520 --> 00:38:10,440 You want to have an adventure. 697 00:38:11,880 --> 00:38:13,760 Then come and have one... 698 00:38:14,760 --> 00:38:16,400 ..with me. 699 00:38:26,480 --> 00:38:28,759 Hey. Get back to bed. You're still under observation. 700 00:38:28,760 --> 00:38:30,279 I want to see my brother. 701 00:38:30,280 --> 00:38:32,839 He's still in Theatre. We'll tell you once we hear. 702 00:38:32,840 --> 00:38:34,119 How long does it take? 703 00:38:34,120 --> 00:38:35,639 Well, there's no way of telling. 704 00:38:35,640 --> 00:38:38,080 Why don't you jump back in bed? 705 00:38:40,880 --> 00:38:44,080 Now, your CT scan came back clear, so that's good news. 706 00:38:46,960 --> 00:38:49,719 You prick! You dobbed him in! I had to, mate. 707 00:38:49,720 --> 00:38:52,119 I trusted you! They'll kill him in there! 708 00:38:52,120 --> 00:38:54,920 FRANK: Hey. Hey, come on, mate. Settle down. Settle down. 709 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 I'm sorry. 710 00:38:56,921 --> 00:38:59,439 No wonder your family don't wanna know you. Who would? 711 00:38:59,440 --> 00:39:00,440 That's enough. 712 00:39:01,440 --> 00:39:02,440 You bastard. 713 00:39:04,680 --> 00:39:05,880 Got him? Yep. 714 00:39:08,680 --> 00:39:10,999 I suppose I shouldn't have expected a thankyou. 715 00:39:11,000 --> 00:39:12,439 You did the right thing. 716 00:39:12,440 --> 00:39:13,440 Did I? 717 00:39:13,441 --> 00:39:15,559 We don't even know what Gavin did, Frank. 718 00:39:15,560 --> 00:39:16,839 He probably stole a car. 719 00:39:16,840 --> 00:39:20,320 He bashed a 93-year-old lady to death for her pension money. 720 00:39:22,320 --> 00:39:25,600 A simple phone call, Jacky Boy. It's amazing what you can find out. 721 00:39:31,520 --> 00:39:33,520 Taking you up to ICU now, Charles. 722 00:39:34,520 --> 00:39:36,840 We're going to do as you wished, mate. 723 00:39:38,160 --> 00:39:39,360 Take care of him. 724 00:39:42,320 --> 00:39:43,519 No relatives? 725 00:39:43,520 --> 00:39:45,359 None that could be found. 726 00:39:45,360 --> 00:39:47,120 He gets his wish, then. 727 00:39:49,000 --> 00:39:51,319 I would've liked to see the lawyer's face 728 00:39:51,320 --> 00:39:53,199 when he arrived to make his will. 729 00:39:53,200 --> 00:39:56,759 Yeah. I bet he didn't refuse his money, though. 730 00:39:56,760 --> 00:39:58,639 Listen, about that... 731 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 Oh. 732 00:39:59,641 --> 00:40:00,840 Thank you. 733 00:40:03,360 --> 00:40:06,359 Name unknown. Found collapsed three blocks from here in an alley. 734 00:40:06,360 --> 00:40:08,439 Well, well. Our patient with a drug addiction. 735 00:40:08,440 --> 00:40:10,479 And, look, Jess, he's brought back our property. 736 00:40:10,480 --> 00:40:11,519 Likely OD. 737 00:40:11,520 --> 00:40:12,879 Narcan, 2mg. 738 00:40:12,880 --> 00:40:15,160 Uncanny. It's like she's done it all before. 739 00:40:17,240 --> 00:40:18,359 You mongrels! 740 00:40:18,360 --> 00:40:22,399 We're cruel, aren't we, reversing two drug overdoses in one day. 741 00:40:22,400 --> 00:40:23,839 What were we thinking of? 742 00:40:23,840 --> 00:40:26,519 Maybe we just should've let the drugs fry your brain 743 00:40:26,520 --> 00:40:27,959 or shut down your heart. 744 00:40:27,960 --> 00:40:29,239 Hey, we could've had bets 745 00:40:29,240 --> 00:40:32,039 to see how long it took rigor mortis to set in. 746 00:40:32,040 --> 00:40:34,439 Clean him up and get him out of here. 747 00:40:34,440 --> 00:40:35,759 Why are you still here? 748 00:40:35,760 --> 00:40:38,039 Waiting on an update on Gavin Lowe. And? 749 00:40:38,040 --> 00:40:39,879 Good, good. He'll make a full recovery. 750 00:40:39,880 --> 00:40:42,759 Maybe the MRU wasn't such a waste of money after all. 751 00:40:42,760 --> 00:40:44,280 Can I have that in writing? 752 00:40:46,880 --> 00:40:48,080 What's the matter? 753 00:40:49,640 --> 00:40:51,439 Nothing. I don't suppose you're free tonight? 754 00:40:51,440 --> 00:40:52,959 Spence busy, is he? 755 00:40:52,960 --> 00:40:54,239 Come on. 756 00:40:54,240 --> 00:40:56,279 I need to talk to you about something 757 00:40:56,280 --> 00:40:58,559 and walking on the beach while I do it. 758 00:40:58,560 --> 00:40:59,560 The beach? 759 00:40:59,561 --> 00:41:02,079 Yeah, take off our shoes, paddle, wash off the day. 760 00:41:02,080 --> 00:41:05,080 Come on. Please? 761 00:41:06,480 --> 00:41:08,240 I'm sorry, Charlotte. I can't make it. 762 00:41:15,800 --> 00:41:16,800 Rebecca? 763 00:41:18,440 --> 00:41:19,639 It's Rebecca, isn't it? 764 00:41:19,640 --> 00:41:20,640 Yeah. 765 00:41:20,641 --> 00:41:22,439 I'm sorry to hear about your mum. 766 00:41:22,440 --> 00:41:24,400 Thanks. It wasn't unexpected. 767 00:41:25,400 --> 00:41:27,079 Um, is Dr Qaude here today? 768 00:41:27,080 --> 00:41:29,359 I think he's with a patient, but I will... 769 00:41:29,360 --> 00:41:30,360 It's okay. 770 00:41:32,560 --> 00:41:33,760 Hear about my mum? 771 00:41:35,320 --> 00:41:38,879 I wanted to thank you for everything you did while she was here. 772 00:41:38,880 --> 00:41:40,839 Are you okay? Yep. 773 00:41:40,840 --> 00:41:42,439 Have you got a lift home? 774 00:41:42,440 --> 00:41:44,319 I'll just get a cab. It's cool. 775 00:41:44,320 --> 00:41:47,719 Look, Rebecca, I can give you a lift home. 776 00:41:47,720 --> 00:41:50,360 You don't have to. It's okay. I want to. 777 00:41:56,080 --> 00:41:58,360 There's something I wanna tell you about your mum. 778 00:42:00,640 --> 00:42:02,200 Our mum, actually. 59593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.