All language subtitles for All.Saints.S08E37 - Taking The Plunge.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,160 --> 00:00:16,280 Mind if I join you? 2 00:00:44,840 --> 00:00:46,879 CATE: It's this cute B&B in the mountains. 3 00:00:46,880 --> 00:00:48,920 It's got a great view from the sauna. 4 00:00:50,000 --> 00:00:51,760 Thought a weekend away might be fun. 5 00:00:54,640 --> 00:00:56,479 What's going on, Vincent? 6 00:00:56,480 --> 00:00:59,559 If your mate showing up has brought back bad memories for you, 7 00:00:59,560 --> 00:01:01,079 then can you talk to me? 8 00:01:01,080 --> 00:01:03,199 Seriously, Cate, there's nothing to talk about. 9 00:01:03,200 --> 00:01:04,640 Yeah, that's what's worrying me. 10 00:01:06,000 --> 00:01:09,280 Look, it's going to be fine. Really. 11 00:01:13,680 --> 00:01:14,879 B&B sounds great. 12 00:01:14,880 --> 00:01:16,400 Don't sound so enthusiastic. 13 00:01:19,560 --> 00:01:21,120 I'll see you inside, okay? 14 00:01:22,680 --> 00:01:24,919 SCREAMS Oh, my God! 15 00:01:24,920 --> 00:01:26,240 Jesus, Cate. Are you alright? 16 00:01:29,200 --> 00:01:31,239 Mate, you with us? Can you hear me? 17 00:01:31,240 --> 00:01:33,280 Got a pulse. Stabilise his head and neck. 18 00:01:35,680 --> 00:01:37,959 Call the ED. We need help. I've got it. 19 00:01:37,960 --> 00:01:39,719 He's got a medical ID bracelet on. 20 00:01:39,720 --> 00:01:41,159 Malcolm Winters. 21 00:01:41,160 --> 00:01:43,560 Malcolm, just stay as still as you can, please. 22 00:01:48,240 --> 00:01:50,039 SPENCE: Malcolm, can you open your eyes? 23 00:01:50,040 --> 00:01:51,719 Get the oxygen on to him. 24 00:01:51,720 --> 00:01:54,559 NELSON: What the hell happened? He fell from the balcony. 25 00:01:54,560 --> 00:01:56,279 Malcolm, there's oxygen going on now. 26 00:01:56,280 --> 00:01:58,639 We're putting a collar on to stabilise your neck. 27 00:01:58,640 --> 00:02:00,359 Equal and reactive. Figure that out. 28 00:02:00,360 --> 00:02:03,639 Must've landed on his feet, or his head would've cracked like a melon. 29 00:02:03,640 --> 00:02:06,679 Let's log roll him onto the spine board. Careful with that leg. 30 00:02:06,680 --> 00:02:09,120 On three - one, two, three. 31 00:02:10,240 --> 00:02:12,799 On three - one, two, three. 32 00:02:12,800 --> 00:02:13,920 Sorry, mate. 33 00:02:14,920 --> 00:02:18,160 Everybody ready? On my count. One, two, three. 34 00:02:20,840 --> 00:02:22,040 We've got you, Malcolm. 35 00:02:23,080 --> 00:02:24,480 Let's get him outta here. 36 00:02:33,800 --> 00:02:35,359 Let's get those pyjamas off him. 37 00:02:35,360 --> 00:02:36,559 Okay. What's the story? 38 00:02:36,560 --> 00:02:38,599 Malcolm Winters. He's wearing a hospital ID bracelet. 39 00:02:38,600 --> 00:02:40,879 Fell from a balcony or jumped - we don't know. 40 00:02:40,880 --> 00:02:43,919 Jess, I wanna know what ward he's from. I want details now! 41 00:02:43,920 --> 00:02:45,119 Dan's already on it. 42 00:02:45,120 --> 00:02:47,199 Call Radiology. We need a full trauma series. 43 00:02:47,200 --> 00:02:49,799 Malcolm, can you hear me? Can you open your eyes? 44 00:02:49,800 --> 00:02:52,759 Good boy. Now, can you tell me what happened? 45 00:02:52,760 --> 00:02:54,079 Alright. Take it easy. 46 00:02:54,080 --> 00:02:56,599 Call the orthopods. They need to see that leg now. 47 00:02:56,600 --> 00:02:58,159 Looks like he's had recent surgery. 48 00:02:58,160 --> 00:03:01,239 Get a pressure bandage on that arm or it'll bleed everywhere. 49 00:03:01,240 --> 00:03:04,359 I want vitals. Talk to me, people. Yep, onto it, Frank. 50 00:03:04,360 --> 00:03:08,919 Alright. Bloods, group and cross-match, ABG, the works. 51 00:03:08,920 --> 00:03:10,719 Charlotte, how's the cannula going? Getting there. 52 00:03:10,720 --> 00:03:13,279 He's tachycardic, 120, and his sats are at 95%. 53 00:03:13,280 --> 00:03:14,839 What fluids do you want up? 54 00:03:14,840 --> 00:03:16,879 Start him on a bag of Hartmann's stat. 55 00:03:16,880 --> 00:03:19,039 Better get the poor man some morphine. 56 00:03:19,040 --> 00:03:21,879 That has gotta hurt. BP is 100/70. 57 00:03:21,880 --> 00:03:25,999 Okay. We've got on obvious compound tib and fib fracture. Anything else? 58 00:03:26,000 --> 00:03:28,439 Rapid deceleration and blunt trauma. 59 00:03:28,440 --> 00:03:31,599 Possible internal injuries and fractures we can't identify yet. 60 00:03:31,600 --> 00:03:34,679 We're at the tip of the iceberg. Stay on your toes, people. 61 00:03:34,680 --> 00:03:38,039 No, you won't find him on the ward. He's fallen off the balcony. 62 00:03:38,040 --> 00:03:39,239 He's in the ED. 63 00:03:39,240 --> 00:03:41,959 Von, drug check, please? Yeah. 64 00:03:41,960 --> 00:03:45,199 Trust me, I'm not joking. Yeah, okay. 65 00:03:45,200 --> 00:03:47,719 What consultant's he under? I need his medical history, now. 66 00:03:47,720 --> 00:03:49,479 Nice slow start to the day, hey? 67 00:03:49,480 --> 00:03:50,679 How's he doing? 68 00:03:50,680 --> 00:03:53,959 Well, he's a bloody mess, but other than that, it's hard to tell. 69 00:03:53,960 --> 00:03:56,079 Not much chance of doing your assessment, then? 70 00:03:56,080 --> 00:03:57,599 Not for a while, at least. 71 00:03:57,600 --> 00:03:59,959 I'll just have to play by myself, I suppose. 72 00:03:59,960 --> 00:04:03,319 Unless you're not doing anything right now, Von? 73 00:04:03,320 --> 00:04:06,440 No? My luck had to run out sometime, I suppose. 74 00:04:08,440 --> 00:04:09,639 MACHINE BEEPS 75 00:04:09,640 --> 00:04:10,919 Can't find a pedal pulse. 76 00:04:10,920 --> 00:04:12,519 Morphine 10 in 10. Yep. 77 00:04:12,520 --> 00:04:14,879 He's got vascular compromise in his foot. 78 00:04:14,880 --> 00:04:16,278 I'll page the orthos again. 79 00:04:16,279 --> 00:04:17,838 Frank, he needs a manual reduction. 80 00:04:17,839 --> 00:04:21,240 Forget the orthos, Curtis. Give me counter-traction on his upper leg. 81 00:04:22,440 --> 00:04:23,440 Morphine in. 82 00:04:23,441 --> 00:04:24,639 Come on, Cate. 83 00:04:24,640 --> 00:04:25,640 Morphine's in. 84 00:04:27,360 --> 00:04:28,360 Gotcha. 85 00:04:29,880 --> 00:04:31,079 Got a pulse. 86 00:04:31,080 --> 00:04:33,119 You right here? I gotta go to Triage. 87 00:04:33,120 --> 00:04:34,120 Sure. 88 00:04:35,120 --> 00:04:38,439 Okay. 43 years old. Had an umbilical hernia repair yesterday afternoon. 89 00:04:38,440 --> 00:04:41,279 Due for discharge this morning. No allergies or suicidal tendencies. 90 00:04:41,280 --> 00:04:42,559 Next of kin been notified? 91 00:04:42,560 --> 00:04:45,119 Can you believe the ward expected me to do it. 92 00:04:45,120 --> 00:04:46,999 What ward's that? Ward 12. 93 00:04:47,000 --> 00:04:48,519 I'd believe anything of those clowns. 94 00:04:48,520 --> 00:04:50,079 That's a three-storey fall. 95 00:04:50,080 --> 00:04:53,119 Lucky so many doctors turned up for work at the same time. 96 00:04:53,120 --> 00:04:54,319 Lucky. 97 00:04:54,320 --> 00:04:58,239 Wet dress this, will you, Goldman, and set up for a back slab. 98 00:04:58,240 --> 00:05:00,080 He needs a tet-tox and antibiotics. 99 00:05:05,280 --> 00:05:07,879 They're stabilising him for theatre so I'm free now if... 100 00:05:07,880 --> 00:05:10,159 Got any scissors in your office? Uh, yep. 101 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 Good. 102 00:05:11,161 --> 00:05:13,679 We'll head up to the Medical Education Centre 103 00:05:13,680 --> 00:05:15,639 and run through some practical scenarios, 104 00:05:15,640 --> 00:05:17,400 just as soon as I've finished this. 105 00:05:19,880 --> 00:05:20,919 G'day, mate. Hey. 106 00:05:20,920 --> 00:05:22,480 You're here early. Got a lift. 107 00:05:26,200 --> 00:05:27,200 You paged? 108 00:05:28,280 --> 00:05:29,960 Vincent? You wanted me? 109 00:05:31,920 --> 00:05:34,159 Resus. What have we got? 110 00:05:34,160 --> 00:05:36,119 G'day, it's Vincent Hughes in the ED. 111 00:05:36,120 --> 00:05:38,039 I called earlier about an orthopaedic review 112 00:05:38,040 --> 00:05:39,559 on a trauma patient we have. 113 00:05:39,560 --> 00:05:41,639 Given that we don't call you for fun, 114 00:05:41,640 --> 00:05:44,199 get someone down here now to review him before Theatre? 115 00:05:44,200 --> 00:05:45,359 Thank you. 116 00:05:45,360 --> 00:05:49,879 Okay. Once we have that ankle X-ray, the doctor will see you. 117 00:05:49,880 --> 00:05:51,280 Sorry to keep you waiting. 118 00:05:52,320 --> 00:05:53,320 No problem. 119 00:05:53,321 --> 00:05:55,719 Constable Saunders. G'day. 120 00:05:55,720 --> 00:05:56,720 Come through. 121 00:06:03,600 --> 00:06:06,319 It's really good to see you. You're looking really well. 122 00:06:06,320 --> 00:06:08,240 Thanks. I feel pretty good too. 123 00:06:09,280 --> 00:06:10,520 I feel really lucky. 124 00:06:11,640 --> 00:06:13,119 Shot myself in the head, 125 00:06:13,120 --> 00:06:16,439 lived to walk, talk and chew gum all at the same time. 126 00:06:16,440 --> 00:06:18,639 And it's only been, what, four months? 127 00:06:18,640 --> 00:06:19,839 Yeah, about that. 128 00:06:19,840 --> 00:06:22,359 You guys must've done a really good job on me. 129 00:06:22,360 --> 00:06:24,799 Discharged from rehab with all my marbles intact. 130 00:06:24,800 --> 00:06:27,639 I could be back on the force within a few months. 131 00:06:27,640 --> 00:06:29,439 So what brings you in here today? 132 00:06:29,440 --> 00:06:31,279 Headache. Been giving me grief. 133 00:06:31,280 --> 00:06:33,999 Okay. Well, let's take a look at you, then. 134 00:06:34,000 --> 00:06:36,279 How long have you been getting the headaches for? 135 00:06:36,280 --> 00:06:37,479 A couple of weeks. 136 00:06:37,480 --> 00:06:39,279 They're not bad, they're just bloody annoying. 137 00:06:39,280 --> 00:06:41,319 Well, you've done the right thing coming in. 138 00:06:41,320 --> 00:06:42,679 They may not be serious, 139 00:06:42,680 --> 00:06:44,959 but given your history, it's better safe than sorry. 140 00:06:44,960 --> 00:06:46,799 I just want something to stop them. 141 00:06:46,800 --> 00:06:49,359 The Medical Assessment Board's soon to clear me for work. 142 00:06:49,360 --> 00:06:50,919 Don't want a headache stopping me. 143 00:06:50,920 --> 00:06:53,119 Why would you want to go back? 144 00:06:53,120 --> 00:06:55,960 I'm a cop, Jess. That's who I am. 145 00:07:02,240 --> 00:07:04,760 He's developed decreased air entry on the left side, Frank. 146 00:07:06,040 --> 00:07:08,679 Malcolm, can you take a big, deep breath, please, mate? 147 00:07:08,680 --> 00:07:10,960 Malcolm? Can you hear me? 148 00:07:12,520 --> 00:07:13,759 Probable left pneumothorax. 149 00:07:13,760 --> 00:07:15,359 Not surprised, given the rib fractures. 150 00:07:15,360 --> 00:07:18,639 Jack, scrub up for a chest tube. Let's do another chest X-ray. 151 00:07:18,640 --> 00:07:21,839 Malcolm, can you hear me? His GCS is down. 152 00:07:21,840 --> 00:07:25,799 Sats are at 92% and BP's dropped - it's 100/50. 153 00:07:25,800 --> 00:07:27,039 Alright, get the FAST. 154 00:07:27,040 --> 00:07:28,799 After that, I'll induce and tube him. 155 00:07:28,800 --> 00:07:31,080 I'll need central and arterial lines. That's you, Beaumont. 156 00:07:35,240 --> 00:07:37,519 Why do you wanna be a nurse practitioner anyway? 157 00:07:37,520 --> 00:07:39,639 Well, it seems a waste of my training 158 00:07:39,640 --> 00:07:41,879 spending the rest of my career pushing papers. 159 00:07:41,880 --> 00:07:45,399 Keen to get back to the type of nursing you did in the Territory? 160 00:07:45,400 --> 00:07:48,839 Done your homework. I just don't like surprises. 161 00:07:48,840 --> 00:07:52,519 Actually, I do, I love them, but I want to choose when they happen. 162 00:07:52,520 --> 00:07:55,679 Now, look at this. This is crucial. 163 00:07:55,680 --> 00:07:58,279 You've gotta fold here... and here. 164 00:07:58,280 --> 00:08:01,559 Uh, look, Spence... So, where were we? 165 00:08:01,560 --> 00:08:03,599 Uh, folding along the lines. 166 00:08:03,600 --> 00:08:08,039 Up north, there are fewer specialists, fewer GPs. 167 00:08:08,040 --> 00:08:10,399 Everyone's expected to go a bit more hands-on. 168 00:08:10,400 --> 00:08:12,639 So there's more chance for advanced practice, right? 169 00:08:12,640 --> 00:08:13,640 Right. 170 00:08:13,641 --> 00:08:15,959 So you say to yourself, 171 00:08:15,960 --> 00:08:19,399 "A lot of what I see around here is routine, everyday stuff. 172 00:08:19,400 --> 00:08:23,079 "I've got the training and experience to examine these patients, 173 00:08:23,080 --> 00:08:26,479 "to make a preliminary diagnosis, order tests and assess the results. 174 00:08:26,480 --> 00:08:29,559 "I could speed things up considerably," you say, 175 00:08:29,560 --> 00:08:31,919 "but the hospital won't let me. 176 00:08:31,920 --> 00:08:34,199 "The hospital makes those patients wait for a doctor 177 00:08:34,200 --> 00:08:35,999 "before any of this can happen. 178 00:08:36,000 --> 00:08:38,599 And that pisses you off. 179 00:08:38,600 --> 00:08:40,319 Yeah. It does. 180 00:08:40,320 --> 00:08:43,599 You know, as a nurse practitioner I could make a big difference here. 181 00:08:43,600 --> 00:08:47,279 Ah, yes, but can you make a mouse called Monty? 182 00:08:47,280 --> 00:08:48,800 I'm sorry? 183 00:08:51,520 --> 00:08:52,719 Kids love them. 184 00:08:52,720 --> 00:08:55,999 Nothing like a paper animal to make a distressed 3-year-old happy 185 00:08:56,000 --> 00:08:57,199 while you examine him. 186 00:08:57,200 --> 00:09:01,879 Well, let's go to the Education Centre and play with the dollies. 187 00:09:01,880 --> 00:09:03,839 FRANK: Got anything there, Hughes? 188 00:09:03,840 --> 00:09:06,639 He's got free blood around the liver. He's haemorrhaging. 189 00:09:06,640 --> 00:09:09,399 Let's start on the packed cells. FFP and platelets. 190 00:09:09,400 --> 00:09:11,119 Cross-match for another 12 units. 191 00:09:11,120 --> 00:09:14,719 His BP's 95/50 and his sats are only 88%. 192 00:09:14,720 --> 00:09:16,159 He needs an urgent laparotomy. 193 00:09:16,160 --> 00:09:19,359 What the hell is going on with his respiration? 194 00:09:19,360 --> 00:09:20,559 Continuing to deteriorate. 195 00:09:20,560 --> 00:09:23,599 We can't send him to Theatre in this state. He's too unstable. 196 00:09:23,600 --> 00:09:26,080 Let's do another chest X-ray and blood gases. 197 00:09:28,440 --> 00:09:32,079 Hold on, hold on. He's got subcutaneous emphysema. 198 00:09:32,080 --> 00:09:35,359 Let's pretend I'm not sure what you're talking about. Explain? 199 00:09:35,360 --> 00:09:37,639 It's free air in the subcutaneous tissue. 200 00:09:37,640 --> 00:09:39,399 It's an indication of an airway rupture. 201 00:09:39,400 --> 00:09:40,919 Alright. Draw up Sux and Midaz. 202 00:09:40,920 --> 00:09:43,199 Jack'll do a bronchoscopy to see what's going on. 203 00:09:43,200 --> 00:09:46,120 Sorry? Me? Yes, you. Go on, gown up. Go! 204 00:09:48,280 --> 00:09:50,039 We haven't got time to muck around. 205 00:09:50,040 --> 00:09:53,719 Do you think it's the right moment to throw Jack in the deep end? 206 00:09:53,720 --> 00:09:56,279 It's a great moment. He needs to learn sometime. 207 00:09:56,280 --> 00:09:57,599 Come on, Jack. Hurry up! 208 00:09:57,600 --> 00:09:59,639 He's only done one of these once before. 209 00:09:59,640 --> 00:10:01,839 I don't care, Frank. My student, my call. 210 00:10:01,840 --> 00:10:03,920 Jack, come on. The guy's dying. 211 00:10:08,960 --> 00:10:11,960 SIREN WAILS 212 00:10:13,520 --> 00:10:14,960 DAN: BP is dropping. 213 00:10:16,880 --> 00:10:18,799 VINCENT: Be thorough, Jack. Be thorough. 214 00:10:18,800 --> 00:10:21,199 The rupture you're looking for may be really tiny. 215 00:10:21,200 --> 00:10:22,719 You don't want to miss it. 216 00:10:22,720 --> 00:10:25,639 Okay, two bags of O-neg up. Run it straight through. 217 00:10:25,640 --> 00:10:28,439 I've got nothing yet. Vincent, sure you don't wanna do this? 218 00:10:28,440 --> 00:10:31,359 Look for a lesion along the tracheobronchial tree. 219 00:10:31,360 --> 00:10:33,239 Remember that with rapid deceleration injuries, 220 00:10:33,240 --> 00:10:36,119 the right bronchus is generally more affected than the left. 221 00:10:36,120 --> 00:10:37,399 Clock's ticking. 222 00:10:37,400 --> 00:10:40,279 There are too many secretions. I can't see anything. 223 00:10:40,280 --> 00:10:41,999 He's continuing to deteriorate, Vincent. 224 00:10:42,000 --> 00:10:43,640 You heard her, Jack. 225 00:10:47,000 --> 00:10:48,199 Right, got it. 226 00:10:48,200 --> 00:10:50,439 There's a transverse tear between the tracheal rings 227 00:10:50,440 --> 00:10:52,520 on the right main bronchus above the carina. 228 00:10:54,120 --> 00:10:57,519 So we need to temporarily bridge the tear using the artificial airway 229 00:10:57,520 --> 00:10:59,199 to stop the leak. 230 00:10:59,200 --> 00:11:02,279 Do this by bypassing the lesion with the ET tube 231 00:11:02,280 --> 00:11:04,559 and then positioning the cuff distal to the tear. 232 00:11:04,560 --> 00:11:06,159 Okay. Do it. Okay. 233 00:11:06,160 --> 00:11:07,360 I'll deflate the cuff. 234 00:11:09,600 --> 00:11:10,920 Can you advance the tube? 235 00:11:16,880 --> 00:11:18,080 That's it. Stop. 236 00:11:19,240 --> 00:11:20,240 Re-inflate. 237 00:11:21,840 --> 00:11:23,160 Let me secure the tube. 238 00:11:29,280 --> 00:11:30,480 Withdraw the scope. 239 00:11:44,040 --> 00:11:46,320 Sats are improving. 95%. 240 00:11:47,520 --> 00:11:48,520 98%. 241 00:11:51,560 --> 00:11:53,040 Nice work, Jack. 242 00:11:55,040 --> 00:11:57,320 Get him to Theatre before something else goes wrong. 243 00:12:02,320 --> 00:12:05,359 Jack. What are your priorities once we get him off the table? 244 00:12:05,360 --> 00:12:09,359 We need to systematically look for damage in the gut, spleen, liver, 245 00:12:09,360 --> 00:12:11,519 pancreas, the abdo wall and the diaphragm. 246 00:12:11,520 --> 00:12:14,000 What's up Hughes' bum today? How would I know? 247 00:12:15,080 --> 00:12:18,479 Frank, this is Mrs Winters, Malcolm's wife. 248 00:12:18,480 --> 00:12:19,679 Hello, Mrs Winters. 249 00:12:19,680 --> 00:12:22,479 Oh, my God! Malcolm! Malcolm! 250 00:12:22,480 --> 00:12:24,519 Mrs Winters, please, you can't go with him. 251 00:12:24,520 --> 00:12:26,039 We're taking him to Theatre urgently. 252 00:12:26,040 --> 00:12:27,639 What happened? Hasn't anybody told you? 253 00:12:27,640 --> 00:12:30,679 No. I came to take him home, they said to come here. 254 00:12:30,680 --> 00:12:32,519 Your husband fell from a balcony. 255 00:12:32,520 --> 00:12:35,799 What do you mean he fell? How could he fall? 256 00:12:35,800 --> 00:12:38,079 Von. Von will take you to the quiet room. 257 00:12:38,080 --> 00:12:39,879 I'll explain in a minute. This way... 258 00:12:39,880 --> 00:12:43,279 I want to know what happened to my husband, and now! 259 00:12:43,280 --> 00:12:45,559 We're trying to find out exactly what happened, please. 260 00:12:45,560 --> 00:12:47,639 Is that hospital-speak for passing the buck, 261 00:12:47,640 --> 00:12:48,959 or you really don't know? 262 00:12:48,960 --> 00:12:51,999 I've got a right to know how my husband ended up here. 263 00:12:52,000 --> 00:12:54,679 She just turned up, Frank. By herself? 264 00:12:54,680 --> 00:12:55,720 Right. 265 00:12:59,200 --> 00:13:00,480 Alright, Jess. Who's next? 266 00:13:01,480 --> 00:13:03,880 Peter Saunders. Constable Peter Saunders. 267 00:13:05,440 --> 00:13:07,519 You have got a patient ready for discharge. 268 00:13:07,520 --> 00:13:10,319 You don't even notice he falls off one of your balconies. 269 00:13:10,320 --> 00:13:12,839 And when his pregnant wife comes to take him home, 270 00:13:12,840 --> 00:13:15,359 you tell her nothing at all about what's happened, 271 00:13:15,360 --> 00:13:17,999 then you send her down here unaccompanied! 272 00:13:18,000 --> 00:13:19,959 Damn right there'll be an incident report, 273 00:13:19,960 --> 00:13:22,599 and it better include the words 'negligent' and 'incompetent'. 274 00:13:22,600 --> 00:13:24,880 Then you can look forward to the bloody inquest. 275 00:13:31,320 --> 00:13:32,840 What on earth is that? 276 00:13:34,360 --> 00:13:37,119 Frank, thought you might like to know Pete Saunders is here. 277 00:13:37,120 --> 00:13:38,120 Remember him? 278 00:13:39,120 --> 00:13:41,280 He's doing really well, in case you're interested. 279 00:13:42,280 --> 00:13:45,200 Yes, Cate. I'm well aware of how he's doing. Thank you. 280 00:13:51,040 --> 00:13:52,319 It's just a bloody headache. 281 00:13:52,320 --> 00:13:54,599 Maybe, but I'd like to do a full assessment. 282 00:13:54,600 --> 00:13:56,119 How have you been feeling generally? 283 00:13:56,120 --> 00:13:57,959 Yeah... 284 00:13:57,960 --> 00:14:01,119 Had a bit of a problem with eyesight when I left rehab, 285 00:14:01,120 --> 00:14:03,599 but that's cleared up now. 286 00:14:03,600 --> 00:14:05,039 Apart from that... 287 00:14:05,040 --> 00:14:08,799 Are the headaches a new thing? Yeah. A couple of weeks. 288 00:14:08,800 --> 00:14:10,039 Any vomiting, nausea? 289 00:14:10,040 --> 00:14:11,079 No. 290 00:14:11,080 --> 00:14:14,079 Did you suffer migraines before the incident? 291 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 No. 292 00:14:15,081 --> 00:14:17,679 I've ordered his old notes from Medical Records. 293 00:14:17,680 --> 00:14:19,719 Thanks, Jess. Are you on medication right now? 294 00:14:19,720 --> 00:14:20,720 No. 295 00:14:20,721 --> 00:14:23,359 I'm feeling good enough to return to active duty, 296 00:14:23,360 --> 00:14:24,959 but in order to do that, 297 00:14:24,960 --> 00:14:28,119 I have to pass a physical and a psych assessment. 298 00:14:28,120 --> 00:14:29,439 That'll be the hard part. 299 00:14:29,440 --> 00:14:34,799 But I've been working with a police counsellor, ex-sergeant. 300 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 Good bloke. 301 00:14:35,801 --> 00:14:37,840 Isn't it too early to return to work? 302 00:14:39,200 --> 00:14:40,839 Jess asked me the same thing. 303 00:14:40,840 --> 00:14:42,599 A bloke's got to earn a living. 304 00:14:42,600 --> 00:14:43,799 I understand that, but... 305 00:14:43,800 --> 00:14:45,759 But nothing. I want to work. 306 00:14:45,760 --> 00:14:48,920 So, can you fix up the headaches? 307 00:14:50,240 --> 00:14:51,559 I'll need to examine you. 308 00:14:51,560 --> 00:14:54,719 I'll order a head CT to rule out any acute pathology. 309 00:14:54,720 --> 00:14:56,440 Good. Then do it then. 310 00:15:02,400 --> 00:15:04,479 There's a pretty major liver tear there. 311 00:15:04,480 --> 00:15:07,400 Suction. And sponge. 312 00:15:10,040 --> 00:15:11,799 That's a lot of blood. 313 00:15:11,800 --> 00:15:14,119 Hepatic injuries are profuse bleeders 314 00:15:14,120 --> 00:15:16,279 due to the friability of the liver tissue, 315 00:15:16,280 --> 00:15:20,759 extensive blood supply and blood storage capacity. 316 00:15:20,760 --> 00:15:23,400 Mmm. They did actually mention that in the anatomy course. 317 00:15:28,680 --> 00:15:30,960 Vincent, thanks for backing me before with Frank. 318 00:15:32,360 --> 00:15:34,639 I think Frank's got issues about letting you go. 319 00:15:34,640 --> 00:15:35,640 You think? 320 00:15:35,641 --> 00:15:39,159 Either that or he has no faith in my ability to teach you anything. 321 00:15:39,160 --> 00:15:40,919 You be the judge. 322 00:15:40,920 --> 00:15:44,519 Either way, how did you know I could do it? 323 00:15:44,520 --> 00:15:45,639 The bronchoscopy. 324 00:15:45,640 --> 00:15:47,440 Oh. I didn't. 325 00:15:49,320 --> 00:15:52,159 I don't understand. What was he doing on a balcony? 326 00:15:52,160 --> 00:15:53,359 I don't know. 327 00:15:53,360 --> 00:15:55,879 I've spoken to the nursing unit manager of his ward 328 00:15:55,880 --> 00:15:58,399 and according to them, he was going to call you. 329 00:15:58,400 --> 00:16:00,719 He did. Said I could come and get him. 330 00:16:00,720 --> 00:16:04,720 He'd been paroled, he said. He made a joke of it. 331 00:16:06,200 --> 00:16:08,279 How the hell does something like this happen? 332 00:16:08,280 --> 00:16:11,559 All I know is he was very lucky to survive the fall 333 00:16:11,560 --> 00:16:13,359 and his injuries are extensive. 334 00:16:13,360 --> 00:16:15,319 How extensive? 335 00:16:15,320 --> 00:16:19,279 He has a severely fractured leg which will be repaired in surgery. 336 00:16:19,280 --> 00:16:22,079 He has several broken ribs. 337 00:16:22,080 --> 00:16:24,839 He has an internal injury to his trachea. 338 00:16:24,840 --> 00:16:26,479 He has some internal bleeding, 339 00:16:26,480 --> 00:16:28,639 and that's why we got him to Theatre. 340 00:16:28,640 --> 00:16:31,159 But the important thing is that he's come this far - 341 00:16:31,160 --> 00:16:32,439 that's a very positive sign. 342 00:16:32,440 --> 00:16:35,560 He was in your care. You were supposed to look after him! 343 00:16:37,200 --> 00:16:39,999 Why don't I get a social worker to talk to you? 344 00:16:40,000 --> 00:16:42,599 I don't need a bloody social worker! I need answers! 345 00:16:42,600 --> 00:16:46,079 JACK: You know, I wasn't looking forward to doing this rotation. 346 00:16:46,080 --> 00:16:49,359 To be honest, I didn't know how you and I would work together, 347 00:16:49,360 --> 00:16:51,199 especially one-on-one like this. 348 00:16:51,200 --> 00:16:53,279 Yeah? Mmm. 349 00:16:53,280 --> 00:16:54,839 Why is that? I don't know. 350 00:16:54,840 --> 00:16:56,879 It's not like we've got anything in common. 351 00:16:56,880 --> 00:16:59,839 Except Charlotte, I guess. 352 00:16:59,840 --> 00:17:01,400 We know how that turned out. 353 00:17:07,680 --> 00:17:09,199 Pringle manoeuvre, Jack. 354 00:17:09,200 --> 00:17:10,719 And that would be? 355 00:17:10,720 --> 00:17:12,960 Didn't they teach you anything at med school? 356 00:17:14,560 --> 00:17:17,318 Try to obtain control by sticking your finger through the hole. 357 00:17:17,319 --> 00:17:18,319 Mm-hm. 358 00:17:20,040 --> 00:17:22,119 Use a Satinsky clamp to stop the bleed. 359 00:17:25,960 --> 00:17:28,078 That way we access and repair the liver. 360 00:17:28,079 --> 00:17:29,399 Okay. 361 00:17:29,400 --> 00:17:31,039 Good. 362 00:17:31,040 --> 00:17:33,759 Ah, Spence. How's he doing? 363 00:17:33,760 --> 00:17:36,319 Well, he didn't break the doll in the Education Centre. 364 00:17:36,320 --> 00:17:37,519 Pleased to hear it. 365 00:17:37,520 --> 00:17:39,799 I'd see how he goes assessing a live patient, 366 00:17:39,800 --> 00:17:41,119 but there's no kids waiting. 367 00:17:41,120 --> 00:17:42,479 That would be a first. 368 00:17:42,480 --> 00:17:44,959 I suggested we mug some kid for his trainers, 369 00:17:44,960 --> 00:17:46,759 but Nelson wasn't keen on the idea. 370 00:17:46,760 --> 00:17:49,239 So I might have to implement plan B. 371 00:17:49,240 --> 00:17:50,519 You have a plan B? 372 00:17:50,520 --> 00:17:51,800 Always have a plan B. 373 00:17:58,960 --> 00:18:02,159 Head CT for you, Dr Beaumont. Thanks, Daniel. 374 00:18:02,160 --> 00:18:04,160 Are those bloody things breeding? 375 00:18:06,920 --> 00:18:09,080 Is that Constable Saunders? Uh-huh. 376 00:18:11,440 --> 00:18:14,759 Yeah, they're really good blokes, and I didn't know the half of it. 377 00:18:14,760 --> 00:18:16,879 Everyone's been really supportive. 378 00:18:16,880 --> 00:18:18,079 That's great, Pete. 379 00:18:18,080 --> 00:18:20,680 Constable Saunders, good to see you looking so well. 380 00:18:22,880 --> 00:18:24,519 Dr Campion. 381 00:18:24,520 --> 00:18:28,119 Well, the good news is that nothing acute turned up in the head CT. 382 00:18:28,120 --> 00:18:31,319 There's evidence of the original injury, but no abnormalities. 383 00:18:31,320 --> 00:18:34,279 So they're just ordinary headaches, right? They'll go away? 384 00:18:34,280 --> 00:18:36,039 I'll get a specialist to review you. 385 00:18:36,040 --> 00:18:39,079 It's likely the headaches are a side-effect of the head injury. 386 00:18:39,080 --> 00:18:42,079 If that's the case, you may keep suffering them, 387 00:18:42,080 --> 00:18:45,399 or they could stop any time - no way of telling at this stage. 388 00:18:45,400 --> 00:18:48,879 It can't be the old injury. They've only just started. 389 00:18:48,880 --> 00:18:52,919 If it was the head injury, I would have had them all along, right? 390 00:18:52,920 --> 00:18:55,199 Not necessarily. These things take... time. 391 00:18:55,200 --> 00:18:56,799 It's only been a few months. 392 00:18:56,800 --> 00:18:59,839 I don't need this. Be patient. It takes time. 393 00:18:59,840 --> 00:19:01,959 I want them gone and gone now! 394 00:19:01,960 --> 00:19:03,159 Alright, alright. Calm down. 395 00:19:03,160 --> 00:19:05,959 Just sit back, Pete. I'm wasting my time here. 396 00:19:05,960 --> 00:19:07,719 Pete, you've gotta allow for setbacks. 397 00:19:07,720 --> 00:19:09,640 It's okay. It's okay. 398 00:19:11,000 --> 00:19:12,199 Get the trolley. 399 00:19:12,200 --> 00:19:15,880 Draw up diazepam, 10mg, and I'll need IV access. 400 00:19:17,800 --> 00:19:19,279 Frank! 401 00:19:19,280 --> 00:19:21,920 Somehow I don't think this is just a headache. 402 00:19:31,920 --> 00:19:33,360 Pete, can you hear me? 403 00:19:34,640 --> 00:19:35,919 He's still out of it. 404 00:19:35,920 --> 00:19:38,039 He'll be like that for a while yet. 405 00:19:38,040 --> 00:19:39,879 What do his medical records say? 406 00:19:39,880 --> 00:19:41,359 It's happened once before. 407 00:19:41,360 --> 00:19:43,519 He suffered a partial seizure post-operatively. 408 00:19:43,520 --> 00:19:44,799 No specific findings were noted. 409 00:19:44,800 --> 00:19:46,559 That can happen with a head injury. 410 00:19:46,560 --> 00:19:50,679 We'll get a repeat head CT and an MRI. I'll get Oscar Wu to come down. 411 00:19:50,680 --> 00:19:52,079 Okay. 412 00:19:52,080 --> 00:19:55,359 Cate, special him. Keep him on strict 15-minute neuro obs. 413 00:19:55,360 --> 00:19:57,120 Let me know if there's any change. 414 00:20:07,600 --> 00:20:09,599 Okay, guys. He's all yours. 415 00:20:09,600 --> 00:20:10,919 He's stabilised. 416 00:20:10,920 --> 00:20:13,760 Blood pressure's 130/70. Heart rate's settled. 417 00:20:21,520 --> 00:20:23,000 What are his chances? 418 00:20:24,640 --> 00:20:25,880 I don't know, Jack. 419 00:20:27,560 --> 00:20:30,360 Okay, obviously I put my foot in it there before. 420 00:20:32,200 --> 00:20:34,959 Vincent, if I've done something wrong, tell me about it. 421 00:20:34,960 --> 00:20:38,240 You took your mind off the patient. Was that wrong? You tell me. 422 00:20:39,480 --> 00:20:40,480 Okay. 423 00:20:41,480 --> 00:20:44,079 Well, I learned a lot off you in there today. 424 00:20:44,080 --> 00:20:46,879 I might even get hooked on surgery. 425 00:20:46,880 --> 00:20:49,039 I didn't put you off it, then? 426 00:20:49,040 --> 00:20:51,320 Are you kidding me? I love it. It's good. 427 00:20:52,760 --> 00:20:54,559 Yeah. I know what you mean. 428 00:20:54,560 --> 00:20:58,559 My first week as a surgical resident, I just knew it was right. 429 00:20:58,560 --> 00:21:01,959 I had my whole career in neurosurgery planned out. 430 00:21:01,960 --> 00:21:04,399 What stopped you specialising? 431 00:21:04,400 --> 00:21:05,919 Joined the Army. 432 00:21:05,920 --> 00:21:09,039 Why'd you join up if it stopped you doing what you wanted? 433 00:21:09,040 --> 00:21:10,839 Long story. 434 00:21:10,840 --> 00:21:13,880 None of my business? Nup. 435 00:21:15,880 --> 00:21:17,159 Listen, Vincent, here's the deal. 436 00:21:17,160 --> 00:21:19,479 Teach me to be half as good as you 437 00:21:19,480 --> 00:21:21,839 and I'll teach you to be twice the teacher. 438 00:21:21,840 --> 00:21:23,200 Deal. 439 00:21:24,320 --> 00:21:25,840 Let's go talk to his wife. 440 00:21:27,000 --> 00:21:29,919 Right, he had a debridement of the wound and fracture 441 00:21:29,920 --> 00:21:34,519 and a repair in Theatre of the dura with no post-op complications. 442 00:21:34,520 --> 00:21:36,599 And he's having headaches now, you say? 443 00:21:36,600 --> 00:21:37,799 Yes, and a seizure. 444 00:21:37,800 --> 00:21:39,839 Right. 445 00:21:39,840 --> 00:21:42,639 The occasional headache and fit is a small price to pay 446 00:21:42,640 --> 00:21:45,079 for a self-inflicted gunshot wound to the head. 447 00:21:45,080 --> 00:21:47,479 He's a very lucky man. 448 00:21:47,480 --> 00:21:50,279 You know, I never did find out why he did it. 449 00:21:50,280 --> 00:21:51,799 He was suffering post-traumatic stress. 450 00:21:51,800 --> 00:21:54,320 And someone rode him till he cracked. 451 00:21:56,600 --> 00:21:59,599 Well, I'm leaning towards a post-traumatic epilepsy 452 00:21:59,600 --> 00:22:00,799 as a diagnosis. 453 00:22:00,800 --> 00:22:03,559 I assume you've ordered repeat scans? Yep. 454 00:22:03,560 --> 00:22:06,439 Let me know when they come back and I'll review him. 455 00:22:06,440 --> 00:22:07,560 Thanks. 456 00:22:08,800 --> 00:22:12,919 Oh, and Frank - he didn't put a gun to his head 457 00:22:12,920 --> 00:22:15,439 simply because someone gave him a hard time. 458 00:22:15,440 --> 00:22:17,680 It doesn't work that way. 459 00:22:29,640 --> 00:22:31,320 Nelson, meet Joey. 460 00:22:36,680 --> 00:22:38,039 So this is plan B. 461 00:22:38,040 --> 00:22:39,919 Hey, Spence. 462 00:22:39,920 --> 00:22:41,679 So this is him? 463 00:22:41,680 --> 00:22:42,880 Joey, meet Nelson. 464 00:22:43,880 --> 00:22:44,999 G'day, Joey. 465 00:22:45,000 --> 00:22:46,719 So what are we doing here? 466 00:22:46,720 --> 00:22:50,519 Full physical examination, assessment, preliminary diagnosis 467 00:22:50,520 --> 00:22:53,359 and suggestions for management, thanks, Nelson. 468 00:22:53,360 --> 00:22:56,159 Did you fold that paper exactly the way I showed you? 469 00:22:56,160 --> 00:22:57,160 Yep. 470 00:23:02,600 --> 00:23:03,760 Cool. 471 00:23:06,640 --> 00:23:10,319 So, Joey. What are you listening to? 472 00:23:10,320 --> 00:23:12,519 You wouldn't have heard of them. 473 00:23:12,520 --> 00:23:13,919 Try me. 474 00:23:13,920 --> 00:23:16,679 Green Day, Jet. Stuff like that. 475 00:23:16,680 --> 00:23:20,519 You're into the guitar bands, hey? Yeah. 476 00:23:20,520 --> 00:23:22,640 You play? Only air guitar. 477 00:23:25,640 --> 00:23:28,199 So how old are you? Guess. 478 00:23:28,200 --> 00:23:31,000 You said $20 an hour, right? I said $10. 479 00:23:36,040 --> 00:23:37,040 Frank... 480 00:23:38,760 --> 00:23:40,559 ..the repeat scans came back NAD. 481 00:23:40,560 --> 00:23:43,079 Oscar Wu's right - post-traumatic epilepsy. 482 00:23:43,080 --> 00:23:45,839 That's the last bloody thing he's going to want to hear. 483 00:23:45,840 --> 00:23:48,160 Yep. I know. 484 00:23:49,200 --> 00:23:50,920 It's alright. I'll tell him. 485 00:23:55,200 --> 00:23:56,839 What happened, Cate? 486 00:23:56,840 --> 00:23:58,359 You had a seizure, Pete. 487 00:23:58,360 --> 00:24:00,519 You'll be drowsy for a little while yet. 488 00:24:00,520 --> 00:24:04,159 Yeah? Will it happen again? That's hard to say. 489 00:24:04,160 --> 00:24:09,359 I can't return to active duty if I keep having fits every 10 minutes. 490 00:24:09,360 --> 00:24:11,639 Pete, listen... Must be something that can fix it. 491 00:24:11,640 --> 00:24:13,719 We'll arrange for you to see a specialist, 492 00:24:13,720 --> 00:24:15,799 and there's anti-epileptic drugs that prove effective. 493 00:24:15,800 --> 00:24:18,439 Epileptic? I'm not epileptic. 494 00:24:18,440 --> 00:24:19,719 There may also be restrictions 495 00:24:19,720 --> 00:24:21,959 on your ability to hold a driver's licence. 496 00:24:21,960 --> 00:24:23,799 This is bullshit. 497 00:24:23,800 --> 00:24:28,559 If there's something in my head causing this... 498 00:24:28,560 --> 00:24:30,199 ..then... then chop it out. 499 00:24:30,200 --> 00:24:31,599 There's nothing to chop out. 500 00:24:31,600 --> 00:24:33,719 You dug a bullet out of my brain. 501 00:24:33,720 --> 00:24:36,919 For Christ's sake, there must be something you can do about this. 502 00:24:36,920 --> 00:24:38,719 It's very unlikely we can do anything 503 00:24:38,720 --> 00:24:41,040 but just wait and see how it pans out. 504 00:24:42,880 --> 00:24:44,999 You can't stop me going back to work. 505 00:24:45,000 --> 00:24:48,159 No-one's trying to stop you from going back to work, Pete. 506 00:24:48,160 --> 00:24:50,719 Look, it's only been four months since the accident. 507 00:24:50,720 --> 00:24:53,719 Give yourself a bit more time for your body to fully recover. 508 00:24:53,720 --> 00:24:55,239 Come on, lie down. Lie down. 509 00:24:55,240 --> 00:24:58,759 Cate, take a break, please? It's not a request, Cate. 510 00:24:58,760 --> 00:25:01,039 I wanna have a private conversation with the constable. 511 00:25:01,040 --> 00:25:02,320 Go and do bed pans. 512 00:25:05,520 --> 00:25:07,159 Don't you bloody start. 513 00:25:07,160 --> 00:25:11,319 Why the hell do you wanna go back to something that did this to you? 514 00:25:11,320 --> 00:25:15,279 It wasn't the job. It was me. I was tired. 515 00:25:15,280 --> 00:25:16,559 Damn right it was you. 516 00:25:16,560 --> 00:25:19,399 You were suffering the effects of prolonged and continuous stress. 517 00:25:19,400 --> 00:25:22,639 You were burnt out and depressed. Why do you want to go back? 518 00:25:22,640 --> 00:25:24,519 All my mates know I wasn't coping. 519 00:25:24,520 --> 00:25:29,639 They're all there for me now. They want me to come back. 520 00:25:29,640 --> 00:25:31,719 That's all very well. What do YOU want? 521 00:25:31,720 --> 00:25:34,919 Isn't that bloody obvious? I'm sorry, it's not. Not to me. 522 00:25:34,920 --> 00:25:39,679 Look, you like what you do, doctor? Yep. 523 00:25:39,680 --> 00:25:45,040 And what would you do if someone told you you couldn't do it anymore? 524 00:25:46,200 --> 00:25:50,079 You couldn't come here, see your mates, look after people, 525 00:25:50,080 --> 00:25:51,879 do the thing that keeps you going. 526 00:25:51,880 --> 00:25:53,159 We're not talking about me. 527 00:25:53,160 --> 00:25:55,439 Just like that, with a flick of someone's pen, 528 00:25:55,440 --> 00:25:57,720 they say you're not who you are anymore. 529 00:25:58,800 --> 00:26:00,840 Would you let them do that to you? 530 00:26:02,440 --> 00:26:05,520 Because it's not... 531 00:26:06,880 --> 00:26:08,920 ..it's not going to happen to me. 532 00:26:14,240 --> 00:26:18,279 Yeah, so we're on the fifth tackle, and everyone's waiting for the bomb, 533 00:26:18,280 --> 00:26:21,079 but instead, he sends it straight out to the wing. 534 00:26:21,080 --> 00:26:23,479 Caught them off guard, hey? Did we ever. 535 00:26:23,480 --> 00:26:25,879 Scored two tries, right under the post. 536 00:26:25,880 --> 00:26:27,559 But one of them was disallowed. 537 00:26:27,560 --> 00:26:29,559 Still, you know, it's not bad. Yeah. 538 00:26:29,560 --> 00:26:32,799 What position do you play? I don't actually play. 539 00:26:32,800 --> 00:26:34,239 Yeah, why not? 540 00:26:34,240 --> 00:26:37,599 Does it have anything to do with you getting tired quickly? 541 00:26:37,600 --> 00:26:38,839 How do you know? 542 00:26:38,840 --> 00:26:41,359 Since we've been talking, you've been getting short of breath. 543 00:26:41,360 --> 00:26:43,799 Do you mind if I listen to your chest? 544 00:26:43,800 --> 00:26:47,080 Suppose so. Everyone else around here has. 545 00:26:53,320 --> 00:26:54,599 Is he going to live? 546 00:26:54,600 --> 00:26:57,799 He's stabilised. That's good news. 547 00:26:57,800 --> 00:26:58,839 But? 548 00:26:58,840 --> 00:27:01,119 But he could be in Theatre for some time. 549 00:27:01,120 --> 00:27:03,399 The orthopaedic team have begun working on his leg. 550 00:27:03,400 --> 00:27:06,679 You haven't answered my question. Is he going to be alright? 551 00:27:06,680 --> 00:27:10,759 Mrs Winters, your husband is in a very serious condition. 552 00:27:10,760 --> 00:27:13,119 We managed to repair the damage to his liver, 553 00:27:13,120 --> 00:27:15,199 but he may require further surgery on that. 554 00:27:15,200 --> 00:27:18,479 Fixing his leg is a different issue. 555 00:27:18,480 --> 00:27:20,040 It was a very complex break. 556 00:27:21,080 --> 00:27:22,840 Will he be able to walk again? 557 00:27:25,080 --> 00:27:28,079 The orthopaedic team will be down to talk to you soon. 558 00:27:28,080 --> 00:27:29,880 You don't know, do you? 559 00:27:31,040 --> 00:27:33,120 At this stage, no, we don't. 560 00:27:34,760 --> 00:27:38,239 Did he say anything when he was brought in, about what happened? 561 00:27:38,240 --> 00:27:40,320 No, he didn't. Your husband was barely conscious. 562 00:27:42,960 --> 00:27:44,240 I don't believe this. 563 00:27:45,360 --> 00:27:48,319 The father of my baby came here for a simple operation. 564 00:27:48,320 --> 00:27:49,519 A day's stay. 565 00:27:49,520 --> 00:27:52,039 Now you're telling me he might live, 566 00:27:52,040 --> 00:27:54,519 at best he'll be in hospital for months. 567 00:27:54,520 --> 00:27:57,919 Who knows if he'll be able to walk again? 568 00:27:57,920 --> 00:28:01,840 And if that isn't bad enough, no-one can give me any answers! 569 00:28:02,960 --> 00:28:06,480 No, we do not have the answers yet, but we will. 570 00:28:07,480 --> 00:28:11,320 Meantime, we've got to give Malcolm the best care we possibly can. 571 00:28:22,040 --> 00:28:23,239 What's the story? 572 00:28:23,240 --> 00:28:27,199 Well, he's just turned 12. Small for his age. 573 00:28:27,200 --> 00:28:29,039 Recently started experiencing fatigue, 574 00:28:29,040 --> 00:28:30,639 shortness of breath on exertion. 575 00:28:30,640 --> 00:28:33,719 There's no history of respiratory diseases or allergies. 576 00:28:33,720 --> 00:28:35,999 I liked it when he pretended to have asthma. 577 00:28:36,000 --> 00:28:37,359 I'll pay extra for that. 578 00:28:37,360 --> 00:28:41,159 I picked up a mid-systolic murmur. 579 00:28:41,160 --> 00:28:43,399 I think he has a congenital cardiac condition. 580 00:28:43,400 --> 00:28:46,519 You'd think his parents would have noticed 581 00:28:46,520 --> 00:28:48,519 if he had a congenital cardiac disorder. 582 00:28:48,520 --> 00:28:52,279 Some patients are asymptomatic till their teens or young adulthood. 583 00:28:52,280 --> 00:28:54,119 Yes, they are. 584 00:28:54,120 --> 00:28:57,999 And the next steps to confirm that diagnosis would be? 585 00:28:58,000 --> 00:29:01,759 Chest X-ray, echocardiogram, 12-lead ECG, cardiac catheterisation. 586 00:29:01,760 --> 00:29:02,760 And? 587 00:29:02,761 --> 00:29:04,679 Immediate referral to a paediatric cardiologist. 588 00:29:04,680 --> 00:29:07,359 What do you reckon that paediatric cardiologist would say? 589 00:29:07,360 --> 00:29:10,279 That Joey will need surgery to repair the defect. 590 00:29:10,280 --> 00:29:13,639 If your diagnosis was right. Which it is. 591 00:29:13,640 --> 00:29:16,880 Right. Let's go see the next patient. 592 00:29:18,640 --> 00:29:19,640 Okay. Thanks. 593 00:29:19,641 --> 00:29:22,319 Can you let me know once he's in recovery? Good. 594 00:29:22,320 --> 00:29:25,159 Malcolm Winters is still in theatre. 595 00:29:25,160 --> 00:29:27,240 The orthos are having trouble. Yeah. 596 00:29:28,400 --> 00:29:30,159 Spence, how did the assessment go? 597 00:29:30,160 --> 00:29:33,039 I threw everything at him. Batted them right back. 598 00:29:33,040 --> 00:29:34,319 A pass in my book. 599 00:29:34,320 --> 00:29:35,959 Must be your lucky day. 600 00:29:35,960 --> 00:29:38,279 Won't be such a breeze when I'm assessing you. 601 00:29:38,280 --> 00:29:39,560 Whenever you're ready, Frank. 602 00:29:40,560 --> 00:29:42,519 Spence isn't such a bad bloke. 603 00:29:42,520 --> 00:29:44,319 Good at his job, good with patients, 604 00:29:44,320 --> 00:29:46,159 and he's pleasant to his fellow staff. 605 00:29:46,160 --> 00:29:47,719 Wouldn't mind seeing more of him. 606 00:29:47,720 --> 00:29:49,200 I'm sure Beaumont would agree. 607 00:29:55,160 --> 00:29:57,920 Vincent, can you do a review for me in sub-acute? 608 00:29:58,920 --> 00:29:59,920 Yeah, sure. 609 00:30:03,160 --> 00:30:04,560 Never a dull moment. 610 00:30:11,200 --> 00:30:12,279 You leaving? 611 00:30:12,280 --> 00:30:15,279 Ran out of excuses to stay. Oh. 612 00:30:15,280 --> 00:30:17,079 We going to see each other tonight? 613 00:30:17,080 --> 00:30:21,319 I don't know. I thought I, um... I might wash my hair. 614 00:30:21,320 --> 00:30:23,399 Shampoo turns me on. 615 00:30:23,400 --> 00:30:26,759 Or maybe you could bring some dinner over. 616 00:30:26,760 --> 00:30:31,600 Oh, yeah. Something spicy? Exotic? Moroccan? 617 00:30:32,600 --> 00:30:34,999 8 o'clock. Surprise me with dessert. 618 00:30:35,000 --> 00:30:36,480 It's a date. 619 00:30:49,160 --> 00:30:52,119 G'day, mate. How's your day been? 620 00:30:52,120 --> 00:30:53,999 Started off good, got better, 621 00:30:54,000 --> 00:30:56,319 with any luck, the best is yet to come. 622 00:30:56,320 --> 00:30:57,320 That's good. 623 00:30:57,321 --> 00:30:59,439 What happened to you last night? You disappeared. 624 00:30:59,440 --> 00:31:00,799 I got a better offer. 625 00:31:00,800 --> 00:31:01,800 Better offer? 626 00:31:01,801 --> 00:31:03,919 Better than having a drink with a mate? 627 00:31:03,920 --> 00:31:05,640 No offence, mate, but, yeah. 628 00:31:06,640 --> 00:31:07,879 What's going on, Spence? 629 00:31:07,880 --> 00:31:10,919 I already explained the situation with Charlotte. 630 00:31:10,920 --> 00:31:12,959 We'll have a drink some other time, alright? 631 00:31:12,960 --> 00:31:14,159 I've gotta get going. 632 00:31:14,160 --> 00:31:15,880 Hey, I know what you're like. 633 00:31:19,600 --> 00:31:20,799 What I'm like? 634 00:31:20,800 --> 00:31:22,039 Yeah. 635 00:31:22,040 --> 00:31:25,520 I've heard your stories, remember? I've seen you in action. 636 00:31:26,800 --> 00:31:30,679 That was a long time ago. People change. 637 00:31:30,680 --> 00:31:33,799 You've changed. You used to be a good bloke. What happened? 638 00:31:33,800 --> 00:31:35,639 I grew up. Really? 639 00:31:35,640 --> 00:31:36,919 Then as a grown-up, 640 00:31:36,920 --> 00:31:39,439 you'd know that what two consenting adults do in private 641 00:31:39,440 --> 00:31:41,240 is none of your bloody business. 642 00:31:46,120 --> 00:31:47,799 Wait until the doctor's seen you. 643 00:31:47,800 --> 00:31:50,639 I've already seen them, and they had nothing to bloody say. 644 00:31:50,640 --> 00:31:51,839 What's going on? 645 00:31:51,840 --> 00:31:54,479 He wants to discharge himself. What? 646 00:31:54,480 --> 00:31:55,839 Pete, you can't do that. 647 00:31:55,840 --> 00:31:58,359 You've got to stay here for further tests and monitoring. 648 00:31:58,360 --> 00:32:00,959 I'm not staying. Don't be an idiot. Don't do this. 649 00:32:00,960 --> 00:32:03,599 I'm not getting treatment here, so I'm going home. 650 00:32:03,600 --> 00:32:05,759 You know you'll have to sign a form 651 00:32:05,760 --> 00:32:07,719 saying you're discharging yourself against medical advice? 652 00:32:07,720 --> 00:32:08,919 Give me the form. 653 00:32:08,920 --> 00:32:11,199 You know you could have a seizure any moment? 654 00:32:11,200 --> 00:32:14,439 I've rung a mate to pick me u., There's no problem with driving. 655 00:32:14,440 --> 00:32:15,440 Anything else? 656 00:32:15,441 --> 00:32:18,319 We can't stop him being an idiot. Give him the form. 657 00:32:18,320 --> 00:32:20,119 Give me the form. BUZZER SOUNDS 658 00:32:20,120 --> 00:32:21,320 Pete, come on, please. 659 00:32:23,840 --> 00:32:24,840 Pete! 660 00:32:29,240 --> 00:32:31,079 You're letting him walk out of here? 661 00:32:31,080 --> 00:32:34,880 No. I'm giving him a few minutes to fill out the form and calm down. 662 00:32:38,400 --> 00:32:40,999 Have you heard anything? Is he going to be alright? 663 00:32:41,000 --> 00:32:42,359 He's come out of Theatre. 664 00:32:42,360 --> 00:32:43,919 He's in recovery, 665 00:32:43,920 --> 00:32:46,799 and then we'll be moving him to the Intensive Care Unit. 666 00:32:46,800 --> 00:32:48,599 What does that mean? Is he okay? 667 00:32:48,600 --> 00:32:53,919 His condition is stable. (sighs) Thank God. 668 00:32:53,920 --> 00:32:56,719 Now, I've only spoken very briefly with the orthopaedic surgeons, 669 00:32:56,720 --> 00:32:58,759 but they tell me the injuries were extensive, 670 00:32:58,760 --> 00:33:00,919 so they've put in some pins and plates. 671 00:33:00,920 --> 00:33:03,439 He'll remain sedated and intubated overnight, 672 00:33:03,440 --> 00:33:05,640 and then require a lengthy hospital stay. 673 00:33:08,320 --> 00:33:10,600 Guess you're going to see your dad after all. 674 00:33:12,880 --> 00:33:13,920 Come on. 675 00:33:15,080 --> 00:33:17,320 Thank you, Von. You're a good listener. 676 00:33:21,520 --> 00:33:23,559 Come on, I'll take you up to ICU. 677 00:33:23,560 --> 00:33:25,879 No, thanks. I'm going up to ward 12 first. 678 00:33:25,880 --> 00:33:28,399 There's a few things I want to say to them. 679 00:33:28,400 --> 00:33:32,400 You can come and watch if you like. I might listen from here. 680 00:33:39,480 --> 00:33:41,719 Hello, miss. Who let you in? 681 00:33:41,720 --> 00:33:43,879 Jess. Everything okay? 682 00:33:43,880 --> 00:33:45,440 Is there somewhere we can talk? 683 00:33:48,080 --> 00:33:50,079 KNOCK AT DOOR Got a second, Frank? 684 00:33:50,080 --> 00:33:52,119 As long as you've brought a peace offering. 685 00:33:52,120 --> 00:33:54,639 Peace offering? Dark chocolate, rum and raisin. 686 00:33:54,640 --> 00:33:56,799 (scoffs) You've got to be kidding. 687 00:33:56,800 --> 00:33:58,319 Oh, alright. Fruit and nut, then. 688 00:33:58,320 --> 00:34:01,639 Constable Saunders has just signed himself out, just so you know. 689 00:34:01,640 --> 00:34:03,239 Is that so? Yeah. 690 00:34:03,240 --> 00:34:04,439 Well, now I know. 691 00:34:04,440 --> 00:34:06,879 You really don't give a damn, do you, Frank? 692 00:34:06,880 --> 00:34:08,959 You pretend to when the moment suits you. 693 00:34:08,960 --> 00:34:10,158 Hey, listen, hang on... 694 00:34:10,159 --> 00:34:13,799 You don't care what happens so long as it doesn't happen on your watch. 695 00:34:13,800 --> 00:34:15,439 I do - that's why I'm here. 696 00:34:15,440 --> 00:34:17,879 Cate, we get a snapshot of our patients here. 697 00:34:17,880 --> 00:34:20,039 They walk through our doors with a history 698 00:34:20,040 --> 00:34:21,919 and walk out with one, God willing. 699 00:34:21,920 --> 00:34:25,319 We support them, show compassion, but we have to draw the line. 700 00:34:25,320 --> 00:34:27,759 We cannot live their lives for them. 701 00:34:27,760 --> 00:34:31,360 We can accept responsibility for our own actions. 702 00:34:41,560 --> 00:34:43,839 Hey, there you are. I thought you'd gone already. 703 00:34:43,840 --> 00:34:44,840 I wish. 704 00:34:44,841 --> 00:34:49,198 God, Frank infuriates me sometimes. Really? What happened? 705 00:34:49,199 --> 00:34:51,839 Long story. Are you gonna be ready to leave soon? 706 00:34:51,840 --> 00:34:54,199 No, no, no. I'm hanging around a bit longer. 707 00:34:58,280 --> 00:34:59,280 Hey. 708 00:34:59,281 --> 00:35:00,919 What's up? You've lost something? 709 00:35:00,920 --> 00:35:04,559 A journal Frank assumes I've read. I left it round here somewhere. 710 00:35:04,560 --> 00:35:07,119 Is this it? No. 711 00:35:07,120 --> 00:35:10,440 Is this it? Oh! Thank you. 712 00:35:13,000 --> 00:35:15,040 Surprised you have time to read. 713 00:35:17,640 --> 00:35:18,640 Why's that? 714 00:35:18,641 --> 00:35:20,400 I know what Spence is like. 715 00:35:22,040 --> 00:35:24,679 I should say, I know what he's like with women. 716 00:35:24,680 --> 00:35:27,719 Alright, Vincent, tell me. What's he like? 717 00:35:27,720 --> 00:35:30,279 Charlotte, he sees you as some kind of challenge. 718 00:35:30,280 --> 00:35:32,439 Why... why would he think that? 719 00:35:32,440 --> 00:35:35,919 Well, he finds out you're gay and then all he can do is... 720 00:35:35,920 --> 00:35:37,759 You told him? You told him! 721 00:35:37,760 --> 00:35:39,280 You didn't? 722 00:35:40,760 --> 00:35:42,919 Yeah, I told him. Of course. Why not? 723 00:35:42,920 --> 00:35:46,879 Because what I do and who I do it with is my own goddamn business. 724 00:35:46,880 --> 00:35:48,160 You're making a huge mistake. 725 00:35:49,880 --> 00:35:54,360 You know what? As a really good friend once said - "Why do you care?" 726 00:36:15,120 --> 00:36:16,479 What do you want now? 727 00:36:16,480 --> 00:36:18,519 I want you back inside. Get stuffed. 728 00:36:18,520 --> 00:36:20,040 Why did you come here? 729 00:36:21,680 --> 00:36:22,999 Why did you come here? 730 00:36:23,000 --> 00:36:25,039 Because this is the best emergency department around. 731 00:36:25,040 --> 00:36:26,239 Thanks for the reference, 732 00:36:26,240 --> 00:36:28,759 but you would've got the same treatment wherever you went. 733 00:36:28,760 --> 00:36:30,280 So why here? (whistles) 734 00:36:32,960 --> 00:36:34,479 You wanted to hear the truth. 735 00:36:34,480 --> 00:36:37,239 Here it is - you're not ready to work, not even close. 736 00:36:37,240 --> 00:36:38,959 If you're anxious about your future, 737 00:36:38,960 --> 00:36:41,639 remember you're lucky to have a future at all. 738 00:36:41,640 --> 00:36:46,040 You've got a second chance here, mate. Don't throw it away. 739 00:37:04,080 --> 00:37:05,279 Congrats. 740 00:37:05,280 --> 00:37:08,119 Huh? First barrier down. 741 00:37:08,120 --> 00:37:09,639 Oh, the assessment? 742 00:37:09,640 --> 00:37:10,760 Yeah. Thanks. 743 00:37:12,040 --> 00:37:14,679 I'd say it was beer o'clock. You're not kidding. 744 00:37:14,680 --> 00:37:17,959 Know any more about how that guy landed at my feet this morning? 745 00:37:17,960 --> 00:37:20,319 Not a clue, and I don't think we will. 746 00:37:20,320 --> 00:37:23,399 His poor wife was made to feel like she was to blame 747 00:37:23,400 --> 00:37:25,360 by those caring, sharing people in administration? 748 00:37:27,560 --> 00:37:30,880 Um... Jack, can I ask you something? Yep. 749 00:37:32,480 --> 00:37:33,879 How was Vincent today? 750 00:37:33,880 --> 00:37:35,559 He's a good surgeon. 751 00:37:35,560 --> 00:37:36,839 That's not what I meant. 752 00:37:36,840 --> 00:37:38,879 I know, Cate, but he's my boss now, 753 00:37:38,880 --> 00:37:41,719 so if you wanna know what's going on, ask him yourself. 754 00:37:41,720 --> 00:37:43,479 I'm not getting stuck between you two. 755 00:37:43,480 --> 00:37:45,039 Could I have your attention, please? 756 00:37:45,040 --> 00:37:50,279 People, um... I have an announcement to make. 757 00:37:50,280 --> 00:37:52,799 Actually, we've got an announcement to make. 758 00:37:52,800 --> 00:37:55,759 We're getting married. Yeah, that's the gist of it. 759 00:37:55,760 --> 00:37:58,359 Oh, my God, congratulations! Bloody hell. 760 00:37:58,360 --> 00:38:02,079 Congratulations, Curtis. God bless you and all who sail with you. 761 00:38:02,080 --> 00:38:04,319 Got a ring yet? No, no. 762 00:38:04,320 --> 00:38:07,559 When's the big day? We haven't talked about it. 763 00:38:07,560 --> 00:38:08,759 How many kids? 764 00:38:08,760 --> 00:38:10,639 Don't mess with things you don't understand. 765 00:38:10,640 --> 00:38:12,999 All I've done so far is to say yes. 766 00:38:13,000 --> 00:38:15,280 That's so exciting. Congrats, mate. Good on you. 767 00:38:17,120 --> 00:38:18,879 Guess we're all off to Cougars, then. 768 00:38:18,880 --> 00:38:21,400 Uh, Von, look, uh... 769 00:38:22,840 --> 00:38:24,959 ..I know what you're thinking, okay? 770 00:38:24,960 --> 00:38:27,239 Kerry and I haven't known each other very long 771 00:38:27,240 --> 00:38:32,319 and she's just come out of a bad relationship, but I love her, okay? 772 00:38:32,320 --> 00:38:33,519 She loves me. 773 00:38:33,520 --> 00:38:37,159 And we just want you to be happy for us. 774 00:38:37,160 --> 00:38:41,280 If you can't, then, you know, we'll just do this on our own. 775 00:38:44,760 --> 00:38:47,640 I couldn't be happier for you. 776 00:38:51,520 --> 00:38:52,520 Enjoy. 777 00:38:52,521 --> 00:38:54,199 What's going on? 778 00:38:54,200 --> 00:38:55,999 Nelson and Kerry are getting married. 779 00:38:56,000 --> 00:38:58,079 You're getting married? Good on you, mate. 780 00:38:58,080 --> 00:39:00,159 Thank you, mate. Congratulations. 781 00:39:00,160 --> 00:39:01,960 We going to Cougars for a drink? 782 00:39:04,440 --> 00:39:06,480 Not unless you tell me what's going on. 783 00:39:15,320 --> 00:39:16,360 Knock, knock. 784 00:39:18,000 --> 00:39:19,560 Dinner is served, ma'am. 785 00:39:20,880 --> 00:39:22,119 You're late. 786 00:39:22,120 --> 00:39:23,479 Yeah, there was a queue. 787 00:39:23,480 --> 00:39:27,719 Now, we have tagine of lamb with artichokes and peas, 788 00:39:27,720 --> 00:39:31,479 ghoriba with almonds... 789 00:39:31,480 --> 00:39:35,320 ..and for dessert, kaab el ghzal, I think. 790 00:39:41,200 --> 00:39:42,400 What are you doing? 791 00:39:44,280 --> 00:39:46,559 Standing here waiting for the food to go cold? 792 00:39:46,560 --> 00:39:47,799 I'm serious. 793 00:39:47,800 --> 00:39:49,000 So am I. 794 00:39:50,000 --> 00:39:54,559 What's this about? That's what I need to know. 795 00:39:54,560 --> 00:39:57,519 This? Well, I thought it was about us enjoying each other. 796 00:39:57,520 --> 00:39:59,439 Is that all it is? 797 00:39:59,440 --> 00:40:02,680 It's a bit early to go down like this and ask for marriage. 798 00:40:04,000 --> 00:40:07,479 Do you normally work this hard to pick up lesbians, Spence? 799 00:40:07,480 --> 00:40:09,680 No, they usually turn me down. 800 00:40:11,880 --> 00:40:13,080 That's not funny. 801 00:40:15,040 --> 00:40:17,519 I just don't want to be a conquest 802 00:40:17,520 --> 00:40:20,040 that you tell your mates about at the pub, okay? 803 00:40:22,280 --> 00:40:25,799 Charlotte, I didn't know you were gay when I met you at the conference. 804 00:40:25,800 --> 00:40:28,879 In case you haven't noticed, you're a very attractive woman. 805 00:40:28,880 --> 00:40:32,759 I like you and everything I've seen so far, 806 00:40:32,760 --> 00:40:38,239 and I don't care what anyone has said to you about me, you, whatever. 807 00:40:38,240 --> 00:40:41,520 I liked last night and I want to see what happens with us. 808 00:40:44,600 --> 00:40:47,439 Now we've worked out what I'm doing here. 809 00:40:47,440 --> 00:40:50,160 Maybe you should, uh... work out what you're doing. 810 00:40:51,680 --> 00:40:52,680 Later. 811 00:40:53,680 --> 00:40:57,280 Spence, don't. Don't, don't, don't. Don't do that. 812 00:41:00,560 --> 00:41:02,159 I'm sorry. 813 00:41:02,160 --> 00:41:04,200 You just confuse me, that's all. 814 00:41:06,000 --> 00:41:07,360 I'm sorry. 815 00:41:17,680 --> 00:41:19,439 The food will get cold. 816 00:41:19,440 --> 00:41:20,720 I don't care. 817 00:41:22,320 --> 00:41:24,040 (laughs) 63434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.