Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:16,280
Mind if I join you?
2
00:00:44,840 --> 00:00:46,879
CATE: It's this cute B&B
in the mountains.
3
00:00:46,880 --> 00:00:48,920
It's got a great view
from the sauna.
4
00:00:50,000 --> 00:00:51,760
Thought a weekend away
might be fun.
5
00:00:54,640 --> 00:00:56,479
What's going on, Vincent?
6
00:00:56,480 --> 00:00:59,559
If your mate showing up has
brought back bad memories for you,
7
00:00:59,560 --> 00:01:01,079
then can you talk to me?
8
00:01:01,080 --> 00:01:03,199
Seriously, Cate,
there's nothing to talk about.
9
00:01:03,200 --> 00:01:04,640
Yeah, that's what's
worrying me.
10
00:01:06,000 --> 00:01:09,280
Look,
it's going to be fine. Really.
11
00:01:13,680 --> 00:01:14,879
B&B sounds great.
12
00:01:14,880 --> 00:01:16,400
Don't sound so enthusiastic.
13
00:01:19,560 --> 00:01:21,120
I'll see you inside, okay?
14
00:01:22,680 --> 00:01:24,919
SCREAMS
Oh, my God!
15
00:01:24,920 --> 00:01:26,240
Jesus, Cate.
Are you alright?
16
00:01:29,200 --> 00:01:31,239
Mate, you with us?
Can you hear me?
17
00:01:31,240 --> 00:01:33,280
Got a pulse.
Stabilise his head and neck.
18
00:01:35,680 --> 00:01:37,959
Call the ED. We need help.
I've got it.
19
00:01:37,960 --> 00:01:39,719
He's got a medical
ID bracelet on.
20
00:01:39,720 --> 00:01:41,159
Malcolm Winters.
21
00:01:41,160 --> 00:01:43,560
Malcolm, just stay
as still as you can, please.
22
00:01:48,240 --> 00:01:50,039
SPENCE: Malcolm,
can you open your eyes?
23
00:01:50,040 --> 00:01:51,719
Get the oxygen on to him.
24
00:01:51,720 --> 00:01:54,559
NELSON: What the hell happened?
He fell from the balcony.
25
00:01:54,560 --> 00:01:56,279
Malcolm,
there's oxygen going on now.
26
00:01:56,280 --> 00:01:58,639
We're putting a collar on
to stabilise your neck.
27
00:01:58,640 --> 00:02:00,359
Equal and reactive.
Figure that out.
28
00:02:00,360 --> 00:02:03,639
Must've landed on his feet, or his
head would've cracked like a melon.
29
00:02:03,640 --> 00:02:06,679
Let's log roll him onto the
spine board. Careful with that leg.
30
00:02:06,680 --> 00:02:09,120
On three - one, two, three.
31
00:02:10,240 --> 00:02:12,799
On three - one, two, three.
32
00:02:12,800 --> 00:02:13,920
Sorry, mate.
33
00:02:14,920 --> 00:02:18,160
Everybody ready? On my count.
One, two, three.
34
00:02:20,840 --> 00:02:22,040
We've got you, Malcolm.
35
00:02:23,080 --> 00:02:24,480
Let's get him outta here.
36
00:02:33,800 --> 00:02:35,359
Let's get those pyjamas off him.
37
00:02:35,360 --> 00:02:36,559
Okay. What's the story?
38
00:02:36,560 --> 00:02:38,599
Malcolm Winters. He's wearing
a hospital ID bracelet.
39
00:02:38,600 --> 00:02:40,879
Fell from a balcony or jumped -
we don't know.
40
00:02:40,880 --> 00:02:43,919
Jess, I wanna know what ward
he's from. I want details now!
41
00:02:43,920 --> 00:02:45,119
Dan's already on it.
42
00:02:45,120 --> 00:02:47,199
Call Radiology.
We need a full trauma series.
43
00:02:47,200 --> 00:02:49,799
Malcolm, can you hear me?
Can you open your eyes?
44
00:02:49,800 --> 00:02:52,759
Good boy.
Now, can you tell me what happened?
45
00:02:52,760 --> 00:02:54,079
Alright. Take it easy.
46
00:02:54,080 --> 00:02:56,599
Call the orthopods.
They need to see that leg now.
47
00:02:56,600 --> 00:02:58,159
Looks like he's had
recent surgery.
48
00:02:58,160 --> 00:03:01,239
Get a pressure bandage on that arm
or it'll bleed everywhere.
49
00:03:01,240 --> 00:03:04,359
I want vitals. Talk to me, people.
Yep, onto it, Frank.
50
00:03:04,360 --> 00:03:08,919
Alright. Bloods, group and
cross-match, ABG, the works.
51
00:03:08,920 --> 00:03:10,719
Charlotte, how's the cannula going?
Getting there.
52
00:03:10,720 --> 00:03:13,279
He's tachycardic, 120,
and his sats are at 95%.
53
00:03:13,280 --> 00:03:14,839
What fluids do you want up?
54
00:03:14,840 --> 00:03:16,879
Start him on a bag
of Hartmann's stat.
55
00:03:16,880 --> 00:03:19,039
Better get the poor man
some morphine.
56
00:03:19,040 --> 00:03:21,879
That has gotta hurt.
BP is 100/70.
57
00:03:21,880 --> 00:03:25,999
Okay. We've got on obvious compound
tib and fib fracture. Anything else?
58
00:03:26,000 --> 00:03:28,439
Rapid deceleration and blunt trauma.
59
00:03:28,440 --> 00:03:31,599
Possible internal injuries and
fractures we can't identify yet.
60
00:03:31,600 --> 00:03:34,679
We're at the tip of the iceberg.
Stay on your toes, people.
61
00:03:34,680 --> 00:03:38,039
No, you won't find him on the ward.
He's fallen off the balcony.
62
00:03:38,040 --> 00:03:39,239
He's in the ED.
63
00:03:39,240 --> 00:03:41,959
Von, drug check, please?
Yeah.
64
00:03:41,960 --> 00:03:45,199
Trust me, I'm not joking.
Yeah, okay.
65
00:03:45,200 --> 00:03:47,719
What consultant's he under?
I need his medical history, now.
66
00:03:47,720 --> 00:03:49,479
Nice slow start to the day, hey?
67
00:03:49,480 --> 00:03:50,679
How's he doing?
68
00:03:50,680 --> 00:03:53,959
Well, he's a bloody mess, but
other than that, it's hard to tell.
69
00:03:53,960 --> 00:03:56,079
Not much chance of doing
your assessment, then?
70
00:03:56,080 --> 00:03:57,599
Not for a while, at least.
71
00:03:57,600 --> 00:03:59,959
I'll just have to play by myself,
I suppose.
72
00:03:59,960 --> 00:04:03,319
Unless you're not doing
anything right now, Von?
73
00:04:03,320 --> 00:04:06,440
No? My luck had to run out
sometime, I suppose.
74
00:04:08,440 --> 00:04:09,639
MACHINE BEEPS
75
00:04:09,640 --> 00:04:10,919
Can't find a pedal pulse.
76
00:04:10,920 --> 00:04:12,519
Morphine 10 in 10.
Yep.
77
00:04:12,520 --> 00:04:14,879
He's got vascular compromise
in his foot.
78
00:04:14,880 --> 00:04:16,278
I'll page the orthos again.
79
00:04:16,279 --> 00:04:17,838
Frank, he needs a manual reduction.
80
00:04:17,839 --> 00:04:21,240
Forget the orthos, Curtis. Give me
counter-traction on his upper leg.
81
00:04:22,440 --> 00:04:23,440
Morphine in.
82
00:04:23,441 --> 00:04:24,639
Come on, Cate.
83
00:04:24,640 --> 00:04:25,640
Morphine's in.
84
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
Gotcha.
85
00:04:29,880 --> 00:04:31,079
Got a pulse.
86
00:04:31,080 --> 00:04:33,119
You right here?
I gotta go to Triage.
87
00:04:33,120 --> 00:04:34,120
Sure.
88
00:04:35,120 --> 00:04:38,439
Okay. 43 years old. Had an umbilical
hernia repair yesterday afternoon.
89
00:04:38,440 --> 00:04:41,279
Due for discharge this morning.
No allergies or suicidal tendencies.
90
00:04:41,280 --> 00:04:42,559
Next of kin been notified?
91
00:04:42,560 --> 00:04:45,119
Can you believe the ward
expected me to do it.
92
00:04:45,120 --> 00:04:46,999
What ward's that?
Ward 12.
93
00:04:47,000 --> 00:04:48,519
I'd believe anything
of those clowns.
94
00:04:48,520 --> 00:04:50,079
That's a three-storey fall.
95
00:04:50,080 --> 00:04:53,119
Lucky so many doctors turned up
for work at the same time.
96
00:04:53,120 --> 00:04:54,319
Lucky.
97
00:04:54,320 --> 00:04:58,239
Wet dress this, will you, Goldman,
and set up for a back slab.
98
00:04:58,240 --> 00:05:00,080
He needs a tet-tox
and antibiotics.
99
00:05:05,280 --> 00:05:07,879
They're stabilising him for theatre
so I'm free now if...
100
00:05:07,880 --> 00:05:10,159
Got any scissors in your office?
Uh, yep.
101
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
Good.
102
00:05:11,161 --> 00:05:13,679
We'll head up to
the Medical Education Centre
103
00:05:13,680 --> 00:05:15,639
and run through
some practical scenarios,
104
00:05:15,640 --> 00:05:17,400
just as soon as
I've finished this.
105
00:05:19,880 --> 00:05:20,919
G'day, mate.
Hey.
106
00:05:20,920 --> 00:05:22,480
You're here early.
Got a lift.
107
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
You paged?
108
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
Vincent? You wanted me?
109
00:05:31,920 --> 00:05:34,159
Resus.
What have we got?
110
00:05:34,160 --> 00:05:36,119
G'day, it's Vincent Hughes
in the ED.
111
00:05:36,120 --> 00:05:38,039
I called earlier about
an orthopaedic review
112
00:05:38,040 --> 00:05:39,559
on a trauma patient we have.
113
00:05:39,560 --> 00:05:41,639
Given that we don't
call you for fun,
114
00:05:41,640 --> 00:05:44,199
get someone down here now
to review him before Theatre?
115
00:05:44,200 --> 00:05:45,359
Thank you.
116
00:05:45,360 --> 00:05:49,879
Okay. Once we have that ankle X-ray,
the doctor will see you.
117
00:05:49,880 --> 00:05:51,280
Sorry to keep you waiting.
118
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
No problem.
119
00:05:53,321 --> 00:05:55,719
Constable Saunders.
G'day.
120
00:05:55,720 --> 00:05:56,720
Come through.
121
00:06:03,600 --> 00:06:06,319
It's really good to see you.
You're looking really well.
122
00:06:06,320 --> 00:06:08,240
Thanks.
I feel pretty good too.
123
00:06:09,280 --> 00:06:10,520
I feel really lucky.
124
00:06:11,640 --> 00:06:13,119
Shot myself in the head,
125
00:06:13,120 --> 00:06:16,439
lived to walk, talk and chew gum
all at the same time.
126
00:06:16,440 --> 00:06:18,639
And it's only been, what,
four months?
127
00:06:18,640 --> 00:06:19,839
Yeah, about that.
128
00:06:19,840 --> 00:06:22,359
You guys must've done
a really good job on me.
129
00:06:22,360 --> 00:06:24,799
Discharged from rehab
with all my marbles intact.
130
00:06:24,800 --> 00:06:27,639
I could be back on the force
within a few months.
131
00:06:27,640 --> 00:06:29,439
So what brings you
in here today?
132
00:06:29,440 --> 00:06:31,279
Headache.
Been giving me grief.
133
00:06:31,280 --> 00:06:33,999
Okay. Well,
let's take a look at you, then.
134
00:06:34,000 --> 00:06:36,279
How long have you been
getting the headaches for?
135
00:06:36,280 --> 00:06:37,479
A couple of weeks.
136
00:06:37,480 --> 00:06:39,279
They're not bad,
they're just bloody annoying.
137
00:06:39,280 --> 00:06:41,319
Well, you've done
the right thing coming in.
138
00:06:41,320 --> 00:06:42,679
They may not be serious,
139
00:06:42,680 --> 00:06:44,959
but given your history,
it's better safe than sorry.
140
00:06:44,960 --> 00:06:46,799
I just want something
to stop them.
141
00:06:46,800 --> 00:06:49,359
The Medical Assessment Board's
soon to clear me for work.
142
00:06:49,360 --> 00:06:50,919
Don't want a headache
stopping me.
143
00:06:50,920 --> 00:06:53,119
Why would you want to go back?
144
00:06:53,120 --> 00:06:55,960
I'm a cop, Jess.
That's who I am.
145
00:07:02,240 --> 00:07:04,760
He's developed decreased air entry
on the left side, Frank.
146
00:07:06,040 --> 00:07:08,679
Malcolm, can you take a big,
deep breath, please, mate?
147
00:07:08,680 --> 00:07:10,960
Malcolm? Can you hear me?
148
00:07:12,520 --> 00:07:13,759
Probable left pneumothorax.
149
00:07:13,760 --> 00:07:15,359
Not surprised,
given the rib fractures.
150
00:07:15,360 --> 00:07:18,639
Jack, scrub up for a chest tube.
Let's do another chest X-ray.
151
00:07:18,640 --> 00:07:21,839
Malcolm, can you hear me?
His GCS is down.
152
00:07:21,840 --> 00:07:25,799
Sats are at 92% and BP's
dropped - it's 100/50.
153
00:07:25,800 --> 00:07:27,039
Alright, get the FAST.
154
00:07:27,040 --> 00:07:28,799
After that,
I'll induce and tube him.
155
00:07:28,800 --> 00:07:31,080
I'll need central and arterial
lines. That's you, Beaumont.
156
00:07:35,240 --> 00:07:37,519
Why do you wanna be
a nurse practitioner anyway?
157
00:07:37,520 --> 00:07:39,639
Well, it seems a waste
of my training
158
00:07:39,640 --> 00:07:41,879
spending the rest of my career
pushing papers.
159
00:07:41,880 --> 00:07:45,399
Keen to get back to the type of
nursing you did in the Territory?
160
00:07:45,400 --> 00:07:48,839
Done your homework.
I just don't like surprises.
161
00:07:48,840 --> 00:07:52,519
Actually, I do, I love them, but
I want to choose when they happen.
162
00:07:52,520 --> 00:07:55,679
Now, look at this.
This is crucial.
163
00:07:55,680 --> 00:07:58,279
You've gotta fold here...
and here.
164
00:07:58,280 --> 00:08:01,559
Uh, look, Spence...
So, where were we?
165
00:08:01,560 --> 00:08:03,599
Uh, folding along the lines.
166
00:08:03,600 --> 00:08:08,039
Up north, there are fewer
specialists, fewer GPs.
167
00:08:08,040 --> 00:08:10,399
Everyone's expected
to go a bit more hands-on.
168
00:08:10,400 --> 00:08:12,639
So there's more chance
for advanced practice, right?
169
00:08:12,640 --> 00:08:13,640
Right.
170
00:08:13,641 --> 00:08:15,959
So you say to yourself,
171
00:08:15,960 --> 00:08:19,399
"A lot of what I see around here
is routine, everyday stuff.
172
00:08:19,400 --> 00:08:23,079
"I've got the training and experience
to examine these patients,
173
00:08:23,080 --> 00:08:26,479
"to make a preliminary diagnosis,
order tests and assess the results.
174
00:08:26,480 --> 00:08:29,559
"I could speed things up
considerably," you say,
175
00:08:29,560 --> 00:08:31,919
"but the hospital won't let me.
176
00:08:31,920 --> 00:08:34,199
"The hospital makes those patients
wait for a doctor
177
00:08:34,200 --> 00:08:35,999
"before any of this can happen.
178
00:08:36,000 --> 00:08:38,599
And that pisses you off.
179
00:08:38,600 --> 00:08:40,319
Yeah. It does.
180
00:08:40,320 --> 00:08:43,599
You know, as a nurse practitioner
I could make a big difference here.
181
00:08:43,600 --> 00:08:47,279
Ah, yes, but can you make
a mouse called Monty?
182
00:08:47,280 --> 00:08:48,800
I'm sorry?
183
00:08:51,520 --> 00:08:52,719
Kids love them.
184
00:08:52,720 --> 00:08:55,999
Nothing like a paper animal
to make a distressed 3-year-old happy
185
00:08:56,000 --> 00:08:57,199
while you examine him.
186
00:08:57,200 --> 00:09:01,879
Well, let's go to the Education
Centre and play with the dollies.
187
00:09:01,880 --> 00:09:03,839
FRANK: Got anything there, Hughes?
188
00:09:03,840 --> 00:09:06,639
He's got free blood around
the liver. He's haemorrhaging.
189
00:09:06,640 --> 00:09:09,399
Let's start on the packed cells.
FFP and platelets.
190
00:09:09,400 --> 00:09:11,119
Cross-match for another 12 units.
191
00:09:11,120 --> 00:09:14,719
His BP's 95/50
and his sats are only 88%.
192
00:09:14,720 --> 00:09:16,159
He needs an urgent laparotomy.
193
00:09:16,160 --> 00:09:19,359
What the hell is going on
with his respiration?
194
00:09:19,360 --> 00:09:20,559
Continuing to deteriorate.
195
00:09:20,560 --> 00:09:23,599
We can't send him to Theatre
in this state. He's too unstable.
196
00:09:23,600 --> 00:09:26,080
Let's do another chest X-ray
and blood gases.
197
00:09:28,440 --> 00:09:32,079
Hold on, hold on.
He's got subcutaneous emphysema.
198
00:09:32,080 --> 00:09:35,359
Let's pretend I'm not sure what
you're talking about. Explain?
199
00:09:35,360 --> 00:09:37,639
It's free air
in the subcutaneous tissue.
200
00:09:37,640 --> 00:09:39,399
It's an indication
of an airway rupture.
201
00:09:39,400 --> 00:09:40,919
Alright. Draw up Sux and Midaz.
202
00:09:40,920 --> 00:09:43,199
Jack'll do a bronchoscopy
to see what's going on.
203
00:09:43,200 --> 00:09:46,120
Sorry? Me?
Yes, you. Go on, gown up. Go!
204
00:09:48,280 --> 00:09:50,039
We haven't got time
to muck around.
205
00:09:50,040 --> 00:09:53,719
Do you think it's the right moment
to throw Jack in the deep end?
206
00:09:53,720 --> 00:09:56,279
It's a great moment.
He needs to learn sometime.
207
00:09:56,280 --> 00:09:57,599
Come on, Jack. Hurry up!
208
00:09:57,600 --> 00:09:59,639
He's only done one
of these once before.
209
00:09:59,640 --> 00:10:01,839
I don't care, Frank.
My student, my call.
210
00:10:01,840 --> 00:10:03,920
Jack, come on. The guy's dying.
211
00:10:08,960 --> 00:10:11,960
SIREN WAILS
212
00:10:13,520 --> 00:10:14,960
DAN: BP is dropping.
213
00:10:16,880 --> 00:10:18,799
VINCENT: Be thorough, Jack.
Be thorough.
214
00:10:18,800 --> 00:10:21,199
The rupture you're looking for
may be really tiny.
215
00:10:21,200 --> 00:10:22,719
You don't want to miss it.
216
00:10:22,720 --> 00:10:25,639
Okay, two bags of O-neg up.
Run it straight through.
217
00:10:25,640 --> 00:10:28,439
I've got nothing yet. Vincent,
sure you don't wanna do this?
218
00:10:28,440 --> 00:10:31,359
Look for a lesion
along the tracheobronchial tree.
219
00:10:31,360 --> 00:10:33,239
Remember that
with rapid deceleration injuries,
220
00:10:33,240 --> 00:10:36,119
the right bronchus is generally
more affected than the left.
221
00:10:36,120 --> 00:10:37,399
Clock's ticking.
222
00:10:37,400 --> 00:10:40,279
There are too many secretions.
I can't see anything.
223
00:10:40,280 --> 00:10:41,999
He's continuing
to deteriorate, Vincent.
224
00:10:42,000 --> 00:10:43,640
You heard her, Jack.
225
00:10:47,000 --> 00:10:48,199
Right, got it.
226
00:10:48,200 --> 00:10:50,439
There's a transverse tear
between the tracheal rings
227
00:10:50,440 --> 00:10:52,520
on the right main bronchus
above the carina.
228
00:10:54,120 --> 00:10:57,519
So we need to temporarily bridge
the tear using the artificial airway
229
00:10:57,520 --> 00:10:59,199
to stop the leak.
230
00:10:59,200 --> 00:11:02,279
Do this by bypassing the lesion
with the ET tube
231
00:11:02,280 --> 00:11:04,559
and then positioning the cuff
distal to the tear.
232
00:11:04,560 --> 00:11:06,159
Okay. Do it.
Okay.
233
00:11:06,160 --> 00:11:07,360
I'll deflate the cuff.
234
00:11:09,600 --> 00:11:10,920
Can you advance the tube?
235
00:11:16,880 --> 00:11:18,080
That's it. Stop.
236
00:11:19,240 --> 00:11:20,240
Re-inflate.
237
00:11:21,840 --> 00:11:23,160
Let me secure the tube.
238
00:11:29,280 --> 00:11:30,480
Withdraw the scope.
239
00:11:44,040 --> 00:11:46,320
Sats are improving. 95%.
240
00:11:47,520 --> 00:11:48,520
98%.
241
00:11:51,560 --> 00:11:53,040
Nice work, Jack.
242
00:11:55,040 --> 00:11:57,320
Get him to Theatre
before something else goes wrong.
243
00:12:02,320 --> 00:12:05,359
Jack. What are your priorities
once we get him off the table?
244
00:12:05,360 --> 00:12:09,359
We need to systematically look for
damage in the gut, spleen, liver,
245
00:12:09,360 --> 00:12:11,519
pancreas, the abdo wall
and the diaphragm.
246
00:12:11,520 --> 00:12:14,000
What's up Hughes' bum today?
How would I know?
247
00:12:15,080 --> 00:12:18,479
Frank, this is Mrs Winters,
Malcolm's wife.
248
00:12:18,480 --> 00:12:19,679
Hello, Mrs Winters.
249
00:12:19,680 --> 00:12:22,479
Oh, my God! Malcolm! Malcolm!
250
00:12:22,480 --> 00:12:24,519
Mrs Winters, please,
you can't go with him.
251
00:12:24,520 --> 00:12:26,039
We're taking him
to Theatre urgently.
252
00:12:26,040 --> 00:12:27,639
What happened?
Hasn't anybody told you?
253
00:12:27,640 --> 00:12:30,679
No. I came to take him home,
they said to come here.
254
00:12:30,680 --> 00:12:32,519
Your husband
fell from a balcony.
255
00:12:32,520 --> 00:12:35,799
What do you mean he fell?
How could he fall?
256
00:12:35,800 --> 00:12:38,079
Von. Von will take you
to the quiet room.
257
00:12:38,080 --> 00:12:39,879
I'll explain in a minute.
This way...
258
00:12:39,880 --> 00:12:43,279
I want to know what happened
to my husband, and now!
259
00:12:43,280 --> 00:12:45,559
We're trying to find out
exactly what happened, please.
260
00:12:45,560 --> 00:12:47,639
Is that hospital-speak
for passing the buck,
261
00:12:47,640 --> 00:12:48,959
or you really don't know?
262
00:12:48,960 --> 00:12:51,999
I've got a right to know
how my husband ended up here.
263
00:12:52,000 --> 00:12:54,679
She just turned up, Frank.
By herself?
264
00:12:54,680 --> 00:12:55,720
Right.
265
00:12:59,200 --> 00:13:00,480
Alright, Jess. Who's next?
266
00:13:01,480 --> 00:13:03,880
Peter Saunders.
Constable Peter Saunders.
267
00:13:05,440 --> 00:13:07,519
You have got a patient
ready for discharge.
268
00:13:07,520 --> 00:13:10,319
You don't even notice
he falls off one of your balconies.
269
00:13:10,320 --> 00:13:12,839
And when his pregnant wife
comes to take him home,
270
00:13:12,840 --> 00:13:15,359
you tell her nothing at all
about what's happened,
271
00:13:15,360 --> 00:13:17,999
then you send her down here
unaccompanied!
272
00:13:18,000 --> 00:13:19,959
Damn right there'll
be an incident report,
273
00:13:19,960 --> 00:13:22,599
and it better include the words
'negligent' and 'incompetent'.
274
00:13:22,600 --> 00:13:24,880
Then you can look forward
to the bloody inquest.
275
00:13:31,320 --> 00:13:32,840
What on earth is that?
276
00:13:34,360 --> 00:13:37,119
Frank, thought you might like
to know Pete Saunders is here.
277
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
Remember him?
278
00:13:39,120 --> 00:13:41,280
He's doing really well,
in case you're interested.
279
00:13:42,280 --> 00:13:45,200
Yes, Cate. I'm well aware
of how he's doing. Thank you.
280
00:13:51,040 --> 00:13:52,319
It's just a bloody headache.
281
00:13:52,320 --> 00:13:54,599
Maybe, but I'd like
to do a full assessment.
282
00:13:54,600 --> 00:13:56,119
How have you been
feeling generally?
283
00:13:56,120 --> 00:13:57,959
Yeah...
284
00:13:57,960 --> 00:14:01,119
Had a bit of a problem
with eyesight when I left rehab,
285
00:14:01,120 --> 00:14:03,599
but that's cleared up now.
286
00:14:03,600 --> 00:14:05,039
Apart from that...
287
00:14:05,040 --> 00:14:08,799
Are the headaches a new thing?
Yeah. A couple of weeks.
288
00:14:08,800 --> 00:14:10,039
Any vomiting, nausea?
289
00:14:10,040 --> 00:14:11,079
No.
290
00:14:11,080 --> 00:14:14,079
Did you suffer migraines
before the incident?
291
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
No.
292
00:14:15,081 --> 00:14:17,679
I've ordered his old notes
from Medical Records.
293
00:14:17,680 --> 00:14:19,719
Thanks, Jess. Are you on
medication right now?
294
00:14:19,720 --> 00:14:20,720
No.
295
00:14:20,721 --> 00:14:23,359
I'm feeling good enough
to return to active duty,
296
00:14:23,360 --> 00:14:24,959
but in order to do that,
297
00:14:24,960 --> 00:14:28,119
I have to pass a physical
and a psych assessment.
298
00:14:28,120 --> 00:14:29,439
That'll be the hard part.
299
00:14:29,440 --> 00:14:34,799
But I've been working with
a police counsellor, ex-sergeant.
300
00:14:34,800 --> 00:14:35,800
Good bloke.
301
00:14:35,801 --> 00:14:37,840
Isn't it too early
to return to work?
302
00:14:39,200 --> 00:14:40,839
Jess asked me the same thing.
303
00:14:40,840 --> 00:14:42,599
A bloke's got to earn a living.
304
00:14:42,600 --> 00:14:43,799
I understand that, but...
305
00:14:43,800 --> 00:14:45,759
But nothing. I want to work.
306
00:14:45,760 --> 00:14:48,920
So, can you fix up the headaches?
307
00:14:50,240 --> 00:14:51,559
I'll need to examine you.
308
00:14:51,560 --> 00:14:54,719
I'll order a head CT
to rule out any acute pathology.
309
00:14:54,720 --> 00:14:56,440
Good. Then do it then.
310
00:15:02,400 --> 00:15:04,479
There's a pretty major
liver tear there.
311
00:15:04,480 --> 00:15:07,400
Suction. And sponge.
312
00:15:10,040 --> 00:15:11,799
That's a lot of blood.
313
00:15:11,800 --> 00:15:14,119
Hepatic injuries
are profuse bleeders
314
00:15:14,120 --> 00:15:16,279
due to the friability
of the liver tissue,
315
00:15:16,280 --> 00:15:20,759
extensive blood supply
and blood storage capacity.
316
00:15:20,760 --> 00:15:23,400
Mmm. They did actually mention that
in the anatomy course.
317
00:15:28,680 --> 00:15:30,960
Vincent, thanks for backing me
before with Frank.
318
00:15:32,360 --> 00:15:34,639
I think Frank's got issues
about letting you go.
319
00:15:34,640 --> 00:15:35,640
You think?
320
00:15:35,641 --> 00:15:39,159
Either that or he has no faith in
my ability to teach you anything.
321
00:15:39,160 --> 00:15:40,919
You be the judge.
322
00:15:40,920 --> 00:15:44,519
Either way, how did
you know I could do it?
323
00:15:44,520 --> 00:15:45,639
The bronchoscopy.
324
00:15:45,640 --> 00:15:47,440
Oh. I didn't.
325
00:15:49,320 --> 00:15:52,159
I don't understand.
What was he doing on a balcony?
326
00:15:52,160 --> 00:15:53,359
I don't know.
327
00:15:53,360 --> 00:15:55,879
I've spoken to the nursing
unit manager of his ward
328
00:15:55,880 --> 00:15:58,399
and according to them,
he was going to call you.
329
00:15:58,400 --> 00:16:00,719
He did.
Said I could come and get him.
330
00:16:00,720 --> 00:16:04,720
He'd been paroled, he said.
He made a joke of it.
331
00:16:06,200 --> 00:16:08,279
How the hell does
something like this happen?
332
00:16:08,280 --> 00:16:11,559
All I know is he was very lucky
to survive the fall
333
00:16:11,560 --> 00:16:13,359
and his injuries are extensive.
334
00:16:13,360 --> 00:16:15,319
How extensive?
335
00:16:15,320 --> 00:16:19,279
He has a severely fractured leg
which will be repaired in surgery.
336
00:16:19,280 --> 00:16:22,079
He has several broken ribs.
337
00:16:22,080 --> 00:16:24,839
He has an internal injury
to his trachea.
338
00:16:24,840 --> 00:16:26,479
He has some internal bleeding,
339
00:16:26,480 --> 00:16:28,639
and that's why
we got him to Theatre.
340
00:16:28,640 --> 00:16:31,159
But the important thing is
that he's come this far -
341
00:16:31,160 --> 00:16:32,439
that's a very positive sign.
342
00:16:32,440 --> 00:16:35,560
He was in your care.
You were supposed to look after him!
343
00:16:37,200 --> 00:16:39,999
Why don't I get a social worker
to talk to you?
344
00:16:40,000 --> 00:16:42,599
I don't need a bloody social worker!
I need answers!
345
00:16:42,600 --> 00:16:46,079
JACK: You know, I wasn't looking
forward to doing this rotation.
346
00:16:46,080 --> 00:16:49,359
To be honest, I didn't know
how you and I would work together,
347
00:16:49,360 --> 00:16:51,199
especially one-on-one
like this.
348
00:16:51,200 --> 00:16:53,279
Yeah?
Mmm.
349
00:16:53,280 --> 00:16:54,839
Why is that?
I don't know.
350
00:16:54,840 --> 00:16:56,879
It's not like
we've got anything in common.
351
00:16:56,880 --> 00:16:59,839
Except Charlotte, I guess.
352
00:16:59,840 --> 00:17:01,400
We know how that turned out.
353
00:17:07,680 --> 00:17:09,199
Pringle manoeuvre, Jack.
354
00:17:09,200 --> 00:17:10,719
And that would be?
355
00:17:10,720 --> 00:17:12,960
Didn't they teach you anything
at med school?
356
00:17:14,560 --> 00:17:17,318
Try to obtain control by sticking
your finger through the hole.
357
00:17:17,319 --> 00:17:18,319
Mm-hm.
358
00:17:20,040 --> 00:17:22,119
Use a Satinsky clamp
to stop the bleed.
359
00:17:25,960 --> 00:17:28,078
That way we access
and repair the liver.
360
00:17:28,079 --> 00:17:29,399
Okay.
361
00:17:29,400 --> 00:17:31,039
Good.
362
00:17:31,040 --> 00:17:33,759
Ah, Spence. How's he doing?
363
00:17:33,760 --> 00:17:36,319
Well, he didn't break the doll
in the Education Centre.
364
00:17:36,320 --> 00:17:37,519
Pleased to hear it.
365
00:17:37,520 --> 00:17:39,799
I'd see how he goes
assessing a live patient,
366
00:17:39,800 --> 00:17:41,119
but there's no kids waiting.
367
00:17:41,120 --> 00:17:42,479
That would be a first.
368
00:17:42,480 --> 00:17:44,959
I suggested we mug
some kid for his trainers,
369
00:17:44,960 --> 00:17:46,759
but Nelson wasn't keen
on the idea.
370
00:17:46,760 --> 00:17:49,239
So I might have
to implement plan B.
371
00:17:49,240 --> 00:17:50,519
You have a plan B?
372
00:17:50,520 --> 00:17:51,800
Always have a plan B.
373
00:17:58,960 --> 00:18:02,159
Head CT for you, Dr Beaumont.
Thanks, Daniel.
374
00:18:02,160 --> 00:18:04,160
Are those bloody things breeding?
375
00:18:06,920 --> 00:18:09,080
Is that Constable Saunders?
Uh-huh.
376
00:18:11,440 --> 00:18:14,759
Yeah, they're really good blokes,
and I didn't know the half of it.
377
00:18:14,760 --> 00:18:16,879
Everyone's been really supportive.
378
00:18:16,880 --> 00:18:18,079
That's great, Pete.
379
00:18:18,080 --> 00:18:20,680
Constable Saunders,
good to see you looking so well.
380
00:18:22,880 --> 00:18:24,519
Dr Campion.
381
00:18:24,520 --> 00:18:28,119
Well, the good news is that nothing
acute turned up in the head CT.
382
00:18:28,120 --> 00:18:31,319
There's evidence of the original
injury, but no abnormalities.
383
00:18:31,320 --> 00:18:34,279
So they're just ordinary headaches,
right? They'll go away?
384
00:18:34,280 --> 00:18:36,039
I'll get a specialist
to review you.
385
00:18:36,040 --> 00:18:39,079
It's likely the headaches are
a side-effect of the head injury.
386
00:18:39,080 --> 00:18:42,079
If that's the case,
you may keep suffering them,
387
00:18:42,080 --> 00:18:45,399
or they could stop any time -
no way of telling at this stage.
388
00:18:45,400 --> 00:18:48,879
It can't be the old injury.
They've only just started.
389
00:18:48,880 --> 00:18:52,919
If it was the head injury, I would
have had them all along, right?
390
00:18:52,920 --> 00:18:55,199
Not necessarily.
These things take... time.
391
00:18:55,200 --> 00:18:56,799
It's only been a few months.
392
00:18:56,800 --> 00:18:59,839
I don't need this.
Be patient. It takes time.
393
00:18:59,840 --> 00:19:01,959
I want them gone and gone now!
394
00:19:01,960 --> 00:19:03,159
Alright, alright. Calm down.
395
00:19:03,160 --> 00:19:05,959
Just sit back, Pete.
I'm wasting my time here.
396
00:19:05,960 --> 00:19:07,719
Pete, you've gotta
allow for setbacks.
397
00:19:07,720 --> 00:19:09,640
It's okay. It's okay.
398
00:19:11,000 --> 00:19:12,199
Get the trolley.
399
00:19:12,200 --> 00:19:15,880
Draw up diazepam, 10mg,
and I'll need IV access.
400
00:19:17,800 --> 00:19:19,279
Frank!
401
00:19:19,280 --> 00:19:21,920
Somehow I don't think
this is just a headache.
402
00:19:31,920 --> 00:19:33,360
Pete, can you hear me?
403
00:19:34,640 --> 00:19:35,919
He's still out of it.
404
00:19:35,920 --> 00:19:38,039
He'll be like that
for a while yet.
405
00:19:38,040 --> 00:19:39,879
What do his medical records say?
406
00:19:39,880 --> 00:19:41,359
It's happened once before.
407
00:19:41,360 --> 00:19:43,519
He suffered a partial seizure
post-operatively.
408
00:19:43,520 --> 00:19:44,799
No specific findings
were noted.
409
00:19:44,800 --> 00:19:46,559
That can happen
with a head injury.
410
00:19:46,560 --> 00:19:50,679
We'll get a repeat head CT and an
MRI. I'll get Oscar Wu to come down.
411
00:19:50,680 --> 00:19:52,079
Okay.
412
00:19:52,080 --> 00:19:55,359
Cate, special him. Keep him
on strict 15-minute neuro obs.
413
00:19:55,360 --> 00:19:57,120
Let me know
if there's any change.
414
00:20:07,600 --> 00:20:09,599
Okay, guys. He's all yours.
415
00:20:09,600 --> 00:20:10,919
He's stabilised.
416
00:20:10,920 --> 00:20:13,760
Blood pressure's 130/70.
Heart rate's settled.
417
00:20:21,520 --> 00:20:23,000
What are his chances?
418
00:20:24,640 --> 00:20:25,880
I don't know, Jack.
419
00:20:27,560 --> 00:20:30,360
Okay, obviously I put
my foot in it there before.
420
00:20:32,200 --> 00:20:34,959
Vincent, if I've done
something wrong, tell me about it.
421
00:20:34,960 --> 00:20:38,240
You took your mind off the patient.
Was that wrong? You tell me.
422
00:20:39,480 --> 00:20:40,480
Okay.
423
00:20:41,480 --> 00:20:44,079
Well, I learned a lot
off you in there today.
424
00:20:44,080 --> 00:20:46,879
I might even
get hooked on surgery.
425
00:20:46,880 --> 00:20:49,039
I didn't put you off it, then?
426
00:20:49,040 --> 00:20:51,320
Are you kidding me?
I love it. It's good.
427
00:20:52,760 --> 00:20:54,559
Yeah. I know what you mean.
428
00:20:54,560 --> 00:20:58,559
My first week as a surgical resident,
I just knew it was right.
429
00:20:58,560 --> 00:21:01,959
I had my whole career
in neurosurgery planned out.
430
00:21:01,960 --> 00:21:04,399
What stopped you specialising?
431
00:21:04,400 --> 00:21:05,919
Joined the Army.
432
00:21:05,920 --> 00:21:09,039
Why'd you join up if it stopped
you doing what you wanted?
433
00:21:09,040 --> 00:21:10,839
Long story.
434
00:21:10,840 --> 00:21:13,880
None of my business?
Nup.
435
00:21:15,880 --> 00:21:17,159
Listen, Vincent, here's the deal.
436
00:21:17,160 --> 00:21:19,479
Teach me to be
half as good as you
437
00:21:19,480 --> 00:21:21,839
and I'll teach you
to be twice the teacher.
438
00:21:21,840 --> 00:21:23,200
Deal.
439
00:21:24,320 --> 00:21:25,840
Let's go talk to his wife.
440
00:21:27,000 --> 00:21:29,919
Right, he had a debridement
of the wound and fracture
441
00:21:29,920 --> 00:21:34,519
and a repair in Theatre of the dura
with no post-op complications.
442
00:21:34,520 --> 00:21:36,599
And he's having headaches now,
you say?
443
00:21:36,600 --> 00:21:37,799
Yes, and a seizure.
444
00:21:37,800 --> 00:21:39,839
Right.
445
00:21:39,840 --> 00:21:42,639
The occasional headache
and fit is a small price to pay
446
00:21:42,640 --> 00:21:45,079
for a self-inflicted
gunshot wound to the head.
447
00:21:45,080 --> 00:21:47,479
He's a very lucky man.
448
00:21:47,480 --> 00:21:50,279
You know, I never
did find out why he did it.
449
00:21:50,280 --> 00:21:51,799
He was suffering
post-traumatic stress.
450
00:21:51,800 --> 00:21:54,320
And someone rode him
till he cracked.
451
00:21:56,600 --> 00:21:59,599
Well, I'm leaning towards
a post-traumatic epilepsy
452
00:21:59,600 --> 00:22:00,799
as a diagnosis.
453
00:22:00,800 --> 00:22:03,559
I assume you've ordered repeat scans?
Yep.
454
00:22:03,560 --> 00:22:06,439
Let me know when they come back
and I'll review him.
455
00:22:06,440 --> 00:22:07,560
Thanks.
456
00:22:08,800 --> 00:22:12,919
Oh, and Frank -
he didn't put a gun to his head
457
00:22:12,920 --> 00:22:15,439
simply because
someone gave him a hard time.
458
00:22:15,440 --> 00:22:17,680
It doesn't work that way.
459
00:22:29,640 --> 00:22:31,320
Nelson, meet Joey.
460
00:22:36,680 --> 00:22:38,039
So this is plan B.
461
00:22:38,040 --> 00:22:39,919
Hey, Spence.
462
00:22:39,920 --> 00:22:41,679
So this is him?
463
00:22:41,680 --> 00:22:42,880
Joey, meet Nelson.
464
00:22:43,880 --> 00:22:44,999
G'day, Joey.
465
00:22:45,000 --> 00:22:46,719
So what are we doing here?
466
00:22:46,720 --> 00:22:50,519
Full physical examination,
assessment, preliminary diagnosis
467
00:22:50,520 --> 00:22:53,359
and suggestions for management,
thanks, Nelson.
468
00:22:53,360 --> 00:22:56,159
Did you fold that paper
exactly the way I showed you?
469
00:22:56,160 --> 00:22:57,160
Yep.
470
00:23:02,600 --> 00:23:03,760
Cool.
471
00:23:06,640 --> 00:23:10,319
So, Joey. What are
you listening to?
472
00:23:10,320 --> 00:23:12,519
You wouldn't
have heard of them.
473
00:23:12,520 --> 00:23:13,919
Try me.
474
00:23:13,920 --> 00:23:16,679
Green Day, Jet.
Stuff like that.
475
00:23:16,680 --> 00:23:20,519
You're into the guitar bands, hey?
Yeah.
476
00:23:20,520 --> 00:23:22,640
You play?
Only air guitar.
477
00:23:25,640 --> 00:23:28,199
So how old are you?
Guess.
478
00:23:28,200 --> 00:23:31,000
You said $20 an hour, right?
I said $10.
479
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
Frank...
480
00:23:38,760 --> 00:23:40,559
..the repeat scans
came back NAD.
481
00:23:40,560 --> 00:23:43,079
Oscar Wu's right -
post-traumatic epilepsy.
482
00:23:43,080 --> 00:23:45,839
That's the last bloody thing
he's going to want to hear.
483
00:23:45,840 --> 00:23:48,160
Yep. I know.
484
00:23:49,200 --> 00:23:50,920
It's alright.
I'll tell him.
485
00:23:55,200 --> 00:23:56,839
What happened, Cate?
486
00:23:56,840 --> 00:23:58,359
You had a seizure, Pete.
487
00:23:58,360 --> 00:24:00,519
You'll be drowsy
for a little while yet.
488
00:24:00,520 --> 00:24:04,159
Yeah? Will it happen again?
That's hard to say.
489
00:24:04,160 --> 00:24:09,359
I can't return to active duty if
I keep having fits every 10 minutes.
490
00:24:09,360 --> 00:24:11,639
Pete, listen...
Must be something that can fix it.
491
00:24:11,640 --> 00:24:13,719
We'll arrange for you
to see a specialist,
492
00:24:13,720 --> 00:24:15,799
and there's anti-epileptic drugs
that prove effective.
493
00:24:15,800 --> 00:24:18,439
Epileptic? I'm not epileptic.
494
00:24:18,440 --> 00:24:19,719
There may also be restrictions
495
00:24:19,720 --> 00:24:21,959
on your ability to hold
a driver's licence.
496
00:24:21,960 --> 00:24:23,799
This is bullshit.
497
00:24:23,800 --> 00:24:28,559
If there's something
in my head causing this...
498
00:24:28,560 --> 00:24:30,199
..then... then chop it out.
499
00:24:30,200 --> 00:24:31,599
There's nothing to chop out.
500
00:24:31,600 --> 00:24:33,719
You dug a bullet
out of my brain.
501
00:24:33,720 --> 00:24:36,919
For Christ's sake, there must
be something you can do about this.
502
00:24:36,920 --> 00:24:38,719
It's very unlikely
we can do anything
503
00:24:38,720 --> 00:24:41,040
but just wait and see
how it pans out.
504
00:24:42,880 --> 00:24:44,999
You can't stop me
going back to work.
505
00:24:45,000 --> 00:24:48,159
No-one's trying to stop you
from going back to work, Pete.
506
00:24:48,160 --> 00:24:50,719
Look, it's only been four months
since the accident.
507
00:24:50,720 --> 00:24:53,719
Give yourself a bit more time
for your body to fully recover.
508
00:24:53,720 --> 00:24:55,239
Come on, lie down. Lie down.
509
00:24:55,240 --> 00:24:58,759
Cate, take a break, please?
It's not a request, Cate.
510
00:24:58,760 --> 00:25:01,039
I wanna have a private conversation
with the constable.
511
00:25:01,040 --> 00:25:02,320
Go and do bed pans.
512
00:25:05,520 --> 00:25:07,159
Don't you bloody start.
513
00:25:07,160 --> 00:25:11,319
Why the hell do you wanna go back
to something that did this to you?
514
00:25:11,320 --> 00:25:15,279
It wasn't the job.
It was me. I was tired.
515
00:25:15,280 --> 00:25:16,559
Damn right it was you.
516
00:25:16,560 --> 00:25:19,399
You were suffering the effects
of prolonged and continuous stress.
517
00:25:19,400 --> 00:25:22,639
You were burnt out and depressed.
Why do you want to go back?
518
00:25:22,640 --> 00:25:24,519
All my mates know I wasn't coping.
519
00:25:24,520 --> 00:25:29,639
They're all there for me now.
They want me to come back.
520
00:25:29,640 --> 00:25:31,719
That's all very well.
What do YOU want?
521
00:25:31,720 --> 00:25:34,919
Isn't that bloody obvious?
I'm sorry, it's not. Not to me.
522
00:25:34,920 --> 00:25:39,679
Look, you like what you do, doctor?
Yep.
523
00:25:39,680 --> 00:25:45,040
And what would you do if someone
told you you couldn't do it anymore?
524
00:25:46,200 --> 00:25:50,079
You couldn't come here,
see your mates, look after people,
525
00:25:50,080 --> 00:25:51,879
do the thing
that keeps you going.
526
00:25:51,880 --> 00:25:53,159
We're not talking about me.
527
00:25:53,160 --> 00:25:55,439
Just like that,
with a flick of someone's pen,
528
00:25:55,440 --> 00:25:57,720
they say you're not
who you are anymore.
529
00:25:58,800 --> 00:26:00,840
Would you let them
do that to you?
530
00:26:02,440 --> 00:26:05,520
Because it's not...
531
00:26:06,880 --> 00:26:08,920
..it's not going to happen to me.
532
00:26:14,240 --> 00:26:18,279
Yeah, so we're on the fifth tackle,
and everyone's waiting for the bomb,
533
00:26:18,280 --> 00:26:21,079
but instead, he sends it
straight out to the wing.
534
00:26:21,080 --> 00:26:23,479
Caught them off guard, hey?
Did we ever.
535
00:26:23,480 --> 00:26:25,879
Scored two tries,
right under the post.
536
00:26:25,880 --> 00:26:27,559
But one of them was disallowed.
537
00:26:27,560 --> 00:26:29,559
Still, you know, it's not bad.
Yeah.
538
00:26:29,560 --> 00:26:32,799
What position do you play?
I don't actually play.
539
00:26:32,800 --> 00:26:34,239
Yeah, why not?
540
00:26:34,240 --> 00:26:37,599
Does it have anything to do
with you getting tired quickly?
541
00:26:37,600 --> 00:26:38,839
How do you know?
542
00:26:38,840 --> 00:26:41,359
Since we've been talking,
you've been getting short of breath.
543
00:26:41,360 --> 00:26:43,799
Do you mind if
I listen to your chest?
544
00:26:43,800 --> 00:26:47,080
Suppose so.
Everyone else around here has.
545
00:26:53,320 --> 00:26:54,599
Is he going to live?
546
00:26:54,600 --> 00:26:57,799
He's stabilised.
That's good news.
547
00:26:57,800 --> 00:26:58,839
But?
548
00:26:58,840 --> 00:27:01,119
But he could be in Theatre
for some time.
549
00:27:01,120 --> 00:27:03,399
The orthopaedic team
have begun working on his leg.
550
00:27:03,400 --> 00:27:06,679
You haven't answered my question.
Is he going to be alright?
551
00:27:06,680 --> 00:27:10,759
Mrs Winters, your husband
is in a very serious condition.
552
00:27:10,760 --> 00:27:13,119
We managed to repair
the damage to his liver,
553
00:27:13,120 --> 00:27:15,199
but he may require
further surgery on that.
554
00:27:15,200 --> 00:27:18,479
Fixing his leg
is a different issue.
555
00:27:18,480 --> 00:27:20,040
It was a very complex break.
556
00:27:21,080 --> 00:27:22,840
Will he be able to walk again?
557
00:27:25,080 --> 00:27:28,079
The orthopaedic team will
be down to talk to you soon.
558
00:27:28,080 --> 00:27:29,880
You don't know, do you?
559
00:27:31,040 --> 00:27:33,120
At this stage, no, we don't.
560
00:27:34,760 --> 00:27:38,239
Did he say anything when he was
brought in, about what happened?
561
00:27:38,240 --> 00:27:40,320
No, he didn't.
Your husband was barely conscious.
562
00:27:42,960 --> 00:27:44,240
I don't believe this.
563
00:27:45,360 --> 00:27:48,319
The father of my baby
came here for a simple operation.
564
00:27:48,320 --> 00:27:49,519
A day's stay.
565
00:27:49,520 --> 00:27:52,039
Now you're telling me
he might live,
566
00:27:52,040 --> 00:27:54,519
at best he'll
be in hospital for months.
567
00:27:54,520 --> 00:27:57,919
Who knows if he'll be able
to walk again?
568
00:27:57,920 --> 00:28:01,840
And if that isn't bad enough,
no-one can give me any answers!
569
00:28:02,960 --> 00:28:06,480
No, we do not have
the answers yet, but we will.
570
00:28:07,480 --> 00:28:11,320
Meantime, we've got to give Malcolm
the best care we possibly can.
571
00:28:22,040 --> 00:28:23,239
What's the story?
572
00:28:23,240 --> 00:28:27,199
Well, he's just turned 12.
Small for his age.
573
00:28:27,200 --> 00:28:29,039
Recently started
experiencing fatigue,
574
00:28:29,040 --> 00:28:30,639
shortness of breath
on exertion.
575
00:28:30,640 --> 00:28:33,719
There's no history of respiratory
diseases or allergies.
576
00:28:33,720 --> 00:28:35,999
I liked it when
he pretended to have asthma.
577
00:28:36,000 --> 00:28:37,359
I'll pay extra for that.
578
00:28:37,360 --> 00:28:41,159
I picked up
a mid-systolic murmur.
579
00:28:41,160 --> 00:28:43,399
I think he has
a congenital cardiac condition.
580
00:28:43,400 --> 00:28:46,519
You'd think his parents
would have noticed
581
00:28:46,520 --> 00:28:48,519
if he had
a congenital cardiac disorder.
582
00:28:48,520 --> 00:28:52,279
Some patients are asymptomatic
till their teens or young adulthood.
583
00:28:52,280 --> 00:28:54,119
Yes, they are.
584
00:28:54,120 --> 00:28:57,999
And the next steps to confirm
that diagnosis would be?
585
00:28:58,000 --> 00:29:01,759
Chest X-ray, echocardiogram, 12-lead
ECG, cardiac catheterisation.
586
00:29:01,760 --> 00:29:02,760
And?
587
00:29:02,761 --> 00:29:04,679
Immediate referral
to a paediatric cardiologist.
588
00:29:04,680 --> 00:29:07,359
What do you reckon that
paediatric cardiologist would say?
589
00:29:07,360 --> 00:29:10,279
That Joey will need surgery
to repair the defect.
590
00:29:10,280 --> 00:29:13,639
If your diagnosis was right.
Which it is.
591
00:29:13,640 --> 00:29:16,880
Right. Let's go see
the next patient.
592
00:29:18,640 --> 00:29:19,640
Okay. Thanks.
593
00:29:19,641 --> 00:29:22,319
Can you let me know once
he's in recovery? Good.
594
00:29:22,320 --> 00:29:25,159
Malcolm Winters
is still in theatre.
595
00:29:25,160 --> 00:29:27,240
The orthos are having trouble.
Yeah.
596
00:29:28,400 --> 00:29:30,159
Spence, how did the assessment go?
597
00:29:30,160 --> 00:29:33,039
I threw everything at him.
Batted them right back.
598
00:29:33,040 --> 00:29:34,319
A pass in my book.
599
00:29:34,320 --> 00:29:35,959
Must be your lucky day.
600
00:29:35,960 --> 00:29:38,279
Won't be such a breeze
when I'm assessing you.
601
00:29:38,280 --> 00:29:39,560
Whenever you're ready, Frank.
602
00:29:40,560 --> 00:29:42,519
Spence isn't such a bad bloke.
603
00:29:42,520 --> 00:29:44,319
Good at his job,
good with patients,
604
00:29:44,320 --> 00:29:46,159
and he's pleasant
to his fellow staff.
605
00:29:46,160 --> 00:29:47,719
Wouldn't mind seeing
more of him.
606
00:29:47,720 --> 00:29:49,200
I'm sure Beaumont would agree.
607
00:29:55,160 --> 00:29:57,920
Vincent, can you do
a review for me in sub-acute?
608
00:29:58,920 --> 00:29:59,920
Yeah, sure.
609
00:30:03,160 --> 00:30:04,560
Never a dull moment.
610
00:30:11,200 --> 00:30:12,279
You leaving?
611
00:30:12,280 --> 00:30:15,279
Ran out of excuses to stay.
Oh.
612
00:30:15,280 --> 00:30:17,079
We going to see
each other tonight?
613
00:30:17,080 --> 00:30:21,319
I don't know. I thought I, um...
I might wash my hair.
614
00:30:21,320 --> 00:30:23,399
Shampoo turns me on.
615
00:30:23,400 --> 00:30:26,759
Or maybe you could
bring some dinner over.
616
00:30:26,760 --> 00:30:31,600
Oh, yeah. Something spicy?
Exotic? Moroccan?
617
00:30:32,600 --> 00:30:34,999
8 o'clock.
Surprise me with dessert.
618
00:30:35,000 --> 00:30:36,480
It's a date.
619
00:30:49,160 --> 00:30:52,119
G'day, mate.
How's your day been?
620
00:30:52,120 --> 00:30:53,999
Started off good, got better,
621
00:30:54,000 --> 00:30:56,319
with any luck,
the best is yet to come.
622
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
That's good.
623
00:30:57,321 --> 00:30:59,439
What happened to you last night?
You disappeared.
624
00:30:59,440 --> 00:31:00,799
I got a better offer.
625
00:31:00,800 --> 00:31:01,800
Better offer?
626
00:31:01,801 --> 00:31:03,919
Better than having
a drink with a mate?
627
00:31:03,920 --> 00:31:05,640
No offence, mate, but, yeah.
628
00:31:06,640 --> 00:31:07,879
What's going on, Spence?
629
00:31:07,880 --> 00:31:10,919
I already explained
the situation with Charlotte.
630
00:31:10,920 --> 00:31:12,959
We'll have a drink
some other time, alright?
631
00:31:12,960 --> 00:31:14,159
I've gotta get going.
632
00:31:14,160 --> 00:31:15,880
Hey, I know what you're like.
633
00:31:19,600 --> 00:31:20,799
What I'm like?
634
00:31:20,800 --> 00:31:22,039
Yeah.
635
00:31:22,040 --> 00:31:25,520
I've heard your stories, remember?
I've seen you in action.
636
00:31:26,800 --> 00:31:30,679
That was a long time ago.
People change.
637
00:31:30,680 --> 00:31:33,799
You've changed. You used
to be a good bloke. What happened?
638
00:31:33,800 --> 00:31:35,639
I grew up.
Really?
639
00:31:35,640 --> 00:31:36,919
Then as a grown-up,
640
00:31:36,920 --> 00:31:39,439
you'd know that what
two consenting adults do in private
641
00:31:39,440 --> 00:31:41,240
is none of your
bloody business.
642
00:31:46,120 --> 00:31:47,799
Wait until
the doctor's seen you.
643
00:31:47,800 --> 00:31:50,639
I've already seen them,
and they had nothing to bloody say.
644
00:31:50,640 --> 00:31:51,839
What's going on?
645
00:31:51,840 --> 00:31:54,479
He wants to discharge himself.
What?
646
00:31:54,480 --> 00:31:55,839
Pete, you can't do that.
647
00:31:55,840 --> 00:31:58,359
You've got to stay here
for further tests and monitoring.
648
00:31:58,360 --> 00:32:00,959
I'm not staying.
Don't be an idiot. Don't do this.
649
00:32:00,960 --> 00:32:03,599
I'm not getting treatment here,
so I'm going home.
650
00:32:03,600 --> 00:32:05,759
You know you'll
have to sign a form
651
00:32:05,760 --> 00:32:07,719
saying you're discharging yourself
against medical advice?
652
00:32:07,720 --> 00:32:08,919
Give me the form.
653
00:32:08,920 --> 00:32:11,199
You know you could
have a seizure any moment?
654
00:32:11,200 --> 00:32:14,439
I've rung a mate to pick me u.,
There's no problem with driving.
655
00:32:14,440 --> 00:32:15,440
Anything else?
656
00:32:15,441 --> 00:32:18,319
We can't stop him being an idiot.
Give him the form.
657
00:32:18,320 --> 00:32:20,119
Give me the form.
BUZZER SOUNDS
658
00:32:20,120 --> 00:32:21,320
Pete, come on, please.
659
00:32:23,840 --> 00:32:24,840
Pete!
660
00:32:29,240 --> 00:32:31,079
You're letting him
walk out of here?
661
00:32:31,080 --> 00:32:34,880
No. I'm giving him a few minutes
to fill out the form and calm down.
662
00:32:38,400 --> 00:32:40,999
Have you heard anything?
Is he going to be alright?
663
00:32:41,000 --> 00:32:42,359
He's come out of Theatre.
664
00:32:42,360 --> 00:32:43,919
He's in recovery,
665
00:32:43,920 --> 00:32:46,799
and then we'll be moving him
to the Intensive Care Unit.
666
00:32:46,800 --> 00:32:48,599
What does that mean?
Is he okay?
667
00:32:48,600 --> 00:32:53,919
His condition is stable.
(sighs) Thank God.
668
00:32:53,920 --> 00:32:56,719
Now, I've only spoken very briefly
with the orthopaedic surgeons,
669
00:32:56,720 --> 00:32:58,759
but they tell me
the injuries were extensive,
670
00:32:58,760 --> 00:33:00,919
so they've put in
some pins and plates.
671
00:33:00,920 --> 00:33:03,439
He'll remain sedated
and intubated overnight,
672
00:33:03,440 --> 00:33:05,640
and then require
a lengthy hospital stay.
673
00:33:08,320 --> 00:33:10,600
Guess you're going
to see your dad after all.
674
00:33:12,880 --> 00:33:13,920
Come on.
675
00:33:15,080 --> 00:33:17,320
Thank you, Von.
You're a good listener.
676
00:33:21,520 --> 00:33:23,559
Come on,
I'll take you up to ICU.
677
00:33:23,560 --> 00:33:25,879
No, thanks.
I'm going up to ward 12 first.
678
00:33:25,880 --> 00:33:28,399
There's a few things
I want to say to them.
679
00:33:28,400 --> 00:33:32,400
You can come and watch if you like.
I might listen from here.
680
00:33:39,480 --> 00:33:41,719
Hello, miss.
Who let you in?
681
00:33:41,720 --> 00:33:43,879
Jess.
Everything okay?
682
00:33:43,880 --> 00:33:45,440
Is there somewhere
we can talk?
683
00:33:48,080 --> 00:33:50,079
KNOCK AT DOOR
Got a second, Frank?
684
00:33:50,080 --> 00:33:52,119
As long as you've brought
a peace offering.
685
00:33:52,120 --> 00:33:54,639
Peace offering?
Dark chocolate, rum and raisin.
686
00:33:54,640 --> 00:33:56,799
(scoffs) You've got
to be kidding.
687
00:33:56,800 --> 00:33:58,319
Oh, alright.
Fruit and nut, then.
688
00:33:58,320 --> 00:34:01,639
Constable Saunders has just signed
himself out, just so you know.
689
00:34:01,640 --> 00:34:03,239
Is that so?
Yeah.
690
00:34:03,240 --> 00:34:04,439
Well, now I know.
691
00:34:04,440 --> 00:34:06,879
You really don't give a damn,
do you, Frank?
692
00:34:06,880 --> 00:34:08,959
You pretend to
when the moment suits you.
693
00:34:08,960 --> 00:34:10,158
Hey, listen, hang on...
694
00:34:10,159 --> 00:34:13,799
You don't care what happens so long
as it doesn't happen on your watch.
695
00:34:13,800 --> 00:34:15,439
I do -
that's why I'm here.
696
00:34:15,440 --> 00:34:17,879
Cate, we get a snapshot
of our patients here.
697
00:34:17,880 --> 00:34:20,039
They walk through our doors
with a history
698
00:34:20,040 --> 00:34:21,919
and walk out with one, God willing.
699
00:34:21,920 --> 00:34:25,319
We support them, show compassion,
but we have to draw the line.
700
00:34:25,320 --> 00:34:27,759
We cannot live
their lives for them.
701
00:34:27,760 --> 00:34:31,360
We can accept responsibility
for our own actions.
702
00:34:41,560 --> 00:34:43,839
Hey, there you are.
I thought you'd gone already.
703
00:34:43,840 --> 00:34:44,840
I wish.
704
00:34:44,841 --> 00:34:49,198
God, Frank infuriates me sometimes.
Really? What happened?
705
00:34:49,199 --> 00:34:51,839
Long story. Are you gonna
be ready to leave soon?
706
00:34:51,840 --> 00:34:54,199
No, no, no. I'm hanging around
a bit longer.
707
00:34:58,280 --> 00:34:59,280
Hey.
708
00:34:59,281 --> 00:35:00,919
What's up?
You've lost something?
709
00:35:00,920 --> 00:35:04,559
A journal Frank assumes I've read.
I left it round here somewhere.
710
00:35:04,560 --> 00:35:07,119
Is this it?
No.
711
00:35:07,120 --> 00:35:10,440
Is this it?
Oh! Thank you.
712
00:35:13,000 --> 00:35:15,040
Surprised you have time to read.
713
00:35:17,640 --> 00:35:18,640
Why's that?
714
00:35:18,641 --> 00:35:20,400
I know what Spence is like.
715
00:35:22,040 --> 00:35:24,679
I should say, I know what
he's like with women.
716
00:35:24,680 --> 00:35:27,719
Alright, Vincent, tell me.
What's he like?
717
00:35:27,720 --> 00:35:30,279
Charlotte, he sees you
as some kind of challenge.
718
00:35:30,280 --> 00:35:32,439
Why... why would he think that?
719
00:35:32,440 --> 00:35:35,919
Well, he finds out you're
gay and then all he can do is...
720
00:35:35,920 --> 00:35:37,759
You told him? You told him!
721
00:35:37,760 --> 00:35:39,280
You didn't?
722
00:35:40,760 --> 00:35:42,919
Yeah, I told him.
Of course. Why not?
723
00:35:42,920 --> 00:35:46,879
Because what I do and who I do it
with is my own goddamn business.
724
00:35:46,880 --> 00:35:48,160
You're making a huge mistake.
725
00:35:49,880 --> 00:35:54,360
You know what? As a really good
friend once said - "Why do you care?"
726
00:36:15,120 --> 00:36:16,479
What do you want now?
727
00:36:16,480 --> 00:36:18,519
I want you back inside.
Get stuffed.
728
00:36:18,520 --> 00:36:20,040
Why did you come here?
729
00:36:21,680 --> 00:36:22,999
Why did you come here?
730
00:36:23,000 --> 00:36:25,039
Because this is the best
emergency department around.
731
00:36:25,040 --> 00:36:26,239
Thanks for the reference,
732
00:36:26,240 --> 00:36:28,759
but you would've got the
same treatment wherever you went.
733
00:36:28,760 --> 00:36:30,280
So why here?
(whistles)
734
00:36:32,960 --> 00:36:34,479
You wanted to hear the truth.
735
00:36:34,480 --> 00:36:37,239
Here it is - you're not ready
to work, not even close.
736
00:36:37,240 --> 00:36:38,959
If you're anxious
about your future,
737
00:36:38,960 --> 00:36:41,639
remember you're lucky
to have a future at all.
738
00:36:41,640 --> 00:36:46,040
You've got a second chance here,
mate. Don't throw it away.
739
00:37:04,080 --> 00:37:05,279
Congrats.
740
00:37:05,280 --> 00:37:08,119
Huh?
First barrier down.
741
00:37:08,120 --> 00:37:09,639
Oh, the assessment?
742
00:37:09,640 --> 00:37:10,760
Yeah.
Thanks.
743
00:37:12,040 --> 00:37:14,679
I'd say it was beer o'clock.
You're not kidding.
744
00:37:14,680 --> 00:37:17,959
Know any more about how that guy
landed at my feet this morning?
745
00:37:17,960 --> 00:37:20,319
Not a clue,
and I don't think we will.
746
00:37:20,320 --> 00:37:23,399
His poor wife was made
to feel like she was to blame
747
00:37:23,400 --> 00:37:25,360
by those caring, sharing people
in administration?
748
00:37:27,560 --> 00:37:30,880
Um... Jack, can I ask you something?
Yep.
749
00:37:32,480 --> 00:37:33,879
How was Vincent today?
750
00:37:33,880 --> 00:37:35,559
He's a good surgeon.
751
00:37:35,560 --> 00:37:36,839
That's not what I meant.
752
00:37:36,840 --> 00:37:38,879
I know, Cate,
but he's my boss now,
753
00:37:38,880 --> 00:37:41,719
so if you wanna know what's
going on, ask him yourself.
754
00:37:41,720 --> 00:37:43,479
I'm not getting stuck
between you two.
755
00:37:43,480 --> 00:37:45,039
Could I have your attention, please?
756
00:37:45,040 --> 00:37:50,279
People, um...
I have an announcement to make.
757
00:37:50,280 --> 00:37:52,799
Actually, we've got
an announcement to make.
758
00:37:52,800 --> 00:37:55,759
We're getting married.
Yeah, that's the gist of it.
759
00:37:55,760 --> 00:37:58,359
Oh, my God, congratulations!
Bloody hell.
760
00:37:58,360 --> 00:38:02,079
Congratulations, Curtis. God bless
you and all who sail with you.
761
00:38:02,080 --> 00:38:04,319
Got a ring yet?
No, no.
762
00:38:04,320 --> 00:38:07,559
When's the big day?
We haven't talked about it.
763
00:38:07,560 --> 00:38:08,759
How many kids?
764
00:38:08,760 --> 00:38:10,639
Don't mess with things
you don't understand.
765
00:38:10,640 --> 00:38:12,999
All I've done so far
is to say yes.
766
00:38:13,000 --> 00:38:15,280
That's so exciting.
Congrats, mate. Good on you.
767
00:38:17,120 --> 00:38:18,879
Guess we're all
off to Cougars, then.
768
00:38:18,880 --> 00:38:21,400
Uh, Von, look, uh...
769
00:38:22,840 --> 00:38:24,959
..I know what
you're thinking, okay?
770
00:38:24,960 --> 00:38:27,239
Kerry and I haven't known
each other very long
771
00:38:27,240 --> 00:38:32,319
and she's just come out of a bad
relationship, but I love her, okay?
772
00:38:32,320 --> 00:38:33,519
She loves me.
773
00:38:33,520 --> 00:38:37,159
And we just want you
to be happy for us.
774
00:38:37,160 --> 00:38:41,280
If you can't, then, you know,
we'll just do this on our own.
775
00:38:44,760 --> 00:38:47,640
I couldn't be happier for you.
776
00:38:51,520 --> 00:38:52,520
Enjoy.
777
00:38:52,521 --> 00:38:54,199
What's going on?
778
00:38:54,200 --> 00:38:55,999
Nelson and Kerry
are getting married.
779
00:38:56,000 --> 00:38:58,079
You're getting married?
Good on you, mate.
780
00:38:58,080 --> 00:39:00,159
Thank you, mate.
Congratulations.
781
00:39:00,160 --> 00:39:01,960
We going to Cougars
for a drink?
782
00:39:04,440 --> 00:39:06,480
Not unless you tell me
what's going on.
783
00:39:15,320 --> 00:39:16,360
Knock, knock.
784
00:39:18,000 --> 00:39:19,560
Dinner is served, ma'am.
785
00:39:20,880 --> 00:39:22,119
You're late.
786
00:39:22,120 --> 00:39:23,479
Yeah, there was a queue.
787
00:39:23,480 --> 00:39:27,719
Now, we have tagine of lamb
with artichokes and peas,
788
00:39:27,720 --> 00:39:31,479
ghoriba with almonds...
789
00:39:31,480 --> 00:39:35,320
..and for dessert,
kaab el ghzal, I think.
790
00:39:41,200 --> 00:39:42,400
What are you doing?
791
00:39:44,280 --> 00:39:46,559
Standing here waiting for
the food to go cold?
792
00:39:46,560 --> 00:39:47,799
I'm serious.
793
00:39:47,800 --> 00:39:49,000
So am I.
794
00:39:50,000 --> 00:39:54,559
What's this about?
That's what I need to know.
795
00:39:54,560 --> 00:39:57,519
This? Well, I thought it was
about us enjoying each other.
796
00:39:57,520 --> 00:39:59,439
Is that all it is?
797
00:39:59,440 --> 00:40:02,680
It's a bit early to go down
like this and ask for marriage.
798
00:40:04,000 --> 00:40:07,479
Do you normally work this hard
to pick up lesbians, Spence?
799
00:40:07,480 --> 00:40:09,680
No, they usually turn me down.
800
00:40:11,880 --> 00:40:13,080
That's not funny.
801
00:40:15,040 --> 00:40:17,519
I just don't want
to be a conquest
802
00:40:17,520 --> 00:40:20,040
that you tell your mates
about at the pub, okay?
803
00:40:22,280 --> 00:40:25,799
Charlotte, I didn't know you were gay
when I met you at the conference.
804
00:40:25,800 --> 00:40:28,879
In case you haven't noticed,
you're a very attractive woman.
805
00:40:28,880 --> 00:40:32,759
I like you
and everything I've seen so far,
806
00:40:32,760 --> 00:40:38,239
and I don't care what anyone has
said to you about me, you, whatever.
807
00:40:38,240 --> 00:40:41,520
I liked last night and I want
to see what happens with us.
808
00:40:44,600 --> 00:40:47,439
Now we've worked out
what I'm doing here.
809
00:40:47,440 --> 00:40:50,160
Maybe you should, uh...
work out what you're doing.
810
00:40:51,680 --> 00:40:52,680
Later.
811
00:40:53,680 --> 00:40:57,280
Spence, don't. Don't,
don't, don't. Don't do that.
812
00:41:00,560 --> 00:41:02,159
I'm sorry.
813
00:41:02,160 --> 00:41:04,200
You just confuse me, that's all.
814
00:41:06,000 --> 00:41:07,360
I'm sorry.
815
00:41:17,680 --> 00:41:19,439
The food will get cold.
816
00:41:19,440 --> 00:41:20,720
I don't care.
817
00:41:22,320 --> 00:41:24,040
(laughs)
63434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.