Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,520
MUFFLED SOUNDS ECHO
2
00:00:10,040 --> 00:00:13,960
SOUNDS ECHO
Dave, I told you to slow down.
3
00:00:16,079 --> 00:00:18,039
Oh, Jesus.
4
00:00:18,040 --> 00:00:20,599
Oh, God. Help me. (Cries)
5
00:00:20,600 --> 00:00:23,159
Get me out!
6
00:00:23,160 --> 00:00:24,439
SIRENS
7
00:00:24,440 --> 00:00:25,760
Get me out!
8
00:00:29,560 --> 00:00:30,959
ECHOES CEASE
Get me out!
9
00:00:30,960 --> 00:00:33,279
Get me out!
10
00:00:33,280 --> 00:00:34,560
Get me out!
11
00:00:36,400 --> 00:00:39,039
High-speed MVA, car versus truck.
Two incoming.
12
00:00:39,040 --> 00:00:41,119
First casualty
in about 10 to 12 minutes.
13
00:00:41,120 --> 00:00:43,479
Second one's trapped in the car.
One known fatality.
14
00:00:43,480 --> 00:00:44,679
We'll need two teams.
15
00:00:44,680 --> 00:00:47,240
Von, can you get Acute 3 Resus
ready to receive?
16
00:00:52,560 --> 00:00:54,119
Please help me.
17
00:00:54,120 --> 00:00:57,359
C'mon, Frank. You can swing it.
It's only a week.
18
00:00:57,360 --> 00:00:59,639
Study leave costs money.
I'd have to find it.
19
00:00:59,640 --> 00:01:02,359
Consult with Newell.
(dryly) Consult with Newell?
20
00:01:02,360 --> 00:01:04,639
Use some of that charm
and charisma of yours.
21
00:01:04,640 --> 00:01:07,159
Me going to this conference
is good for my training
22
00:01:07,160 --> 00:01:08,359
and, hence, the hospital.
23
00:01:08,360 --> 00:01:10,119
You have to apply formally.
In writing.
24
00:01:10,120 --> 00:01:12,559
You have to be accepted formally.
I know.
25
00:01:12,560 --> 00:01:15,279
Shayne Henderson, 22.
Rear seat restrained passenger.
26
00:01:15,280 --> 00:01:17,919
High-speed MVA, car versus truck
with major deformation.
27
00:01:17,920 --> 00:01:20,119
Nil LOC. Possible pelvic fracture.
28
00:01:20,120 --> 00:01:21,639
Slightly reduced air entry
left chest.
29
00:01:21,640 --> 00:01:23,199
How far behind's the other one?
30
00:01:23,200 --> 00:01:25,519
They're getting her out.
FRANK: I'll take the next.
31
00:01:25,520 --> 00:01:26,959
On three. One, two, three.
32
00:01:26,960 --> 00:01:31,919
BP 130/90, pulse 120, resps 30,
sats 96%.
33
00:01:31,920 --> 00:01:34,319
Morphine 5 given, IV Hartmann's up.
34
00:01:34,320 --> 00:01:36,479
Full spinal precautions
and oxygen in situ.
35
00:01:36,480 --> 00:01:38,879
Shayne, I'm Dr Hughes.
You're in All Saints Hospital.
36
00:01:38,880 --> 00:01:41,119
Can you talk?
Do you remember what happened?
37
00:01:41,120 --> 00:01:42,120
Car.
38
00:01:42,121 --> 00:01:44,279
That's right.
You were in a car accident.
39
00:01:44,280 --> 00:01:46,320
Listen, take a deep breath, please.
40
00:01:47,920 --> 00:01:50,239
Good. We're gonna need
bloods for group and hold.
41
00:01:50,240 --> 00:01:52,039
FBC, UEC and ABG, please.
42
00:01:52,040 --> 00:01:53,239
I'll get those.
43
00:01:53,240 --> 00:01:54,639
A full trauma series.
44
00:01:54,640 --> 00:01:55,959
Where's Lynlea? Where is she?
45
00:01:55,960 --> 00:01:58,759
Her brother, Dave.
He was in a bad way.
46
00:01:58,760 --> 00:02:01,319
Alright. Stay with us.
Find out? You've gotta help him.
47
00:02:01,320 --> 00:02:03,879
Stay with us. We need to
ask you some questions.
48
00:02:03,880 --> 00:02:05,599
Do you think
you lost consciousness?
49
00:02:05,600 --> 00:02:07,639
No. I don't think so.
50
00:02:07,640 --> 00:02:08,918
Decreased air entry left side.
51
00:02:08,919 --> 00:02:11,279
The other one's here.
Curtis, we need a hand.
52
00:02:11,280 --> 00:02:12,719
You right here?
53
00:02:12,720 --> 00:02:13,880
Yep.
54
00:02:17,440 --> 00:02:19,559
Alright. Acute 3.
Let's get her cleaned up.
55
00:02:19,560 --> 00:02:23,079
His brains are all over me.
Can you get them off, please?
56
00:02:23,080 --> 00:02:24,880
You'll be alright.
You'll be alright, sweetheart.
57
00:02:29,240 --> 00:02:32,239
Well, your temperature's normal
but your heart rate's up a bit.
58
00:02:32,240 --> 00:02:35,039
Can't even hold a cup of coffee down
these days.
59
00:02:35,040 --> 00:02:36,999
How long have you had the nausea?
60
00:02:37,000 --> 00:02:40,599
It'd be easier if you asked me
how long I didn't have it.
61
00:02:40,600 --> 00:02:42,479
But it's been getting worse lately.
62
00:02:42,480 --> 00:02:44,239
That's why I thought I'd come back
63
00:02:44,240 --> 00:02:46,519
and see the nice doctor
I saw last time.
64
00:02:46,520 --> 00:02:48,319
Which doctor was that?
65
00:02:48,320 --> 00:02:50,320
Names, um...
66
00:02:52,400 --> 00:02:55,279
..young, young bloke, good-looking.
67
00:02:55,280 --> 00:02:57,919
Sure it was this hospital?
68
00:02:57,920 --> 00:03:02,239
John. Jack. Jack something...
69
00:03:02,240 --> 00:03:03,759
Jack Quade?
70
00:03:03,760 --> 00:03:08,319
Quade. Yes, that's it.
He was a doll.
71
00:03:08,320 --> 00:03:10,639
Well, I can't promise you
a particular doctor,
72
00:03:10,640 --> 00:03:12,399
but I'll see what I can do.
73
00:03:12,400 --> 00:03:15,799
Now, medical history, please.
Asthma, diabetes?
74
00:03:15,800 --> 00:03:17,079
No.
75
00:03:17,080 --> 00:03:19,399
Ah, Jack. How's that arm?
76
00:03:19,400 --> 00:03:21,679
Argh!
Good God.
77
00:03:21,680 --> 00:03:23,519
And the one in Acute 8?
78
00:03:23,520 --> 00:03:26,079
Waiting on the orthos
and specialist for review.
79
00:03:26,080 --> 00:03:27,399
It will need urgent surgery.
80
00:03:27,400 --> 00:03:30,159
Excellent. You've got time
for this one, then. Here you go.
81
00:03:30,160 --> 00:03:33,839
Nausea, lethargy, weight loss,
generally unwell.
82
00:03:33,840 --> 00:03:38,079
She's a walk-in?
Yes, and she's in Sub-Acute 6, Jack.
83
00:03:38,080 --> 00:03:39,080
Right.
84
00:03:39,081 --> 00:03:42,239
She asked for you especially.
Said you'd treated her before.
85
00:03:42,240 --> 00:03:43,599
Carla Rowe?
Yeah.
86
00:03:43,600 --> 00:03:47,239
Get her eyes fixed. She thinks
you're good-looking. (Chuckles)
87
00:03:47,240 --> 00:03:48,919
So many girlfriends, so little time.
88
00:03:48,920 --> 00:03:51,239
I'll get the records, yes, Jack.
89
00:03:51,240 --> 00:03:56,480
Oh, God, please. His head.
I could see inside his head.
90
00:03:58,560 --> 00:03:59,560
Hello, Lynlea.
91
00:03:59,561 --> 00:04:02,119
My brother's dead, isn't he?
92
00:04:02,120 --> 00:04:04,280
Yes, I'm afraid so.
93
00:04:18,880 --> 00:04:22,239
I've written her up for a tet-tox
and IV antibiotics.
94
00:04:22,240 --> 00:04:23,999
Can she have more analgesia?
95
00:04:24,000 --> 00:04:27,759
Yes, yes. Morphine increments.
96
00:04:27,760 --> 00:04:30,440
She's probably got
a couple of broken ribs.
97
00:04:33,640 --> 00:04:36,000
I'll stay with her
while you get the meds.
98
00:04:44,280 --> 00:04:46,999
I'm usually pretty good
at remembering faces.
99
00:04:47,000 --> 00:04:49,399
I'm usually pretty good
at names too.
100
00:04:49,400 --> 00:04:51,239
It must be
one of those days.
101
00:04:51,240 --> 00:04:53,399
I'll leave
your stuff here, Carla.
102
00:04:53,400 --> 00:04:57,879
The fact is, it was a bit of a lie.
You haven't treated me at all.
103
00:04:57,880 --> 00:04:59,799
Oh, I haven't?
104
00:04:59,800 --> 00:05:03,279
You just want to get the best
treatment you can, don't you?
105
00:05:03,280 --> 00:05:05,679
I mean... Well, you can
never tell with hospitals.
106
00:05:05,680 --> 00:05:08,799
A girlfriend said to ask for you.
She said you were great.
107
00:05:08,800 --> 00:05:11,999
Ah. (Laughs)
Well, my reputation precedes me.
108
00:05:12,000 --> 00:05:14,799
In so many ways.
Looks like it, yeah.
109
00:05:14,800 --> 00:05:18,239
Well, what was her name, your friend?
110
00:05:18,240 --> 00:05:22,639
Margaret. I don't know her last
name. She's just a casual friend.
111
00:05:22,640 --> 00:05:27,200
Anyway, she said that
you were the man to ask for.
112
00:05:28,200 --> 00:05:30,400
Temperature's normal,
which is a bit unusual.
113
00:05:32,320 --> 00:05:33,759
Mm-hm. Okay.
114
00:05:33,760 --> 00:05:36,039
Well, let's go through
those usual questions, Carla.
115
00:05:36,040 --> 00:05:37,639
Do you have any medications,
allergies,
116
00:05:37,640 --> 00:05:39,199
do you drink, do you smoke?
117
00:05:39,200 --> 00:05:42,480
All of the above. Bad girl, I know.
(clears throat)
118
00:05:44,240 --> 00:05:47,039
Dan, why don't you
go take some bloods?
119
00:05:47,040 --> 00:05:48,160
Sure thing, Dr Jack.
120
00:05:53,640 --> 00:05:55,159
Well, that all looks pretty normal.
121
00:05:55,160 --> 00:05:56,359
X-rays are back.
122
00:05:56,360 --> 00:05:59,519
Lynlea's my fiancee.
Can you please find out how she is?
123
00:05:59,520 --> 00:06:00,919
She's being treated, Shayne.
124
00:06:00,920 --> 00:06:01,920
And Dave?
125
00:06:01,921 --> 00:06:04,839
I think we should concentrate
on you for a minute, alright?
126
00:06:04,840 --> 00:06:06,919
You know,
you've been a very lucky man.
127
00:06:06,920 --> 00:06:08,519
Considering the severity
of the impact,
128
00:06:08,520 --> 00:06:12,279
you've just had some lacerations
from the broken shards of glass,
129
00:06:12,280 --> 00:06:15,079
which Cate here
will fix up for you in no time.
130
00:06:15,080 --> 00:06:19,479
You do, however, have a small
haemothorax in the left lung field.
131
00:06:19,480 --> 00:06:20,679
Which means what?
132
00:06:20,680 --> 00:06:22,439
It's some blood
around your left lung
133
00:06:22,440 --> 00:06:24,039
which prevents it
from working properly.
134
00:06:24,040 --> 00:06:26,079
Should I set up
for a chest tube?
135
00:06:26,080 --> 00:06:28,639
No. I think we might
be able to avoid that.
136
00:06:28,640 --> 00:06:29,879
He seems pretty stable,
137
00:06:29,880 --> 00:06:33,360
but we need to monitor his
respiratory function very closely.
138
00:06:35,360 --> 00:06:38,359
Shayne, you do have a small fracture
to your pelvis,
139
00:06:38,360 --> 00:06:41,639
so I'm admitting you for
some bed rest and pain management.
140
00:06:41,640 --> 00:06:45,519
But the good news is
your neck and spine seem to be okay.
141
00:06:45,520 --> 00:06:48,319
I want to see my friends.
Please, get this thing off.
142
00:06:48,320 --> 00:06:50,199
Alright, alright.
We're doing it right now.
143
00:06:50,200 --> 00:06:52,040
I've just gotta check you out myself.
144
00:06:55,160 --> 00:06:57,759
Do you have any pain
or tenderness here?
145
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
No.
146
00:06:59,760 --> 00:07:00,999
Lynlea, she was screaming.
147
00:07:01,000 --> 00:07:05,079
She's broken her arm and a few ribs,
but she's going to be alright.
148
00:07:05,080 --> 00:07:07,759
Yeah, but there was blood.
There was heaps of blood.
149
00:07:07,760 --> 00:07:09,240
It wasn't hers, Shayne.
150
00:07:10,960 --> 00:07:12,880
Dave?
Are you right?
151
00:07:15,200 --> 00:07:16,399
Was Dave the driver?
152
00:07:16,400 --> 00:07:18,880
Her brother. My best mate.
153
00:07:23,000 --> 00:07:26,880
Shayne, I'm really sorry,
but Dave died at the scene.
154
00:07:36,120 --> 00:07:37,959
This yellow tinge to your eyes,
Carla.
155
00:07:37,960 --> 00:07:39,479
Did you notice when that started?
156
00:07:39,480 --> 00:07:40,480
No.
157
00:07:40,481 --> 00:07:41,679
Travelled recently?
158
00:07:41,680 --> 00:07:44,319
Taken any drugs or toxins
that I should know about?
159
00:07:44,320 --> 00:07:48,159
Can't afford to travel or party -
been feeling too sick.
160
00:07:48,160 --> 00:07:50,880
Right. Now, you just
sit up for me.
161
00:07:54,360 --> 00:07:58,359
I'm sorry. I...
I have dizzy turns now and then.
162
00:07:58,360 --> 00:07:59,559
No, that's alright.
163
00:07:59,560 --> 00:08:02,039
Have you ever had gallstones
or pancreatitis?
164
00:08:02,040 --> 00:08:03,040
No.
165
00:08:03,041 --> 00:08:05,319
Have you spoken to your GP
about these symptoms?
166
00:08:05,320 --> 00:08:06,600
I don't have a GP.
167
00:08:09,360 --> 00:08:10,399
Okay.
168
00:08:10,400 --> 00:08:14,199
Baseline bloods, LFTs, FBC, UEC,
Amylase, coags, bilirubin,
169
00:08:14,200 --> 00:08:15,919
group and hold as ordered.
170
00:08:15,920 --> 00:08:18,799
What a memory, huh?
Not bad. You should be a waiter.
171
00:08:18,800 --> 00:08:20,879
Sometimes I feel like I am.
172
00:08:20,880 --> 00:08:23,719
You must be pretty tough
putting up with all this stuff
173
00:08:23,720 --> 00:08:25,439
without seeing a doctor, Ms Rowe.
174
00:08:25,440 --> 00:08:27,000
Carla, please.
175
00:08:28,000 --> 00:08:29,599
Well, you get some rest.
176
00:08:29,600 --> 00:08:32,719
I'll order a CT scan
and I'll be back with the results.
177
00:08:32,720 --> 00:08:33,879
Thanks.
178
00:08:33,880 --> 00:08:35,000
Pleasure.
179
00:08:37,720 --> 00:08:41,158
He seems like a nice bloke.
Knows what he's doing.
180
00:08:41,159 --> 00:08:42,839
No, it's all a front.
181
00:08:42,840 --> 00:08:44,038
That's not very fair.
182
00:08:44,039 --> 00:08:47,959
Doctors have to work really hard
to get where they want, don't they?
183
00:08:47,960 --> 00:08:48,999
Yeah, absolutely.
184
00:08:49,000 --> 00:08:52,039
He seems pretty genuine to me.
185
00:08:52,040 --> 00:08:53,599
Nice vein.
186
00:08:53,600 --> 00:08:55,959
Is he in a relationship?
187
00:08:55,960 --> 00:08:57,839
Okay. Here we go...
188
00:08:57,840 --> 00:08:59,439
Does he get on with everyone?
189
00:08:59,440 --> 00:09:01,200
What's all the interest
with Dr Quade?
190
00:09:11,000 --> 00:09:12,919
You just don't give up, do you?
191
00:09:12,920 --> 00:09:15,559
"Never let the sun go down
on an argument,"
192
00:09:15,560 --> 00:09:16,880
have you heard that one?
193
00:09:20,400 --> 00:09:24,200
I made you an omelette.
So eat, and then we can talk.
194
00:09:27,560 --> 00:09:29,400
Or will you let it get cold?
195
00:09:32,880 --> 00:09:34,599
I'm worried about you, Stu.
196
00:09:34,600 --> 00:09:38,480
That's why I slept on the couch.
That's why I'm still here.
197
00:09:40,920 --> 00:09:44,559
Why are you doing this?
You can't help, so just drop it.
198
00:09:44,560 --> 00:09:47,599
Oh, gee, thank you, Stuart.
Thanks for the vote of confidence.
199
00:09:47,600 --> 00:09:49,640
I'm here for you.
Can't you see that?
200
00:09:52,560 --> 00:09:54,959
Okay. Yep, you know what,
ignore me, fine.
201
00:09:54,960 --> 00:09:57,919
But if you ignore me
for long enough, I will go,
202
00:09:57,920 --> 00:10:00,079
and once I'm gone,
I'm not coming back.
203
00:10:00,080 --> 00:10:04,720
Then just bloody go! Get out!
204
00:10:15,680 --> 00:10:19,640
How are you feeling, Shayne?
Do you need some more pain relief?
205
00:10:22,040 --> 00:10:24,599
Me and Dave were arguing
about who should drive home,
206
00:10:24,600 --> 00:10:25,879
how to dodge booze buses.
207
00:10:25,880 --> 00:10:28,799
Had you guys been drinking?
A few quiet ones, that's all.
208
00:10:28,800 --> 00:10:31,559
It's always a bloody United Nations
debate with those two.
209
00:10:31,560 --> 00:10:34,839
Would've lasted days if I hadn't
told Dave to pull his finger out.
210
00:10:34,840 --> 00:10:36,719
Then look what happened.
211
00:10:36,720 --> 00:10:40,079
Shayne, you can't blame yourself
for what happened.
212
00:10:40,080 --> 00:10:41,879
It's all about timing, isn't it?
213
00:10:41,880 --> 00:10:45,719
I mean, if I'd let them argue
it out for another five minutes,
214
00:10:45,720 --> 00:10:47,839
20 seconds, even,
215
00:10:47,840 --> 00:10:50,800
we'd never have been
in the way of that truck.
216
00:10:54,080 --> 00:10:56,199
Just try and slow
your breathing down, Shayne.
217
00:10:56,200 --> 00:10:57,999
Oh, Jesus.
218
00:10:58,000 --> 00:11:00,400
MONITOR BEEPS
219
00:11:02,120 --> 00:11:03,999
FRANK: You've got
two small rib fractures
220
00:11:04,000 --> 00:11:06,519
which explains the pain you feel
when you breathe in.
221
00:11:06,520 --> 00:11:08,879
SCREAM ECHOES
222
00:11:08,880 --> 00:11:10,679
NELSON: The arm lac's
gonna need sutures.
223
00:11:10,680 --> 00:11:13,799
Right. Clean it up -
get one of the interns to do it.
224
00:11:13,800 --> 00:11:14,800
Sure.
225
00:11:14,801 --> 00:11:16,839
Once that's done,
set up the back slab.
226
00:11:16,840 --> 00:11:18,359
My parents. Do they know?
227
00:11:18,360 --> 00:11:20,719
We haven't been able
to contact them yet.
228
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
How's Shayne?
229
00:11:21,721 --> 00:11:23,159
He's doing fine.
230
00:11:23,160 --> 00:11:24,959
Can you let him know I'm okay?
231
00:11:24,960 --> 00:11:26,480
We already have.
232
00:11:29,440 --> 00:11:32,280
More comfortable?
Thanks.
233
00:11:35,960 --> 00:11:36,960
VOICES ECHO
234
00:11:42,120 --> 00:11:43,560
Lynlea, are you with me?
235
00:11:45,440 --> 00:11:48,280
Alright, Lynlea, reach out,
squeeze my hands. Can you do that?
236
00:11:49,880 --> 00:11:51,240
Can you hear me, Lynlea?
237
00:11:52,560 --> 00:11:53,680
Lynlea?
238
00:12:08,360 --> 00:12:09,639
You paged me?
239
00:12:09,640 --> 00:12:12,959
Yeah. He's feeling short of breath
and has vague epigastric discomfort.
240
00:12:12,960 --> 00:12:14,719
I'm okay. I'm fine.
241
00:12:14,720 --> 00:12:16,479
Shayne, you've had bleeding
into your lung.
242
00:12:16,480 --> 00:12:18,919
We may need to insert
that chest tube.
243
00:12:18,920 --> 00:12:20,199
Okay.
244
00:12:20,200 --> 00:12:23,279
I'm going to examine you again
and take some bloods.
245
00:12:23,280 --> 00:12:25,959
Increase his oxygen.
Try a Hudson mask on six litres.
246
00:12:25,960 --> 00:12:27,760
Look, I'm fine. Honestly. Alright?
247
00:12:30,920 --> 00:12:34,519
Have you had a chance to dust off
some charm and charisma yet, Frank?
248
00:12:34,520 --> 00:12:36,119
If I didn't know you better,
249
00:12:36,120 --> 00:12:38,679
I'd swear you're trying
to get out of the joint.
250
00:12:38,680 --> 00:12:39,799
Frank?
251
00:12:39,800 --> 00:12:41,319
I'm chasing Newell
for an appointment?
252
00:12:41,320 --> 00:12:43,079
I'll do my best.
Now bugger off.
253
00:12:43,080 --> 00:12:44,839
Haven't you got
work to do, Jack?
254
00:12:44,840 --> 00:12:47,519
Momentary lull, Frank.
They tell me you saved a limb.
255
00:12:47,520 --> 00:12:48,839
The specialists were doing that.
256
00:12:48,840 --> 00:12:51,599
I did pick up it was developing
compartment syndrome, though.
257
00:12:51,600 --> 00:12:52,799
Jolly good work.
258
00:12:52,800 --> 00:12:54,999
Beaumont, go away.
259
00:12:55,000 --> 00:12:57,680
DAN: A few pictures
then we'll bring you back here.
260
00:13:00,640 --> 00:13:02,119
What's her story?
261
00:13:02,120 --> 00:13:03,399
Um... I don't know.
262
00:13:03,400 --> 00:13:05,079
She's got jaundice and weight loss.
263
00:13:05,080 --> 00:13:06,679
Thinking hepatitis?
Maybe worse.
264
00:13:06,680 --> 00:13:08,839
I picked up an abdo mass
on examination.
265
00:13:08,840 --> 00:13:11,520
Spoken to her GP?
She says she hasn't got one.
266
00:13:13,680 --> 00:13:15,479
You've got quite a fan there, Jack.
267
00:13:15,480 --> 00:13:18,079
She'll be wanting
a signed pair of your pants next.
268
00:13:18,080 --> 00:13:20,159
Either that
or she'll throw hers at you.
269
00:13:20,160 --> 00:13:22,880
Shut up, Dan.
You can see how sick she is.
270
00:13:27,120 --> 00:13:28,480
Jessica?
It's okay.
271
00:13:32,000 --> 00:13:34,879
He wouldn't talk.
He wouldn't even look at me.
272
00:13:34,880 --> 00:13:37,879
He's out of control, Dan.
What happened? Did he hurt you?
273
00:13:37,880 --> 00:13:41,719
No, but he scared the hell out of me.
He's in trouble.
274
00:13:41,720 --> 00:13:44,519
Not as much as he'll be
when I'm done.
275
00:13:44,520 --> 00:13:46,320
I mean it.
There's something really wrong.
276
00:13:48,000 --> 00:13:50,839
Can you cover my shift
if I swing it with Nelson?
277
00:13:50,840 --> 00:13:53,400
What will you do?
I'm gonna sort this out.
278
00:13:58,760 --> 00:14:00,359
Are you in any pain?
279
00:14:00,360 --> 00:14:03,959
Used to that.
It's the feeling sick I hate.
280
00:14:03,960 --> 00:14:05,840
I can give you something for that.
281
00:14:06,840 --> 00:14:08,439
Hi, I'm Jessica.
282
00:14:08,440 --> 00:14:09,839
Where's Dan?
283
00:14:09,840 --> 00:14:12,959
He had to go home.
Personal problem. Nothing serious.
284
00:14:12,960 --> 00:14:14,959
Serious enough to ditch his shift.
285
00:14:14,960 --> 00:14:16,839
Must have had something
important to do.
286
00:14:16,840 --> 00:14:18,199
Yeah, he did.
287
00:14:18,200 --> 00:14:22,439
Okay, well, Jessica,
10mg of metoclopramide IV
288
00:14:22,440 --> 00:14:24,039
with some slow maintenance fluid.
289
00:14:24,040 --> 00:14:26,480
Okay.
And I'll cannulate her.
290
00:14:27,480 --> 00:14:30,799
Carla, listen. If you're feeling
really bad, please, tell me.
291
00:14:30,800 --> 00:14:32,799
You don't have to be a hero.
292
00:14:32,800 --> 00:14:34,479
Getting to know me, huh?
293
00:14:34,480 --> 00:14:36,680
I'll get the antiemetic.
294
00:14:38,080 --> 00:14:42,399
Okay, well, I am going to put a drip
into your arm.
295
00:14:42,400 --> 00:14:45,359
Now, this is for the nausea meds
and the maintenance fluids,
296
00:14:45,360 --> 00:14:48,319
but it's going to sting a bit,
so I'm sorry.
297
00:14:48,320 --> 00:14:51,920
Now that we're alone, it's my turn
to get to know you better.
298
00:14:54,160 --> 00:14:56,279
How long have you been a doctor?
299
00:14:56,280 --> 00:14:57,719
Oh, a couple of years.
300
00:14:57,720 --> 00:15:00,199
No white coat, though.
301
00:15:00,200 --> 00:15:01,839
Bit of a rebel, huh?
302
00:15:01,840 --> 00:15:04,519
No. It's more an aversion
to doing laundry.
303
00:15:04,520 --> 00:15:06,239
Like most men.
304
00:15:06,240 --> 00:15:08,760
No-one to do it for you, then?
305
00:15:10,640 --> 00:15:12,319
Surprises me.
306
00:15:12,320 --> 00:15:15,039
Handsome young man like yourself.
307
00:15:15,040 --> 00:15:18,959
This friend of yours - Margaret.
What was it that I treated her for?
308
00:15:18,960 --> 00:15:22,679
You operated on her.
She said it all went really well.
309
00:15:22,680 --> 00:15:25,080
I don't do operations.
I'm not a surgeon.
310
00:15:26,440 --> 00:15:27,679
Okay, um...
311
00:15:27,680 --> 00:15:28,959
Not operated,
312
00:15:28,960 --> 00:15:32,559
but you treated her
up until her operation,
313
00:15:32,560 --> 00:15:34,320
and she was really pleased.
314
00:15:36,280 --> 00:15:37,480
What does it matter?
315
00:15:38,600 --> 00:15:39,959
It matters in the sense
316
00:15:39,960 --> 00:15:43,200
that I don't think you're being
absolutely straight with me, Ms Rowe.
317
00:15:44,200 --> 00:15:46,000
I said to call me Carla.
318
00:15:48,160 --> 00:15:50,119
You say you don't have a GP.
319
00:15:50,120 --> 00:15:52,599
You tell the Triage nurse
I've treated you before...
320
00:15:52,600 --> 00:15:54,879
I just heard
you were a good doctor.
321
00:15:54,880 --> 00:15:58,599
There's nothing wrong
with wanting the best, is there?
322
00:15:58,600 --> 00:16:03,679
Especially when you feel
as lousy as... I do.
323
00:16:03,680 --> 00:16:05,800
(vomits)
It's okay, Carla.
324
00:16:10,880 --> 00:16:12,359
(groans)
325
00:16:12,360 --> 00:16:14,879
I'm sorry, Jack.
326
00:16:14,880 --> 00:16:17,360
S-sorry.
327
00:16:22,840 --> 00:16:24,160
Nearly done.
328
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
Lynlea?
329
00:16:29,280 --> 00:16:30,920
"Nearly done." I heard you.
330
00:16:31,920 --> 00:16:36,200
I'm going to get physio for your
ribs so you can breathe properly.
331
00:16:37,520 --> 00:16:38,839
(screams) Get me out!
332
00:16:38,840 --> 00:16:41,320
(sobs)
333
00:16:43,360 --> 00:16:45,600
Whoa, whoa, hey, hey - take it easy.
334
00:16:48,280 --> 00:16:50,119
I've told Lynlea
we'll be admitting her.
335
00:16:50,120 --> 00:16:52,439
To keep an eye on you for a bit.
336
00:16:52,440 --> 00:16:55,119
Your mum and dad
are on their way from Perth.
337
00:16:55,120 --> 00:16:58,199
You didn't tell them about Dave,
did you?
338
00:16:58,200 --> 00:17:00,960
No. The local police told them.
339
00:17:07,440 --> 00:17:08,639
Something's not right.
340
00:17:08,640 --> 00:17:11,200
Her neuro obs are fine
but she keeps zoning out.
341
00:17:13,040 --> 00:17:15,079
Keep on eye on her.
342
00:17:20,680 --> 00:17:22,559
(groans) Oh, that hurts.
343
00:17:22,560 --> 00:17:23,959
Sorry, mate.
344
00:17:23,960 --> 00:17:28,479
This chest tube is going to make
your breathing a whole lot easier.
345
00:17:28,480 --> 00:17:30,519
Should we repeat the X-ray?
346
00:17:30,520 --> 00:17:33,319
Yeah. Let's do another ABG, as well.
347
00:17:33,320 --> 00:17:35,040
It still hurts here.
348
00:17:39,760 --> 00:17:41,519
(groans)
349
00:17:41,520 --> 00:17:43,279
Some tenderness
in the hypochondrium.
350
00:17:43,280 --> 00:17:44,839
Pleuritic?
I don't know.
351
00:17:44,840 --> 00:17:47,599
Did anything hit you in the chest
during the accident?
352
00:17:47,600 --> 00:17:49,119
No. I don't remember.
353
00:17:49,120 --> 00:17:50,520
Let's do a repeat ECG.
354
00:17:54,760 --> 00:17:56,519
Take it easy, mate.
355
00:17:56,520 --> 00:17:58,679
Nice deep breath for me.
Nice deep breath.
356
00:17:58,680 --> 00:18:02,239
It's alright, Shayne. We're going to
get this sorted out for you, okay?
357
00:18:02,240 --> 00:18:04,399
Just try to slow
your breathing down, Shayne.
358
00:18:04,400 --> 00:18:05,559
It's okay.
359
00:18:05,560 --> 00:18:06,920
Nice deep breaths.
360
00:18:15,840 --> 00:18:16,920
(Dan yells) Stuart!
361
00:18:22,040 --> 00:18:23,440
Stu?
362
00:19:00,720 --> 00:19:02,999
NELSON: When did your parents
move to Perth?
363
00:19:03,000 --> 00:19:05,599
They didn't. We moved here.
364
00:19:05,600 --> 00:19:07,719
You and Dave?
365
00:19:07,720 --> 00:19:09,079
And Shayne.
366
00:19:09,080 --> 00:19:11,119
Dave and Shayne played in a band.
367
00:19:11,120 --> 00:19:13,719
Reckon they needed to come to Sydney
to make it.
368
00:19:13,720 --> 00:19:16,839
Going for an east-coast sound
in their music, huh?
369
00:19:16,840 --> 00:19:18,479
If you could call it music.
370
00:19:18,480 --> 00:19:20,639
The drummer quit,
moved back to Perth.
371
00:19:20,640 --> 00:19:22,679
Can't play the drums, can you?
372
00:19:22,680 --> 00:19:23,720
Sorry.
373
00:19:24,720 --> 00:19:27,119
So you don't play in the band, then?
No.
374
00:19:27,120 --> 00:19:29,799
But I wasn't going to let
Shayne move without me.
375
00:19:29,800 --> 00:19:32,840
Too much competition over here -
Bondi girls.
376
00:19:34,440 --> 00:19:36,839
It worked. He asked me to marry him.
377
00:19:36,840 --> 00:19:38,600
What did you say?
378
00:19:39,600 --> 00:19:42,080
What do you reckon I said?
379
00:19:46,680 --> 00:19:48,559
Jack, my acute abdo's
gone to Theatre,
380
00:19:48,560 --> 00:19:50,719
so if you need a hand
with anything...
381
00:19:50,720 --> 00:19:52,679
This definitely isn't hepatitis.
382
00:19:52,680 --> 00:19:53,999
The pathology report shows
383
00:19:54,000 --> 00:19:57,439
elevations in bilirubin
and low serum albumin.
384
00:19:57,440 --> 00:19:58,919
So I see.
385
00:19:58,920 --> 00:20:01,999
And the abdo CT shows
a pancreatic mass
386
00:20:02,000 --> 00:20:04,879
with probably
secondary liver metastases,
387
00:20:04,880 --> 00:20:08,599
and it looks to me as though she's
got advanced pancreatic cancer.
388
00:20:08,600 --> 00:20:10,320
Why wasn't she treated earlier?
389
00:20:11,360 --> 00:20:14,879
Look, I'm going to get an oncology
consult and pain management regime,
390
00:20:14,880 --> 00:20:16,680
and give her the bad news.
391
00:20:20,960 --> 00:20:25,159
Okay. That antiemetic should kick in
soon so it will settle the nausea.
392
00:20:25,160 --> 00:20:27,199
Thank you.
393
00:20:27,200 --> 00:20:28,919
You look paler than I do.
394
00:20:28,920 --> 00:20:32,279
We've got the results back from
Pathology and Radiology, Carla...
395
00:20:32,280 --> 00:20:33,920
Let me save you the trouble.
396
00:20:34,920 --> 00:20:38,399
Metastatic pancreatic cancer, right?
397
00:20:38,400 --> 00:20:40,039
You knew?
398
00:20:40,040 --> 00:20:43,759
For a while.
Been feeling worse lately, though.
399
00:20:43,760 --> 00:20:45,199
Secondaries in the liver.
400
00:20:45,200 --> 00:20:46,959
Why didn't you tell us?
401
00:20:46,960 --> 00:20:49,999
I've been medicated for pain relief.
402
00:20:50,000 --> 00:20:52,799
You need to open that tap
right up.
403
00:20:52,800 --> 00:20:55,279
I've developed a tolerance
to the pain-killers.
404
00:20:55,280 --> 00:20:58,359
Why did you let us do
all the tests and scans
405
00:20:58,360 --> 00:21:00,240
if you knew exactly what you had?
406
00:21:01,600 --> 00:21:03,879
Because I needed to come here.
407
00:21:03,880 --> 00:21:06,719
Do you have anyone we can call?
408
00:21:06,720 --> 00:21:08,279
Family or...
409
00:21:08,280 --> 00:21:09,760
No. No. There's no-one.
410
00:21:10,760 --> 00:21:11,959
Um...
411
00:21:11,960 --> 00:21:15,559
I think you probably need to see
a social worker or counsellor so...
412
00:21:15,560 --> 00:21:17,199
No.
413
00:21:17,200 --> 00:21:20,320
No, you're the only one
who can help me with this.
414
00:21:21,320 --> 00:21:22,479
Okay.
415
00:21:22,480 --> 00:21:25,159
Why don't we get some things clear?
416
00:21:25,160 --> 00:21:27,839
Firstly, I am not
the best person to help you.
417
00:21:27,840 --> 00:21:29,520
I need to talk to you.
418
00:21:31,040 --> 00:21:34,840
I need... I need to talk to my son.
419
00:21:36,880 --> 00:21:39,719
Um...
No, Jack...
420
00:21:39,720 --> 00:21:41,079
Jack, don't go.
421
00:21:41,080 --> 00:21:44,359
I let you go once,
and I'm not going to do it again.
422
00:21:44,360 --> 00:21:46,319
Okay.
423
00:21:46,320 --> 00:21:49,119
I'm getting a Psych registrar,
because clearly you need help.
424
00:21:49,120 --> 00:21:52,439
Your father's name was Ned.
You were two years old.
425
00:21:52,440 --> 00:21:54,719
He was married, Jack.
He had two sons already.
426
00:21:54,720 --> 00:21:57,359
I thought... I thought I was doing
the right thing.
427
00:21:57,360 --> 00:22:00,119
I thought I was doing
the right thing!
428
00:22:00,120 --> 00:22:02,959
Jack! Jack! I'm sorry!
429
00:22:02,960 --> 00:22:05,240
(sobs desperately) I'm sorry!
I'm sorry, I'm sorry.
430
00:22:06,480 --> 00:22:09,159
JESS: It's okay.
Just try and calm down.
431
00:22:09,160 --> 00:22:12,959
What's going on, Jack?
What in the hell was all that about?
432
00:22:12,960 --> 00:22:16,839
She let me do a bunch of tests,
gear up to tell her she's dying,
433
00:22:16,840 --> 00:22:18,879
and then she...
she announces she's my mum.
434
00:22:18,880 --> 00:22:19,999
What?
435
00:22:20,000 --> 00:22:22,279
Well, that's right, Charlotte.
That's what she says.
436
00:22:22,280 --> 00:22:23,759
You don't know your mother?
437
00:22:23,760 --> 00:22:27,520
No. I was dumped on my father's
doorstep when I was two years old.
438
00:22:29,120 --> 00:22:32,440
Charlotte, she knows stuff about me,
stuff no-one else knows.
439
00:22:33,680 --> 00:22:35,799
She can't do that.
440
00:22:35,800 --> 00:22:37,999
She can't abandon me as a kid
441
00:22:38,000 --> 00:22:42,439
and then turn up here dying...
and expect to be forgiven.
442
00:22:42,440 --> 00:22:44,439
That's not the way things work.
443
00:22:44,440 --> 00:22:45,719
Is that what she wants?
444
00:22:45,720 --> 00:22:48,399
To be forgiven?
I don't know. I don't care.
445
00:22:48,400 --> 00:22:50,479
From now on,
she's your patient, alright?
446
00:22:50,480 --> 00:22:51,760
Jack!
447
00:22:54,000 --> 00:22:56,479
He's never going to
speak to me again.
448
00:22:56,480 --> 00:22:58,079
The look on his face...
449
00:22:58,080 --> 00:23:01,039
Carla, you'll make yourself
vomit again if you don't calm down.
450
00:23:01,040 --> 00:23:03,199
I don't care.
Just get Jack back here.
451
00:23:03,200 --> 00:23:05,239
Did you find him?
Is he alright?
452
00:23:05,240 --> 00:23:06,599
He'll need a little time.
453
00:23:06,600 --> 00:23:10,799
I didn't mean to upset him.
You've got to believe that.
454
00:23:10,800 --> 00:23:14,159
I'll get the Oncology team to
see you and review your treatment.
455
00:23:14,160 --> 00:23:16,919
We'll talk about
the other questions later.
456
00:23:16,920 --> 00:23:20,799
What other questions?
Okay. I'll get rid of this, then.
457
00:23:20,800 --> 00:23:23,399
Let's go back to square one,
shall we?
458
00:23:23,400 --> 00:23:25,479
Do you have a GP?
459
00:23:25,480 --> 00:23:27,199
Yes.
460
00:23:27,200 --> 00:23:28,559
And a treating oncologist?
461
00:23:28,560 --> 00:23:32,479
Yes, one of those, too.
462
00:23:32,480 --> 00:23:35,879
Going to need their names
and numbers to access your records.
463
00:23:35,880 --> 00:23:39,639
If only Jack would talk to me...
This is not a deal I'm brokering.
464
00:23:39,640 --> 00:23:42,680
A treatment program.
Then we can talk.
465
00:23:47,360 --> 00:23:50,200
I-I don't expect you
to understand this, but...
466
00:23:52,320 --> 00:23:56,160
..I had to see what he was like
before I said anything to him.
467
00:23:58,320 --> 00:24:01,319
I don't know,
to see if there was a connection.
468
00:24:01,320 --> 00:24:03,639
It shouldn't make a difference
what he's like.
469
00:24:03,640 --> 00:24:06,440
It does make a difference.
470
00:24:09,400 --> 00:24:12,080
If you were serious about making
a connection with Jack...
471
00:24:13,080 --> 00:24:15,160
..you haven't done yourself
any favours.
472
00:24:16,200 --> 00:24:18,720
I didn't come here for myself,
Doctor.
473
00:24:21,600 --> 00:24:24,600
Try a deeper breath for me this time,
Shayne.
474
00:24:26,840 --> 00:24:29,520
It's okay. It's okay. Just lie back.
475
00:24:32,360 --> 00:24:34,199
Sats are dropping. 88%.
476
00:24:34,200 --> 00:24:36,879
Try and stay calm for me.
Try and stay calm.
477
00:24:36,880 --> 00:24:39,239
Is he aspirating?
I don't know what's going on.
478
00:24:39,240 --> 00:24:41,839
Sats are down to 86%.
Could be a pulmonary embolis.
479
00:24:41,840 --> 00:24:43,519
Or a tension.
He's not tensioning.
480
00:24:43,520 --> 00:24:46,119
We've got to get his airways
under control.
481
00:24:46,120 --> 00:24:48,399
Do you think the chest tube's
positioned properly?
482
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
Yes.
483
00:24:52,320 --> 00:24:54,760
Nelson, we're going to need
some help in here.
484
00:24:58,080 --> 00:25:00,799
He's in severe respiratory distress.
Set up to tube him.
485
00:25:00,800 --> 00:25:03,999
Size 8 tube. Sux and Thio.
486
00:25:04,000 --> 00:25:08,159
Good. Yep. That's great news.
Thanks for letting me know.
487
00:25:08,160 --> 00:25:09,160
Jack?
488
00:25:09,161 --> 00:25:11,999
I just spoke to the orthos
about that patient this morning.
489
00:25:12,000 --> 00:25:13,559
The distal limb should be okay.
490
00:25:13,560 --> 00:25:14,639
That's good.
491
00:25:14,640 --> 00:25:18,839
Yeah. They did a fasciotomy and they
don't expect any long-term deficits.
492
00:25:18,840 --> 00:25:20,959
You need to speak to Carla Rowe.
493
00:25:20,960 --> 00:25:25,199
Look at the lengths she's gone to
to track you down, Jack, to meet you.
494
00:25:25,200 --> 00:25:27,039
Look at the lies she's told.
495
00:25:27,040 --> 00:25:29,559
I'm not condoning her methods -
I think they suck.
496
00:25:29,560 --> 00:25:30,759
But you need to...
497
00:25:30,760 --> 00:25:33,559
I don't need to do anything,
Charlotte.
498
00:25:33,560 --> 00:25:36,359
She didn't think about me
for over 20 years.
499
00:25:36,360 --> 00:25:37,559
Now she has.
500
00:25:37,560 --> 00:25:38,840
It's too little too late.
501
00:25:39,840 --> 00:25:41,000
Jack...
502
00:25:42,000 --> 00:25:43,199
..she's dying.
503
00:25:43,200 --> 00:25:47,440
This is not an opportunity
you're going to get ever again.
504
00:25:49,440 --> 00:25:52,720
That will save me having to worry
about it, then, won't it?
505
00:25:55,840 --> 00:25:59,559
Sats are still down. 86% and
dropping, and he's tachycardiac.
506
00:25:59,560 --> 00:26:00,999
Good air entry.
507
00:26:01,000 --> 00:26:02,839
ET tube's in the right place.
508
00:26:02,840 --> 00:26:04,280
ABG result's back.
509
00:26:08,280 --> 00:26:10,240
Hypoxemia.
He's aspirated?
510
00:26:12,560 --> 00:26:15,159
Absent breath sounds
in the left infra-axiliary region.
511
00:26:15,160 --> 00:26:17,600
Hold on. Stop bagging for a minute.
512
00:26:20,920 --> 00:26:23,079
He's got bowel sounds
in the lower thorax.
513
00:26:23,080 --> 00:26:24,599
It's got to be diaphragmatic hernia.
514
00:26:24,600 --> 00:26:27,399
I'll order a portable chest X-ray
and let Theatre know.
515
00:26:27,400 --> 00:26:30,199
Hold on. Set up a surgical tray.
I'll do a laparotomy.
516
00:26:30,200 --> 00:26:31,479
You're opening him up here?
517
00:26:31,480 --> 00:26:32,999
Abdominal contents
in the chest cavity
518
00:26:33,000 --> 00:26:34,519
are compressing the heart and lungs.
519
00:26:34,520 --> 00:26:35,599
Theatre's ready in 10.
520
00:26:35,600 --> 00:26:37,640
He can't breathe.
He doesn't have 10 minutes!
521
00:26:50,480 --> 00:26:52,599
MACHINES BEEP
NELSON: Sats are still down.
522
00:26:52,600 --> 00:26:54,400
Retract here, please.
523
00:26:58,360 --> 00:27:00,679
Okay. Yep. That's great.
524
00:27:00,680 --> 00:27:02,679
Some more light here, please.
525
00:27:02,680 --> 00:27:04,080
Down a bit.
526
00:27:05,480 --> 00:27:06,839
Alright. Perfect. Thank you.
527
00:27:06,840 --> 00:27:08,919
Glad to be of service, Hughes.
528
00:27:08,920 --> 00:27:10,999
Is that his stomach
pushed into his diaphragm?
529
00:27:11,000 --> 00:27:12,159
That'd be it.
530
00:27:12,160 --> 00:27:14,160
8cm tear in the hemidiaphragm.
531
00:27:15,160 --> 00:27:16,839
Herniation of the stomach...
532
00:27:16,840 --> 00:27:18,160
..transverse colon...
533
00:27:19,720 --> 00:27:21,399
..spleen into the thorax.
534
00:27:21,400 --> 00:27:23,359
No wonder
he was having trouble breathing.
535
00:27:23,360 --> 00:27:25,519
How the hell
does something like that happen?
536
00:27:25,520 --> 00:27:27,119
It's a high-impact injury, Curtis.
537
00:27:27,120 --> 00:27:30,479
He obviously sustained the tear
in his diaphragm in the accident
538
00:27:30,480 --> 00:27:32,919
then because he was coughing
and vomiting so much
539
00:27:32,920 --> 00:27:36,759
he's forced his stomach and other
organs into his chest cavity,
540
00:27:36,760 --> 00:27:38,159
displacing his heart and lungs.
541
00:27:38,160 --> 00:27:40,680
Want me to go on?
No, I got that, Frank.
542
00:27:42,120 --> 00:27:43,320
Sats are improving.
543
00:27:44,320 --> 00:27:46,399
84%, 88%...
544
00:27:46,400 --> 00:27:48,359
..90%, 92%.
545
00:27:48,360 --> 00:27:49,839
As soon as I'm done
546
00:27:49,840 --> 00:27:52,720
he's going to Theatre for a proper
exploratory, mesh and repair.
547
00:27:53,720 --> 00:27:55,080
96% and improving.
548
00:27:56,760 --> 00:27:58,960
Well done. Well done, Hughes.
549
00:28:01,600 --> 00:28:02,920
NELSON: Coming through.
550
00:28:05,760 --> 00:28:07,399
Shayne?
551
00:28:07,400 --> 00:28:08,919
Shayne, what's happening?
552
00:28:08,920 --> 00:28:10,240
I'll talk to her.
Okay.
553
00:28:13,080 --> 00:28:15,039
How's Carla Rowe?
554
00:28:15,040 --> 00:28:16,240
Dying.
555
00:28:21,520 --> 00:28:23,159
Can I help you?
556
00:28:23,160 --> 00:28:24,999
Um, yeah.
557
00:28:25,000 --> 00:28:28,159
The other lady told me
to come and speak with you.
558
00:28:28,160 --> 00:28:29,479
Yes?
559
00:28:29,480 --> 00:28:33,079
You have a Carla Rowe here?
She called me to pick her up.
560
00:28:33,080 --> 00:28:35,399
Are you a relative?
Yeah.
561
00:28:35,400 --> 00:28:39,599
Dr Beaumont, a visitor for Mrs Rowe.
This is Rebecca.
562
00:28:39,600 --> 00:28:41,319
Dr Beaumont
is your mother's doctor.
563
00:28:41,320 --> 00:28:42,439
Hi.
564
00:28:42,440 --> 00:28:44,199
I couldn't believe it
when Mum called.
565
00:28:44,200 --> 00:28:47,239
I been looking for her for hours.
She should be in bed.
566
00:28:47,240 --> 00:28:48,439
You're her daughter?
567
00:28:48,440 --> 00:28:50,479
I'm at uni -
our neighbour checks on her.
568
00:28:50,480 --> 00:28:53,759
When he called saying she wasn't
there, I almost had a heart attack.
569
00:28:53,760 --> 00:28:55,079
What's she doing here anyway?
570
00:28:55,080 --> 00:28:57,639
I think your mother wanted
to review her treatment options.
571
00:28:57,640 --> 00:28:58,879
What?
572
00:28:58,880 --> 00:29:03,159
Sorry. It's just the specialist told
us there aren't many options left.
573
00:29:03,160 --> 00:29:06,359
Ah... Maybe you
should talk to her.
574
00:29:06,360 --> 00:29:07,679
Rebecca, there is Dr Quade.
575
00:29:07,680 --> 00:29:10,120
I'll take you through
to see your mum.
576
00:29:14,680 --> 00:29:15,919
Visitor.
577
00:29:15,920 --> 00:29:17,039
Thanks, Doctor.
578
00:29:17,040 --> 00:29:20,080
Mum, what did you think
you were doing?
579
00:29:23,520 --> 00:29:24,999
Did you know about her?
580
00:29:25,000 --> 00:29:26,919
Carla told me.
581
00:29:26,920 --> 00:29:29,239
That's why she came
looking for you, Jack,
582
00:29:29,240 --> 00:29:31,559
why she wanted
to find out about you.
583
00:29:31,560 --> 00:29:33,319
To tell me I had a sister?
584
00:29:33,320 --> 00:29:36,639
A sister who's going to be
alone soon. Your mother wanted to...
585
00:29:36,640 --> 00:29:37,999
She's not my mother, Charlotte.
586
00:29:38,000 --> 00:29:40,279
She stopped being my mother
a long time ago.
587
00:29:40,280 --> 00:29:44,199
She wanted to know if there was any
point in you two meeting each other
588
00:29:44,200 --> 00:29:46,759
so you could be there for Rebecca
when she dies.
589
00:29:46,760 --> 00:29:47,760
(scoffs)
590
00:29:47,761 --> 00:29:51,479
Sorry, Jack, I'm not trying to push
you in any particular direction.
591
00:29:51,480 --> 00:29:54,440
It's your life.
592
00:30:02,920 --> 00:30:04,399
So it's a tear?
593
00:30:04,400 --> 00:30:07,879
Mm-hm. In his diaphragm which puts
pressure on his heart and lungs.
594
00:30:07,880 --> 00:30:09,039
But he'll be alright?
595
00:30:09,040 --> 00:30:11,079
There's risks with any surgery,
Lynlea,
596
00:30:11,080 --> 00:30:14,000
but Dr Hughes is confident
Shayne was diagnosed in time.
597
00:30:15,880 --> 00:30:18,439
What's wrong?
We argued.
598
00:30:18,440 --> 00:30:21,439
The last thing we said to each other
was "screw you",
599
00:30:21,440 --> 00:30:24,879
and then a drive in silence
until the truck...
600
00:30:24,880 --> 00:30:27,039
You'll have plenty of time
to apologise later.
601
00:30:27,040 --> 00:30:29,679
That truck. I just keep seeing Dave.
602
00:30:29,680 --> 00:30:32,279
Every time I close my eyes,
I see his head.
603
00:30:32,280 --> 00:30:35,239
Lynlea, you have just survived
a major accident.
604
00:30:35,240 --> 00:30:38,279
I mean, the flashbacks
you're experiencing now
605
00:30:38,280 --> 00:30:41,039
are caused by stress
and grief and shock.
606
00:30:41,040 --> 00:30:44,920
It's horrible, so horrible.
607
00:30:46,600 --> 00:30:48,839
I know, I know, but it's treatable.
608
00:30:48,840 --> 00:30:50,760
We can get you help for that.
609
00:30:51,760 --> 00:30:53,919
I could have lost them both,
couldn't I?
610
00:30:53,920 --> 00:30:55,639
You haven't lost them both.
611
00:30:55,640 --> 00:30:59,319
What if Shayne dies too and
I never get to speak to him again,
612
00:30:59,320 --> 00:31:01,719
I never get to tell him
I love him?
613
00:31:01,720 --> 00:31:04,039
It's not going to happen.
You don't know that.
614
00:31:04,040 --> 00:31:06,200
No-one knows
what's going to happen tomorrow.
615
00:31:08,040 --> 00:31:10,999
I just want to grab him
and say that I'm sorry
616
00:31:11,000 --> 00:31:13,800
and make sure he knows
exactly how I feel about him.
617
00:31:17,280 --> 00:31:19,400
The ward's ready to admit you now.
618
00:31:20,880 --> 00:31:23,440
Shayne will be fine. Don't worry.
619
00:31:26,200 --> 00:31:28,999
REBECCA: Mum, why didn't you go
to your normal specialist?
620
00:31:29,000 --> 00:31:30,720
Is something going on? I mean...
621
00:31:32,040 --> 00:31:33,040
Sorry to interrupt.
622
00:31:33,041 --> 00:31:35,079
Could I have a moment
with your mother?
623
00:31:35,080 --> 00:31:37,039
Sure, but why can't I stay?
624
00:31:37,040 --> 00:31:40,320
It's okay, Becky. Get some
fresh air. We won't be very long.
625
00:31:45,360 --> 00:31:47,399
You haven't told her, then,
about me?
626
00:31:47,400 --> 00:31:48,480
No.
627
00:31:49,760 --> 00:31:51,839
I want to admit you to the ward.
628
00:31:51,840 --> 00:31:54,319
There's no point, is there?
There's no cure.
629
00:31:54,320 --> 00:31:58,319
Well, you need rehydration
and further review.
630
00:31:58,320 --> 00:32:02,999
We can treat your symptoms as they
develop, make you more comfortable.
631
00:32:03,000 --> 00:32:04,919
I owe you an apology.
632
00:32:04,920 --> 00:32:06,919
You don't owe me anything.
633
00:32:06,920 --> 00:32:10,800
I didn't know how to handle it,
Jack, so I handled it badly.
634
00:32:12,360 --> 00:32:16,319
It's not just a matter of you and
Rebecca knowing about each other,
635
00:32:16,320 --> 00:32:18,799
it's...
636
00:32:18,800 --> 00:32:21,959
..it's her having someone
after I'm gone.
637
00:32:21,960 --> 00:32:25,439
We need to talk about YOU.
I don't care about me.
638
00:32:25,440 --> 00:32:27,760
I just need to know that my...
639
00:32:28,760 --> 00:32:31,839
..that my kids
are going to be alright.
640
00:32:31,840 --> 00:32:33,839
Well, I'll be fine.
641
00:32:33,840 --> 00:32:37,240
And Rebecca seems
to have it all together, so...
642
00:32:38,240 --> 00:32:41,199
Jack, please.
643
00:32:41,200 --> 00:32:43,840
I'm going to book a bed upstairs.
644
00:32:45,160 --> 00:32:46,240
Okay.
645
00:32:47,640 --> 00:32:49,160
Happy?
646
00:32:57,360 --> 00:32:59,080
DOOR OPENS
647
00:33:08,800 --> 00:33:11,080
Love what you did with the kitchen.
648
00:33:12,080 --> 00:33:14,839
What are you doing?
What does it look like I'm doing?
649
00:33:14,840 --> 00:33:16,919
I'm cleaning up your bloody mess,
Stuart.
650
00:33:16,920 --> 00:33:19,520
Just leave it, Dan.
I'll clean up my own mess.
651
00:33:20,600 --> 00:33:23,560
You like making me feel bad
about myself, don't you?
652
00:33:26,080 --> 00:33:28,079
What?
Everything - it comes easy to you.
653
00:33:28,080 --> 00:33:31,319
You're good at your job, you're good
with girls, people like you.
654
00:33:31,320 --> 00:33:33,200
You've got your whole life
sorted out.
655
00:33:34,200 --> 00:33:36,519
You think I've got
my whole life sorted out?
656
00:33:36,520 --> 00:33:38,639
Take another look, Stuart. Huh?
657
00:33:38,640 --> 00:33:40,400
And who's the one
with the girlfriend?
658
00:33:42,320 --> 00:33:44,959
Dan, just leave it.
659
00:33:44,960 --> 00:33:48,359
Every time I make a mess,
you have to clean up after me.
660
00:33:48,360 --> 00:33:49,559
Well, someone has to.
661
00:33:49,560 --> 00:33:50,759
Leave it.
Piss off.
662
00:33:50,760 --> 00:33:52,680
I said leave it!
Piss off.
663
00:33:54,040 --> 00:33:55,639
Calm down.
664
00:33:55,640 --> 00:33:56,839
Look, calm down!
665
00:33:56,840 --> 00:33:58,919
You think that I don't care?
666
00:33:58,920 --> 00:34:00,799
You think
I'm not your friend? Huh?
667
00:34:00,800 --> 00:34:03,919
If I didn't care,
I wouldn't drop a shift to be here.
668
00:34:03,920 --> 00:34:06,679
Just leave me alone.
That's all I want!
669
00:34:06,680 --> 00:34:10,439
I'll clean up my own mess, alright?
670
00:34:10,440 --> 00:34:13,639
Look, I said I'll do it,
and I will do it.
671
00:34:17,080 --> 00:34:18,080
You're bleeding.
672
00:34:29,000 --> 00:34:31,839
Okay, if you're not going
to let me help you,
673
00:34:31,840 --> 00:34:33,520
let me find someone who can.
674
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
Please?
675
00:35:01,240 --> 00:35:02,240
Oh!
676
00:35:02,241 --> 00:35:03,959
How did it go?
677
00:35:03,960 --> 00:35:06,800
Ah, fine. He's in Recovery.
He's actually doing really well.
678
00:35:09,440 --> 00:35:10,840
What are you doing?
679
00:35:12,080 --> 00:35:13,239
I'm sorry about today.
680
00:35:13,240 --> 00:35:15,279
I shouldn't have questioned
your judgment.
681
00:35:15,280 --> 00:35:17,599
And you stopped the lift
to apologise to me?
682
00:35:17,600 --> 00:35:19,640
I've stopped the lift so...
683
00:35:20,720 --> 00:35:21,720
What?
684
00:35:21,721 --> 00:35:24,239
I've been so careful
trying to think things through,
685
00:35:24,240 --> 00:35:25,999
so worried about
what everyone else thinks,
686
00:35:26,000 --> 00:35:28,119
and trying to
second-guess everything,
687
00:35:28,120 --> 00:35:29,239
and you know what?
688
00:35:29,240 --> 00:35:31,679
So what if we don't know
where we're going,
689
00:35:31,680 --> 00:35:33,039
or whether it'll work out.
690
00:35:33,040 --> 00:35:37,360
I guess what I'm trying to say
is that... we'll never know unless...
691
00:35:44,400 --> 00:35:46,200
..unless we give it a go.
692
00:35:50,680 --> 00:35:52,760
Alright?
Yeah, I hope so.
693
00:35:54,120 --> 00:35:56,760
Carbuncle in Five.
Thank you.
694
00:35:58,720 --> 00:35:59,760
(dryly) No rush.
695
00:36:02,640 --> 00:36:05,959
Oh, he looks pleased with himself.
696
00:36:05,960 --> 00:36:08,439
They're still be fighting
in the Middle East, Von,
697
00:36:08,440 --> 00:36:11,279
but I have brokered a truce
with Alison Newell.
698
00:36:11,280 --> 00:36:13,959
Your study leave and course fees
have been formally approved.
699
00:36:13,960 --> 00:36:16,279
So, yes, Cinderella,
you may go to the ball.
700
00:36:16,280 --> 00:36:17,879
Thanks, Frank. Five, Von?
701
00:36:17,880 --> 00:36:20,239
'Thanks'? That's all I get?
702
00:36:20,240 --> 00:36:21,839
You should grovel at my feet
703
00:36:21,840 --> 00:36:24,479
after an administrative miracle
like that.
704
00:36:24,480 --> 00:36:26,519
The usual provisos, Beaumont -
705
00:36:26,520 --> 00:36:28,999
case studies, written reports...
706
00:36:29,000 --> 00:36:30,519
Share the knowledge!
707
00:36:30,520 --> 00:36:33,599
I shall be in my office,
patting myself on the back,
708
00:36:33,600 --> 00:36:35,359
since nobody else
seems to want to.
709
00:36:35,360 --> 00:36:36,759
DAN: Frank.
710
00:36:36,760 --> 00:36:38,760
Have you got a minute?
711
00:36:41,760 --> 00:36:44,040
Yeah, sure.
I'll see if a consult room's free.
712
00:36:45,160 --> 00:36:46,400
Come this way, Stuart.
713
00:36:48,680 --> 00:36:50,759
I didn't realise how bad it was.
714
00:36:50,760 --> 00:36:54,360
I should have done better,
and I should have done it sooner.
715
00:36:59,760 --> 00:37:04,040
Churchill called it 'The Black Dog',
you know.
716
00:37:07,520 --> 00:37:12,799
It comes unexpected... uninvited...
717
00:37:12,800 --> 00:37:15,840
..starts sniffing around
your front door.
718
00:37:16,840 --> 00:37:20,319
So you lock your door,
and you try to hide inside,
719
00:37:20,320 --> 00:37:26,720
but of course it gets in there...
sits beside you in the dark.
720
00:37:28,320 --> 00:37:29,640
You can't touch it.
721
00:37:31,120 --> 00:37:32,999
You can't grab it and kill it,
722
00:37:33,000 --> 00:37:34,920
no matter how much you'd like to.
723
00:37:37,200 --> 00:37:38,640
So eventually...
724
00:37:40,200 --> 00:37:41,200
..you just...
725
00:37:42,640 --> 00:37:44,160
..give up and lie down.
726
00:37:46,360 --> 00:37:48,200
But it lies down with you.
727
00:37:49,840 --> 00:37:53,359
And it makes it impossible
for you to think...
728
00:37:53,360 --> 00:37:55,560
..or do anything.
729
00:37:57,600 --> 00:38:00,679
Its power over you
becomes so great...
730
00:38:00,680 --> 00:38:02,880
..that it becomes you.
731
00:38:04,640 --> 00:38:06,400
And then you become it.
732
00:38:09,120 --> 00:38:10,599
And soon after that,
733
00:38:10,600 --> 00:38:12,759
you're snarling and clawing
734
00:38:12,760 --> 00:38:15,320
at anything that comes in
to try and help you.
735
00:38:16,720 --> 00:38:19,120
And after you've been like that
for a while...
736
00:38:21,640 --> 00:38:24,640
..you find you just get
so bloody tired...
737
00:38:26,120 --> 00:38:28,000
..so exhausted.
738
00:38:29,920 --> 00:38:31,480
Then when you finally wake up...
739
00:38:33,640 --> 00:38:34,800
..it's gone.
740
00:38:39,160 --> 00:38:40,160
And?
741
00:38:41,720 --> 00:38:44,479
And that's
the most dangerous moment of all,
742
00:38:44,480 --> 00:38:47,359
because that's the moment
you say to yourself,
743
00:38:47,360 --> 00:38:50,879
"Well, that's it.
I don't need any help. I'm over it."
744
00:38:50,880 --> 00:38:52,760
And in saying that...
745
00:38:53,760 --> 00:38:55,679
..you've left the gate open,
746
00:38:55,680 --> 00:38:59,240
so that the damn thing
can come in whenever it likes.
747
00:39:01,880 --> 00:39:05,479
You're not the first, Stuey,
and you won't be the last,
748
00:39:05,480 --> 00:39:08,839
and maybe the dogs come
in different sizes
749
00:39:08,840 --> 00:39:10,479
or slightly different breeds,
750
00:39:10,480 --> 00:39:13,640
but they all bite - hard.
751
00:39:18,400 --> 00:39:20,519
I couldn't explain it.
752
00:39:20,520 --> 00:39:24,440
I... I can't put it
into words like that.
753
00:39:25,680 --> 00:39:27,639
Yeah, I know.
754
00:39:27,640 --> 00:39:31,199
I can because I've finally
got a perspective on it.
755
00:39:31,200 --> 00:39:35,160
So now, I'm in a healthier place.
756
00:39:38,240 --> 00:39:40,280
It's a pretty simple journey, mate.
757
00:39:42,680 --> 00:39:45,200
Maybe I can show you
where to buy a ticket?
758
00:39:58,600 --> 00:40:00,239
Hi. How is she?
759
00:40:00,240 --> 00:40:03,160
Er... she has agreed
to being admitted for review.
760
00:40:04,200 --> 00:40:06,399
You should bring some things
in for her,
761
00:40:06,400 --> 00:40:08,759
make her feel more comfortable,
more at home.
762
00:40:08,760 --> 00:40:09,760
I know the routine.
763
00:40:09,761 --> 00:40:11,839
I've, um, been through it
a hundred times.
764
00:40:11,840 --> 00:40:16,960
Um, and I think...
soon you should consider a hospice.
765
00:40:17,960 --> 00:40:20,279
She said the specialist told you
the condition's terminal.
766
00:40:20,280 --> 00:40:21,760
Yeah, he did.
767
00:40:22,840 --> 00:40:25,480
I've already started making
inquiries. Is that terrible?
768
00:40:26,480 --> 00:40:27,680
No.
769
00:40:28,960 --> 00:40:30,000
Will you be okay?
770
00:40:31,000 --> 00:40:34,679
I hope so. I don't know.
771
00:40:34,680 --> 00:40:38,679
Okay.
Well, I probably should, um... go.
772
00:40:38,680 --> 00:40:42,559
Thanks, Doctor.
Sorry, I'm terrible with names.
773
00:40:42,560 --> 00:40:44,560
Jack. My name's Jack.
774
00:40:45,600 --> 00:40:46,720
Thanks, Jack.
58304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.