All language subtitles for All.Saints.S08E25 - Immortal.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,719 --> 00:00:05,679 SIREN WAILS 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,839 P-platers. 3 00:00:07,840 --> 00:00:09,520 (groans) 4 00:00:13,920 --> 00:00:16,319 Car 978 to base, we're on site. 5 00:00:16,320 --> 00:00:19,039 Looks like about five casualties with with Code 9 situation. 6 00:00:19,040 --> 00:00:20,559 Requesting backup and rescue. 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,080 MAN ON RADIO: Copy that, 978. Backup is being dispatched. 8 00:00:24,080 --> 00:00:25,799 CAR TYRES SQUEAL 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,080 You right? 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,640 CAR TYRES SQUEAL Slow it down, Dougie! 11 00:00:33,160 --> 00:00:34,879 METAL CRUNCHES, GLASS SHATTERS 12 00:00:34,880 --> 00:00:37,040 Get out, Stuart. Get out of the car. 13 00:00:41,760 --> 00:00:43,959 Stuart? Okay, soldier? 14 00:00:43,960 --> 00:00:45,839 MAN: My leg. I... 15 00:00:45,840 --> 00:00:47,119 What have we got? 16 00:00:47,120 --> 00:00:49,559 Six kids in total. This one's dead. 17 00:00:49,560 --> 00:00:53,199 This one here is unconscious and trapped. Four other injuries. 18 00:00:53,200 --> 00:00:55,079 All in the same car? Afraid so. 19 00:00:55,080 --> 00:00:57,640 It's broken. Please, my leg. 20 00:00:59,440 --> 00:01:01,079 I can't wake him up. Please! 21 00:01:01,080 --> 00:01:04,640 I wasn't speeding, I swear. I just lost control on the corner and... 22 00:01:55,120 --> 00:01:56,479 Hang in there, Cameron. 23 00:01:56,480 --> 00:01:59,919 Cameron's head was slumped forward. I lifted it up so he could breath. 24 00:01:59,920 --> 00:02:03,319 You did the right thing, Nicole. You stay still and sit down. 25 00:02:03,320 --> 00:02:04,919 I'm alright, don't worry about me. 26 00:02:04,920 --> 00:02:07,639 Come and sit next to the car for a second. 27 00:02:07,640 --> 00:02:10,679 I said I'm alright. You need to sit down. Come on. 28 00:02:10,680 --> 00:02:12,839 He's got spontaneous resps. 29 00:02:12,840 --> 00:02:15,439 Pulse is... strong and steady. 30 00:02:15,440 --> 00:02:18,679 See? Everything's under control. I'm going to check on the others, okay? 31 00:02:18,680 --> 00:02:20,280 Cameron, can you hear me? Cameron. 32 00:02:22,680 --> 00:02:24,199 He's going to be alright? 33 00:02:24,200 --> 00:02:27,679 I mean, he moved, so he's going to be okay, right? 34 00:02:27,680 --> 00:02:28,919 Watch it! 35 00:02:28,920 --> 00:02:30,839 My leg - it's busted, isn't it? 36 00:02:30,840 --> 00:02:33,519 It hurts when you touch it. Leave it alone. 37 00:02:33,520 --> 00:02:34,599 You'll live, mate. 38 00:02:34,600 --> 00:02:37,639 Is Cameron still trapped? Are they getting him out? 39 00:02:37,640 --> 00:02:40,479 They're doing everything they can. Take this, breathe in deep. 40 00:02:40,480 --> 00:02:43,639 Can you keep it together here for me? Can you do that? 41 00:02:43,640 --> 00:02:45,960 Cameron's my best mate. 42 00:02:46,960 --> 00:02:49,479 Nicole, what the hell happened? What did you do? 43 00:02:49,480 --> 00:02:51,559 That's enough! You want to help the situation? 44 00:02:51,560 --> 00:02:53,879 Calm it down, let me take your blood pressure. 45 00:02:53,880 --> 00:02:55,479 And the ETA? 46 00:02:55,480 --> 00:02:56,520 Okay, thanks. 47 00:02:57,520 --> 00:02:59,559 Alright, we've got an incoming trauma - 48 00:02:59,560 --> 00:03:00,839 high-speed MVA. 49 00:03:00,840 --> 00:03:02,999 One fatality at the scene, five other casualties. 50 00:03:03,000 --> 00:03:05,799 One person's trapped and we can expect up to three. 51 00:03:05,800 --> 00:03:09,039 I'll clear patients in Sub-Acute. Can you guys set up Resus? 52 00:03:09,040 --> 00:03:10,159 No problem. 53 00:03:10,160 --> 00:03:12,239 When will they do something about Fullers Road? 54 00:03:12,240 --> 00:03:13,999 Is that where the accident was? 55 00:03:14,000 --> 00:03:15,359 It's such a dangerous stretch. 56 00:03:15,360 --> 00:03:17,079 Yeah, it is. 57 00:03:17,080 --> 00:03:20,359 I know of about five accidents there just this year. 58 00:03:20,360 --> 00:03:22,720 Hey, Cate. How are you? Hi. 59 00:03:23,880 --> 00:03:26,119 FRANK: Cate? You're back a day early. 60 00:03:26,120 --> 00:03:29,319 I'm not back at all. I just came to get my roster. 61 00:03:29,320 --> 00:03:31,199 I doubt Curtis has finished it yet. 62 00:03:31,200 --> 00:03:34,239 Nelson, beds two and four are ready to go to wards. 63 00:03:34,240 --> 00:03:35,959 Thank you. Pleasure. 64 00:03:35,960 --> 00:03:39,359 Hey, how are you feeling? Good. I just... 65 00:03:39,360 --> 00:03:43,519 Rosters - what I've done, I've put you on days till the dust settles. 66 00:03:43,520 --> 00:03:45,359 Great. I take it Resus is ready. 67 00:03:45,360 --> 00:03:47,000 Yeah, checking now, Frank. 68 00:03:51,360 --> 00:03:53,119 Charlotte, hi. 69 00:03:53,120 --> 00:03:55,399 I... 70 00:03:55,400 --> 00:03:58,879 heard about what happened to your dogs, what Beth did to them. 71 00:03:58,880 --> 00:04:01,040 I can't tell you how sorry I am. 72 00:04:03,320 --> 00:04:06,039 At least you and Vincent got away safely. 73 00:04:06,040 --> 00:04:07,800 How is he? 74 00:04:09,000 --> 00:04:10,639 You haven't spoken to him? 75 00:04:10,640 --> 00:04:13,359 No, not since he left the hospital. 76 00:04:13,360 --> 00:04:15,999 That was four days ago, Cate. 77 00:04:16,000 --> 00:04:18,079 Well, I thought... 78 00:04:19,760 --> 00:04:21,959 MOBILE PHONE RINGS 79 00:04:45,800 --> 00:04:47,360 PHONE CONTINUES RINGING 80 00:04:52,200 --> 00:04:54,399 You know, Charlotte, he's probably up the coast 81 00:04:54,400 --> 00:04:55,999 taking time out fishing or something. 82 00:04:56,000 --> 00:04:57,159 Vincent does not fish. 83 00:04:57,160 --> 00:05:00,719 Jack's right. He probably needed to get away, get some perspective. 84 00:05:00,720 --> 00:05:03,679 You know what he needs? I know what he doesn't need. 85 00:05:03,680 --> 00:05:04,839 And what is that? 86 00:05:04,840 --> 00:05:09,119 What I need is you to go home and you to get back to work. Now. 87 00:05:09,120 --> 00:05:12,599 BRYCE: Nicole Higgins, 18 years old, driver of a high-speed MVA. 88 00:05:12,600 --> 00:05:15,240 Car versus tree, major deformation to the vehicle. 89 00:05:18,320 --> 00:05:21,679 Hi, Nicole, I'm Dr Beaumont. I'm going to listen to your lungs. 90 00:05:21,680 --> 00:05:23,279 So take a deep breath in. 91 00:05:23,280 --> 00:05:26,599 She had a brief LOC, but she got herself out of the car. 92 00:05:26,600 --> 00:05:28,199 She was ambulant at the scene, 93 00:05:28,200 --> 00:05:30,279 complaining of a headache and mild abdominal pain. 94 00:05:30,280 --> 00:05:32,319 IV inserted left arm, no history or meds. 95 00:05:32,320 --> 00:05:34,639 I'm Jess, I'm going to take your blood pressure. 96 00:05:34,640 --> 00:05:37,400 Is there anyone I can call for you? No. 97 00:05:38,400 --> 00:05:40,759 Von, can I get a neuro torch, please? 98 00:05:40,760 --> 00:05:42,239 How's the pain now, Nicole? 99 00:05:42,240 --> 00:05:44,399 I still have a bit of a headache. 100 00:05:44,400 --> 00:05:48,399 I'm going to shine a light in your eyes, try not to blink for me. 101 00:05:48,400 --> 00:05:50,320 Any abdominal pain now? 102 00:05:52,440 --> 00:05:53,560 A little. 103 00:05:54,960 --> 00:05:57,359 Okay, BP's 110/85, pulse is 120. 104 00:05:57,360 --> 00:05:58,559 Let's take a look. 105 00:05:58,560 --> 00:06:01,920 Okay, I'm just going to lift this top up. 106 00:06:02,920 --> 00:06:06,280 Bruising from the seatbelt. Were you driving? 107 00:06:09,880 --> 00:06:12,719 Okay, some mild tenderness. Will you take full bloods for me? 108 00:06:12,720 --> 00:06:14,840 Nicole, are you taking any medication? 109 00:06:16,560 --> 00:06:17,640 Any allergies? 110 00:06:18,640 --> 00:06:21,599 No medical history we should know about? 111 00:06:21,600 --> 00:06:24,319 No, not that I can think of. Okay. 112 00:06:24,320 --> 00:06:27,039 Organise Radiology for a trauma series and head CT. 113 00:06:27,040 --> 00:06:29,679 If that comes back clear, she can go to Acute. 114 00:06:29,680 --> 00:06:32,879 My boyfriend Cameron, he's still trapped in the car. 115 00:06:32,880 --> 00:06:35,920 It's okay. I'll try and find out what's happened. 116 00:06:45,320 --> 00:06:46,440 MAN: Ready, guys? 117 00:06:47,600 --> 00:06:49,879 LORRAINE: Cameron? Can you hear me? 118 00:06:49,880 --> 00:06:52,680 Open your eyes. Cameron. He's obtunded. 119 00:06:55,800 --> 00:06:58,400 Were's the intubation kit? Got it. I'll do cricoid. 120 00:07:01,320 --> 00:07:03,280 Now, just settle it down, Stuart. 121 00:07:04,960 --> 00:07:06,120 Tube. 122 00:07:09,920 --> 00:07:11,999 Take a deep breath if you need to. 123 00:07:12,000 --> 00:07:13,280 Yeah, I'm fine. 124 00:07:18,960 --> 00:07:21,040 Okay, I'm in. Air entry. 125 00:07:25,680 --> 00:07:27,879 How we doing? Yeah, it's all good. 126 00:07:27,880 --> 00:07:29,720 Get that tube tied and let's go. 127 00:07:30,720 --> 00:07:33,319 JACK: Looks like you fractured your leg. 128 00:07:33,320 --> 00:07:35,279 I'll need X-rays to confirm that. 129 00:07:35,280 --> 00:07:37,439 I'll give you something for the pain, okay? 130 00:07:37,440 --> 00:07:38,879 He's charted for morphine? 131 00:07:38,880 --> 00:07:42,039 Yep. BP's 120/80, pulse is 86. 132 00:07:42,040 --> 00:07:43,759 How's my mate, is he okay? 133 00:07:43,760 --> 00:07:47,079 I don't think he's come in yet but we'll let you know. 134 00:07:47,080 --> 00:07:50,559 Do you know why we crashed? Did the cops say anything to you? 135 00:07:50,560 --> 00:07:51,639 Sorry, no. 136 00:07:51,640 --> 00:07:55,359 I heard a copper say something about having too many people in the car. 137 00:07:55,360 --> 00:07:57,959 What's he talking about? We could have fitted four more. 138 00:07:57,960 --> 00:07:59,639 Another four? We were all singing. 139 00:07:59,640 --> 00:08:03,720 Pete's laughing, we're all laughing, and then... 140 00:08:06,880 --> 00:08:08,320 I thought we were dead. 141 00:08:09,800 --> 00:08:12,080 I really did. 142 00:08:14,760 --> 00:08:16,400 It's a really bad road, Gus. 143 00:08:19,160 --> 00:08:22,119 You'll tell me as soon as Cameron comes in, won't you? 144 00:08:22,120 --> 00:08:24,039 Of course, I will. 145 00:08:24,040 --> 00:08:26,479 The other guy in my car - 146 00:08:26,480 --> 00:08:28,080 he's dead, isn't he? 147 00:08:29,800 --> 00:08:31,640 Didn't even know his name. 148 00:08:32,919 --> 00:08:34,119 What happened, Nicole? 149 00:08:34,120 --> 00:08:36,799 I don't know, I can't remember. 150 00:08:38,840 --> 00:08:41,159 Nicole, we need your next-of-kin details. 151 00:08:42,400 --> 00:08:45,599 I live on my own. I don't have any family, just Cameron. 152 00:08:45,600 --> 00:08:47,039 There must be a friend? 153 00:08:47,040 --> 00:08:48,680 I told you, there's no-one. 154 00:08:50,800 --> 00:08:52,639 Do Cameron's parents know? 155 00:08:52,640 --> 00:08:55,680 We're getting in touch with them at the moment. 156 00:08:58,960 --> 00:09:02,160 His dad's going to hate me even more after today. 157 00:09:03,160 --> 00:09:05,240 Come on, you're going to be fine. 158 00:09:06,640 --> 00:09:08,480 Right, I'll just get this off. 159 00:09:13,200 --> 00:09:16,399 LORRAINE: 17-year-old male, front-seat restrained passenger, 160 00:09:16,400 --> 00:09:17,999 high-speed MVA, car versus tree, 161 00:09:18,000 --> 00:09:21,199 obvious head injury, GCS 6, intubated at scene. 162 00:09:21,200 --> 00:09:24,319 BP 90/45, pulse 105. 163 00:09:24,320 --> 00:09:26,199 Cannula in the left arm. Hartmann's infusing. 164 00:09:26,200 --> 00:09:28,359 JACK: Okay, we transfer on three. 165 00:09:28,360 --> 00:09:30,520 One, two, three. 166 00:09:32,120 --> 00:09:33,440 Okay, mate, we get this. 167 00:09:34,480 --> 00:09:35,559 You listening? 168 00:09:35,560 --> 00:09:36,599 DAN: Stu. 169 00:09:36,600 --> 00:09:37,880 Stu, we've got it. 170 00:09:46,840 --> 00:09:49,560 Full bloods and crossmatch when you're ready, Jack. 171 00:09:51,400 --> 00:09:55,680 Take an ABG, head and abdo CT. We need a full trauma series. 172 00:09:57,880 --> 00:10:01,719 Compound skull fracture to the left temple area, left pupil size 6, 173 00:10:01,720 --> 00:10:03,959 right pupil size 3 and sluggish. 174 00:10:03,960 --> 00:10:05,679 I'll page the neuro reg. 175 00:10:05,680 --> 00:10:07,799 A bolus dose of Manitol, 0.5gr/kg IV. 176 00:10:07,800 --> 00:10:09,200 Got it. 177 00:10:11,360 --> 00:10:15,519 We'll need an IDC, an OGT. And, Jess, we'll also need an ECG. 178 00:10:15,520 --> 00:10:16,879 MACHINES BEEP JESS: Got it. 179 00:10:16,880 --> 00:10:20,399 Forget the Manitol - Diazepam, 5mg IV. 180 00:10:20,400 --> 00:10:22,600 RAPID BEEPS 181 00:10:24,880 --> 00:10:27,439 Get his parents in here, now. 182 00:10:27,440 --> 00:10:29,399 FRANK: Right. We need that Manitol now. 183 00:10:29,400 --> 00:10:32,039 Can we get a number for our guy in Resus? 184 00:10:32,040 --> 00:10:33,200 Mm-hm. 185 00:10:34,200 --> 00:10:35,279 Cameron Miller. 186 00:10:35,280 --> 00:10:37,839 (sighs) Great. FRANK: I need it now. Come on! 187 00:10:37,840 --> 00:10:40,159 You want me to do it? 188 00:10:40,160 --> 00:10:41,880 No, I'm right. 189 00:10:45,480 --> 00:10:47,120 Get the defib on stand-by. 190 00:10:51,040 --> 00:10:52,519 Hi, is this Mrs Miller? 191 00:10:52,520 --> 00:10:54,079 My name's Dan Goldman. 192 00:10:54,080 --> 00:10:56,919 I'm a registered nurse at the All Saints Emergency Department. 193 00:10:56,920 --> 00:11:02,079 Your son Cameron's been involved in quite a serious car accident. 194 00:11:02,080 --> 00:11:04,880 If you could come in as soon as possible... 195 00:11:07,880 --> 00:11:10,240 I guess, that means they're on their way. 196 00:11:11,360 --> 00:11:12,879 Hey, are you alright? 197 00:11:12,880 --> 00:11:14,159 Yeah, I'm fine. 198 00:11:14,160 --> 00:11:16,439 You don't look fine. Is it the same place? 199 00:11:16,440 --> 00:11:18,879 Mate, talk to me. Yeah, there's nothing to say. 200 00:11:18,880 --> 00:11:20,079 Hey. 201 00:11:20,080 --> 00:11:22,759 I don't know how I'd be about going back there 202 00:11:22,760 --> 00:11:24,919 especially to clean up a car accident, but... 203 00:11:24,920 --> 00:11:26,640 You're doing it again, Stu. 204 00:11:27,760 --> 00:11:29,320 Stuart! 205 00:11:34,160 --> 00:11:35,839 FRANK: Another milligram of adrenaline. 206 00:11:35,840 --> 00:11:38,200 MACHINE BEEPS RAPIDLY 207 00:11:47,600 --> 00:11:48,679 Stop compressions. 208 00:11:48,680 --> 00:11:50,640 CONTINUOUS BEEP 209 00:12:01,760 --> 00:12:04,120 Pupils fixed and non-reactive. 210 00:12:17,840 --> 00:12:19,960 (sighs) We've been at it for 40 minutes. 211 00:12:20,960 --> 00:12:22,200 Time of death 12:15. 212 00:12:23,880 --> 00:12:26,479 Did you get in touch with his parents? 213 00:12:26,480 --> 00:12:28,119 They're on their way. 214 00:12:28,120 --> 00:12:29,639 Put him somewhere private, Jess, 215 00:12:29,640 --> 00:12:32,679 his relatives might want to have some time with him. 216 00:12:32,680 --> 00:12:34,480 SOMBRE MUSIC 217 00:12:50,280 --> 00:12:52,679 Have you seen Stuart? He's gone AWOL on me. 218 00:12:52,680 --> 00:12:53,759 No, I haven't, sorry. 219 00:12:53,760 --> 00:12:56,759 Plays his cards close to his chest that boy. 220 00:12:56,760 --> 00:12:59,159 I was just going list you missing in action. 221 00:12:59,160 --> 00:13:01,679 How's the kid from the MVA? 222 00:13:01,680 --> 00:13:02,759 He didn't make it. 223 00:13:02,760 --> 00:13:06,519 I've got to get him ready for his parents, so I'll see you later. 224 00:13:06,520 --> 00:13:10,399 Come on, mate, you saw his injuries, you know he didn't have much chance. 225 00:13:10,400 --> 00:13:12,359 978, we're clear. 226 00:13:12,360 --> 00:13:15,679 Whatever it was about that MVA that pushed your buttons... 227 00:13:15,680 --> 00:13:17,400 Just leave it, please. 228 00:13:19,160 --> 00:13:20,559 (sternly) Stuart! 229 00:13:20,560 --> 00:13:23,439 We've all been through the mill - it's in the job description. 230 00:13:23,440 --> 00:13:27,159 But if you're going to have a moment let's do it at the pub, 231 00:13:27,160 --> 00:13:29,839 not in a MVA when people's lives are at stake. 232 00:13:29,840 --> 00:13:31,080 WOMAN: Car 978... 233 00:13:52,080 --> 00:13:54,400 (dials phone) 234 00:14:00,160 --> 00:14:01,920 Hi, it's me. 235 00:14:03,320 --> 00:14:06,160 I'm fine, really. I just, um... 236 00:14:09,160 --> 00:14:11,080 ..I need to talk. 237 00:14:12,120 --> 00:14:13,399 Mr and Mrs Miller, hi. 238 00:14:13,400 --> 00:14:15,959 I'm Dan Goldman. I spoke to you on the phone. 239 00:14:15,960 --> 00:14:18,319 Rob Miller, my wife, Joanne. Cameron's alright, isn't he? 240 00:14:18,320 --> 00:14:20,119 If you'd like... Can we see him? 241 00:14:20,120 --> 00:14:23,119 If you'd come this way, the doctor would like to see you. 242 00:14:23,120 --> 00:14:24,439 He's grounded, you know. 243 00:14:24,440 --> 00:14:27,959 We didn't even know he'd left the house until your call. 244 00:14:27,960 --> 00:14:29,839 I thought he was having a sleep. 245 00:14:29,840 --> 00:14:33,039 If you'd have a seat, the doctor will be with you soon. 246 00:14:33,040 --> 00:14:35,159 Anything I can get you? No, no, thanks. 247 00:14:35,160 --> 00:14:38,039 Yes, actually you can tell me what the hell's going on. 248 00:14:38,040 --> 00:14:39,919 Mr Miller, Mrs Miller. 249 00:14:39,920 --> 00:14:42,679 I'm Frank Campion, Director of Emergency Medicine. 250 00:14:42,680 --> 00:14:43,959 Good for you. Rob. 251 00:14:43,960 --> 00:14:46,040 Where's my son? 252 00:14:47,120 --> 00:14:49,879 Your son came to us with very serious head injuries 253 00:14:49,880 --> 00:14:52,839 that he sustained in a car accident. 254 00:14:52,840 --> 00:14:54,519 He went into cardiac arrest, 255 00:14:54,520 --> 00:14:56,759 and I'm afraid we couldn't revive him. 256 00:14:56,760 --> 00:14:58,879 He died a short time ago. 257 00:14:58,880 --> 00:15:01,080 Oh. 258 00:15:02,120 --> 00:15:05,599 Hang on, you didn't tell me on the phone, you bloody liar. 259 00:15:05,600 --> 00:15:07,959 Mr Miller! You knew he was dead, didn't you? 260 00:15:07,960 --> 00:15:09,879 Why didn't you tell me? Where's Nicole? 261 00:15:09,880 --> 00:15:11,039 Nicole? 262 00:15:11,040 --> 00:15:14,279 She was supposed to be driving them to the party. 263 00:15:14,280 --> 00:15:15,359 What party? 264 00:15:15,360 --> 00:15:17,639 I want to talk to her. She's being treated. 265 00:15:17,640 --> 00:15:19,719 You knew he was going out with her? 266 00:15:19,720 --> 00:15:23,559 How many times have we told him to stay away from the little slut? 267 00:15:23,560 --> 00:15:24,719 She makes him happy. 268 00:15:24,720 --> 00:15:27,039 He's a 17-year-old kid. 269 00:15:27,040 --> 00:15:29,799 He'd fall in love with anything in a short skirt. 270 00:15:29,800 --> 00:15:32,759 If I hadn't let him go he'd have snuck out anyway. 271 00:15:32,760 --> 00:15:35,319 You don't have to worry about him doing that anymore. 272 00:15:35,320 --> 00:15:36,480 Rob. 273 00:15:41,840 --> 00:15:44,119 Mr Miller, please, wait. 274 00:15:44,120 --> 00:15:47,319 What the hell does a 17-year-old know about love? 275 00:15:47,320 --> 00:15:48,919 My wife's got no bloody idea. 276 00:15:48,920 --> 00:15:50,479 Why don't you come back inside. 277 00:15:50,480 --> 00:15:53,119 We'll organise someone for you talk to, a counsellor. 278 00:15:53,120 --> 00:15:55,719 I don't need a bloody counsellor. I need a beer. 279 00:15:55,720 --> 00:15:56,839 Where's the nearest pub? 280 00:15:56,840 --> 00:15:58,639 I don't think that's a good idea. 281 00:15:58,640 --> 00:15:59,719 I'll find it myself. 282 00:15:59,720 --> 00:16:02,040 Mr Miller. 283 00:16:03,920 --> 00:16:06,879 Ah, I'm going on my break. All my patients are stable. 284 00:16:06,880 --> 00:16:08,119 Will you hang on. 285 00:16:08,120 --> 00:16:09,600 I won't be long. Dan. 286 00:16:14,040 --> 00:16:16,199 Cameron is still attached to some medical equipment. 287 00:16:16,200 --> 00:16:18,079 I'm afraid that's unavoidable at this stage, 288 00:16:18,080 --> 00:16:21,559 but, please, spend as much time with him as you feel you need. 289 00:16:21,560 --> 00:16:23,120 Alright? 290 00:16:24,280 --> 00:16:25,879 Nicole? 291 00:16:25,880 --> 00:16:27,360 Mrs Miller, not now. 292 00:16:28,360 --> 00:16:30,960 Have you seen Cameron? Is he alright? 293 00:16:32,800 --> 00:16:34,080 You killed him. 294 00:16:35,680 --> 00:16:36,839 What? 295 00:16:36,840 --> 00:16:39,559 My son is dead... 296 00:16:39,560 --> 00:16:40,879 ..and it's all your fault. 297 00:16:40,880 --> 00:16:42,439 Please, Mrs Miller, come with me. 298 00:16:42,440 --> 00:16:44,599 No, I saw him. He's alright. 299 00:16:44,600 --> 00:16:46,720 No, he's not alright. He's dead. 300 00:16:56,480 --> 00:16:57,879 Cameron died? 301 00:16:57,880 --> 00:17:00,280 I need you to relax for me, Gus, okay? 302 00:17:01,280 --> 00:17:02,800 What's going on, Nicole? 303 00:17:04,440 --> 00:17:07,759 Where's Cameron? Where is he? Gus, I mean it, take it easy. 304 00:17:07,760 --> 00:17:10,879 I want to get out of here, I want to see Cameron. 305 00:17:10,880 --> 00:17:14,159 Let me see him. I want to see him. Mate, try and relax. 306 00:17:14,160 --> 00:17:16,839 You'll do yourself more damage otherwise, just relax. 307 00:17:18,800 --> 00:17:21,199 VON: There we go. 308 00:17:21,200 --> 00:17:23,760 I'm on my own now. 309 00:17:25,200 --> 00:17:27,760 That changes everything. 310 00:17:37,000 --> 00:17:38,840 FRANK: Come in. 311 00:17:44,440 --> 00:17:47,120 We'll be right outside in case you need anything. 312 00:17:50,480 --> 00:17:51,999 Can I touch him? 313 00:17:52,000 --> 00:17:54,880 Yeah, of course you can. 314 00:18:17,880 --> 00:18:20,080 (sobs) 315 00:18:59,480 --> 00:19:00,959 Cate. 316 00:19:00,960 --> 00:19:02,559 Hi. 317 00:19:02,560 --> 00:19:03,719 Hey. 318 00:19:03,720 --> 00:19:08,879 I was expecting some unshaven bum, but you actually look half decent. 319 00:19:08,880 --> 00:19:11,039 Thank you. I'll take that as a compliment. 320 00:19:11,040 --> 00:19:13,239 (laughs) 321 00:19:13,240 --> 00:19:16,399 So how are you? Are you taking it easy? 322 00:19:16,400 --> 00:19:18,399 Yoga and meditation all the way. 323 00:19:18,400 --> 00:19:19,799 Good. 324 00:19:19,800 --> 00:19:22,959 Yeah, that's, um, really good. 325 00:19:22,960 --> 00:19:25,639 Come on, Vincent, you should know me better than that - 326 00:19:25,640 --> 00:19:28,319 binge eating and mindless television, more like it. 327 00:19:28,320 --> 00:19:31,240 Whatever works for you. 328 00:19:35,800 --> 00:19:36,999 So, ah... 329 00:19:37,000 --> 00:19:38,680 ..where have you been? 330 00:19:39,680 --> 00:19:41,440 Motel. 331 00:19:44,640 --> 00:19:47,079 Guess we can call the search party off, then. 332 00:19:47,080 --> 00:19:49,279 Yeah, I know, Cate. I'm sorry, I really... 333 00:19:49,280 --> 00:19:51,880 I should have called you but I... I just... 334 00:19:55,280 --> 00:19:58,600 I wasn't really in the mood for a chat either. 335 00:20:02,560 --> 00:20:05,320 Are you really okay? 336 00:20:06,600 --> 00:20:08,200 Are you? 337 00:20:27,880 --> 00:20:29,760 Mind if I pull up a chair? 338 00:20:34,920 --> 00:20:37,960 Listen, you need to come back to the hospital with me. 339 00:20:40,200 --> 00:20:43,079 (sighs) Cameron will be 18 in a few weeks. 340 00:20:43,080 --> 00:20:44,559 I was really looking forward 341 00:20:44,560 --> 00:20:47,480 to taking him to the pub for the first time. 342 00:20:48,560 --> 00:20:49,999 Sounds stupid, I know, 343 00:20:50,000 --> 00:20:53,640 but it's just one of those things I wanted to do with my son. 344 00:20:54,640 --> 00:20:57,879 Except it wouldn't have been the first time, would it? 345 00:20:57,880 --> 00:21:00,239 I mean, you forget as you get older, 346 00:21:00,240 --> 00:21:04,039 you don't think your kids are going to do the same things you did 347 00:21:04,040 --> 00:21:06,480 when... when you were the same age. 348 00:21:07,600 --> 00:21:10,599 He's probably been drinking in pubs for years. 349 00:21:10,600 --> 00:21:13,599 Part of the teenage job description. 350 00:21:13,600 --> 00:21:16,399 Yeah, you think you know it all at that age. 351 00:21:16,400 --> 00:21:18,239 Yeah, you do. 352 00:21:18,240 --> 00:21:21,560 I still suffer a bit of that from time to time. 353 00:21:23,360 --> 00:21:24,479 You want one? 354 00:21:24,480 --> 00:21:25,679 No, thanks. 355 00:21:25,680 --> 00:21:27,879 Same again, and one for him. 356 00:21:27,880 --> 00:21:29,039 Ah... 357 00:21:29,040 --> 00:21:31,199 Listen, Mr Miller... 358 00:21:31,200 --> 00:21:32,239 Look, please, 359 00:21:32,240 --> 00:21:35,599 I won't get to have a beer with my son. 360 00:21:35,600 --> 00:21:37,439 So, please, please... 361 00:21:37,440 --> 00:21:40,520 ..you have one with me, yeah? 362 00:21:44,120 --> 00:21:45,880 Sure. 363 00:21:48,560 --> 00:21:52,479 There, that should provide some support until we get you to theatre. 364 00:21:52,480 --> 00:21:54,079 In the meantime, 365 00:21:54,080 --> 00:21:56,239 we'll give you some more pain relief. 366 00:21:56,240 --> 00:21:58,479 (sighs) Whatever. 367 00:21:58,480 --> 00:21:59,999 Doing it tough? 368 00:22:00,000 --> 00:22:02,159 Yeah, I'll get back onto the social worker. 369 00:22:02,160 --> 00:22:03,559 Where are the parents? 370 00:22:03,560 --> 00:22:07,199 Overseas. Second honeymoon apparently. 20-year anniversary. 371 00:22:07,200 --> 00:22:08,519 Happy anniversary. 372 00:22:08,520 --> 00:22:09,879 They have been contacted, though? 373 00:22:09,880 --> 00:22:11,479 Dan was going to do it. 374 00:22:11,480 --> 00:22:13,079 Where is Dan? On a break. 375 00:22:13,080 --> 00:22:15,479 It's a bloody long break. Where'd he go? Hawaii? 376 00:22:15,480 --> 00:22:16,599 Don't start, Frank. 377 00:22:16,600 --> 00:22:18,639 Better bring me a T-shirt. What now? 378 00:22:18,640 --> 00:22:21,559 Dan has taken off somewhere, I'm going to bloody kill him. 379 00:22:21,560 --> 00:22:24,839 Here, Nicole's test results. 380 00:22:24,840 --> 00:22:25,959 And? 381 00:22:25,960 --> 00:22:28,400 She's having a hell of a day. 382 00:22:32,120 --> 00:22:37,079 Nicole, it would have been better if we'd been informed. 383 00:22:37,080 --> 00:22:41,199 Look, all I could think about was whether Cameron was okay. 384 00:22:41,200 --> 00:22:43,320 How pregnant are you? 385 00:22:47,480 --> 00:22:52,039 I don't know exactly. A month, six weeks. 386 00:22:52,040 --> 00:22:55,279 It was about that long ago my body started doing freaky things. 387 00:22:55,280 --> 00:22:57,200 Freaky how? 388 00:22:58,240 --> 00:23:02,199 My boobs, Cameron said they were getting massive. 389 00:23:02,200 --> 00:23:03,400 Not that he minded. 390 00:23:05,960 --> 00:23:08,679 Okay, let's take more blood, chase up the obstetrician 391 00:23:08,680 --> 00:23:11,680 and do a foetal ultrasound to make sure that everything's okay. 392 00:23:15,120 --> 00:23:17,439 Do you think the baby might be hurt? 393 00:23:17,440 --> 00:23:22,120 That's what we're going to find out but babies are pretty tough. 394 00:23:23,320 --> 00:23:25,719 I wanted to get rid of it, you know, 395 00:23:25,720 --> 00:23:28,959 when I first found out I was pregnant. 396 00:23:28,960 --> 00:23:30,679 What did Cameron think? 397 00:23:30,680 --> 00:23:34,559 Oh, he was so excited about being a dad. 398 00:23:34,560 --> 00:23:36,400 He wanted us to get married. 399 00:23:38,040 --> 00:23:41,639 We were supposed to talk about it last night but... 400 00:23:41,640 --> 00:23:43,920 ..Cameron was in party mode. 401 00:23:47,360 --> 00:23:50,560 None of that matters now, I guess. 402 00:23:54,680 --> 00:23:57,360 Still on that one? Yeah. 403 00:23:59,680 --> 00:24:03,600 I've got to get back to work so... Did you ever go to Sunday school? 404 00:24:04,760 --> 00:24:06,399 No, I didn't. 405 00:24:06,400 --> 00:24:10,039 Cameron's mother wanted me to take him but I wouldn't let her. 406 00:24:10,040 --> 00:24:13,999 All I remember is being bored shitless in church when I was a kid 407 00:24:14,000 --> 00:24:15,879 and I wouldn't put him through that. 408 00:24:15,880 --> 00:24:16,959 Well... 409 00:24:16,960 --> 00:24:20,239 Maybe I should have paid more attention when I was a young bloke. 410 00:24:20,240 --> 00:24:23,359 Maybe if I was a religious man this wouldn't have happened. 411 00:24:23,360 --> 00:24:26,479 I don't think religion's got anything to do with it, Mr Miller. 412 00:24:26,480 --> 00:24:29,719 Rob. My name's Rob. 413 00:24:29,720 --> 00:24:31,359 Dan. 414 00:24:31,360 --> 00:24:33,919 Well, Dan, 415 00:24:33,920 --> 00:24:35,919 I should have listened to Cameron more, 416 00:24:35,920 --> 00:24:39,399 I should have talked to him more, found out what he was doing. 417 00:24:39,400 --> 00:24:41,279 His mother knew what he was doing. 418 00:24:41,280 --> 00:24:43,959 You should be talking to her about this, not me. 419 00:24:43,960 --> 00:24:45,400 Why? 420 00:24:46,400 --> 00:24:50,679 His mother didn't feel the need to talk to me about what he was doing, 421 00:24:50,680 --> 00:24:52,279 what was happening. 422 00:24:52,280 --> 00:24:53,719 Does that really matter now? 423 00:24:53,720 --> 00:24:57,159 I know that it does, but if you don't say your goodbyes and... 424 00:24:57,160 --> 00:25:00,039 Look, if he had listened to me about Nicole... 425 00:25:00,040 --> 00:25:01,959 It was a terrible accident, Rob. 426 00:25:01,960 --> 00:25:03,279 Kids make stupid decisions. 427 00:25:03,280 --> 00:25:04,719 They don't think about consequences. 428 00:25:04,720 --> 00:25:07,759 There's nothing more to it than that. 429 00:25:07,760 --> 00:25:11,560 Don't give up this opportunity - you will never get it back. 430 00:25:17,760 --> 00:25:20,919 Apparently Beth's putting up an incredible fight in Intensive Care. 431 00:25:20,920 --> 00:25:22,880 I don't want to talk about her. 432 00:25:24,880 --> 00:25:27,200 What else is there to talk about? 433 00:25:30,120 --> 00:25:32,599 You're going to have to face it sometime, Vincent. 434 00:25:32,600 --> 00:25:35,600 I know. I just don't want to do it today. 435 00:25:36,640 --> 00:25:41,680 Okay, so, what do we do? Do we just pretend that it didn't happen? 436 00:25:43,080 --> 00:25:46,679 (sighs) I don't know. 437 00:25:46,680 --> 00:25:48,200 Look, I'll start. 438 00:25:52,440 --> 00:25:56,759 Those things that she said about you, were they true? 439 00:25:56,760 --> 00:25:58,559 What things? 440 00:25:58,560 --> 00:26:00,439 About your marriages - 441 00:26:00,440 --> 00:26:03,719 to Charlotte, to your second wife. 442 00:26:03,720 --> 00:26:05,999 The one-night stands. 443 00:26:06,000 --> 00:26:07,199 (sighs) 444 00:26:07,200 --> 00:26:10,040 I was hoping you hadn't heard those. 445 00:26:11,200 --> 00:26:13,039 Well, I did. 446 00:26:13,040 --> 00:26:14,960 Were they true? 447 00:26:16,840 --> 00:26:19,480 Mostly, yeah. 448 00:26:20,480 --> 00:26:23,600 She certainly did her homework on you, didn't she? 449 00:26:25,760 --> 00:26:27,960 Yeah, she did. 450 00:26:30,000 --> 00:26:31,640 (sighs) 451 00:26:32,920 --> 00:26:36,039 I'm really sorry. 452 00:26:36,040 --> 00:26:39,720 I'm really sorry she put you through that, Vincent, I am. 453 00:26:41,120 --> 00:26:44,079 And don't you start with the "it was my fault" crap, 454 00:26:44,080 --> 00:26:45,879 because I don't want to hear it. 455 00:26:45,880 --> 00:26:47,760 You did everything that you could to... 456 00:26:48,760 --> 00:26:51,000 ..to try and make her see sense. 457 00:26:52,720 --> 00:26:54,800 You did more than most would have. 458 00:27:00,800 --> 00:27:04,000 You know, Beth was right about a lot of things that night. 459 00:27:08,000 --> 00:27:11,320 I was really scared she was going to hurt you. 460 00:27:12,760 --> 00:27:15,120 That's all I could think about. 461 00:27:20,040 --> 00:27:23,440 Where is he? Hang on. 462 00:27:24,440 --> 00:27:26,439 Jess, this is Rob Miller. 463 00:27:26,440 --> 00:27:29,799 Oh, I'll take you, your wife is already with him. 464 00:27:29,800 --> 00:27:31,879 Goldman, aloha. Have a nice trip? 465 00:27:31,880 --> 00:27:33,239 Frank, I've got this. Dan? 466 00:27:33,240 --> 00:27:35,119 Where's my T-shirt? Thank you, Frank. 467 00:27:35,120 --> 00:27:38,319 I'm sorry I was so long, the guy was on a mission. 468 00:27:38,320 --> 00:27:39,480 Close the door. 469 00:27:41,480 --> 00:27:43,359 This feels like a trip to headmaster. 470 00:27:43,360 --> 00:27:46,679 I'm going to ignore the fact I can smell beer on your breath. 471 00:27:46,680 --> 00:27:48,719 One mouthful - the guy needed to talk. 472 00:27:48,720 --> 00:27:50,239 That's what Social Work is for. 473 00:27:50,240 --> 00:27:52,399 Social Work wasn't in the pub, he was. 474 00:27:52,400 --> 00:27:55,439 I had to get him back. So you took off mid-shift. 475 00:27:55,440 --> 00:27:58,399 Come on! You've never broken a rule? Of course I have. 476 00:27:58,400 --> 00:28:02,359 And I got the same lecture then that you're going to get now. 477 00:28:02,360 --> 00:28:04,519 We are understaffed most of the time, Dan, 478 00:28:04,520 --> 00:28:06,679 and to have a rostered nurse take off... 479 00:28:06,680 --> 00:28:09,359 I know, I'm sorry, but you didn't see the guy. 480 00:28:09,360 --> 00:28:12,039 I had to go after him. I wasn't goofing off. 481 00:28:12,040 --> 00:28:13,399 I never said you were. 482 00:28:13,400 --> 00:28:15,239 I know you think I'm a flip. 483 00:28:15,240 --> 00:28:17,119 But just because I don't mope around 484 00:28:17,120 --> 00:28:19,399 with the weight of the world on my shoulders, 485 00:28:19,400 --> 00:28:21,159 doesn't mean I don't bloody well care. 486 00:28:21,160 --> 00:28:22,399 Alright? (Clears throat) 487 00:28:22,400 --> 00:28:24,439 I know you care. 488 00:28:24,440 --> 00:28:27,239 If you didn't, I wouldn't have you here, neither would Frank. 489 00:28:27,240 --> 00:28:30,279 I'm not disputing you had a good result. 490 00:28:30,280 --> 00:28:33,480 But next time, you let me know exactly what's going on. 491 00:28:34,880 --> 00:28:36,879 Deal? 492 00:28:36,880 --> 00:28:38,279 Deal. 493 00:28:38,280 --> 00:28:40,679 Now get out of here. 494 00:28:40,680 --> 00:28:43,360 Is that it? You want to argue about that now? 495 00:28:46,240 --> 00:28:47,920 SOMBRE MUSIC 496 00:29:04,960 --> 00:29:08,159 Right, going to head up to theatre. 497 00:29:08,160 --> 00:29:09,560 GUS: Mrs Miller! 498 00:29:13,520 --> 00:29:15,480 I'm really sorry about Cameron. 499 00:29:22,840 --> 00:29:25,759 It wasn't Nicole's fault, you know. How do you mean? 500 00:29:25,760 --> 00:29:29,280 She didn't want to drive with that many people in the car. 501 00:29:30,280 --> 00:29:31,920 It was Cameron's idea. 502 00:29:33,000 --> 00:29:34,600 Then why did you do it? 503 00:29:36,320 --> 00:29:40,320 Cameron can talk you into anything. Especially when he was smashed. 504 00:29:41,320 --> 00:29:43,159 You know what I mean, right? 505 00:29:43,160 --> 00:29:45,120 Yeah, I know what you mean. 506 00:29:50,240 --> 00:29:51,520 It will be cool. 507 00:29:52,520 --> 00:29:53,680 You know, we'll deal. 508 00:29:54,680 --> 00:29:56,719 That's all you can do, right? 509 00:29:56,720 --> 00:29:59,599 No. That's not right. Don't try and be Superman, Gus. 510 00:29:59,600 --> 00:30:02,279 I mean it, you feel like screaming, then scream, mate. 511 00:30:02,280 --> 00:30:04,159 Do what ever you have to do, 512 00:30:04,160 --> 00:30:08,559 just don't shut down, don't pretend that it didn't happen. 513 00:30:08,560 --> 00:30:10,399 Okay? 514 00:30:10,400 --> 00:30:11,559 LIFT BELL DINGS 515 00:30:11,560 --> 00:30:13,720 You'll drive yourself crazy if you do that. 516 00:30:14,960 --> 00:30:16,320 Okay. 517 00:30:38,360 --> 00:30:41,520 Nicole, you have a healthy little baby. 518 00:30:43,560 --> 00:30:46,239 Do you know if it's a boy or a girl? 519 00:30:46,240 --> 00:30:49,119 It's too hard to tell at this age. 520 00:30:49,120 --> 00:30:50,759 Do you really want to know? 521 00:30:50,760 --> 00:30:53,240 No, it's okay. 522 00:30:54,360 --> 00:30:57,320 I'll be back to check on you later, okay? 523 00:30:59,240 --> 00:31:01,120 Do Cameron's parents know? 524 00:31:02,480 --> 00:31:05,839 Cameron wanted to tell them, but... Now? 525 00:31:05,840 --> 00:31:09,039 Now? Up to you. 526 00:31:09,040 --> 00:31:11,199 I already know what they're going to say. 527 00:31:11,200 --> 00:31:14,159 Is it his? Are you sure it's Cameron's? 528 00:31:14,160 --> 00:31:16,320 That's what they think of me. 529 00:31:26,600 --> 00:31:28,759 I love what you've done with the place. 530 00:31:28,760 --> 00:31:30,639 It's not as bad as it looks. 531 00:31:30,640 --> 00:31:32,920 Yeah, Vincent, it is. 532 00:31:38,720 --> 00:31:41,999 You didn't really think this was going to solve anything, did you? 533 00:31:42,000 --> 00:31:44,319 I don't know. I don't know what I thought. 534 00:31:44,320 --> 00:31:47,440 Maybe, um, maybe I just didn't want to think at all. 535 00:31:50,440 --> 00:31:53,400 Well, mission accomplished, I'd say. 536 00:31:54,800 --> 00:31:56,679 You know, Cate, it's all over now, 537 00:31:56,680 --> 00:31:59,240 so I reckon we can get on with our lives. 538 00:32:00,640 --> 00:32:01,759 You know, Vincent, 539 00:32:01,760 --> 00:32:05,399 there's absolutely no shame in asking for help when you need it. 540 00:32:05,400 --> 00:32:06,840 I don't need help. 541 00:32:08,560 --> 00:32:10,760 Well, you need something. 542 00:32:18,240 --> 00:32:20,200 I... 543 00:32:25,400 --> 00:32:28,879 I don't think this is the right time, after everything's that happened, 544 00:32:28,880 --> 00:32:31,039 to be making decisions like this, do you? 545 00:32:31,040 --> 00:32:33,400 When would be a good time? 546 00:32:35,640 --> 00:32:40,040 I don't know. When things aren't so raw. 547 00:32:41,120 --> 00:32:43,640 You've only just sobered up. And I... 548 00:32:44,840 --> 00:32:46,080 What? 549 00:32:50,040 --> 00:32:53,200 I think... I think I should go. 550 00:32:54,720 --> 00:32:56,200 Hold on, Cate. Wait. 551 00:32:57,720 --> 00:33:00,999 I'm sorry. I didn't mean to push things. 552 00:33:01,000 --> 00:33:02,519 It's okay. 553 00:33:02,520 --> 00:33:06,720 But I think we really need to sit down and have a talk about us. 554 00:33:09,280 --> 00:33:10,560 Well... 555 00:33:11,560 --> 00:33:13,839 ..there isn't any us. 556 00:33:13,840 --> 00:33:15,520 Maybe there should be. 557 00:33:20,240 --> 00:33:22,000 I'll see you at work. 558 00:33:32,800 --> 00:33:35,559 Hey. Hey. 559 00:33:35,560 --> 00:33:37,159 We still on for Cougars tonight? 560 00:33:37,160 --> 00:33:39,559 That's what I wanted to talk to you about. 561 00:33:39,560 --> 00:33:42,679 Um... I kind of just going to go, head home. 562 00:33:42,680 --> 00:33:46,679 Come on, Stuart. I really need a bit of fun after today. It's been awful. 563 00:33:46,680 --> 00:33:49,559 It has, which is why I'm going home to chill out. 564 00:33:49,560 --> 00:33:52,199 Okay. If that's what you want. 565 00:33:52,200 --> 00:33:55,679 Well, hey, why don't we... why don't we grab some takeaway and a movie... 566 00:33:55,680 --> 00:33:56,759 No! 567 00:33:56,760 --> 00:33:57,799 Look, I'm sorry, Jess, 568 00:33:57,800 --> 00:34:00,679 I just... I really don't feel like hanging out tonight, okay? 569 00:34:00,680 --> 00:34:02,880 Is everything alright? 570 00:34:04,520 --> 00:34:06,039 Hey... 571 00:34:06,040 --> 00:34:09,039 You'd tell me if it wasn't? If I've done something... 572 00:34:09,040 --> 00:34:11,439 I get really sick of you asking me that. 573 00:34:11,440 --> 00:34:12,760 Really sick of it. 574 00:34:14,000 --> 00:34:17,158 Yeah, and you know what I'm sick of? These moods of his. 575 00:34:17,159 --> 00:34:18,759 Yeah, I know how you feel. 576 00:34:18,760 --> 00:34:21,718 What's this one about? Who knows? He was fine this morning. 577 00:34:21,719 --> 00:34:23,158 Jess. 578 00:34:23,159 --> 00:34:25,839 He should be talking to me about this stuff, Dan. 579 00:34:25,840 --> 00:34:28,238 I'm his girlfriend. That's how it's supposed to work. 580 00:34:28,239 --> 00:34:30,199 It's got nothing to do with you. 581 00:34:32,239 --> 00:34:34,919 You know what's going on, don't you? 582 00:34:34,920 --> 00:34:38,999 Oh, come on, Dan. Maybe if I knew what was wrong I could help him. 583 00:34:39,000 --> 00:34:40,198 You can't. 584 00:34:40,199 --> 00:34:43,359 You don't know that. Yeah, I do. You can't. 585 00:34:43,360 --> 00:34:45,158 Fine! 586 00:34:45,159 --> 00:34:46,759 Why don't you two go home, 587 00:34:46,760 --> 00:34:49,439 drink beer, talk crap and we'll pretend this never happened. 588 00:34:49,440 --> 00:34:51,039 Jess... No, it's alright, Dan. 589 00:34:51,040 --> 00:34:54,799 I'm getting used to not being part of this little boys' club of yours. 590 00:34:54,800 --> 00:34:57,879 (sighs) Okay, I'll tell you. 591 00:34:57,880 --> 00:34:59,520 But not here. 592 00:35:00,720 --> 00:35:02,240 You did what? 593 00:35:03,280 --> 00:35:04,919 Painted the table? 594 00:35:04,920 --> 00:35:06,799 Which table, Kathleen? 595 00:35:06,800 --> 00:35:09,439 KNOCK ON DOOR No, no, Daddy's not angry. 596 00:35:09,440 --> 00:35:12,039 No, no, I'm not angry, I'm very happy. 597 00:35:12,040 --> 00:35:16,079 I'm sure it looks very pretty. Can't wait to see it. 598 00:35:16,080 --> 00:35:17,439 Okay. 599 00:35:17,440 --> 00:35:20,160 Well, I'll be home soon. 600 00:35:21,800 --> 00:35:23,840 That's right. It is pizza night tonight. 601 00:35:26,240 --> 00:35:29,119 No, we won't have any of those stinky salty little fish. 602 00:35:29,120 --> 00:35:33,519 Alright? Alright. Bye-bye. See you soon. Bye. 603 00:35:33,520 --> 00:35:36,079 Not a fan of anchovies? 604 00:35:36,080 --> 00:35:39,439 No, I love the little buggers but Kathleen - no. Small price to pay. 605 00:35:39,440 --> 00:35:42,480 Apparently, she's painted one of the tables. 606 00:35:43,960 --> 00:35:46,479 The oak dining table. 607 00:35:46,480 --> 00:35:48,119 Lovely. 608 00:35:48,120 --> 00:35:49,960 I'm sure it will be. 609 00:35:52,040 --> 00:35:53,999 So tell me, 610 00:35:54,000 --> 00:35:55,639 how's our young driver? 611 00:35:55,640 --> 00:35:57,719 Trying to get her head around things. 612 00:35:57,720 --> 00:36:00,120 Mm. She won't forget today in a hurry. 613 00:36:02,840 --> 00:36:05,919 Sometimes I wonder how any of us make it through to adulthood. 614 00:36:05,920 --> 00:36:08,239 Yet here we are, Frank. 615 00:36:08,240 --> 00:36:11,240 Here we are indeed, Von. Here we are. 616 00:36:12,280 --> 00:36:14,959 Alison wants Kathleen to work with her up in Admin. 617 00:36:14,960 --> 00:36:17,639 She's been banging on about how it'll broaden her horizons 618 00:36:17,640 --> 00:36:18,839 or some such nonsense. 619 00:36:18,840 --> 00:36:21,239 I think it's the silliest idea I've ever heard. 620 00:36:21,240 --> 00:36:24,319 What does Kathleen think? Oh, she loves the idea. 621 00:36:24,320 --> 00:36:26,439 Having Mum around is quite a novelty. 622 00:36:26,440 --> 00:36:30,879 Until the shine wears off then the shoe will be on the other foot. 623 00:36:30,880 --> 00:36:35,599 You know, sometimes, Frank, I wonder whether knowing your limitations 624 00:36:35,600 --> 00:36:37,519 is all it's cracked up to be. 625 00:36:37,520 --> 00:36:38,680 Exactly. 626 00:37:02,120 --> 00:37:05,359 OFFICER: You're being charged with dangerous driving occasioning death. 627 00:37:05,360 --> 00:37:06,719 Once you've been medically cleared 628 00:37:06,720 --> 00:37:09,679 we'll be conducting a formal interview at the police station. 629 00:37:09,680 --> 00:37:12,479 You are advised to bring a lawyer to that interview. 630 00:37:12,480 --> 00:37:14,999 We've impounded your vehicle. 631 00:37:15,000 --> 00:37:17,479 You'll be able to collect your belongings from it 632 00:37:17,480 --> 00:37:19,959 once we've completed our investigation. 633 00:37:19,960 --> 00:37:22,839 (Nicole cries) 634 00:37:22,840 --> 00:37:24,839 Do you have any questions, Nicole? 635 00:37:24,840 --> 00:37:27,399 (cries) No. 636 00:37:27,400 --> 00:37:31,000 I didn't mean for this to happen, I swear to you. I... (sobs) 637 00:37:50,920 --> 00:37:53,599 Bloody kids. 638 00:37:53,600 --> 00:37:56,159 Yeah. 639 00:37:56,160 --> 00:37:57,479 I don't know what's worse - 640 00:37:57,480 --> 00:38:01,039 watching your child go out into a dangerous world 641 00:38:01,040 --> 00:38:03,760 or knowing she probably never will. 642 00:38:08,080 --> 00:38:11,399 There was three of us - me, Stu and Dougie. 643 00:38:11,400 --> 00:38:15,359 Dougie was the first one out of all of us to get his licence 644 00:38:15,360 --> 00:38:18,719 so we basically just lived in his hotted up Valiant. 645 00:38:18,720 --> 00:38:20,119 It was so cool, Jess. 646 00:38:20,120 --> 00:38:22,639 It was just kids stuff, you know? 647 00:38:22,640 --> 00:38:26,080 Driving around, listening to loud music, picking up chicks. 648 00:38:27,360 --> 00:38:31,000 Dougie liked to do burnouts on Fullers Road. 649 00:38:32,000 --> 00:38:35,559 So that's what we were doing - fishtailing and handbrakies. 650 00:38:35,560 --> 00:38:37,119 Stuey was in the front, 651 00:38:37,120 --> 00:38:40,079 I was getting flung around in the back with a beer. 652 00:38:40,080 --> 00:38:41,319 It was great. 653 00:38:41,320 --> 00:38:43,120 You had an accident? 654 00:38:44,640 --> 00:38:47,519 Dougie did something he'd never done before. 655 00:38:47,520 --> 00:38:48,800 He... 656 00:38:49,840 --> 00:38:53,399 ..turned the lights out halfway down the road. 657 00:38:53,400 --> 00:38:57,279 And we were laughing at first, but... then he sped up. 658 00:38:57,280 --> 00:38:58,679 The lights were still off 659 00:38:58,680 --> 00:39:02,679 and I was screaming at him to turn the lights back on, to slow down - 660 00:39:02,680 --> 00:39:05,159 Stuey was, as well - 661 00:39:05,160 --> 00:39:07,839 but he was just laughing and laughing. 662 00:39:07,840 --> 00:39:11,679 Then he pulled the handbrake on in the pitch dark. 663 00:39:11,680 --> 00:39:13,560 And I remember... 664 00:39:15,520 --> 00:39:17,439 I don't remember much after that. 665 00:39:17,440 --> 00:39:18,959 Were you injured? 666 00:39:18,960 --> 00:39:22,239 Woke up in hospital with a concussion and a few bruises. 667 00:39:22,240 --> 00:39:23,520 Same for Stu. 668 00:39:26,560 --> 00:39:28,560 But Dougie was dead. 669 00:39:31,400 --> 00:39:33,919 Killed instantly, so my parents said. 670 00:39:33,920 --> 00:39:37,599 Why have you never told me anything about this before, Dan? 671 00:39:37,600 --> 00:39:39,919 Something that generally doesn't come up in conversation, Jess. 672 00:39:39,920 --> 00:39:42,479 How much of a moron I was as a teenager. 673 00:39:42,480 --> 00:39:45,559 You were a kid, Dan. That's what kids do - stupid things. 674 00:39:45,560 --> 00:39:48,240 I bet you've never done anything stupid in your life. 675 00:39:49,240 --> 00:39:52,599 Stu doesn't like talking about it so that's what we do - 676 00:39:52,600 --> 00:39:54,079 we don't talk about it. 677 00:39:54,080 --> 00:39:56,319 You must've talked about it at some point. 678 00:39:56,320 --> 00:39:59,879 Stu went to a really dark place after Dougie died. 679 00:39:59,880 --> 00:40:02,599 He didn't get of bed for weeks. 680 00:40:02,600 --> 00:40:04,759 He didn't talk to anyone. 681 00:40:04,760 --> 00:40:06,519 We were just kids, Jess. 682 00:40:06,520 --> 00:40:10,400 It just seemed easy to try and forget that it ever happened. 683 00:40:37,240 --> 00:40:39,599 Curtis? How did you go with Goldman? 684 00:40:39,600 --> 00:40:40,959 That won't happen again. 685 00:40:40,960 --> 00:40:44,519 Do as I say, not as I do, eh? Something like that. 686 00:40:44,520 --> 00:40:46,199 See you tomorrow. Night. 687 00:40:46,200 --> 00:40:47,360 Night, Frank. PHONE RINGS 688 00:40:48,360 --> 00:40:49,720 PHONE CONTINUES TO RING 689 00:40:53,840 --> 00:40:55,840 ED. Charlotte Beaumont. 690 00:41:00,480 --> 00:41:02,680 Okay, thanks for letting us know. 691 00:41:05,560 --> 00:41:07,240 Hey, what's up? 692 00:41:09,080 --> 00:41:11,800 Beth Chandler just died in ICU. 693 00:41:14,880 --> 00:41:17,280 I'm going to get some air. 694 00:41:23,120 --> 00:41:25,000 PHONE RINGS 695 00:41:29,240 --> 00:41:30,480 Charlotte? 696 00:41:32,200 --> 00:41:33,880 No, I'm fine. 697 00:41:43,400 --> 00:41:45,080 When? 52056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.