Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,320
DISTANT MUSIC ON CAR RADIO
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,000
ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY
3
00:00:22,840 --> 00:00:23,840
GIRL SCREAMS
4
00:00:23,840 --> 00:00:24,840
TYRES SCREECH
5
00:00:24,841 --> 00:00:26,040
LOUD THUD
6
00:00:28,560 --> 00:00:30,560
SHOCKING MUSIC
7
00:00:34,160 --> 00:00:35,360
Ah, Jesus.
8
00:00:38,160 --> 00:00:39,360
Can you hear me?
9
00:00:40,000 --> 00:00:41,760
That's it. Open your eyes.
10
00:00:42,480 --> 00:00:43,919
Just lie still, okay?
11
00:00:43,920 --> 00:00:45,160
You're gonna be fine.
12
00:00:46,680 --> 00:00:48,200
Yeah, I need an ambulance.
13
00:00:49,000 --> 00:00:50,200
Stay with me.
14
00:00:51,680 --> 00:00:52,880
FRANTIC MUSIC
15
00:00:54,920 --> 00:00:56,440
Yeah, I need an ambulance.
16
00:00:57,560 --> 00:00:59,120
I've run over a little girl.
17
00:00:59,560 --> 00:01:01,560
DRAMATIC THEME MUSIC
18
00:01:46,400 --> 00:01:48,000
SIREN WAILS
19
00:01:54,440 --> 00:01:55,959
Alright, people, back up.
20
00:01:55,960 --> 00:01:57,280
Let the ambos through.
21
00:01:58,800 --> 00:02:00,239
SCOTT: What's the story?
22
00:02:00,240 --> 00:02:02,359
Girl, approximately 12 years of age.
23
00:02:02,360 --> 00:02:04,240
Blunt head and chest trauma.
24
00:02:04,440 --> 00:02:06,640
Looks like fracture to left forearm.
25
00:02:06,960 --> 00:02:09,800
Heart rate 120,
resp rate at 12 per minute.
26
00:02:09,880 --> 00:02:12,080
She was conscious for a minute,
but...
27
00:02:12,200 --> 00:02:14,840
You get the airway,
I'll get the hard collar.
28
00:02:17,600 --> 00:02:18,799
FRANTIC MUSIC
29
00:02:18,800 --> 00:02:20,000
We're right, mate.
30
00:02:23,040 --> 00:02:24,240
Careful.
31
00:02:24,320 --> 00:02:25,520
No worries.
32
00:02:29,680 --> 00:02:30,880
You were the driver?
33
00:02:31,320 --> 00:02:32,520
Yeah, yeah.
34
00:02:32,600 --> 00:02:34,600
I'll need you to do a breathalyser.
35
00:02:37,640 --> 00:02:39,160
I'll get the spine board.
36
00:02:39,800 --> 00:02:41,679
She might have broken ribs, too.
37
00:02:41,680 --> 00:02:42,880
No worries.
38
00:02:43,080 --> 00:02:44,280
Sir?
39
00:02:48,680 --> 00:02:50,320
She just came out of nowhere.
40
00:02:50,560 --> 00:02:54,280
When are these kids going to learn
to put their bloody helmets on?
41
00:02:55,760 --> 00:02:56,960
You alright?
42
00:02:57,200 --> 00:02:59,320
(ragged breaths)
Just take it easy.
43
00:02:59,680 --> 00:03:00,960
You want to sit down?
44
00:03:08,120 --> 00:03:09,320
A few deep breaths.
45
00:03:11,240 --> 00:03:13,599
Female, approximately
12 years of age.
46
00:03:13,600 --> 00:03:16,359
Car versus cyclist,
unconscious at the scene.
47
00:03:16,360 --> 00:03:17,999
Blunt head and chest trauma.
48
00:03:18,000 --> 00:03:22,119
Possible fractures to the right ribs
and fracture to the right forearm.
49
00:03:22,120 --> 00:03:24,120
Splint applied and IV Hartmann's.
50
00:03:25,200 --> 00:03:26,399
Can you hear me?
51
00:03:26,400 --> 00:03:28,319
If you can hear me, open your eyes.
52
00:03:28,320 --> 00:03:31,640
GCS 10, heart rate 132,
BP's 100 on 60.
53
00:03:31,760 --> 00:03:33,120
Have we got a name?
Nuh.
54
00:03:34,000 --> 00:03:35,800
Pupils are equal and reacting.
55
00:03:41,200 --> 00:03:42,400
How is she?
56
00:03:42,880 --> 00:03:44,759
No guarding or tenderness here.
57
00:03:44,760 --> 00:03:47,519
We'll get a head and chest X-ray
just to be sure.
58
00:03:47,520 --> 00:03:50,039
She was conscious at first,
but only for a minute.
59
00:03:50,040 --> 00:03:51,240
Mr Forlano?
60
00:03:54,680 --> 00:03:55,880
What is it?
61
00:03:56,520 --> 00:03:58,200
Poor capillary return.
62
00:03:59,640 --> 00:04:01,560
Right hand's not well perfused.
63
00:04:01,880 --> 00:04:04,279
Get onto theatre -
tell them I'm on my way.
64
00:04:04,280 --> 00:04:05,280
She'll be alright?
65
00:04:05,281 --> 00:04:09,400
If we don't get blood circulation to
that hand, she'll lose it. Let's go.
66
00:04:17,440 --> 00:04:20,680
Mr Curtis, we're gonna need
that formal statement now.
67
00:04:21,399 --> 00:04:22,640
Yeah, sure.
68
00:04:31,760 --> 00:04:33,560
HEART MONITOR BEEPS
69
00:04:34,400 --> 00:04:38,480
Okay, I need 15 minute circ obs for
the next hour, then as per protocol.
70
00:04:42,640 --> 00:04:43,839
What happened?
71
00:04:43,840 --> 00:04:46,879
I had to pin and plate
the fractured radius and ulna.
72
00:04:46,880 --> 00:04:49,160
Circulation has improved marginally.
73
00:04:50,360 --> 00:04:51,560
Head injury?
74
00:04:52,120 --> 00:04:53,400
Mild brain trauma.
75
00:04:53,480 --> 00:04:55,200
CT was clear.
76
00:04:57,720 --> 00:05:01,799
Nelson, we're expecting her to wake
up once the anaesthetic wears off,
77
00:05:01,800 --> 00:05:05,520
but you know how these things are -
we can't say anything for sure.
78
00:05:06,840 --> 00:05:08,160
What'd the police say?
79
00:05:09,880 --> 00:05:13,120
That it's unlikely any action
will be taken against me.
80
00:05:13,760 --> 00:05:14,959
That's good.
81
00:05:14,960 --> 00:05:16,160
Yeah.
82
00:05:19,280 --> 00:05:20,720
You should go home, mate.
83
00:05:33,080 --> 00:05:35,080
TENSE MUSIC
84
00:06:03,200 --> 00:06:05,200
TENSE MUSIC CONTINUES
85
00:06:25,400 --> 00:06:27,200
BIRDS CHIRP
86
00:06:31,360 --> 00:06:32,560
Hey?
87
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
Hey?
88
00:06:35,640 --> 00:06:36,840
Some coffee.
89
00:06:41,680 --> 00:06:43,040
What are you doing here?
90
00:06:43,160 --> 00:06:44,800
I heard about what happened.
91
00:06:47,360 --> 00:06:49,560
She woke up
in the middle of the night.
92
00:06:50,000 --> 00:06:52,320
They extubated her soon after that.
93
00:06:54,040 --> 00:06:55,280
Her obs are stable.
94
00:06:56,640 --> 00:07:00,440
Luke says she might be ready to be
stepped down to high dependency.
95
00:07:03,440 --> 00:07:04,959
I'm supposed to be at work.
96
00:07:04,960 --> 00:07:07,439
Don't be silly. You're going home.
What...
97
00:07:07,440 --> 00:07:10,120
She'll be on Ward 17 later.
Ring for an update.
98
00:07:11,720 --> 00:07:13,640
It's looking optimistic.
99
00:07:14,320 --> 00:07:16,039
Have they identified her yet?
100
00:07:16,040 --> 00:07:18,839
The police matched
the initials on her backpack
101
00:07:18,840 --> 00:07:21,639
with a missing person's report
that came in last night.
102
00:07:21,640 --> 00:07:22,840
Her name's Isabel.
103
00:07:24,760 --> 00:07:27,999
(sighs) I want to stay until she
gets settled on the ward.
104
00:07:28,000 --> 00:07:30,359
I don't think that's a good idea.
Please?
105
00:07:30,360 --> 00:07:31,879
Stay until she's settled,
106
00:07:31,880 --> 00:07:34,080
but you have to drink
all your coffee.
107
00:07:43,320 --> 00:07:44,840
Denis, what are you doing?
108
00:07:44,960 --> 00:07:46,959
Seeing as I'm the maintenance man,
109
00:07:46,960 --> 00:07:50,119
do you think it might be something
to do with - wait for it -
110
00:07:50,120 --> 00:07:51,680
(drill whirrs) maintenance?
111
00:07:52,160 --> 00:07:54,359
You look like crap.
Thank you, Denis.
112
00:07:54,360 --> 00:07:56,839
You could've picked a better time
to replace the doors.
113
00:07:56,840 --> 00:07:59,599
Not replacing the doors,
just the push plates.
114
00:07:59,600 --> 00:08:03,399
If you nurses and those bloody
orderlies didn't bang wheelchairs
115
00:08:03,400 --> 00:08:06,280
and beds into them 50 times a day...
Thanks, Denis.
116
00:08:07,680 --> 00:08:10,159
You're not thinking about
working today?
117
00:08:10,160 --> 00:08:12,919
He's not. So, we've all got to
pick up the slack.
118
00:08:12,920 --> 00:08:14,799
I'll just get cleaned up.
Yeah.
119
00:08:14,800 --> 00:08:17,439
Good idea,
being here when she's brought up?
120
00:08:17,440 --> 00:08:19,160
He wants to see her settled in.
121
00:08:21,600 --> 00:08:24,239
Hi, I'm booked in here today
for a procedure.
122
00:08:24,240 --> 00:08:25,440
Tina McAllister.
123
00:08:25,560 --> 00:08:28,319
Yep. I'm Sterlo.
I'll look after you. Room one.
124
00:08:28,320 --> 00:08:29,520
DRILL WHIZZES
125
00:08:32,159 --> 00:08:34,080
Any valuables you want locked up?
126
00:08:34,360 --> 00:08:36,639
Left my jewellery
and all that at home.
127
00:08:36,640 --> 00:08:37,839
Wise move.
128
00:08:37,840 --> 00:08:39,079
Hello, I'm Dr Hughes.
129
00:08:39,080 --> 00:08:40,439
I'm up first, I hope.
130
00:08:40,440 --> 00:08:43,400
Ah, no, unfortunately,
you're not. I'm sorry.
131
00:08:44,520 --> 00:08:47,279
You're here for a reversal
of a tubal ligation?
132
00:08:47,280 --> 00:08:49,919
So, how long will it be
before I go to theatre?
133
00:08:49,920 --> 00:08:52,639
I don't know. I haven't checked
my theatre list.
134
00:08:52,640 --> 00:08:54,279
Then can you do that, please?
135
00:08:54,280 --> 00:08:56,279
As soon as I've done the paperwork.
136
00:08:56,280 --> 00:08:59,439
Now, Ms McAllister, you are aware
that the success rate
137
00:08:59,440 --> 00:09:03,079
for a tubal ligation reversal
is anywhere between 25% and 90%,
138
00:09:03,080 --> 00:09:06,199
so there's no guarantee
that you will fall pregnant.
139
00:09:06,200 --> 00:09:08,079
Yeah, my doctor told me all that.
140
00:09:08,080 --> 00:09:11,800
All I need to know is how soon I'll
be done and how soon I can go home.
141
00:09:12,440 --> 00:09:13,759
If all goes well, a day.
142
00:09:13,760 --> 00:09:17,840
And most women find they can resume
normal activity within a week or so.
143
00:09:17,960 --> 00:09:20,119
You'll use the same
incision marks as last time?
144
00:09:20,120 --> 00:09:22,519
I won't have any extra scars
or anything?
145
00:09:22,520 --> 00:09:25,199
If you're anxious, I can make a note
and the surgeon can...
146
00:09:25,200 --> 00:09:27,000
Good. So, where do I sign?
147
00:09:27,920 --> 00:09:29,720
Um, Ms McAllister...
148
00:09:29,840 --> 00:09:31,040
Tina.
149
00:09:31,840 --> 00:09:35,719
Tina, I need you to understand
exactly what's going to happen to you
150
00:09:35,720 --> 00:09:37,239
before you sign this form.
151
00:09:37,240 --> 00:09:40,839
You'll open me up, reconnect
the Fallopian tubes and all done.
152
00:09:40,840 --> 00:09:44,720
Well, basically, yes, but...
Look, just give me the consent form.
153
00:09:46,360 --> 00:09:50,000
The sooner this is done, the sooner
you can get on with it, right?
154
00:09:54,040 --> 00:09:55,239
All done.
155
00:09:55,240 --> 00:09:58,680
If you can just find out what time
I'll be going to theatre...
156
00:10:08,320 --> 00:10:09,960
Well, she's a pain in the bum.
157
00:10:10,280 --> 00:10:12,159
She's about to undergo surgery.
158
00:10:12,160 --> 00:10:14,039
It could be the anxiety talking.
159
00:10:14,040 --> 00:10:16,439
Vincent, sorry, got caught up
in Emergency.
160
00:10:16,440 --> 00:10:19,199
This guy gets his foot caught
in an escalator...
161
00:10:19,200 --> 00:10:22,239
We've got a reversal
of a tubal ligation in room one.
162
00:10:22,240 --> 00:10:24,839
Tina McAllister. She's on
the theatre list for today.
163
00:10:24,840 --> 00:10:27,679
Is that it?
No. Haemorrhoidectomy, room eight.
164
00:10:27,680 --> 00:10:30,919
Shoulder dislocation, room six.
Files are at the desk.
165
00:10:30,920 --> 00:10:32,039
Is there a problem?
166
00:10:32,040 --> 00:10:34,559
Just hoping for something
more interesting.
167
00:10:34,560 --> 00:10:35,560
Unwritten law.
168
00:10:35,680 --> 00:10:38,360
Residents get all the jobs
no-one else wants.
169
00:10:42,440 --> 00:10:44,080
Hey, Nelson? Ha ha.
170
00:10:44,520 --> 00:10:45,719
STAPLE GUN BANGS
171
00:10:45,720 --> 00:10:46,920
(moans)
172
00:10:47,800 --> 00:10:48,999
Oh!
173
00:10:49,000 --> 00:10:50,640
Sterlo, get a trolley!
Yep.
174
00:10:52,560 --> 00:10:54,080
How the hell did he do this?
175
00:11:00,560 --> 00:11:02,319
Hey, what's going on?
176
00:11:02,320 --> 00:11:03,519
What happened?
177
00:11:03,520 --> 00:11:06,399
Just lie still -
we brought some of the door with us.
178
00:11:06,400 --> 00:11:07,600
Hey?
179
00:11:07,760 --> 00:11:08,959
Ahhh!
180
00:11:08,960 --> 00:11:12,320
I bet you guys are gonna have
a good chuckle about this one.
181
00:11:12,440 --> 00:11:14,720
Feel me touching your fingers?
Yeah!
182
00:11:15,680 --> 00:11:16,879
(groans in pain)
183
00:11:16,880 --> 00:11:19,160
My bloody tools better not
go missing.
184
00:11:19,200 --> 00:11:20,800
Just relax, mate.
185
00:11:20,960 --> 00:11:22,160
Ow!
186
00:11:22,560 --> 00:11:24,159
What about that? Feel that?
187
00:11:24,160 --> 00:11:26,080
Yeah... I think so.
188
00:11:26,600 --> 00:11:29,920
Alright, Denis, I think we need
to get you off to theatre.
189
00:11:30,040 --> 00:11:31,200
What?
190
00:11:31,280 --> 00:11:35,079
We need to be sure there's no nerve
damage when we remove that nail.
191
00:11:35,080 --> 00:11:38,800
It's gone in close to the superficial
branch of the ulnar nerves.
192
00:11:39,160 --> 00:11:41,200
The super... ah... the what?
193
00:11:42,080 --> 00:11:45,879
Ah, it's a nerve that affects
the sensation of your little
194
00:11:45,880 --> 00:11:47,119
and your ring finger.
195
00:11:47,120 --> 00:11:48,439
So, we need to operate.
196
00:11:48,440 --> 00:11:51,399
Hang on, hang on,
I don't want any operation.
197
00:11:51,400 --> 00:11:52,639
You'll be the only man
198
00:11:52,640 --> 00:11:55,759
walking around with a lump of 4x2
hanging off his hand.
199
00:11:55,760 --> 00:11:58,719
It's not 4x2, smarty pants.
Okay, he's right to go.
200
00:11:58,720 --> 00:11:59,840
Hang on.
201
00:12:00,760 --> 00:12:02,600
I'm not gonna lose me hand, am I?
202
00:12:03,040 --> 00:12:04,800
No, that's unlikely, mate.
203
00:12:05,160 --> 00:12:07,919
You right with this now?
Yeah. Thanks, Nelson.
204
00:12:07,920 --> 00:12:11,279
You watch my tools, Curtis!
I'm holding you responsible.
205
00:12:11,280 --> 00:12:13,480
Denis, I will guard them
with my life.
206
00:12:14,840 --> 00:12:17,119
Yeah, hi. It's Nelson Curtis,
Ward 17.
207
00:12:17,120 --> 00:12:19,319
I was just wondering
what the story was
208
00:12:19,320 --> 00:12:21,319
with the girl brought in overnight.
209
00:12:21,320 --> 00:12:22,520
Isabel.
210
00:12:22,880 --> 00:12:24,120
Jennings. That's it.
211
00:12:25,280 --> 00:12:27,760
Good. No, thanks,
I'll see her there then.
212
00:12:31,400 --> 00:12:33,400
DRAMATIC MUSIC
213
00:12:33,480 --> 00:12:34,680
Isabel!
214
00:12:34,760 --> 00:12:35,960
We're her parents.
215
00:12:36,000 --> 00:12:38,559
Luke Forlano.
I operated on your daughter.
216
00:12:38,560 --> 00:12:40,639
The police didn't mention
an operation.
217
00:12:40,640 --> 00:12:42,639
They said just come straight here.
218
00:12:42,640 --> 00:12:43,999
She had a fractured arm,
219
00:12:44,000 --> 00:12:46,680
which we had to splint
and plate to stabilise.
220
00:12:47,240 --> 00:12:48,520
And anything else?
221
00:12:49,280 --> 00:12:51,279
Ah, she sustained other injuries.
222
00:12:51,280 --> 00:12:54,440
Fractured ribs and mild concussion
from a head injury.
223
00:12:54,480 --> 00:12:55,920
Oh, my God, a head injury?
224
00:12:56,000 --> 00:12:57,199
How serious?
225
00:12:57,200 --> 00:13:00,319
She's had a CT scan
and she will be closely monitored.
226
00:13:00,320 --> 00:13:02,040
But she's going to be alright?
227
00:13:02,520 --> 00:13:04,879
There's not a lot more
I can tell you now.
228
00:13:04,880 --> 00:13:07,559
If you wait outside,
we'll get her settled in.
229
00:13:07,560 --> 00:13:08,880
Okay. Thanks.
230
00:13:10,040 --> 00:13:12,440
MOTHER: I knew it would be
something bad.
231
00:13:13,280 --> 00:13:15,280
ANXIOUS MUSIC
232
00:13:27,600 --> 00:13:30,760
I put the garbage out last night.
233
00:13:31,280 --> 00:13:36,160
Wasn't too sure about the recycling
routine, but... there you go.
234
00:13:38,240 --> 00:13:40,519
What about our bloody neighbours,
hey?
235
00:13:40,520 --> 00:13:41,720
Renovating.
236
00:13:42,440 --> 00:13:44,760
Sanders, drills, going all hours.
237
00:13:44,960 --> 00:13:46,160
Shut up, Von.
238
00:13:47,400 --> 00:13:48,519
Oh, dear.
239
00:13:48,520 --> 00:13:51,280
I think someone should get
their act together.
240
00:13:51,320 --> 00:13:52,520
Stay out of it.
241
00:14:02,320 --> 00:14:04,040
MUFFLED SOUND OF LUKE'S VOICE
242
00:14:05,480 --> 00:14:07,559
Isabel wasn't wearing a helmet.
243
00:14:07,560 --> 00:14:11,840
So, essentially the impact caused her
brain to hit the inside of her skull.
244
00:14:12,840 --> 00:14:15,399
Is there likely to be
any permanent damage?
245
00:14:15,400 --> 00:14:18,000
We're hoping not,
but the next 24 hours
246
00:14:18,120 --> 00:14:19,840
will paint a clearer picture.
247
00:14:23,320 --> 00:14:25,040
That's the man that helped me.
248
00:14:28,520 --> 00:14:29,719
I just want to say...
249
00:14:29,720 --> 00:14:31,640
It's great your daughter's okay.
250
00:14:35,440 --> 00:14:36,759
VINCENT: Denis Poole.
251
00:14:36,760 --> 00:14:39,799
Post-op. Removal of ramset fastener
to the left hand.
252
00:14:39,800 --> 00:14:43,639
Pre-op sensory loss to little finger,
neuro vascular obs as charted.
253
00:14:43,640 --> 00:14:45,480
Okay, he's mine. Room four.
254
00:14:48,320 --> 00:14:52,199
If your blood sugar levels remain
normal, we can get you out of here.
255
00:14:52,200 --> 00:14:53,399
Oh, good.
256
00:14:53,400 --> 00:14:54,959
Yes. Look.
257
00:14:54,960 --> 00:14:56,160
That's good.
258
00:14:56,760 --> 00:14:58,879
Denis. The operation went very well.
259
00:14:58,880 --> 00:15:02,799
There doesn't seem to be any damage
to your tendons or blood vessels.
260
00:15:02,800 --> 00:15:05,200
So, I'll get full use of it
back then?
261
00:15:06,200 --> 00:15:10,000
Because I don't know, doc,
it still feels dicky to me.
262
00:15:10,200 --> 00:15:13,039
That's perfectly normal
after surgery, Denis.
263
00:15:13,040 --> 00:15:15,240
Just give it some time.
Ow! Ah!
264
00:15:15,560 --> 00:15:16,760
Ah!
265
00:15:16,880 --> 00:15:18,080
Ow!
266
00:15:19,080 --> 00:15:20,880
Hurts like a bastard.
267
00:15:21,640 --> 00:15:23,439
We'll get you some pain relief.
268
00:15:23,440 --> 00:15:24,879
Try not to move it around.
269
00:15:24,880 --> 00:15:27,559
That'll help with
the pain and recovery time,
270
00:15:27,560 --> 00:15:29,559
if you keep it as still as possible.
271
00:15:29,560 --> 00:15:32,880
I've written him up for a
morphine PCA - give it to him now.
272
00:15:34,360 --> 00:15:35,559
Sorry.
273
00:15:35,560 --> 00:15:37,040
I can't lose my job.
274
00:15:37,760 --> 00:15:39,040
If my hand doesn't...
275
00:15:39,160 --> 00:15:41,840
Let's not worry about that
just yet, okay?
276
00:15:42,200 --> 00:15:43,400
Okay.
277
00:15:45,080 --> 00:15:46,279
Handyman, huh?
278
00:15:46,280 --> 00:15:47,480
Don't be mean.
279
00:15:47,680 --> 00:15:49,399
What sort of a delay?!
280
00:15:49,400 --> 00:15:52,399
A few hours, maybe -
it happens with elective surgery.
281
00:15:52,400 --> 00:15:55,679
It's frustrating, but emergencies
happen and they come first.
282
00:15:55,680 --> 00:15:58,439
But it will be today, won't it?
We'll do our best.
283
00:15:58,440 --> 00:16:01,559
And if I get done later,
will that mean I go home later?
284
00:16:01,560 --> 00:16:03,279
Like I said, we'll do our best.
285
00:16:03,280 --> 00:16:04,840
I have to go home today.
286
00:16:05,000 --> 00:16:06,199
Do you understand?
287
00:16:06,200 --> 00:16:08,240
Is there something you need
to organise?
288
00:16:08,280 --> 00:16:09,479
We can sort it out.
289
00:16:09,480 --> 00:16:11,879
Is there anyone we can call,
like family?
290
00:16:11,880 --> 00:16:14,360
No, I just have to go home today.
That's all.
291
00:16:22,680 --> 00:16:24,199
Sorry. Am I interrupting?
292
00:16:24,200 --> 00:16:25,399
No. Not at all.
293
00:16:25,400 --> 00:16:26,599
It's Jack, by the way.
294
00:16:26,600 --> 00:16:27,960
Hi. I'm Terri Sullivan.
295
00:16:28,400 --> 00:16:30,559
Um, Tina McAllister in room one.
296
00:16:30,560 --> 00:16:32,279
Something's not quite right.
297
00:16:32,280 --> 00:16:35,400
I think maybe we need
a female perspective on things.
298
00:16:35,720 --> 00:16:38,479
Would you like me to talk to her?
That'd be great.
299
00:16:38,480 --> 00:16:40,359
I'll do that when I have a minute.
300
00:16:40,360 --> 00:16:41,680
Great. Appreciate it.
301
00:16:47,920 --> 00:16:50,399
NELSON'S VOICE:
Hi, you've called Nelson
302
00:16:50,400 --> 00:16:51,839
and Von's answering machine.
303
00:16:51,840 --> 00:16:54,759
We can't get to the phone
right now, so leave a message.
304
00:16:54,760 --> 00:16:55,959
LONG BEEP
305
00:16:55,960 --> 00:16:58,160
TERRI: Nelson, it's Terri. Hi.
306
00:16:59,280 --> 00:17:01,160
I just wanted to see how you were.
307
00:17:01,480 --> 00:17:04,359
LOUD RUNNING WATER,
MUFFLED VOICE OF TERRI PLAYS
308
00:17:11,119 --> 00:17:12,919
No. Sterlo, she left a message.
309
00:17:12,920 --> 00:17:15,358
I'm calling back
to see if everyone was alright.
310
00:17:15,359 --> 00:17:17,359
Okay, then I need to speak to Paula.
311
00:17:18,079 --> 00:17:19,800
Hey. How's Isabel?
312
00:17:21,480 --> 00:17:22,680
And her obs?
313
00:17:23,440 --> 00:17:24,639
(deep sigh)
314
00:17:24,640 --> 00:17:25,839
Yeah, good. Thanks.
315
00:17:26,400 --> 00:17:27,719
Yeah, I'm okay.
316
00:17:27,720 --> 00:17:30,320
Just checking up on her, that's all.
317
00:17:30,400 --> 00:17:31,599
Okay.
318
00:17:31,600 --> 00:17:32,800
Yep.
319
00:17:33,680 --> 00:17:35,960
BUILDING RENOVATIONS SOUND
NEXT DOOR
320
00:17:45,160 --> 00:17:46,360
(turns on tv)
321
00:17:51,960 --> 00:17:53,160
(increases volume)
322
00:17:53,560 --> 00:17:55,960
MUSIC BLARES
323
00:18:00,560 --> 00:18:01,840
Shut up!
324
00:18:02,680 --> 00:18:04,120
BUILDING WORKS CONTINUE
325
00:18:18,480 --> 00:18:20,480
EERIE MUSIC
326
00:18:30,360 --> 00:18:32,080
TYRES SCREECH, CHILD SCREAMS
327
00:18:43,520 --> 00:18:44,639
Thanks for this.
328
00:18:44,640 --> 00:18:48,159
He needs breakthrough pain relief
and Vincent's in theatre.
329
00:18:48,160 --> 00:18:49,359
Okay.
330
00:18:49,360 --> 00:18:50,560
(moans)
331
00:18:50,760 --> 00:18:52,280
What's happening, Denis?
332
00:18:52,600 --> 00:18:54,080
Oh, it's bad, doc.
333
00:18:54,280 --> 00:18:56,080
I don't think I'm gonna make it.
334
00:18:56,200 --> 00:18:59,520
Dr Beaumont will organise
some more pain relief for you.
335
00:18:59,680 --> 00:19:01,199
Where exactly is the pain?
336
00:19:01,200 --> 00:19:03,080
Oh, the whole hand's killing me.
337
00:19:03,840 --> 00:19:05,960
We just gave you
a bolus of morphine.
338
00:19:06,080 --> 00:19:07,479
Didn't seem to help.
339
00:19:07,480 --> 00:19:09,559
It shouldn't hurt like this, right?
340
00:19:09,560 --> 00:19:10,760
Something's wrong.
341
00:19:10,840 --> 00:19:12,639
Can you describe the pain to me?
342
00:19:12,640 --> 00:19:13,960
Yeah, it bloody hurts!
343
00:19:14,800 --> 00:19:16,679
Stabbing? Throbbing? Burning?
344
00:19:16,680 --> 00:19:18,000
Yeah, all of the above.
345
00:19:19,320 --> 00:19:20,760
I can't lose my hand.
346
00:19:21,000 --> 00:19:23,840
No-one said anything about you
losing your hand.
347
00:19:25,280 --> 00:19:27,519
I'm sorry. I'm a big baby.
348
00:19:27,520 --> 00:19:30,679
No, you're not.
Everyone reacts to pain differently.
349
00:19:30,680 --> 00:19:33,040
It's just, well... I mean...
350
00:19:33,440 --> 00:19:37,040
You probably haven't noticed,
but I'm no Einstein.
351
00:19:38,520 --> 00:19:40,240
If I lose my job, I'm...
352
00:19:41,960 --> 00:19:43,879
Hey, don't think like that.
353
00:19:43,880 --> 00:19:45,199
We have to be positive.
354
00:19:45,200 --> 00:19:48,040
That's the most
important part of getting well.
355
00:19:48,720 --> 00:19:52,880
Alright, I'm going to write him up
for some Ketrolac, 20 mg IMI.
356
00:19:53,960 --> 00:19:55,280
I'll be straight back.
357
00:19:55,520 --> 00:19:57,440
Just two minutes, okay?
358
00:19:58,080 --> 00:19:59,520
Okay?
Okay.
359
00:20:02,560 --> 00:20:03,679
(deep sigh)
360
00:20:03,680 --> 00:20:06,239
You'll be changing his nappy next,
you know.
361
00:20:06,240 --> 00:20:09,559
He's my patient. I'll give him
all the sympathy he needs.
362
00:20:09,560 --> 00:20:12,519
Keep that up and he'll
stick his tongue in your ear.
363
00:20:12,520 --> 00:20:14,159
He's in pain and he's scared.
364
00:20:14,160 --> 00:20:16,079
Yeah, but he's not losing his hand
365
00:20:16,080 --> 00:20:18,439
and no-one has suggested
that he might.
366
00:20:18,440 --> 00:20:19,759
He's just made that up.
367
00:20:19,760 --> 00:20:21,360
He's worried about his job.
368
00:20:22,280 --> 00:20:24,280
He defines himself by what he does.
369
00:20:25,400 --> 00:20:26,999
He's not that complicated.
370
00:20:27,000 --> 00:20:28,440
Oh, give him a break.
371
00:20:28,840 --> 00:20:31,160
He just wants to shag you.
He does not.
372
00:20:31,280 --> 00:20:32,480
He does, too.
373
00:20:35,240 --> 00:20:38,359
MOTHER: What if she wakes up again
and we're not there?
374
00:20:38,360 --> 00:20:40,719
FATHER: You heard,
she just needs 10 minutes.
375
00:20:40,720 --> 00:20:42,839
I should've let her go to
that party.
376
00:20:42,840 --> 00:20:45,480
Emily? You can't blame yourself.
377
00:20:46,440 --> 00:20:47,640
Excuse me.
378
00:20:48,800 --> 00:20:50,679
I was wondering where you got to.
379
00:20:50,680 --> 00:20:53,520
I wanted to thank you
for helping Bel last night.
380
00:20:53,840 --> 00:20:55,200
I was the one who hit her.
381
00:20:57,720 --> 00:20:58,920
TURBULENT MUSIC
382
00:21:02,040 --> 00:21:03,320
I'm sorry. I...
383
00:21:06,000 --> 00:21:09,120
If you've got a minute,
I'd really like to talk to you.
384
00:21:10,160 --> 00:21:11,360
(scoffs)
385
00:21:14,640 --> 00:21:16,840
She just came out of nowhere.
386
00:21:17,920 --> 00:21:20,520
I hit the brakes, but...
387
00:21:23,480 --> 00:21:24,960
..I couldn't stop.
388
00:21:29,600 --> 00:21:30,800
I'm sorry.
389
00:21:39,600 --> 00:21:42,159
I've been asking myself
over and over again
390
00:21:42,160 --> 00:21:44,560
if I could've done anything
differently.
391
00:21:46,160 --> 00:21:47,440
I wasn't speeding.
392
00:21:48,080 --> 00:21:50,480
And I did not get distracted
by anything.
393
00:21:55,480 --> 00:21:57,840
She just appeared
in front of the car...
394
00:22:06,080 --> 00:22:08,160
If there is anything that I can do...
395
00:22:09,600 --> 00:22:12,080
I think you should
just leave us alone now.
396
00:22:18,320 --> 00:22:20,320
MELANCHOLY MUSIC
397
00:22:24,120 --> 00:22:25,920
I just thought you should know.
398
00:22:38,400 --> 00:22:41,599
I'll talk to your surgeon about
re-scheduling your procedure.
399
00:22:41,600 --> 00:22:44,719
That way you're not lying around
getting yourself in a state.
400
00:22:44,720 --> 00:22:46,840
No! It has to be today!
401
00:22:46,960 --> 00:22:48,159
Why?
402
00:22:48,160 --> 00:22:50,520
Because my husband is away.
That's why!
403
00:22:50,640 --> 00:22:52,280
And he doesn't know I'm here.
404
00:22:53,120 --> 00:22:55,799
He doesn't know about
the ligation reversal?
405
00:22:55,800 --> 00:22:57,000
No.
406
00:22:57,280 --> 00:22:58,719
Why haven't you told him?
407
00:22:58,720 --> 00:23:00,840
I haven't found the right time.
408
00:23:01,560 --> 00:23:02,759
Oh.
409
00:23:02,760 --> 00:23:04,640
Are you planning on telling him?
410
00:23:05,080 --> 00:23:08,360
I'll just tell him that it happens,
you know.
411
00:23:09,240 --> 00:23:10,680
When I get pregnant.
412
00:23:10,800 --> 00:23:14,239
You don't think you should
discuss the idea of having a baby
413
00:23:14,240 --> 00:23:15,439
before it happens?
414
00:23:15,440 --> 00:23:18,000
I've thought it all through,
I promise you.
415
00:23:18,920 --> 00:23:20,840
Jimmy'll come around to the idea.
416
00:23:21,360 --> 00:23:22,800
Tina, what if he doesn't?
417
00:23:24,200 --> 00:23:25,400
He will.
418
00:23:26,160 --> 00:23:27,360
You wait and see.
419
00:23:30,800 --> 00:23:33,120
SCOTT: Hey, Nelson!
420
00:23:37,080 --> 00:23:38,280
Hey.
421
00:23:39,520 --> 00:23:40,719
You alright?
422
00:23:40,720 --> 00:23:43,600
Yeah, just tired, I guess.
It's been a long night.
423
00:23:49,480 --> 00:23:50,679
How's the kid doing?
424
00:23:50,680 --> 00:23:51,880
Better.
425
00:23:53,880 --> 00:23:56,440
I don't know a thing
about 12 year old girls.
426
00:23:56,880 --> 00:23:59,159
I guess they're too old
for teddy bears
427
00:23:59,160 --> 00:24:01,080
and too young for flowers, right?
428
00:24:01,560 --> 00:24:03,560
Never too young for flowers, mate.
429
00:24:06,360 --> 00:24:08,719
Listen, about yesterday.
430
00:24:08,720 --> 00:24:12,319
I'm sorry. We didn't mean to
cut you out of the mix or anything.
431
00:24:12,320 --> 00:24:13,560
You know, you were...
432
00:24:15,960 --> 00:24:17,160
WOMAN: Ten dollars.
433
00:24:17,680 --> 00:24:19,200
Nelson, are you...
What?
434
00:24:20,560 --> 00:24:21,760
Nothing.
435
00:24:23,640 --> 00:24:26,200
I'm glad she's doing better.
Yeah. Me, too.
436
00:24:42,560 --> 00:24:43,960
There, all done.
437
00:24:48,800 --> 00:24:50,600
Oh, you must hate my guts.
438
00:24:51,000 --> 00:24:52,440
Why would I do that?
439
00:24:52,600 --> 00:24:54,799
I'm a pain in the arse.
No, you're not.
440
00:24:54,800 --> 00:24:56,000
Yes, I am.
441
00:24:56,640 --> 00:24:57,959
Just ask my ex.
442
00:24:57,960 --> 00:24:59,160
You were married?
443
00:24:59,600 --> 00:25:01,600
Yeah. For about a minute and a half.
444
00:25:03,680 --> 00:25:05,600
She shot through with my brother.
445
00:25:07,680 --> 00:25:08,880
Left a note.
446
00:25:08,960 --> 00:25:10,560
Said she hoped I drowned.
447
00:25:12,040 --> 00:25:13,240
That's horrible.
448
00:25:13,600 --> 00:25:14,800
The better man.
449
00:25:14,880 --> 00:25:16,079
More money.
450
00:25:16,080 --> 00:25:17,280
Two testicles.
451
00:25:18,760 --> 00:25:19,960
(deep sigh)
452
00:25:21,360 --> 00:25:24,560
I had a rugby accident
when I was a teenager.
453
00:25:26,320 --> 00:25:28,200
I... lost the left one.
454
00:25:29,480 --> 00:25:30,799
You want to have a look?
455
00:25:30,800 --> 00:25:33,080
Oh, no, that won't be necessary,
Denis.
456
00:25:34,120 --> 00:25:37,240
Ah, the Ketrolac
seems to be kicking in. (Laughs)
457
00:25:37,360 --> 00:25:40,440
Would you leave a man
because he was one nut short?
458
00:25:41,000 --> 00:25:43,679
I really have to get on
with my work now, Denis.
459
00:25:43,680 --> 00:25:45,760
I'm glad the pain relief is working.
460
00:25:47,640 --> 00:25:49,080
You wouldn't. I know.
461
00:25:49,280 --> 00:25:51,160
You're not that kind of girl.
462
00:25:54,680 --> 00:25:55,999
How'd it go with Tina?
463
00:25:56,000 --> 00:25:58,359
She thinks she's doing
the right thing,
464
00:25:58,360 --> 00:26:00,239
but she hasn't told her husband.
465
00:26:00,240 --> 00:26:01,440
Bad call.
466
00:26:01,560 --> 00:26:02,760
What do you think?
467
00:26:02,880 --> 00:26:05,239
I don't know,
just point out her options
468
00:26:05,240 --> 00:26:07,519
and hope she makes
the right decision.
469
00:26:07,520 --> 00:26:09,719
Sorry. Can you excuse me
for a minute?
470
00:26:09,720 --> 00:26:10,919
Hey.
471
00:26:10,920 --> 00:26:13,199
I thought you were at home.
Yeah, I was.
472
00:26:13,200 --> 00:26:16,919
But then it struck me that we're
concentrating on the head injury
473
00:26:16,920 --> 00:26:19,559
and the fractures, and I was...
Okay, listen.
474
00:26:19,560 --> 00:26:21,640
We'll just have a chat. Come in here.
475
00:26:25,960 --> 00:26:28,319
I... I started walking
and thinking...
476
00:26:28,320 --> 00:26:32,160
..and... the next thing I knew,
I was here.
477
00:26:32,280 --> 00:26:33,920
Well, you shouldn't be here.
478
00:26:34,320 --> 00:26:37,640
Do you want me to organise someone
for you to talk to? Yeah?
479
00:26:38,960 --> 00:26:41,160
I did. I talked to her parents.
480
00:26:43,440 --> 00:26:44,720
Why would you do that?
481
00:26:44,840 --> 00:26:46,039
I don't know, Terri.
482
00:26:46,040 --> 00:26:49,479
Isabel recognised me and they
thought I was some kind of hero
483
00:26:49,480 --> 00:26:50,680
for helping her...
484
00:26:51,280 --> 00:26:53,159
I had to set the record straight.
485
00:26:53,160 --> 00:26:54,399
They deserve to know.
486
00:26:54,400 --> 00:26:57,280
They deserved to know,
or you needed to tell them?
487
00:26:59,680 --> 00:27:01,960
You're making me worried...
Don't...
488
00:27:02,520 --> 00:27:04,719
I don't want you
feeling sorry for me.
489
00:27:04,720 --> 00:27:05,919
Alright.
490
00:27:05,920 --> 00:27:07,920
ALARM MONITOR BUZZES
491
00:27:09,560 --> 00:27:12,799
FATHER: What's going on?
PAULA: Can you wait outside, please?
492
00:27:12,800 --> 00:27:14,799
Just wait outside.
What's happening?
493
00:27:14,800 --> 00:27:17,279
She's had a small run
of self-limiting VT.
494
00:27:17,280 --> 00:27:19,679
Pulse 120, BP 105 over 75.
495
00:27:19,680 --> 00:27:21,839
Another line of VT.
496
00:27:21,840 --> 00:27:25,160
Okay, get the arrest trolley.
We need to defibrillator.
497
00:27:27,920 --> 00:27:29,359
LUKE: Defibrillate now.
498
00:27:29,360 --> 00:27:31,360
ALARM BLARES
499
00:27:34,240 --> 00:27:36,519
How much does she weigh?
38 kilograms.
500
00:27:36,520 --> 00:27:38,720
So, charge to 115 joules.
501
00:27:40,680 --> 00:27:41,879
Still in VT.
502
00:27:41,880 --> 00:27:43,479
STERLO: Okay, charge to 115.
503
00:27:43,480 --> 00:27:44,680
Stand clear.
504
00:27:45,520 --> 00:27:47,520
FRANTIC MUSIC
505
00:27:50,520 --> 00:27:52,240
MONITOR BEEPS
Sinus rhythm.
506
00:27:52,440 --> 00:27:55,119
Okay. Von, can you get onto
the cardiologist?
507
00:27:55,120 --> 00:27:58,000
We need an urgent cardio echo
as soon as possible.
508
00:27:59,360 --> 00:28:00,799
FRANTIC MUSIC CONTINUES
509
00:28:00,800 --> 00:28:02,000
(sobs)
510
00:28:04,720 --> 00:28:05,720
Mr Jennings...
511
00:28:07,480 --> 00:28:08,680
DRAMATIC MUSIC
512
00:28:12,680 --> 00:28:14,360
Okay. I've got you.
513
00:28:15,040 --> 00:28:17,200
I've got you. Come on.
514
00:28:22,080 --> 00:28:23,440
You should get an X-ray.
515
00:28:24,800 --> 00:28:27,359
Do you want me
to see if I can find Charlotte?
516
00:28:27,360 --> 00:28:29,160
Just leave it, okay? It's fine.
517
00:28:29,720 --> 00:28:31,600
She's going to be okay, you know.
518
00:28:31,720 --> 00:28:33,319
No. I don't know that, okay?
519
00:28:33,320 --> 00:28:34,519
Cardiac tamponade.
520
00:28:34,520 --> 00:28:37,279
(sighs) We knew there was
a blunt chest trauma,
521
00:28:37,280 --> 00:28:38,839
we should've looked for it.
522
00:28:38,840 --> 00:28:41,119
Paula hasn't left her side
since she's come in.
523
00:28:41,120 --> 00:28:43,919
That's why it was picked up quickly.
I wasn't implying...
524
00:28:43,920 --> 00:28:46,319
You need to get some
perspective on this.
525
00:28:46,320 --> 00:28:48,120
Tell me what I can do to help you.
526
00:28:48,240 --> 00:28:50,159
I have to go.
Tell me what I can do.
527
00:28:50,160 --> 00:28:52,520
I've just got to get the hell
out of here.
528
00:28:54,240 --> 00:28:56,240
EDGY MUSIC
529
00:29:05,000 --> 00:29:07,280
We need to take Isabel
back to theatre.
530
00:29:07,560 --> 00:29:08,759
Another operation?
531
00:29:08,760 --> 00:29:11,519
She has what's called a tamponade,
Mr Jennings.
532
00:29:11,520 --> 00:29:15,160
It's where a blood vessel bleeds
into the chest near the heart.
533
00:29:17,280 --> 00:29:18,919
We need to repair it quickly.
534
00:29:18,920 --> 00:29:20,359
If it's not dealt with...
535
00:29:20,360 --> 00:29:22,479
You're talking about heart surgery?
536
00:29:22,480 --> 00:29:26,199
Yes, I am. If the bleeding continues
it could cause compression
537
00:29:26,200 --> 00:29:28,560
and stop the heart
working altogether.
538
00:29:30,080 --> 00:29:31,399
It needs to be done now.
539
00:29:31,400 --> 00:29:33,680
So, I need your permission
to proceed.
540
00:29:34,400 --> 00:29:36,200
Yeah, just... just fix her.
541
00:29:37,720 --> 00:29:38,920
Try not to worry.
542
00:29:44,840 --> 00:29:46,160
MAN: Tina McAllister?
543
00:29:46,720 --> 00:29:48,480
Yeah, she's in room one.
544
00:29:49,880 --> 00:29:51,079
But hang on, who...
545
00:29:51,080 --> 00:29:52,720
Who are you, mate? Excuse me?
546
00:29:52,880 --> 00:29:55,519
You told Felicity,
but you couldn't tell me.
547
00:29:55,520 --> 00:29:57,039
I rang her looking for you.
548
00:29:57,040 --> 00:29:58,920
She thought I knew!
I can explain.
549
00:29:59,040 --> 00:30:00,239
Mr McAllister...
550
00:30:00,240 --> 00:30:02,639
You didn't have the guts to tell me.
Mr McAllister...
551
00:30:02,640 --> 00:30:03,640
(yells) What?!
552
00:30:03,641 --> 00:30:05,199
Keep it down or
you'll have to leave.
553
00:30:05,200 --> 00:30:07,960
Just stay out of it!
I love you, Jimmy.
554
00:30:08,080 --> 00:30:09,280
Bullshit!
555
00:30:09,680 --> 00:30:11,440
You don't have a bloody clue!
556
00:30:11,600 --> 00:30:13,679
Jimmy, just calm down.
Piss off!
557
00:30:13,680 --> 00:30:14,920
Hey, what's going on?
558
00:30:15,680 --> 00:30:17,400
My wife's a bloody liar.
559
00:30:18,160 --> 00:30:19,360
That's what.
560
00:30:19,440 --> 00:30:21,920
Jimmy, wait. I can explain!
561
00:30:22,400 --> 00:30:23,599
Calm down.
562
00:30:23,600 --> 00:30:25,719
He never used to talk to me
like that.
563
00:30:25,720 --> 00:30:28,400
He's upset. Just give him a chance
to calm down.
564
00:30:28,520 --> 00:30:29,719
JACK: Jimmy?
565
00:30:29,720 --> 00:30:32,199
None of your business -
stay out of my face!
566
00:30:32,200 --> 00:30:33,519
Just try and calm down.
567
00:30:33,520 --> 00:30:36,559
I don't want to calm down.
I want to smash something!
568
00:30:36,560 --> 00:30:38,359
Alright. Take a hit at the wall.
569
00:30:38,360 --> 00:30:41,000
Give it your best shot.
The big Sunday punch!
570
00:30:45,680 --> 00:30:46,880
Why did she do it?
571
00:30:48,560 --> 00:30:51,080
I mean, why wouldn't she
just tell me?
572
00:30:51,320 --> 00:30:53,960
Well, maybe she didn't know how.
573
00:30:54,480 --> 00:30:57,919
I didn't force her to have her
tubes tied in the first place.
574
00:30:57,920 --> 00:31:01,280
It just seemed like a good idea,
instead of taking the Pill.
575
00:31:01,920 --> 00:31:03,160
She agreed with me.
576
00:31:04,360 --> 00:31:06,480
Instead she has to
go behind my back.
577
00:31:08,680 --> 00:31:10,400
I mean, what does that make me?
578
00:31:15,280 --> 00:31:16,480
Hey, Jimmy?
579
00:31:17,440 --> 00:31:18,960
Why don't you go for a walk?
580
00:31:24,520 --> 00:31:27,440
(sobs) How could I be
so bloody stupid?
581
00:31:27,600 --> 00:31:30,920
(sniffles) I was trying to
fix things, not make it worse.
582
00:31:31,760 --> 00:31:34,600
I thought a baby would bring us
closer together.
583
00:31:34,880 --> 00:31:37,720
Tina, I don't think a baby
ever really does that.
584
00:31:38,160 --> 00:31:40,200
What did he say? Is he coming back?
585
00:31:40,640 --> 00:31:41,840
I don't know, Tina.
586
00:31:41,960 --> 00:31:43,160
(distressed moan)
587
00:31:43,800 --> 00:31:46,240
I've stuffed things right up,
haven't I?
588
00:31:47,000 --> 00:31:51,480
Look, this is easy to say
with 20/20 hindsight,
589
00:31:51,600 --> 00:31:54,760
but I think you should've
spoken to him before today.
590
00:31:56,600 --> 00:31:58,200
We haven't been getting on.
591
00:31:59,840 --> 00:32:01,200
So, what's the problem?
592
00:32:02,200 --> 00:32:04,080
It's not him. It's me.
593
00:32:04,760 --> 00:32:06,520
I'm the one who's not happy.
594
00:32:08,960 --> 00:32:10,320
We had a bargain.
595
00:32:10,720 --> 00:32:12,200
Jimmy already had kids.
596
00:32:13,080 --> 00:32:14,680
He didn't want any more.
597
00:32:15,840 --> 00:32:19,720
So, I had my tubes tied
and at the time, it was fine.
598
00:32:19,920 --> 00:32:21,840
And now you've changed your mind?
599
00:32:23,080 --> 00:32:25,080
I never thought this would happen.
600
00:32:25,960 --> 00:32:27,680
Never was big on kids.
601
00:32:29,120 --> 00:32:31,320
Only now it's all I can think of.
602
00:32:32,840 --> 00:32:34,840
I really want to have a baby.
603
00:32:35,080 --> 00:32:37,079
That's a decision you have to make.
604
00:32:37,080 --> 00:32:39,199
But if you want to
go through with it,
605
00:32:39,200 --> 00:32:41,960
we'll get you into theatre
in a couple of hours.
606
00:32:42,760 --> 00:32:44,680
And what if I lose Jimmy?
607
00:32:46,400 --> 00:32:49,360
You're gonna have to
follow your heart on that one.
608
00:33:07,200 --> 00:33:08,720
Seem to be feeling better.
609
00:33:08,920 --> 00:33:10,120
I am.
610
00:33:10,520 --> 00:33:11,840
You're not in any pain?
611
00:33:11,880 --> 00:33:14,519
Oh, a bit touchy,
but nothing I can't handle.
612
00:33:14,520 --> 00:33:15,720
That's good.
613
00:33:16,640 --> 00:33:19,919
Sorry about the, um,
testicle thing before.
614
00:33:19,920 --> 00:33:23,440
I was... I think I was a bit upset.
It's fine.
615
00:33:24,880 --> 00:33:26,799
The hand seems to be looking good.
616
00:33:26,800 --> 00:33:28,599
Circulation's back to normal.
617
00:33:28,600 --> 00:33:30,599
So, is there anything I can get you?
618
00:33:30,600 --> 00:33:31,799
A book, maybe?
619
00:33:31,800 --> 00:33:34,359
I know it can be pretty
boring in here. So...
620
00:33:34,360 --> 00:33:35,720
Do you have a boyfriend?
621
00:33:35,800 --> 00:33:37,359
Another pillow maybe?
622
00:33:37,360 --> 00:33:40,199
'Cause you know I do
a bit of line dancing, right?
623
00:33:40,200 --> 00:33:43,519
And in a couple of weeks,
we've got a tournament coming up.
624
00:33:43,520 --> 00:33:44,720
New routines.
625
00:33:44,880 --> 00:33:47,360
And I was wondering
if you might like to...
626
00:33:48,200 --> 00:33:49,919
Oh, I really couldn't, Denis.
627
00:33:49,920 --> 00:33:51,799
It's not like a date or anything.
628
00:33:51,800 --> 00:33:54,760
It's more...
I need the moral support.
629
00:33:56,560 --> 00:33:57,960
What do you say? Hey?
630
00:33:58,040 --> 00:33:59,720
Be a nice weekend away.
631
00:34:02,120 --> 00:34:03,319
Oh, look, I know.
632
00:34:03,320 --> 00:34:06,360
I'm not exactly an oil painting
or anything, but...
633
00:34:06,720 --> 00:34:08,359
I know how to have a good time.
634
00:34:08,360 --> 00:34:09,560
Let me hair down.
635
00:34:10,000 --> 00:34:11,199
(nervous giggle)
636
00:34:11,800 --> 00:34:15,159
I just reckon you'd be a really
great person to do that with.
637
00:34:15,320 --> 00:34:18,480
I'm really flattered,
but it's just not appropriate.
638
00:34:18,639 --> 00:34:21,599
It's not like you're
running off with some patient
639
00:34:21,600 --> 00:34:22,799
you don't even know.
640
00:34:22,800 --> 00:34:24,120
I work here, remember?
641
00:34:25,000 --> 00:34:26,440
I'll pay for everything.
642
00:34:26,600 --> 00:34:29,999
It's not the money, Denis.
No. No. Good. Good.
643
00:34:30,000 --> 00:34:33,599
We'll go halves in everything -
travel, accommodation, food.
644
00:34:33,600 --> 00:34:36,280
Just so you know
there's no strings attached.
645
00:34:38,040 --> 00:34:39,239
Know what I mean?
646
00:34:40,239 --> 00:34:42,000
Don't answer now.
647
00:34:42,560 --> 00:34:44,159
Have a little think about it
648
00:34:44,280 --> 00:34:45,480
and get back to me.
649
00:34:46,120 --> 00:34:47,320
Look...
650
00:34:47,719 --> 00:34:50,360
I'd really, really like you to come.
651
00:34:53,280 --> 00:34:55,239
I don't want to say I told you so.
652
00:34:55,520 --> 00:34:57,439
He tried to say it wasn't a date.
653
00:34:57,440 --> 00:34:58,639
Oh, God!
654
00:34:58,640 --> 00:35:01,119
Line dancing.
I'd rather chew my foot off.
655
00:35:01,120 --> 00:35:03,120
It was really sweet, actually.
656
00:35:03,400 --> 00:35:05,320
That poor bastard.
657
00:35:05,640 --> 00:35:07,159
He was feeling vulnerable
658
00:35:07,160 --> 00:35:10,959
and he latched onto the first person
that showed him some comfort.
659
00:35:10,960 --> 00:35:13,320
Every nurse has had that happen
to them.
660
00:35:14,200 --> 00:35:15,399
Well, they have.
661
00:35:15,400 --> 00:35:18,119
You've been in there nursing
your ass off all day.
662
00:35:18,120 --> 00:35:20,759
Fluffing pillows, holding hands,
and for what?
663
00:35:20,760 --> 00:35:23,159
For a dosey-doe
and a round your partner.
664
00:35:23,160 --> 00:35:24,520
That's square dancing.
665
00:35:24,760 --> 00:35:26,999
Soph, you do what you have to, okay?
666
00:35:27,000 --> 00:35:28,600
Whoa! Sorry.
667
00:35:29,480 --> 00:35:31,600
Do I want to know
what that was about?
668
00:35:32,080 --> 00:35:33,280
No.
669
00:35:33,440 --> 00:35:34,639
How's Isabel?
670
00:35:34,640 --> 00:35:37,279
Small puncture wound
in the left ventricle.
671
00:35:37,280 --> 00:35:38,560
Easy enough to repair.
672
00:35:38,640 --> 00:35:39,839
Is she in ICU?
673
00:35:39,840 --> 00:35:43,479
For the next 36 hours - she's stable
and the bleeding's stopped.
674
00:35:43,480 --> 00:35:44,879
Sterlo, I'm taking an early mark.
675
00:35:44,880 --> 00:35:46,880
I'm on my mobile if you need me.
Okay.
676
00:35:49,280 --> 00:35:51,639
Hey, what decision did Tina make?
677
00:35:51,640 --> 00:35:52,959
Decided to have the op.
678
00:35:52,960 --> 00:35:54,319
What about her husband?
679
00:35:54,320 --> 00:35:55,559
She'll talk with him.
680
00:35:55,560 --> 00:35:57,959
She should've been honest
to begin with.
681
00:35:57,960 --> 00:36:00,799
I thought you handled it really well.
Oh, really?
682
00:36:00,800 --> 00:36:02,319
Do I get an elephant stamp?
683
00:36:02,320 --> 00:36:03,959
Do you think you deserve one?
684
00:36:03,960 --> 00:36:05,559
All I did was ask questions.
685
00:36:05,560 --> 00:36:07,959
Then again,
questions can be dangerous.
686
00:36:07,960 --> 00:36:10,840
Only if you're afraid of the answers.
Yeah, right.
687
00:36:20,760 --> 00:36:21,960
(knocks on door)
688
00:36:23,720 --> 00:36:24,960
Nelson?
689
00:36:26,560 --> 00:36:27,760
Nelson?
690
00:36:30,160 --> 00:36:31,680
Come on. Open up. (Knocks)
691
00:36:32,160 --> 00:36:33,360
(exhales deeply)
692
00:36:41,400 --> 00:36:43,399
Um, I thought you might like to know
693
00:36:43,400 --> 00:36:46,159
that Isabel made it
through surgery very well.
694
00:36:46,160 --> 00:36:47,360
Good.
695
00:36:47,560 --> 00:36:49,159
And I took your gift up to ICU
696
00:36:49,160 --> 00:36:52,199
and the NUM's going to give it to her
when she wakes up.
697
00:36:52,200 --> 00:36:54,400
Thanks very much
for letting me know.
698
00:36:56,760 --> 00:36:59,520
You obviously didn't come here
to tell me that.
699
00:37:01,000 --> 00:37:03,759
No. I know how important
your privacy is to you.
700
00:37:03,760 --> 00:37:05,119
I don't want to intrude.
701
00:37:05,120 --> 00:37:09,320
But I wanted to see if you were okay,
which obviously you're not.
702
00:37:09,600 --> 00:37:11,519
Well, I'll get an X-ray tomorrow.
703
00:37:11,520 --> 00:37:13,720
That's not what I mean
and you know it.
704
00:37:15,680 --> 00:37:18,799
There are people out there
who would like to help you,
705
00:37:18,800 --> 00:37:20,160
given the opportunity.
706
00:37:22,280 --> 00:37:24,840
And this is the bit
where I'm supposed to...
707
00:37:25,680 --> 00:37:28,599
..open up and get everything
off my chest.
708
00:37:28,600 --> 00:37:29,800
Would that kill you?
709
00:37:34,360 --> 00:37:35,560
Come on, Nelson...
710
00:37:39,800 --> 00:37:41,800
DRAMATIC MUSIC
711
00:37:48,280 --> 00:37:49,920
(under his breath) Piss off.
712
00:37:58,080 --> 00:37:59,280
What a woman.
713
00:38:00,200 --> 00:38:02,200
GRIM MUSIC
714
00:38:18,600 --> 00:38:20,160
Oh, fuck!
715
00:38:28,400 --> 00:38:30,760
Goodnight, Terri.
Thanks for today...
716
00:38:31,280 --> 00:38:32,480
Von.
717
00:38:32,560 --> 00:38:33,760
I was expecting...
718
00:38:35,080 --> 00:38:36,279
Wrong girl.
719
00:38:36,280 --> 00:38:38,000
Sorry, she's gone for the day.
720
00:38:38,120 --> 00:38:40,120
Oh, gone where?
Home.
721
00:38:40,160 --> 00:38:41,360
Home.
722
00:38:41,920 --> 00:38:43,120
Home.
723
00:38:44,000 --> 00:38:45,360
Right. I'll, um...
724
00:38:46,520 --> 00:38:47,719
Goodnight, Von.
725
00:38:47,720 --> 00:38:48,920
Goodnight.
726
00:38:50,520 --> 00:38:52,320
No more horror movies, okay?
727
00:38:52,440 --> 00:38:53,800
They scare Max to death.
728
00:38:54,000 --> 00:38:55,440
They scare you, you mean.
729
00:38:55,920 --> 00:38:58,759
Don't forget your appointment
with Outpatients.
730
00:38:58,760 --> 00:39:01,079
We need to keep an eye
on your blood sugar levels
731
00:39:01,080 --> 00:39:02,960
so we can get them under control.
732
00:39:03,280 --> 00:39:05,280
Thank you very much.
My pleasure.
733
00:39:05,920 --> 00:39:07,760
Another satisfied customer.
734
00:39:08,080 --> 00:39:10,759
Hey, Charlotte, do you want to
go grab a drink?
735
00:39:10,760 --> 00:39:13,119
I can't.
I've got a squash court booked.
736
00:39:13,120 --> 00:39:15,919
My good deed for the week,
letting Vincent beat me.
737
00:39:15,920 --> 00:39:18,040
Yeah, like you have
any choice in it.
738
00:39:19,880 --> 00:39:21,759
I could always beat him, though.
739
00:39:21,760 --> 00:39:22,960
Uh-hmm.
740
00:39:24,600 --> 00:39:25,800
Oh, by the way.
741
00:39:25,840 --> 00:39:29,239
I told Denis I couldn't make
the line dancing thing.
742
00:39:29,240 --> 00:39:30,720
Oh, good for you!
743
00:39:30,880 --> 00:39:33,280
I told him you'd love to, though.
What?
744
00:39:34,120 --> 00:39:35,320
Soph. What?!
745
00:39:37,320 --> 00:39:38,960
(chuckles) Oh.
746
00:39:41,400 --> 00:39:43,600
Well, that's me done for the day.
747
00:39:44,960 --> 00:39:46,839
Any plans for this evening, Von?
748
00:39:46,840 --> 00:39:48,039
A double shift.
749
00:39:48,040 --> 00:39:50,439
All work and no play
makes Von a dull girl.
750
00:39:50,440 --> 00:39:52,200
Oh, no, no, no. Don't, please.
751
00:39:52,800 --> 00:39:54,000
'Night.
752
00:39:54,160 --> 00:39:55,359
'Night.
753
00:39:55,360 --> 00:39:56,559
PATIENT BUZZES
754
00:39:56,560 --> 00:39:58,000
(flat) Oh... I'm coming.
755
00:40:03,240 --> 00:40:05,240
EDGY MUSIC
756
00:41:07,280 --> 00:41:09,280
DRAMATIC MUSIC
53677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.