All language subtitles for A KILLER PARADOX e03-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,678 --> 00:00:13,430 "My sweet Yeo-ok." 2 00:00:15,849 --> 00:00:17,601 Fuck, I'm dizzy. 3 00:00:17,684 --> 00:00:21,313 I'm so fucking into that tall dude. 4 00:00:22,231 --> 00:00:25,025 He's so damn hot, my fucking God! 5 00:00:25,651 --> 00:00:27,611 What the hell is she saying? 6 00:00:28,111 --> 00:00:29,446 Hey, aren't you guys cold? 7 00:00:29,530 --> 00:00:32,533 Just stop fooling around and fucking stay still! 8 00:00:33,325 --> 00:00:34,576 You know, I… 9 00:00:35,702 --> 00:00:37,996 What the fuck is with her? 10 00:00:38,997 --> 00:00:43,961 So I asked the tall dude for his number, but he gave me the short dude's number. 11 00:00:45,963 --> 00:00:49,132 But the short guy is fucking cute too. 12 00:00:49,216 --> 00:00:52,177 He's small and cute. He makes you want to hug him. 13 00:00:53,011 --> 00:00:54,805 Yeo-ok, would you listen to me? 14 00:00:54,888 --> 00:00:56,557 - Fuck. - No. 15 00:00:58,976 --> 00:01:00,769 Bitch, there's gas. 16 00:01:00,852 --> 00:01:04,439 Shut up, bitch. Stop nagging, for fuck's sake. 17 00:01:04,523 --> 00:01:05,523 Hey. 18 00:01:06,525 --> 00:01:09,570 Hey. The cigarette… 19 00:01:09,653 --> 00:01:11,321 Don't fucking light it. 20 00:01:27,879 --> 00:01:29,881 "My poor Yeo-ok." 21 00:01:34,970 --> 00:01:36,972 "She did nothing wrong." 22 00:01:40,434 --> 00:01:41,977 "She was just unlucky." 23 00:01:45,105 --> 00:01:47,441 "She just made some bad friends." 24 00:01:59,995 --> 00:02:02,497 That's what my aunt always said. 25 00:02:04,124 --> 00:02:05,124 Well, 26 00:02:06,043 --> 00:02:07,878 at least that's what she believed. 27 00:02:10,505 --> 00:02:12,257 Goodness. 28 00:02:13,383 --> 00:02:14,468 My head. 29 00:02:17,220 --> 00:02:20,182 Honey, don't you smell something? 30 00:02:21,016 --> 00:02:22,351 Come on. Wake up. 31 00:02:28,732 --> 00:02:32,444 What are you doing up at this hour? 32 00:02:32,527 --> 00:02:33,904 What's this smell? 33 00:02:34,404 --> 00:02:38,575 Damn. You ruined everything, Mom. 34 00:02:39,910 --> 00:02:40,910 Yeo-ok. 35 00:02:45,624 --> 00:02:47,292 The police said 36 00:02:47,834 --> 00:02:52,381 that she had signed up her parents for eight life insurance policies. 37 00:02:56,385 --> 00:03:00,013 It wasn't her disability or poverty. 38 00:03:00,847 --> 00:03:03,475 It was her nature and vanity. 39 00:03:07,979 --> 00:03:10,399 I know people have been saying 40 00:03:10,482 --> 00:03:13,568 we should give her our condolences since she paid with her own life, 41 00:03:14,194 --> 00:03:16,029 but I have no intention of doing so. 42 00:03:17,114 --> 00:03:22,661 Death should not exonerate any sin that wasn't repented for. 43 00:03:23,620 --> 00:03:27,666 So, please, don't give her your condolences. 44 00:03:28,792 --> 00:03:31,795 A KILLER PARADOX 45 00:03:32,379 --> 00:03:34,899 MY COUSIN IS SEON YEO-OK, THE BLIND WOMAN WHO KILLED HER PARENTS 46 00:03:36,717 --> 00:03:40,095 STAYING NEUTRAL TILL THIS IS VERIFIED I HEARD SHE WASN'T QUALIFIED FOR THE DOG 47 00:03:40,178 --> 00:03:41,178 Crazy, right? 48 00:03:42,431 --> 00:03:44,182 I guess karma does exist. 49 00:03:46,810 --> 00:03:48,145 - Hey, Jae-sun. - Yes? 50 00:03:48,228 --> 00:03:50,063 - Come here for a second. - Why? 51 00:03:50,731 --> 00:03:53,191 Some detectives are here to see you. 52 00:03:53,275 --> 00:03:55,569 Let Ui-seob take care of it, and come with me. 53 00:04:05,412 --> 00:04:06,412 Yes. 54 00:04:07,998 --> 00:04:09,791 I did write that post. 55 00:04:11,835 --> 00:04:12,835 Why do you ask? 56 00:04:15,589 --> 00:04:17,632 Does it make you think I killed her? 57 00:04:17,716 --> 00:04:19,092 No, not at all. 58 00:04:20,761 --> 00:04:23,889 We just had some questions regarding your cousin, 59 00:04:24,723 --> 00:04:26,308 the late Ms. Seon Yeo-ok. 60 00:04:29,060 --> 00:04:31,396 - When was the last time you talked to... - No. 61 00:04:32,689 --> 00:04:33,815 We didn't keep in touch. 62 00:04:34,733 --> 00:04:37,444 When did you last meet her? 63 00:04:38,487 --> 00:04:40,030 Well, it's been so long 64 00:04:40,947 --> 00:04:42,365 that I don't remember. 65 00:04:43,825 --> 00:04:46,870 Could you give us a rough estimate, like how many years ago it was? 66 00:04:54,419 --> 00:04:56,505 When Yeo-ok was in elementary school… 67 00:04:58,924 --> 00:05:01,009 she poured boiling water on my face. 68 00:05:04,179 --> 00:05:05,555 Do you know why she did that? 69 00:05:07,015 --> 00:05:09,518 Yes, I read your post. 70 00:05:10,018 --> 00:05:11,978 You touched her things without asking. 71 00:05:19,236 --> 00:05:22,030 No, it was because she just fucking wanted to. 72 00:05:23,073 --> 00:05:26,493 It was just an excuse to try to kill me. She's just… 73 00:05:29,913 --> 00:05:31,581 She was smiling when she did it. 74 00:05:33,667 --> 00:05:37,045 She was smiling when she poured that boiling water on my face, Detective. 75 00:05:43,093 --> 00:05:45,971 If you were me, would you want to remember her? 76 00:05:48,890 --> 00:05:50,225 You can get back to work now. 77 00:05:50,308 --> 00:05:52,352 - Thank you for your time. - All right, then. 78 00:05:52,853 --> 00:05:54,312 - Have a safe drive. - Thank you. 79 00:05:56,398 --> 00:05:59,985 Right, the seeing-eye dog we mentioned. 80 00:06:00,068 --> 00:06:02,696 I'll contact you one final time when we find him. 81 00:06:02,779 --> 00:06:03,779 No. 82 00:06:04,364 --> 00:06:05,824 It's none of my business. 83 00:06:06,616 --> 00:06:07,826 No need to let me know. 84 00:06:14,875 --> 00:06:16,042 Goodness. 85 00:06:16,126 --> 00:06:19,546 - Congratulations on your new life, sir! - Congratulations! 86 00:06:20,922 --> 00:06:23,091 You got so lucky, Chung-jin. 87 00:06:23,174 --> 00:06:26,928 I never thought this could happen just walking down the street. 88 00:06:27,012 --> 00:06:28,513 - My man Chung-jin. - Yes, sir. 89 00:06:28,597 --> 00:06:31,016 You finally have a badge of honor. How do you feel? 90 00:06:31,099 --> 00:06:33,351 - How did it feel? Did it hurt? - Of course it did! 91 00:06:33,435 --> 00:06:35,979 - This is embarrassing. - Come on, say something. 92 00:06:36,897 --> 00:06:39,232 Well, no one's been stabbed before, right? 93 00:06:39,316 --> 00:06:40,734 I almost died last year. 94 00:06:40,817 --> 00:06:43,653 Nah, you were nowhere close to death. I was much closer. 95 00:06:43,737 --> 00:06:45,363 The soju bottle was this big, 96 00:06:45,447 --> 00:06:47,824 and then he just stabbed me with it. 97 00:06:47,908 --> 00:06:50,619 You can't even feel the pain in that moment. 98 00:06:51,536 --> 00:06:54,664 The moment I got stabbed, I thought, "I ought to catch this bastard." 99 00:06:54,748 --> 00:06:55,832 No, seriously. 100 00:06:55,916 --> 00:06:58,251 I turned, but then I started leaking. 101 00:06:58,335 --> 00:06:59,252 Here we go again! 102 00:06:59,336 --> 00:07:02,005 Seriously, the blood was gushing out. 103 00:07:02,088 --> 00:07:06,509 That's when I knew, "Hey, something's wrong." 104 00:07:06,593 --> 00:07:09,554 It felt like the blood from my brain was also being drained out. 105 00:07:09,638 --> 00:07:10,847 Maybe it was anemia. 106 00:07:10,931 --> 00:07:12,349 Come on, it's not that bad. 107 00:07:12,432 --> 00:07:14,726 - Come on, I'm serious. - Oh, you're exaggerating. 108 00:07:14,809 --> 00:07:16,603 When have you ever been stabbed? 109 00:07:16,686 --> 00:07:18,480 So, who killed those guys? 110 00:07:18,563 --> 00:07:19,981 Who knows? 111 00:07:20,732 --> 00:07:22,400 It's been a weird couple of days. 112 00:07:22,484 --> 00:07:24,736 I know. It's so strange. 113 00:07:26,488 --> 00:07:31,159 Anyway, you should go back to the hospital and take the time to think about it. 114 00:07:31,242 --> 00:07:32,911 What a waste of all those years. 115 00:07:35,288 --> 00:07:37,415 It's not just this incident. 116 00:07:37,499 --> 00:07:41,628 The doctor says I might drop dead one day if I keep working like this. 117 00:07:42,504 --> 00:07:44,881 I'm not cut out to be a detective. 118 00:07:44,965 --> 00:07:48,969 But with the work I've been doing, I don't want to be on the night shift. 119 00:07:49,052 --> 00:07:51,513 Hey, you got a better job in mind? 120 00:07:52,347 --> 00:07:55,058 We all carry around a resignation letter in our hearts. 121 00:07:55,642 --> 00:07:57,936 Do you even have a job lined up for after you... 122 00:07:58,019 --> 00:07:59,646 Hey, come on in. 123 00:08:00,522 --> 00:08:01,522 Hey. 124 00:08:04,776 --> 00:08:08,154 As I was saying, do you have anything to do after you quit? 125 00:08:08,238 --> 00:08:11,616 You know my wife runs a hair salon, right? 126 00:08:11,700 --> 00:08:14,160 We've considered moving abroad on a Skilled Worker visa 127 00:08:14,244 --> 00:08:15,662 for the last three years. 128 00:08:16,579 --> 00:08:18,289 We even put the salon up for sale. 129 00:08:18,373 --> 00:08:20,375 On top of that, I have my severance pay. 130 00:08:20,875 --> 00:08:23,211 I can't rely on my wife to make ends meet, 131 00:08:23,294 --> 00:08:25,171 so I'll learn how to make sashimi. 132 00:08:25,672 --> 00:08:28,591 And I'll change my name to James Park. 133 00:08:29,634 --> 00:08:32,512 Yeah, I've had my share of living away from family, 134 00:08:33,304 --> 00:08:35,015 and it's not a great way to live. 135 00:08:36,808 --> 00:08:40,228 I should've gone with them and become Oliver Park or something. 136 00:08:42,188 --> 00:08:44,357 I feel like I can't even talk to my kids. 137 00:08:51,448 --> 00:08:53,783 My baby was a shy boy. He has never harmed anyone! 138 00:08:53,867 --> 00:08:54,868 What do you know? 139 00:08:54,951 --> 00:08:58,246 - Will you catch the killer or not? - You are obstructing justice. 140 00:08:58,329 --> 00:09:01,458 - Oh, really? Am I now? - Ma'am. Please calm down. No, you aren't. 141 00:09:01,541 --> 00:09:04,794 - Did you catch the murderer? - I'll call again when you're calm. 142 00:09:04,878 --> 00:09:08,214 - Would you say that if it were your kid? - Can someone come and escort her? 143 00:09:08,298 --> 00:09:10,425 My poor kid even had to get an autopsy… 144 00:09:12,385 --> 00:09:13,720 Are you okay, sir? 145 00:09:14,679 --> 00:09:15,930 You try getting slapped. 146 00:09:36,117 --> 00:09:37,117 Sir. 147 00:09:37,494 --> 00:09:38,494 What? 148 00:09:40,205 --> 00:09:42,624 It pisses me off, too, when I think of Detective Park. 149 00:09:44,000 --> 00:09:45,000 And? 150 00:09:46,294 --> 00:09:49,005 But don't you think you were too harsh with the victim's mom? 151 00:09:49,089 --> 00:09:50,089 What do you mean? 152 00:09:50,131 --> 00:09:53,051 I mean, think about it. Her kid died. 153 00:09:55,011 --> 00:09:57,680 If I were her, I would've lost my mind already. 154 00:09:57,764 --> 00:09:59,933 It's a murder, and there's no evidence at all. 155 00:10:00,016 --> 00:10:02,310 That's not true. We just haven't uncovered any yet. 156 00:10:02,393 --> 00:10:03,603 All murders have evidence. 157 00:10:04,354 --> 00:10:07,357 Well, you know that's not what I'm talking about. 158 00:10:09,484 --> 00:10:10,484 I'm sorry. 159 00:10:14,906 --> 00:10:15,906 Listen. 160 00:10:18,910 --> 00:10:21,538 Victims can be assailants too. 161 00:10:22,288 --> 00:10:23,288 Okay? 162 00:10:24,415 --> 00:10:25,667 You know what I mean? 163 00:10:29,462 --> 00:10:32,048 There was a case I worked on in Dunsan Station. 164 00:10:44,144 --> 00:10:45,812 Her name was Kang Yeon-seo. 165 00:10:46,938 --> 00:10:48,189 I still remember it. 166 00:10:48,273 --> 00:10:50,441 - What are you doing? - I'm drawing your eyebrows. 167 00:10:52,235 --> 00:10:53,695 Can you just please wear makeup? 168 00:10:53,778 --> 00:10:55,738 - You look so good with it. - Fine. 169 00:10:57,657 --> 00:10:59,242 Hey, that's him. 170 00:11:01,327 --> 00:11:02,829 He looked better in the picture. 171 00:11:03,329 --> 00:11:05,415 - This will look good on him, right? - Sure. 172 00:11:07,292 --> 00:11:08,418 What's wrong with her? 173 00:11:08,501 --> 00:11:10,003 I don't know. She has a crush. 174 00:11:10,670 --> 00:11:12,755 She said he's a total hottie, but he's average. 175 00:11:13,381 --> 00:11:16,009 - What? You didn't have to. - What is it? 176 00:11:16,092 --> 00:11:17,635 - How have you been? - Good. 177 00:11:17,719 --> 00:11:19,762 - What's this? - What are you doing after class? 178 00:11:19,846 --> 00:11:21,014 What is it, dude? 179 00:11:21,097 --> 00:11:22,223 Hey, it's mine! 180 00:11:22,307 --> 00:11:23,183 I'm not done yet. 181 00:11:23,266 --> 00:11:24,642 - Are those your friends? - Yes. 182 00:11:24,726 --> 00:11:25,852 What is it? 183 00:11:25,935 --> 00:11:28,021 - Come on. - Hey, it's mine. 184 00:11:28,104 --> 00:11:29,814 One, two, three. 185 00:11:30,315 --> 00:11:33,276 Honey, give me a bigger smile. One, two… 186 00:11:33,359 --> 00:11:34,527 Come on if you're done. 187 00:11:34,611 --> 00:11:36,988 - A happier one. - Do I look good in it? 188 00:11:37,071 --> 00:11:38,448 - Want to see? - Let me see. 189 00:11:38,531 --> 00:11:40,325 - Shit. - Hey, come on! 190 00:11:40,408 --> 00:11:42,243 - Hold the fuck on, asshole. - Hurry up. 191 00:11:42,327 --> 00:11:44,621 - You just don't know how to fucking wait. - Come on! 192 00:11:45,121 --> 00:11:47,665 - So? How was it? Huge boobs, right? - For fuck's sake. 193 00:11:47,749 --> 00:11:49,792 - Her legs are the fucking bomb. - Aren't they huge? 194 00:11:49,876 --> 00:11:51,252 Just come on. 195 00:11:51,336 --> 00:11:54,881 - But I want to fuck her one more time. - Stop fucking around. Let's go. 196 00:12:01,638 --> 00:12:02,764 Okay. 197 00:12:18,404 --> 00:12:19,864 A month after she was raped, 198 00:12:21,491 --> 00:12:22,992 she took her own life. 199 00:12:32,418 --> 00:12:34,796 - I just want to talk to him. - You can do that later. 200 00:12:34,879 --> 00:12:37,757 Sir, can I talk to you for a moment? 201 00:12:37,840 --> 00:12:39,550 - This is a funeral. - Hold on. 202 00:12:39,634 --> 00:12:42,387 It looks like we have two different stories. Sir. 203 00:12:42,470 --> 00:12:46,015 - We can talk at the station. - It's strange that you keep avoiding me. 204 00:12:46,099 --> 00:12:48,726 - Please, ma'am. - You never know if it was consensual. 205 00:12:48,810 --> 00:12:50,561 You're out of your mind, woman! 206 00:12:50,645 --> 00:12:52,689 Why would you raise your voice? 207 00:12:52,772 --> 00:12:54,148 Lady. Are you even human? 208 00:12:54,232 --> 00:12:57,944 Just how could you do something like this? Please leave. 209 00:12:58,027 --> 00:13:00,280 - How dare you talk to me like that? - Let's go out. 210 00:13:00,363 --> 00:13:02,949 - What am I if I'm not human? - I'm sorry, everyone. 211 00:13:03,032 --> 00:13:05,702 - Everyone. Don't just listen to them. - Lady. 212 00:13:05,785 --> 00:13:06,828 They may be kids, 213 00:13:06,911 --> 00:13:09,622 but when men and women meet, things can happen. 214 00:13:09,706 --> 00:13:11,040 - How dare you... - What? 215 00:13:11,124 --> 00:13:13,084 What the fuck did you just say? 216 00:13:13,167 --> 00:13:14,877 - "Fuck"? - You're way out of line! 217 00:13:14,961 --> 00:13:16,671 - Consensual? - She came onto him! 218 00:13:16,754 --> 00:13:18,840 - These things can happen? - You losers. 219 00:13:18,923 --> 00:13:19,757 - Get out. - Fuck. 220 00:13:19,841 --> 00:13:22,385 - Looking to make a buck off your kid? - Goddamn it! 221 00:13:22,468 --> 00:13:26,055 - Like son, like mother. You fucking scum. - Okay, I see. You're all the same… 222 00:13:26,139 --> 00:13:28,683 There was this bitch who came to the girl's funeral 223 00:13:28,766 --> 00:13:31,477 and accused the parents of all sorts of bullshit. 224 00:13:31,561 --> 00:13:33,021 It was that lady we saw earlier. 225 00:13:33,896 --> 00:13:34,896 Okay? 226 00:13:35,231 --> 00:13:36,357 A person died. 227 00:13:36,983 --> 00:13:39,569 But her son got off easy because he was a minor. 228 00:13:40,945 --> 00:13:42,613 That wasn't the end of it. 229 00:13:44,240 --> 00:13:47,660 Those bastards kept committing assault, theft, you name it. 230 00:13:49,954 --> 00:13:52,665 I don't exactly know how the parents feel, 231 00:13:53,916 --> 00:13:57,503 but in the eyes of the girl's parents, those bastards aren't just victims. 232 00:13:57,587 --> 00:13:59,964 I would've killed them myself already if I were them. 233 00:14:01,632 --> 00:14:04,260 People aren't just assailants or victims. 234 00:14:05,094 --> 00:14:06,846 They can be both at the same time. 235 00:14:07,597 --> 00:14:09,682 Should we visit the girl's parents, then? 236 00:14:11,017 --> 00:14:12,017 What for? 237 00:14:13,561 --> 00:14:17,106 - They might be the assailants... - Were you not at the scene? 238 00:14:18,483 --> 00:14:20,943 Did it look like a revenge-driven, premeditated murder? 239 00:14:21,027 --> 00:14:22,487 It just happened on the spot. 240 00:14:23,321 --> 00:14:25,198 But still, you never know. 241 00:14:32,914 --> 00:14:36,459 Yes, it was her. Right, that's her. Yeah. 242 00:14:36,542 --> 00:14:37,710 She was standing there. 243 00:14:37,794 --> 00:14:40,380 She was just standing still and looking around. 244 00:14:40,463 --> 00:14:41,923 I thought she was a ghost. 245 00:14:42,006 --> 00:14:45,343 But then she didn't come inside the store. 246 00:14:45,426 --> 00:14:47,637 - She just kept looking. - What time was that? 247 00:14:48,638 --> 00:14:51,724 The night shift was about to start, so it was around 10:00 p.m. 248 00:14:51,808 --> 00:14:53,267 Ten, yes. Right. 249 00:14:54,936 --> 00:14:57,772 - You have security cameras, right? - Of course, Detective. 250 00:14:57,855 --> 00:14:59,440 Look over there. 251 00:14:59,524 --> 00:15:02,068 I made an investment and replaced them with new ones. 252 00:15:02,151 --> 00:15:04,028 The video quality is great. 253 00:15:04,612 --> 00:15:06,364 But because of the good quality, 254 00:15:06,447 --> 00:15:08,991 the files are bigger, so they only save up to five days... 255 00:15:09,075 --> 00:15:10,201 So, you don't have it? 256 00:15:10,868 --> 00:15:12,245 Well, we have something. 257 00:15:12,328 --> 00:15:16,249 Just nothing older than five days. We have yesterday's video. 258 00:15:22,964 --> 00:15:24,799 What about him? What's his name? 259 00:15:24,882 --> 00:15:25,882 Who? 260 00:15:26,384 --> 00:15:27,593 Lee Tang. Right. 261 00:15:28,219 --> 00:15:30,179 How is he doing? 262 00:15:30,263 --> 00:15:31,973 Don't even get me started. 263 00:15:32,056 --> 00:15:34,517 Just hearing that fuckin' prick's name pisses me off. 264 00:15:34,600 --> 00:15:37,520 Just, how dare he stab me in the back? 265 00:15:37,603 --> 00:15:40,773 Right, that door. It doesn't make the sounds anymore. 266 00:15:40,857 --> 00:15:42,942 - He broke this too, right? - Yes. 267 00:15:43,025 --> 00:15:45,987 Was he trying to piss me off? I mean, Detective, 268 00:15:46,654 --> 00:15:48,823 I paid him in advance, and he stopped coming in. 269 00:15:48,906 --> 00:15:50,658 - Did he? - Yes. 270 00:15:51,534 --> 00:15:53,619 I can't believe that bastard. 271 00:15:54,245 --> 00:15:58,916 Hold on. Speaking of which, I think he saw her too. That lady. 272 00:16:00,084 --> 00:16:03,129 Well, does that help in any way? 273 00:16:03,212 --> 00:16:05,673 REACH OUT IF YOU NEED HELP TELEGRAM: T.ME/ONLYFORHEROES 274 00:16:05,756 --> 00:16:08,009 INCOGNITO MODE 275 00:16:08,092 --> 00:16:09,135 PHONE NUMBER 276 00:16:11,721 --> 00:16:13,681 NAME LEE TANG 277 00:16:17,310 --> 00:16:18,478 LEE TANG 278 00:16:21,397 --> 00:16:22,982 ONLYFORHEROES HAS INVITED YOU 279 00:16:26,444 --> 00:16:27,653 HELLO 280 00:16:29,447 --> 00:16:32,200 ONLYFORHEROES HAS SET THE AUTO-DELETE TIMER TO 3 SECONDS 281 00:16:32,283 --> 00:16:33,326 THANKS FOR CONTACTING ME 282 00:16:38,664 --> 00:16:40,666 NICE TO MEET YOU, MR. LEE TANG 283 00:16:45,755 --> 00:16:46,755 BLOCK USER 284 00:16:50,259 --> 00:16:52,178 Oh fuck. 285 00:16:57,975 --> 00:16:59,018 What was... 286 00:17:01,604 --> 00:17:03,189 Registered mail! 287 00:17:06,651 --> 00:17:09,111 Is nobody home? Why no answer? 288 00:17:11,030 --> 00:17:13,115 My, to what do I owe the honor? 289 00:17:13,616 --> 00:17:16,702 It's Detective Jang, the busiest man in the world. 290 00:17:16,786 --> 00:17:18,162 Why did you leave so early? 291 00:17:18,246 --> 00:17:21,832 Well, I have things left to do at the hospital. 292 00:17:21,916 --> 00:17:24,168 You didn't even call while I was in the hospital. 293 00:17:24,252 --> 00:17:25,252 So, what is it? 294 00:17:26,003 --> 00:17:27,672 You were there for two days. 295 00:17:28,339 --> 00:17:31,217 That's just a long doctor's visit. Right? 296 00:17:31,300 --> 00:17:32,300 Oh, hey. 297 00:17:32,969 --> 00:17:34,220 I heard you quit. 298 00:17:35,680 --> 00:17:37,640 You can't quit before you catch the killer. 299 00:17:37,723 --> 00:17:40,601 I found something strange about Seon Yeo-ok's case, 300 00:17:40,685 --> 00:17:42,270 although I need to do more digging. 301 00:17:42,353 --> 00:17:46,274 Jeez, is work all you ever talk about? God, you're a cold robot. 302 00:17:47,358 --> 00:17:51,237 If the killer falls out of a clear sky, I'll think about it. 303 00:17:51,737 --> 00:17:54,031 Nothing will fall from the sky if you stay home. 304 00:17:54,115 --> 00:17:55,741 You have to do at least something. 305 00:17:55,825 --> 00:17:58,703 Whatever, I'm hanging up. I have to spend time with my family. 306 00:17:58,786 --> 00:18:00,788 I'm sure they don't even want you there. 307 00:18:01,789 --> 00:18:05,501 Drink lots of water so you don't get bladder stones. 308 00:18:06,377 --> 00:18:08,713 You should think about your health, not the killer. 309 00:18:08,796 --> 00:18:10,339 Stop changing the subject and... 310 00:18:11,632 --> 00:18:13,259 You came home dressed like that? 311 00:18:13,342 --> 00:18:15,094 It's fine. I wasn't out that long. 312 00:18:16,345 --> 00:18:18,639 Isn't it about time Dong-u came home from school? 313 00:18:19,223 --> 00:18:21,976 - He went out for a bike ride. - Oh shit! 314 00:18:22,602 --> 00:18:25,229 Hey, stop throwing things. 315 00:18:25,730 --> 00:18:27,273 Since when did he have a bike? 316 00:18:28,190 --> 00:18:29,692 Didn't Nan-gam tell you? 317 00:18:30,192 --> 00:18:32,778 He sent it to him as an early birthday present. 318 00:18:32,862 --> 00:18:33,862 He did? 319 00:18:34,488 --> 00:18:35,488 Yes. 320 00:18:36,449 --> 00:18:37,908 Call him and say thanks. 321 00:18:38,951 --> 00:18:41,162 Man, why didn't he tell me? 322 00:18:41,912 --> 00:18:43,372 That sly punk. 323 00:18:50,254 --> 00:18:52,131 ATTENDANCE REQUEST 324 00:18:52,214 --> 00:18:55,384 YOU ARE BEING SUED FOR FINANCIAL FRAUD BY MR. JUNG GANG-HYO 325 00:18:58,054 --> 00:18:59,138 Shit. 326 00:18:59,221 --> 00:19:00,640 ATTENDANCE REQUEST 327 00:19:00,723 --> 00:19:02,433 Well, he got sued for fraud. 328 00:19:02,516 --> 00:19:05,728 - But he's just a part-timer. - Right. 329 00:19:05,811 --> 00:19:10,441 So I told him to just file a civil suit, 330 00:19:10,983 --> 00:19:15,237 but he was quite adamant, saying I was legally required to file the suit. 331 00:19:15,321 --> 00:19:16,822 So I didn't really have a choice. 332 00:19:18,532 --> 00:19:21,077 I was going to try to help them settle, 333 00:19:21,160 --> 00:19:24,330 but the problem is, he's gone off the radar. 334 00:19:24,413 --> 00:19:25,790 Do you have his address? 335 00:19:25,873 --> 00:19:28,542 His address? Let's see. 336 00:19:31,837 --> 00:19:35,424 I've sent the attendance request. Let's see, when was that? 337 00:19:36,842 --> 00:19:38,719 Yeah, he should've received it today. 338 00:19:39,220 --> 00:19:41,347 What, do you know him? 339 00:19:41,430 --> 00:19:42,430 Yes. 340 00:19:43,307 --> 00:19:45,768 If you reach him, please let me know. 341 00:19:45,851 --> 00:19:47,603 - Sure. - Thank you. 342 00:19:50,981 --> 00:19:53,067 Also, let me know if you can't reach him. 343 00:19:53,984 --> 00:19:55,403 Sure. I'll let you know. 344 00:19:55,486 --> 00:19:56,654 Great, thanks. 345 00:19:59,031 --> 00:20:01,242 Turn left on this street. 346 00:20:04,704 --> 00:20:08,332 You have reached your destination. Ending navigation. 347 00:20:32,148 --> 00:20:33,858 I should've moved a long time ago. 348 00:20:35,443 --> 00:20:39,864 She hated having her picture taken, but she loved taking pictures of others. 349 00:20:40,740 --> 00:20:42,908 She took pictures of everyone in her class. 350 00:20:43,659 --> 00:20:45,745 - All of them. - May I take a look at this, sir? 351 00:20:45,828 --> 00:20:46,828 Sure, go ahead. 352 00:20:50,708 --> 00:20:54,545 This one time, I told her to just become a photographer. 353 00:20:55,880 --> 00:20:58,090 But she said she wanted a nine-to-five job. 354 00:20:59,049 --> 00:21:03,304 You know, just work at a decent company and take pictures as a hobby. 355 00:21:05,765 --> 00:21:08,017 She never stood out. 356 00:21:08,601 --> 00:21:10,603 She kept a low profile. 357 00:21:12,521 --> 00:21:14,607 I'm not just saying this because she's my kid, 358 00:21:15,399 --> 00:21:17,276 but she was kindhearted 359 00:21:18,819 --> 00:21:20,154 and thoughtful. 360 00:21:23,365 --> 00:21:25,242 That's why I killed them. 361 00:21:28,871 --> 00:21:29,871 Pardon? 362 00:21:30,331 --> 00:21:31,707 I killed them. 363 00:21:34,960 --> 00:21:36,921 I have murdered a pers… 364 00:21:37,922 --> 00:21:39,298 I killed them. 365 00:21:41,008 --> 00:21:42,301 I killed them. 366 00:21:44,261 --> 00:21:46,222 Yes, this is Detective Lee Chang-taek. 367 00:21:47,348 --> 00:21:51,644 Hi. I'd like to turn myself in. 368 00:21:52,311 --> 00:21:53,771 You want to turn yourself in? 369 00:21:55,856 --> 00:21:57,024 What's your name, sir? 370 00:21:59,610 --> 00:22:00,861 Lee Tang. 371 00:22:00,945 --> 00:22:03,364 Oh, Mr. Lee Tang? Hold on. 372 00:22:05,449 --> 00:22:07,618 Let's see. 373 00:22:09,620 --> 00:22:11,831 I guess you received the attendance request. 374 00:22:12,498 --> 00:22:15,793 This is about you going off the radar after receiving the advance payment 375 00:22:15,876 --> 00:22:18,128 from Mr. Jung Gang-hyo of OS25 convenience store. 376 00:22:18,212 --> 00:22:20,005 You're under investigation for this. 377 00:22:20,506 --> 00:22:23,509 Please come to the Detective Division on the requested date. 378 00:22:24,552 --> 00:22:25,553 Actually, 379 00:22:26,178 --> 00:22:27,805 may I come in today? 380 00:22:27,888 --> 00:22:28,888 Today? 381 00:22:29,723 --> 00:22:31,517 Today… Hold on. 382 00:22:34,144 --> 00:22:36,480 Not seven. Not eight. 383 00:22:36,981 --> 00:22:38,816 Would 9:00 p.m. work for you? 384 00:22:40,401 --> 00:22:41,401 Sure. 385 00:22:46,532 --> 00:22:48,325 CONVENIENCE STORE 386 00:22:48,409 --> 00:22:49,409 MOM 387 00:23:17,855 --> 00:23:20,024 So you hit them with a brick, 388 00:23:20,858 --> 00:23:23,527 but you don't remember what you did with it afterward? 389 00:23:23,611 --> 00:23:24,611 No. 390 00:23:25,446 --> 00:23:28,949 The two victims were healthy teenagers. 391 00:23:30,034 --> 00:23:34,288 What gave you the confidence to take them on? 392 00:23:37,416 --> 00:23:38,416 They were 393 00:23:39,793 --> 00:23:41,879 wasted and couldn't even walk straight. 394 00:23:43,130 --> 00:23:44,673 So I thought it was my chance. 395 00:23:47,718 --> 00:23:49,845 How did you know that they were drunk? 396 00:23:49,929 --> 00:23:53,933 Well, they were almost unconscious and swaying left and right. 397 00:24:10,658 --> 00:24:12,493 I'm sorry for going off on my own. 398 00:24:14,954 --> 00:24:16,205 You brought him in? 399 00:24:17,331 --> 00:24:20,334 You mentioned his probation earlier, right? 400 00:24:20,417 --> 00:24:23,587 I looked into it, and his probation ended the day before the incident. 401 00:24:23,671 --> 00:24:25,881 I thought he might be connected to the case, 402 00:24:26,465 --> 00:24:27,967 so I visited him at his house. 403 00:24:30,928 --> 00:24:33,931 It was all thanks to your guidance, sir. Thank you. 404 00:24:38,352 --> 00:24:40,604 Boss helped out with the rest. 405 00:24:41,814 --> 00:24:43,857 But seriously, I was so nervous earlier. 406 00:24:44,733 --> 00:24:46,944 Fortunately, he confessed to everything, 407 00:24:47,027 --> 00:24:48,404 and it matches the circum... 408 00:24:57,538 --> 00:24:58,664 Here you go, sir. 409 00:25:00,916 --> 00:25:02,876 You can take your time and fill it out. 410 00:25:14,221 --> 00:25:17,141 Sir, if you'd like a quick break, how about we go for a smoke? 411 00:25:18,267 --> 00:25:20,352 I quit smoking long ago. 412 00:25:26,150 --> 00:25:27,568 Then why did you lie? 413 00:25:30,654 --> 00:25:31,654 Sorry? 414 00:25:33,741 --> 00:25:35,284 You didn't kill them, did you? 415 00:25:36,410 --> 00:25:38,078 I'm not sure what you're saying. 416 00:25:38,162 --> 00:25:40,914 I'm sure you don't know this since you didn't kill them, 417 00:25:42,374 --> 00:25:45,210 but one of the victims had a cigarette burn on his face. 418 00:25:45,753 --> 00:25:46,837 And this. 419 00:25:49,965 --> 00:25:51,884 You're not right-handed either. 420 00:25:55,429 --> 00:25:56,429 With me. 421 00:26:07,399 --> 00:26:08,442 What? 422 00:26:08,525 --> 00:26:10,569 Why did you go in there alone? What the hell? 423 00:26:10,652 --> 00:26:11,779 I was interrogating him. 424 00:26:11,862 --> 00:26:14,948 You act on your own and bring in a man, and now you think he's not guilty? 425 00:26:15,032 --> 00:26:19,078 But his statement doesn't add up. There's no evidence either. 426 00:26:19,161 --> 00:26:21,246 - What do you mean? - Without evidence... 427 00:26:21,330 --> 00:26:24,750 There's the brick. That wasn't disclosed to the press. And he has a motive. 428 00:26:24,833 --> 00:26:28,712 If he says he threw the brick into the Geum River, 429 00:26:28,796 --> 00:26:30,923 are you going to search the bottom of the river? 430 00:26:31,423 --> 00:26:32,800 No, right? 431 00:26:32,883 --> 00:26:35,844 We don't know if he's an abettor, accomplice, or a witness. 432 00:26:35,928 --> 00:26:37,930 Let's take our time and figure that out. 433 00:26:38,764 --> 00:26:41,975 I'm doing this because we'll all be fucked if the real culprit shows up. 434 00:26:42,476 --> 00:26:44,686 Then you should've talked to me in private. 435 00:26:44,770 --> 00:26:47,773 - Wait, I was just… - God, you think you're so great? 436 00:26:47,856 --> 00:26:49,608 I apologize for being rash. 437 00:26:49,691 --> 00:26:52,152 But do you really think he's telling the truth? 438 00:26:52,236 --> 00:26:55,656 He's trying to cover something up, so we need to find out what it is. 439 00:26:55,739 --> 00:26:57,324 - Is that so? - Yes. 440 00:26:59,284 --> 00:27:00,494 Fine, Mr. Smart-ass. 441 00:27:02,538 --> 00:27:04,289 You think you're so damn smart, huh? 442 00:27:05,499 --> 00:27:07,334 If this goes wrong, it's on you two. 443 00:27:21,390 --> 00:27:23,809 GOT IN TOUCH WITH THE PART-TIMER HE'S COMING IN AT 9:00 P.M. 444 00:27:23,892 --> 00:27:24,892 I'm sorry, sir. 445 00:27:25,727 --> 00:27:27,396 I told you not to act rashly. 446 00:27:30,065 --> 00:27:31,065 Didn't I? 447 00:27:35,737 --> 00:27:36,864 You may leave. 448 00:27:44,621 --> 00:27:46,081 What, did I hurt your ego? 449 00:27:48,625 --> 00:27:49,625 No, sir. 450 00:27:51,837 --> 00:27:54,631 - I just have something to tell you. - What is it? 451 00:27:55,257 --> 00:27:58,385 I informed the victims' mothers that we now have a suspect. 452 00:27:58,468 --> 00:27:59,469 Which victims? 453 00:28:00,179 --> 00:28:01,722 The dead high schoolers. 454 00:28:04,433 --> 00:28:07,519 What about Mr. Kang Sang-muk? Did you send him home? 455 00:28:08,270 --> 00:28:09,730 He just left. 456 00:28:13,775 --> 00:28:15,235 There won't be a problem, right? 457 00:28:21,074 --> 00:28:22,576 Let's play. 458 00:28:22,659 --> 00:28:24,077 Play what? 459 00:28:24,578 --> 00:28:25,579 What do you want? 460 00:28:26,205 --> 00:28:27,497 - Tag. - Tag? 461 00:28:28,081 --> 00:28:29,416 Again? Really? 462 00:28:30,667 --> 00:28:31,667 Yeah? 463 00:29:10,624 --> 00:29:13,168 Wow. You've got my respect, you thug. 464 00:29:13,961 --> 00:29:16,004 I can't believe you really stabbed that cop. 465 00:29:16,088 --> 00:29:18,465 He pissed me off. What the fuck was I supposed to do? 466 00:29:18,548 --> 00:29:22,344 You hit that guy with a fire extinguisher the other time. 467 00:29:22,427 --> 00:29:26,431 I told you not to talk about it. That was an accident. It just fell on him. 468 00:29:26,515 --> 00:29:28,725 Your mom will settle it this time too, right? 469 00:29:28,809 --> 00:29:29,809 I don't know. 470 00:29:30,852 --> 00:29:33,897 Why did you have to stab a cop, you dumbass?! 471 00:29:33,981 --> 00:29:37,192 He was getting on my fucking nerves. I had to do something! 472 00:29:38,860 --> 00:29:41,488 JUST DO AS YOU PRACTICED I'LL TAKE CARE OF THE REST 473 00:30:47,304 --> 00:30:49,556 - Sir, are you okay? - Sir, wake up. 474 00:30:49,639 --> 00:30:51,683 - Can you see me? - Open the door. 475 00:30:51,767 --> 00:30:52,767 Is he conscious? 476 00:30:52,809 --> 00:30:54,936 - Ma'am. - Step out of the vehicle. 477 00:30:55,020 --> 00:30:57,272 - His eyes are opening. - Are you okay? 478 00:30:57,356 --> 00:30:58,523 He's up. 479 00:30:58,607 --> 00:31:01,568 Ma'am. Open the door, ma'am. 480 00:31:09,117 --> 00:31:10,744 Please insert the bills. 481 00:31:12,662 --> 00:31:13,997 CONVENIENCE STORE 482 00:31:14,081 --> 00:31:17,459 MOM 483 00:31:24,424 --> 00:31:27,844 Please insert the bills and press "confirm." 484 00:31:35,477 --> 00:31:37,646 Thank you for using our services. 485 00:31:59,793 --> 00:32:00,793 Are you okay? 486 00:32:01,169 --> 00:32:02,169 Call 911. 487 00:32:17,769 --> 00:32:18,937 What the fuck is this? 488 00:32:19,646 --> 00:32:20,814 What is it? Let me see. 489 00:32:24,901 --> 00:32:25,902 See, there's money. 490 00:32:29,781 --> 00:32:30,782 What about the rest? 491 00:32:31,408 --> 00:32:32,951 Just throw it away. What else? 492 00:32:33,702 --> 00:32:34,702 Let's go. 493 00:32:51,094 --> 00:32:53,889 They said you got robbed by a snatch thief. Is that correct? 494 00:32:54,389 --> 00:32:55,389 Yes. 495 00:32:56,850 --> 00:32:59,394 I can't believe there are bag snatchers these days. 496 00:33:04,608 --> 00:33:05,609 Exactly. 497 00:33:08,445 --> 00:33:11,239 Shit. Like a fucking joke. 498 00:33:20,749 --> 00:33:21,875 Watch your head. 499 00:33:28,507 --> 00:33:31,676 Please press the call button if you need anything. 500 00:33:43,939 --> 00:33:46,107 We should have escorted you home. 501 00:33:52,781 --> 00:33:54,658 I guess this is what… 502 00:33:56,826 --> 00:33:58,161 being a parent is like. 503 00:33:59,120 --> 00:34:00,497 What are you trying to say? 504 00:34:02,332 --> 00:34:05,001 There must be a reason you're going to these lengths. 505 00:34:10,423 --> 00:34:11,883 Do you know the killer? 506 00:34:13,843 --> 00:34:14,844 I'm the killer. 507 00:34:16,972 --> 00:34:19,683 Taking the fall for a crime you didn't commit isn't revenge. 508 00:34:19,766 --> 00:34:20,934 It's not revenge. 509 00:34:22,602 --> 00:34:24,938 I killed them because they deserved it. 510 00:34:25,605 --> 00:34:28,692 Those bastards got what they deserved. 511 00:34:29,609 --> 00:34:32,320 It felt so good. Like a weight had been lifted. 512 00:34:34,322 --> 00:34:36,491 - Those bastards should've been pulverized. - Sir. 513 00:34:39,327 --> 00:34:41,121 I understand very well that, in life, 514 00:34:41,204 --> 00:34:43,999 it sometimes occurs that you want to kill somebody. 515 00:34:45,250 --> 00:34:49,170 But punishment should be carried out within the boundaries of law. 516 00:34:51,006 --> 00:34:52,090 That's my opinion. 517 00:34:55,176 --> 00:34:56,303 I'll stop by tomorrow. 518 00:35:10,775 --> 00:35:12,110 Let's try moving your arm. 519 00:35:12,986 --> 00:35:15,238 - Is that okay? - Yes. 520 00:35:15,322 --> 00:35:18,116 Please hold it in place for a moment. I'll tape it up for you. 521 00:35:18,199 --> 00:35:20,493 - It's stuffy in there, right? - Oh, it's fine. 522 00:35:21,119 --> 00:35:23,204 I think I can go alone. 523 00:35:23,288 --> 00:35:24,914 Can you manage on your own? 524 00:35:24,998 --> 00:35:26,583 Yes. Thank you. 525 00:35:26,666 --> 00:35:28,543 - I'll see you soon, then. - Thank you. 526 00:35:48,855 --> 00:35:51,775 IF THAT'S WHAT YOU WANT, I WILL RESPECT YOUR DECISION 527 00:35:51,858 --> 00:35:53,401 AUTO-DELETE TIMER SET TO 3 SECS 528 00:36:03,745 --> 00:36:04,745 Sorry. 529 00:37:16,818 --> 00:37:19,279 - Gosh, are you all right? - You can't be here. 530 00:37:19,863 --> 00:37:20,739 Go. 531 00:37:20,822 --> 00:37:23,825 - What... - The police are here. 532 00:37:23,908 --> 00:37:25,785 You need to leave now. 533 00:37:29,289 --> 00:37:31,791 - Do you know me? - Go now. 534 00:37:33,543 --> 00:37:35,336 - You know me, right? - Hurry up and go. 535 00:37:37,046 --> 00:37:39,424 Wait, are you that guy from Telegram? 536 00:37:40,049 --> 00:37:43,011 I have a lot to tell you, but you'll have to check your Telegram. 537 00:37:43,511 --> 00:37:45,930 Yes, you are. You're the one who brought me home. 538 00:37:46,014 --> 00:37:49,350 There are too many eyes here. You have to leave. Now. 539 00:37:49,434 --> 00:37:52,896 Sir, I don't care what happens anymore. 540 00:37:53,480 --> 00:37:55,899 But, anyway, why did you do it? 541 00:37:55,982 --> 00:37:58,276 - Were you following me this whole time? - No. 542 00:37:58,359 --> 00:38:01,446 So, you sent those snatchers on the motorcycle too? 543 00:38:01,529 --> 00:38:05,325 What motorcycle? No, that wasn't me. 544 00:38:05,408 --> 00:38:06,868 Anyway, 545 00:38:06,951 --> 00:38:10,497 I have so much I want to tell you, but you'll hear everything on Telegram. 546 00:38:10,580 --> 00:38:11,581 Leave now. 547 00:38:15,752 --> 00:38:16,753 Thank you. 548 00:38:18,213 --> 00:38:19,213 Sure. 549 00:38:29,057 --> 00:38:30,058 Sir! 550 00:38:30,850 --> 00:38:32,393 - Oh my. - Are you okay? 551 00:38:32,477 --> 00:38:33,478 Yes, I'm fine. 552 00:38:36,856 --> 00:38:39,943 - I'm sorry, sir. - You did nothing wrong. Stop saying that. 553 00:38:41,611 --> 00:38:43,029 You're just a newbie anyway. 554 00:38:53,456 --> 00:38:56,042 And it's not like your reasoning was totally wrong. 555 00:38:57,627 --> 00:39:00,255 You were just trying your best to catch the killer. 556 00:39:03,299 --> 00:39:04,843 Don't be too hard on yourself. 557 00:39:22,151 --> 00:39:23,152 Where are you going? 558 00:39:30,577 --> 00:39:32,453 - Hello? - Hi. Did Lee Tang come in today? 559 00:39:32,537 --> 00:39:33,872 No, he hasn't. 560 00:39:33,955 --> 00:39:35,373 - He hasn't? - I'll wait a bit. 561 00:39:35,456 --> 00:39:36,456 Okay. 562 00:39:38,293 --> 00:39:40,295 Tell me. What did you do wrong? 563 00:39:44,674 --> 00:39:45,675 Tell me. 564 00:39:46,551 --> 00:39:47,551 Dad. 565 00:39:48,636 --> 00:39:49,637 It's too loud. 566 00:39:50,597 --> 00:39:52,515 Lower the volume or turn it off. 567 00:39:52,599 --> 00:39:53,766 Right. Sorry, Yeon-seo. 568 00:39:53,850 --> 00:39:54,851 You were still up? 569 00:39:56,561 --> 00:40:00,023 And quit smoking. Just look at your face. 570 00:40:00,106 --> 00:40:04,527 Okay. I'll make sure to quit. Do you want something to eat? 571 00:40:06,779 --> 00:40:08,615 You still need those meds to sleep? 572 00:40:09,616 --> 00:40:12,076 No, I'm okay. 573 00:41:35,451 --> 00:41:37,412 Damn it! You motherfucker. 574 00:41:42,208 --> 00:41:43,584 Fuckin' piece of shit! 575 00:41:45,461 --> 00:41:47,296 You fucking asshole. 576 00:41:48,006 --> 00:41:49,882 Come here, you son of a bitch. 577 00:41:50,925 --> 00:41:51,925 Fuck. 578 00:42:09,694 --> 00:42:11,696 Come here. 579 00:42:15,825 --> 00:42:16,951 You motherfucker. 580 00:42:30,089 --> 00:42:31,215 You fucker! 581 00:42:33,634 --> 00:42:35,136 Fucking son of a bitch! 582 00:42:42,602 --> 00:42:43,853 Motherfucker! 583 00:43:30,316 --> 00:43:31,192 Hello, who's this? 584 00:43:31,275 --> 00:43:33,945 Detective. I'm the nurse in charge of Mr. Kang Sang-muk. 585 00:43:34,028 --> 00:43:37,406 - Mr. Kang Sang-muk? - Yes. I think you should hurry over here. 586 00:43:37,490 --> 00:43:38,533 Sorry? 587 00:43:50,920 --> 00:43:52,839 He's being treated in the room over there. 588 00:43:52,922 --> 00:43:55,925 We have to do a blood test to check his liver and his kidney. 589 00:43:56,425 --> 00:43:58,678 - Checking his vitals, sir. - How is it looking? 590 00:43:58,761 --> 00:43:59,637 It's 130 over 90. 591 00:43:59,720 --> 00:44:00,720 Let's hurry. 592 00:44:01,556 --> 00:44:03,057 Sir, please wake up. 593 00:44:03,641 --> 00:44:04,641 Sir. 594 00:44:14,735 --> 00:44:15,987 TELEGRAM 595 00:44:16,070 --> 00:44:17,280 DELETED ACCOUNT 596 00:44:20,116 --> 00:44:21,826 DELETED ACCOUNT 597 00:44:24,829 --> 00:44:25,829 Hero. 598 00:44:57,695 --> 00:44:58,695 Lee Tang! 599 00:44:59,488 --> 00:45:02,116 Keep it down. You don't want to bother the neighbors. 600 00:45:02,200 --> 00:45:03,701 I know you're inside. Open up. 601 00:45:05,578 --> 00:45:08,873 I won't get angry, so open the door. I'm here with Mom. 602 00:45:15,796 --> 00:45:17,131 - Go ahead. - Thank you. 603 00:45:17,215 --> 00:45:18,215 Thank you. 604 00:45:20,176 --> 00:45:21,176 What? 605 00:45:22,637 --> 00:45:26,849 Oh my Lord. Oh my gosh. 606 00:45:26,933 --> 00:45:29,560 Oh dear Lord. This place… 607 00:45:34,649 --> 00:45:35,858 What's this? 608 00:45:35,942 --> 00:45:38,861 Mom, let's call Gyeong-hwan again. 609 00:45:38,945 --> 00:45:41,405 Read this for me. I think Tang wrote something. 610 00:45:43,616 --> 00:45:45,117 "Dear Mom and Dad." 611 00:45:50,206 --> 00:45:52,124 Do you know which floor she jumped from? 612 00:45:52,875 --> 00:45:53,918 The sixth floor. 613 00:45:55,753 --> 00:45:57,046 She jumped off… 614 00:45:59,757 --> 00:46:01,133 but she didn't die right away. 615 00:46:03,803 --> 00:46:05,638 We got her to the hospital. 616 00:46:06,931 --> 00:46:08,724 And then she suffered 617 00:46:09,850 --> 00:46:11,435 for 16 hours before she died. 618 00:46:12,520 --> 00:46:14,397 I just can't… 619 00:46:17,024 --> 00:46:18,150 It's all my fault. 620 00:46:21,195 --> 00:46:24,198 She died unavenged, in despair. 621 00:46:26,117 --> 00:46:27,743 I'm the one who should die. 622 00:46:35,876 --> 00:46:37,795 Excuse me, I got carried away. 623 00:46:52,143 --> 00:46:53,144 Those bastards… 624 00:46:56,439 --> 00:46:58,149 who did that to my daughter… 625 00:46:59,817 --> 00:47:03,446 I really want to kill them if I could. 626 00:47:05,865 --> 00:47:09,035 But there's nothing I can do. 627 00:47:09,118 --> 00:47:10,119 Sir. 628 00:47:11,245 --> 00:47:14,790 I'm sorry to interrupt, but I think there might be a way. 629 00:47:16,083 --> 00:47:17,083 What? 46457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.