Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,750 --> 00:01:31,970
- I'm afraid you're on a
wild goose chase, Mr. Chan.
2
00:01:32,070 --> 00:01:35,160
- Have sometimes caught wild goose.
3
00:01:35,260 --> 00:01:36,260
- Well, if you ask me,
4
00:01:36,359 --> 00:01:39,100
there's something fishy
about the whole business.
5
00:01:39,200 --> 00:01:42,320
A man walks out on a
fortune seven years ago.
6
00:01:42,420 --> 00:01:43,420
Then all of a sudden,
7
00:01:43,519 --> 00:01:45,273
he appears from nowhere to claim it.
8
00:01:47,300 --> 00:01:50,650
A little tough on the
Colby heirs if he's alive.
9
00:01:50,750 --> 00:01:53,170
- Tough on Allen Colby if dead.
10
00:02:03,222 --> 00:02:06,055
- Ah, they're bringing him up now.
11
00:02:20,840 --> 00:02:21,840
Get back.
12
00:02:35,258 --> 00:02:37,008
Take in on the winch.
13
00:02:41,487 --> 00:02:43,820
All right, swing him aboard.
14
00:02:45,657 --> 00:02:48,157
All right, get him down there.
15
00:02:56,820 --> 00:02:59,660
- Body not that of Allen Colby.
16
00:02:59,760 --> 00:03:01,160
- Well, I guess that ends it.
17
00:03:01,260 --> 00:03:02,260
- Not so certain.
18
00:03:03,890 --> 00:03:07,680
Passenger list indicate
30 persons on board.
19
00:03:07,780 --> 00:03:10,470
27 rescued by lifeboats.
20
00:03:10,570 --> 00:03:13,100
Two bodies recovered today.
21
00:03:13,200 --> 00:03:16,490
27 plus two make 29.
22
00:03:16,590 --> 00:03:18,273
Leave one body missing.
23
00:03:19,160 --> 00:03:23,540
Maybe Allen Colby escape
by clinging to wreckage.
24
00:03:23,640 --> 00:03:25,960
- Well, if he did, the
sharks got him by now.
25
00:03:26,060 --> 00:03:28,370
You can't drift around in
these waters for two weeks.
26
00:03:28,470 --> 00:03:31,930
- May have been picked
up by boat without radio.
27
00:03:32,030 --> 00:03:34,123
- Must not overlook any possibility.
28
00:03:38,860 --> 00:03:39,860
Mr. Chan.
29
00:03:41,140 --> 00:03:42,480
I found this in one of the bunks.
30
00:03:42,580 --> 00:03:43,580
- Thank you so much.
31
00:03:46,130 --> 00:03:47,483
Initials AC.
32
00:03:48,870 --> 00:03:49,870
Allen Colby.
33
00:04:21,853 --> 00:04:24,963
- As soon as you get Duke
aboard, get under way!
34
00:04:25,063 --> 00:04:27,337
- How soon we make port?
35
00:04:27,437 --> 00:04:28,593
- Oh, a couple of hours.
36
00:04:29,430 --> 00:04:31,470
- May send radiogram, please?
37
00:04:31,570 --> 00:04:32,680
- Sure.
38
00:04:32,780 --> 00:04:34,670
They can relay it from the land station.
39
00:04:37,670 --> 00:04:39,450
What do you wanna say?
40
00:04:39,550 --> 00:04:43,423
- To Mrs. Henrietta Lowell, San
Francisco.
41
00:04:44,560 --> 00:04:48,173
Fate of Allen Colby still uncertain.
42
00:04:50,572 --> 00:04:55,050
Leaving Honolulu at once
on new clipper airship
43
00:04:56,330 --> 00:04:59,393
to continue investigation on mainland.
44
00:05:00,540 --> 00:05:02,793
Sign Charlie Chan, please.
45
00:05:14,760 --> 00:05:15,760
- D.
46
00:05:18,736 --> 00:05:19,736
E.
47
00:05:22,501 --> 00:05:23,501
A.
48
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
D.
49
00:05:29,320 --> 00:05:30,320
Dead.
50
00:05:32,408 --> 00:05:34,880
There can be no doubt, Baxter.
51
00:05:34,980 --> 00:05:35,980
Allen is dead.
52
00:05:36,962 --> 00:05:39,063
It was a message from his father.
53
00:05:40,440 --> 00:05:42,394
- To be perfectly frank, madam.
54
00:05:42,494 --> 00:05:44,410
This sort of thing makes me quite
creepy.
55
00:05:44,510 --> 00:05:45,510
- Oh, nonsense.
56
00:05:48,740 --> 00:05:50,590
- A radiogram, Mrs. Lowell.
57
00:05:51,800 --> 00:05:52,838
- We haven't finished yet.
58
00:05:52,938 --> 00:05:53,938
Sit down.
59
00:05:59,000 --> 00:06:00,100
Hand me the telephone.
60
00:06:06,440 --> 00:06:07,830
Oh, get off the wire, Alice.
61
00:06:07,930 --> 00:06:10,000
You can talk to Dick some other time.
62
00:06:10,100 --> 00:06:12,240
- All right, Mother, in just a second.
63
00:06:12,340 --> 00:06:14,040
Dick, I'll have to go now.
64
00:06:14,140 --> 00:06:15,140
- All right.
65
00:06:15,239 --> 00:06:16,239
Now remember, darling.
66
00:06:16,338 --> 00:06:17,816
we've got a date tonight if the chief
67
00:06:17,916 --> 00:06:19,210
doesn't send me out on a story.
68
00:06:19,310 --> 00:06:20,500
- Well, I like that.
69
00:06:20,600 --> 00:06:23,150
You think more of your old
newspaper than you do me.
70
00:06:24,480 --> 00:06:25,998
Well, Dick, I simply must hang up now.
71
00:06:26,098 --> 00:06:27,450
Mother wants to use the phone.
72
00:06:29,570 --> 00:06:30,570
Of course I do.
73
00:06:31,850 --> 00:06:32,850
Good-bye.
74
00:06:35,990 --> 00:06:37,470
- Call Mr. Phelps's office for me.
75
00:06:37,570 --> 00:06:38,570
- Yes, ma'am.
76
00:06:40,743 --> 00:06:42,130
- What is the wire?
77
00:06:42,230 --> 00:06:44,380
- Another radiogram from Charlie Chan.
78
00:06:44,480 --> 00:06:45,943
He's arriving sometime today.
79
00:06:46,890 --> 00:06:48,230
- The line's busy, ma'am.
80
00:06:48,330 --> 00:06:49,560
- Try again.
81
00:06:49,660 --> 00:06:51,430
And remind me to call Professor Bowan.
82
00:06:51,530 --> 00:06:53,008
I want to tell him that we're holding
83
00:06:53,108 --> 00:06:55,170
a seance tonight at 8:30.
84
00:06:55,270 --> 00:06:56,508
If you have nothing else to do,
85
00:06:56,608 --> 00:06:58,310
take some flowers out to Colby House,
86
00:06:58,410 --> 00:07:00,490
and tell Ulrich to have everything
ready.
87
00:07:00,590 --> 00:07:01,781
- All right, Mother.
88
00:07:01,881 --> 00:07:03,199
- Do you want Baxter to help you?
89
00:07:03,299 --> 00:07:04,299
- No, thanks.
90
00:07:04,398 --> 00:07:05,398
I'll shanghai Dick.
91
00:07:06,496 --> 00:07:08,471
- Hello, Mr. Phelps?
92
00:07:08,571 --> 00:07:09,571
Just one moment.
93
00:07:09,670 --> 00:07:10,670
Mrs. Lowell.
94
00:07:12,080 --> 00:07:13,606
- Hello, Warren.
95
00:07:13,706 --> 00:07:14,870
- It's your mother.
96
00:07:14,970 --> 00:07:16,150
Yes, Mrs. Lowell.
97
00:07:17,990 --> 00:07:19,273
He's arriving today?
98
00:07:21,400 --> 00:07:23,560
Yes, everything concerning
the estate is in order.
99
00:07:23,660 --> 00:07:25,770
I've been going over matters
with your son-in-law.
100
00:07:25,870 --> 00:07:27,483
He and Mrs. Gage are here now.
101
00:07:29,070 --> 00:07:31,250
Certainly, I'll tell them to be there.
102
00:07:31,350 --> 00:07:32,350
At 8:30.
103
00:07:33,040 --> 00:07:34,283
Yes, I'll come too.
104
00:07:35,830 --> 00:07:37,313
Good-bye.
105
00:07:37,413 --> 00:07:38,700
- Was she talking about Allen?
106
00:07:38,800 --> 00:07:40,340
- No, Charlie Chan.
107
00:07:40,440 --> 00:07:42,010
He's arriving this afternoon.
108
00:07:42,110 --> 00:07:44,440
- He must have definite news about
Allen.
109
00:07:44,540 --> 00:07:47,120
Otherwise, he wouldn't be coming
all the way from Honolulu.
110
00:07:47,220 --> 00:07:49,484
- I don't see why Mother
had to drag him into this.
111
00:07:49,584 --> 00:07:51,661
- Well, you can hardly
blame her for being worried.
112
00:07:51,761 --> 00:07:54,690
If Allen is alive, it places
a great responsibility on her.
113
00:07:54,790 --> 00:07:55,908
- But from what you've said,
114
00:07:56,008 --> 00:07:58,339
it places a great
responsibility on all of us.
115
00:07:58,439 --> 00:08:00,116
We'll have to turn the estate over to
him
116
00:08:00,216 --> 00:08:02,420
and account for every penny we've spent.
117
00:08:02,520 --> 00:08:04,470
- Well, after all, it
was his father's money.
118
00:08:04,570 --> 00:08:06,510
- But Mother was Uncle Bernard's sister.
119
00:08:06,610 --> 00:08:09,433
Regardless of Allen, she should
be entitled to something.
120
00:08:10,360 --> 00:08:13,594
- Unfortunately not, if Allen is alive.
121
00:09:19,358 --> 00:09:20,358
- Ulrich!
122
00:09:22,988 --> 00:09:23,988
Ulrich!
123
00:09:25,493 --> 00:09:26,493
Ulrich!
124
00:09:30,728 --> 00:09:31,728
Ulrich!
125
00:10:33,840 --> 00:10:35,330
- Hello, Alice.
- Hmm.
126
00:10:35,430 --> 00:10:37,188
Where were you when I
called at the office?
127
00:10:37,288 --> 00:10:38,288
- Now wait a minute.
128
00:10:38,387 --> 00:10:39,465
I had to go out on a story.
129
00:10:39,565 --> 00:10:41,962
So I phoned your mother, and
she said you were coming here.
130
00:10:42,062 --> 00:10:44,139
- Well, I wanted you to
help me with these flowers.
131
00:10:44,239 --> 00:10:45,570
- More spook business tonight?
132
00:10:45,670 --> 00:10:47,870
- Oh, please don't kid about it, Dick.
133
00:10:47,970 --> 00:10:50,210
At least not when Mother's around.
134
00:10:50,310 --> 00:10:52,350
I'm always nervous when
I come to this old house.
135
00:10:52,450 --> 00:10:53,720
- Oh, don't worry.
136
00:10:53,820 --> 00:10:56,090
I won't let the old bogeyman get you.
137
00:10:56,190 --> 00:10:57,370
I want you myself.
138
00:10:57,470 --> 00:10:58,480
- Even if Allen came back
139
00:10:58,580 --> 00:11:00,981
and claimed all the money and I was
poor?
140
00:11:01,081 --> 00:11:02,081
- Say, when I marry,
141
00:11:02,180 --> 00:11:03,962
I don't expect to work for a living.
142
00:11:04,062 --> 00:11:05,250
- Aw, go away.
143
00:11:05,350 --> 00:11:06,680
You're just a fortune hunter.
144
00:11:06,780 --> 00:11:07,780
- How'd you guess it?
145
00:11:09,648 --> 00:11:11,310
- Dick, what's that?
146
00:11:11,410 --> 00:11:12,960
- Well, it's not a ghost!
147
00:11:19,152 --> 00:11:21,003
- Oh, it's Lucifer.
148
00:11:22,631 --> 00:11:24,029
Something must have frightened him.
149
00:11:24,129 --> 00:11:25,129
- There, Alice.
150
00:11:25,228 --> 00:11:27,300
You have the solution
to all ghost stories.
151
00:11:27,400 --> 00:11:29,436
- Not to all the things
that happen in this house.
152
00:11:29,536 --> 00:11:31,093
- You know, I don't see why your mother
153
00:11:31,193 --> 00:11:33,620
doesn't have this old
squirrel's cage torn down.
154
00:11:33,720 --> 00:11:36,630
- She's too devout a
believer in psychic research.
155
00:11:36,730 --> 00:11:38,670
Why, this place means as much to her
156
00:11:38,770 --> 00:11:39,848
as it did to Uncle Bernard.
157
00:11:39,948 --> 00:11:41,386
- Yeah, and he was a little cracked.
158
00:11:41,486 --> 00:11:43,340
- Oh, don't say that, Dick.
159
00:11:43,440 --> 00:11:44,690
He believed in it.
160
00:11:44,790 --> 00:11:48,380
That's why he rebuilt this house
with all these funny rooms.
161
00:11:48,480 --> 00:11:50,810
- So the poor spirits could have a home.
162
00:11:50,910 --> 00:11:51,910
Come on.
163
00:11:52,009 --> 00:11:53,009
Let's get out of here
164
00:11:53,108 --> 00:11:54,785
and go somewheres a little more
cheerful.
165
00:11:54,885 --> 00:11:55,885
- Not yet.
166
00:11:55,984 --> 00:11:58,141
I have to arrange those
flowers for tonight's seance.
167
00:11:58,241 --> 00:11:59,550
And you're going to help me.
168
00:12:04,630 --> 00:12:06,390
- I very rarely visit the old house,
sir,
169
00:12:06,490 --> 00:12:08,530
since Mr. Colby died.
170
00:12:08,630 --> 00:12:10,560
It was only because of your late arrival
171
00:12:10,660 --> 00:12:13,220
that Mrs. Lowell told
me to bring you here.
172
00:12:13,320 --> 00:12:14,320
- Thank you.
173
00:12:14,419 --> 00:12:15,498
- Oh, it's a pleasure, sir.
174
00:12:16,510 --> 00:12:18,267
I don't mind admitting
to you frankly, sir,
175
00:12:18,367 --> 00:12:21,583
that I don't feel at all
myself in this atmosphere.
176
00:12:21,683 --> 00:12:22,683
- No?
177
00:12:22,782 --> 00:12:23,904
- No, sir.
178
00:12:24,004 --> 00:12:27,883
There's a tinge of the graveyard
which positively awes me.
179
00:12:29,300 --> 00:12:30,300
- Yes.
180
00:12:30,399 --> 00:12:33,980
Mysterious shadows of
night cling to old house,
181
00:12:34,080 --> 00:12:35,937
like moss on tombstone?
182
00:12:36,037 --> 00:12:37,154
- Quite right.
183
00:12:38,375 --> 00:12:39,375
Quite right, sir.
184
00:12:40,909 --> 00:12:43,326
That, sir, is the front door.
185
00:12:44,779 --> 00:12:47,196
The back door is at the rear.
186
00:12:49,340 --> 00:12:50,900
- Most interesting.
187
00:12:51,000 --> 00:12:53,410
Shall we enter by front door?
188
00:12:53,510 --> 00:12:54,510
- Yes.
189
00:12:55,650 --> 00:12:56,650
Yes.
190
00:13:16,570 --> 00:13:17,570
This way, sir.
191
00:13:19,977 --> 00:13:22,803
The family will be waiting
for you in here, sir.
192
00:13:24,310 --> 00:13:26,560
- These are the accounts
you spoke of, Mrs. Lowell.
193
00:13:26,660 --> 00:13:28,450
- No, not now.
194
00:13:28,550 --> 00:13:29,550
- Mr. Chan.
195
00:13:29,649 --> 00:13:30,649
- Oh.
196
00:13:30,748 --> 00:13:32,250
I'm so glad you arrived, Charlie.
197
00:13:32,350 --> 00:13:34,147
I knew I could depend on you.
198
00:13:34,247 --> 00:13:35,410
You know everyone here.
199
00:13:35,510 --> 00:13:36,510
- Good evening, Mr. Chan.
200
00:13:36,609 --> 00:13:38,490
- Greetings at end of journey,
201
00:13:38,590 --> 00:13:41,280
like refreshing rain after long drought.
202
00:13:41,380 --> 00:13:44,937
- Yes, yes, Mr. Chan, but
let's get to your report.
203
00:13:45,037 --> 00:13:46,440
- Yes, Charlie.
204
00:13:46,540 --> 00:13:47,723
What about Allen?
205
00:14:17,996 --> 00:14:20,527
Then it's your belief
that Allen is still alive?
206
00:14:20,627 --> 00:14:23,610
- Cannot be certain but, if so,
207
00:14:23,710 --> 00:14:26,070
suspect life may be in danger.
208
00:14:26,170 --> 00:14:28,160
- Now why do you say that?
209
00:14:28,260 --> 00:14:29,260
- Observe.
210
00:14:30,270 --> 00:14:32,770
More than one attempt made
on Allen Colby's life.
211
00:14:32,870 --> 00:14:35,420
- Just a scheme to create an impression.
212
00:14:35,520 --> 00:14:37,310
This fellow may be an impostor.
213
00:14:37,410 --> 00:14:38,410
- Correction, please.
214
00:14:39,840 --> 00:14:43,680
Passport visaed by French
and British consuls
215
00:14:43,780 --> 00:14:46,460
indicate he is real Allen Colby.
216
00:14:46,560 --> 00:14:48,080
- Then why did he wait all these years
217
00:14:48,180 --> 00:14:50,190
before communicating with his family?
218
00:14:50,290 --> 00:14:53,170
- Investigation prove Allen Colby
219
00:14:53,270 --> 00:14:56,180
enlisted in French Foreign Legion,
220
00:14:56,280 --> 00:14:58,450
was taken prisoner by Riffs.
221
00:14:58,550 --> 00:15:00,470
Escaped only recently.
222
00:15:00,570 --> 00:15:02,860
Could not have communicated sooner.
223
00:15:02,960 --> 00:15:04,890
- Unless he was drowned, we can expect
him
224
00:15:04,990 --> 00:15:06,840
to appear at any time to claim the
estate?
225
00:15:06,940 --> 00:15:09,603
He has a right to the
money, more than we have.
226
00:15:12,050 --> 00:15:13,310
What is it, Ulrich?
227
00:15:14,370 --> 00:15:16,000
- Professor Bowan and Carlotta
228
00:15:16,100 --> 00:15:18,051
are ready to start the seance.
229
00:15:18,151 --> 00:15:19,950
- Tell them we'll be there in a moment,
230
00:15:20,050 --> 00:15:21,603
and see that we're not disturbed.
231
00:15:30,170 --> 00:15:31,820
- I can't stand that man!
232
00:15:31,920 --> 00:15:33,220
He's forever staring at me.
233
00:15:33,320 --> 00:15:34,438
Why don't we get rid of him?
234
00:15:34,538 --> 00:15:36,970
- We've gone over that before, Janice.
235
00:15:37,070 --> 00:15:38,348
Shall we go into the other room?
236
00:15:38,448 --> 00:15:40,166
- Perhaps Mr. Chan would rather wait
here.
237
00:15:40,266 --> 00:15:41,750
He may not be interested in a seance.
238
00:15:41,850 --> 00:15:43,223
- I'm sure he will be.
239
00:15:46,270 --> 00:15:47,940
Tonight Professor Bowan has promised us
240
00:15:48,040 --> 00:15:50,040
a message concerning Allen.
241
00:15:50,140 --> 00:15:51,750
I would like to have you present.
242
00:15:51,850 --> 00:15:53,603
- Would appreciate very much.
243
00:15:54,600 --> 00:15:58,462
Chinese people interested
in all things psychic.
244
00:15:58,562 --> 00:15:59,562
- Yes.
245
00:16:03,120 --> 00:16:05,071
- Have they started
the seance yet, Ulrich?
246
00:16:05,171 --> 00:16:06,728
- They're just about to begin, miss.
247
00:16:06,828 --> 00:16:07,828
- Thanks.
248
00:16:07,927 --> 00:16:09,850
You're always causing me grief.
249
00:16:09,950 --> 00:16:12,400
If we'd been late, Mother
would have been furious.
250
00:16:17,962 --> 00:16:19,690
- Is everything ready, Baxter?
251
00:16:19,790 --> 00:16:20,790
- Yes, ma'am.
252
00:16:21,680 --> 00:16:24,310
- Sorry I'm late, Mother.
- All my fault, Mrs. Lowell.
253
00:16:24,410 --> 00:16:26,450
Say, you're Mr. Chan, aren't you?
254
00:16:26,550 --> 00:16:27,790
- Humbly acknowledge name.
255
00:16:27,890 --> 00:16:28,890
- Glad to meet you.
256
00:16:28,989 --> 00:16:30,070
I've heard a lot about you.
257
00:16:30,170 --> 00:16:31,780
I'm Dick Williams of the Globe.
258
00:16:31,880 --> 00:16:33,460
Anything I can print on the Colby case?
259
00:16:33,560 --> 00:16:35,120
- There's nothing for publication.
260
00:16:35,220 --> 00:16:36,698
I've asked you repeatedly to consider
261
00:16:36,798 --> 00:16:38,300
our family affairs confidential.
262
00:16:38,400 --> 00:16:39,700
- Yes, but--
263
00:16:39,800 --> 00:16:41,670
- Mr. Gage very wise.
264
00:16:41,770 --> 00:16:45,270
Best place for skeleton
is in family closet.
265
00:16:45,370 --> 00:16:46,370
Thank you.
266
00:16:46,469 --> 00:16:47,469
Nothing to say.
267
00:16:48,440 --> 00:16:49,440
- Come, Charlie.
268
00:16:57,229 --> 00:16:58,229
This is Professor Bowan,
269
00:16:58,970 --> 00:17:01,600
our adviser in psychic research.
270
00:17:01,700 --> 00:17:04,320
And this is our medium, Carlotta.
271
00:17:04,420 --> 00:17:05,420
- So pleased.
272
00:17:06,690 --> 00:17:10,200
Most fortunate gift to
be able to cross bridge
273
00:17:10,300 --> 00:17:14,780
to dwelling place of honorable
ancestors before arriving.
274
00:17:14,880 --> 00:17:16,080
- Shall we begin?
275
00:17:16,180 --> 00:17:18,730
- If you'll take your usual
seats, we will commence.
276
00:17:25,620 --> 00:17:27,500
- Take this chair, Charlie.
277
00:17:27,600 --> 00:17:29,392
Will that be all right, Professor?
278
00:17:29,492 --> 00:17:31,480
- Quite all right.
279
00:17:31,580 --> 00:17:36,123
Tonight I wish to ask for
your special concentration.
280
00:17:37,040 --> 00:17:41,620
We will try to bring word of
Allen Colby from the beyond.
281
00:17:41,720 --> 00:17:42,883
It may be difficult.
282
00:17:44,470 --> 00:17:47,000
We shall ask his father, Bernard Colby,
283
00:17:47,100 --> 00:17:49,733
who has been our guide
before, to assist us.
284
00:17:52,300 --> 00:17:54,223
We will pause a moment in meditation.
285
00:18:15,354 --> 00:18:18,687
Mr. Gage, will you turn down the lights?
286
00:18:30,412 --> 00:18:32,612
- There is a presence here.
287
00:18:35,800 --> 00:18:38,053
He has a message for Mrs. Lowell.
288
00:18:42,660 --> 00:18:44,793
It is her brother, Bernard.
289
00:18:49,650 --> 00:18:53,563
He says that Allen is there with him.
290
00:18:55,250 --> 00:18:56,250
He is happy.
291
00:19:00,150 --> 00:19:02,340
He wants to come to you.
292
00:19:06,957 --> 00:19:08,020
- Stop it!
293
00:19:08,120 --> 00:19:10,487
- Lights, turn on the lights!
294
00:19:16,900 --> 00:19:18,610
- Allen Colby.
295
00:19:18,710 --> 00:19:19,710
Murdered.
296
00:19:25,630 --> 00:19:27,373
Notify police immediately.
297
00:19:28,370 --> 00:19:29,450
Touch nothing.
298
00:19:32,456 --> 00:19:33,603
Until police arrive.
299
00:19:38,510 --> 00:19:40,320
- Thanks for your information, Mr. Chan.
300
00:19:40,420 --> 00:19:41,420
- You're welcome.
301
00:19:41,519 --> 00:19:43,860
- You know, what beats
me is how Allen Colby
302
00:19:43,960 --> 00:19:45,677
got ashore without our getting wind of
it.
303
00:19:45,777 --> 00:19:46,777
- Somebody knew it.
304
00:19:46,876 --> 00:19:49,072
That's how he trapped Colby
here and finished him off.
305
00:19:49,172 --> 00:19:50,970
- Yes, he must have
been trapped, all right.
306
00:19:51,070 --> 00:19:52,587
You know, Allen was the type of fellow
307
00:19:52,687 --> 00:19:53,965
who could have defended himself.
308
00:19:54,065 --> 00:19:55,210
A knife in the back.
309
00:19:55,310 --> 00:19:59,110
- If strength were all, tiger
would not fear scorpion.
310
00:19:59,210 --> 00:20:01,167
- Not a sign of fingerprints.
311
00:20:01,267 --> 00:20:03,560
- Oh, he used gloves or a handkerchief.
312
00:20:03,660 --> 00:20:05,483
This fellow was smart enough for that.
313
00:20:09,250 --> 00:20:12,910
- Have observed former resting
place of murder weapon?
314
00:20:13,010 --> 00:20:14,390
- I've already checked that.
315
00:20:14,490 --> 00:20:16,190
No fingerprints there either.
316
00:20:16,290 --> 00:20:17,408
- What did you find, Doctor?
317
00:20:17,508 --> 00:20:19,590
- Knife pierced right
ventricle of the heart.
318
00:20:21,010 --> 00:20:22,430
He's been dead about four hours.
319
00:20:22,530 --> 00:20:24,720
- You want an autopsy?
- Oh, no, not necessary.
320
00:20:24,820 --> 00:20:26,132
See you in the morning.
321
00:20:26,232 --> 00:20:28,940
- Oh, Harris, got the rest
of them in the other room?
322
00:20:29,040 --> 00:20:30,040
- Yes, sir.
323
00:20:30,139 --> 00:20:31,160
- Come along, Mr. Chan.
324
00:20:32,580 --> 00:20:33,670
You too, Williams.
325
00:20:33,770 --> 00:20:36,503
I want to talk to everyone
who was present here tonight.
326
00:20:38,298 --> 00:20:41,280
Bowan, you must've been
pretty sure Colby was dead
327
00:20:41,380 --> 00:20:42,538
when you started your seance.
328
00:20:42,638 --> 00:20:43,638
- That isn't true.
329
00:20:43,737 --> 00:20:45,890
We were merely seeking a
message concerning him.
330
00:20:45,990 --> 00:20:47,910
- Just before this
terrible thing happened,
331
00:20:48,010 --> 00:20:50,183
I felt a strange new presence about me.
332
00:20:51,240 --> 00:20:54,913
I knew we were in contact
with Allen Colby's spirit.
333
00:20:56,110 --> 00:20:58,130
- And with his body
hidden behind the panel,
334
00:20:58,230 --> 00:21:01,230
it was easy for his spirit
to get here, wasn't it?
335
00:21:01,330 --> 00:21:02,780
- Pardon interruption, please.
336
00:21:04,040 --> 00:21:08,749
May ask cause of Allen Colby's
separation from family?
337
00:21:08,849 --> 00:21:10,430
- Oh, certainly, Charlie.
338
00:21:10,530 --> 00:21:12,040
There had been a quarrel,
339
00:21:12,140 --> 00:21:16,360
or rather a misunderstanding
between Allen and his father.
340
00:21:16,460 --> 00:21:20,620
You see, Allen didn't share
our belief in psychic things.
341
00:21:20,720 --> 00:21:22,770
- Is this digging into
family affairs necessary?
342
00:21:22,870 --> 00:21:24,730
- It is when we're looking for facts.
343
00:21:24,830 --> 00:21:26,300
If all I wanted was a motive
344
00:21:26,400 --> 00:21:28,920
I wouldn't have to go any
further than the Lowell family.
345
00:21:29,020 --> 00:21:30,760
- What do you mean by that?
346
00:21:30,860 --> 00:21:32,410
- Simple enough, isn't it?
347
00:21:32,510 --> 00:21:34,050
Allen Colby alive meant
348
00:21:34,150 --> 00:21:36,770
the loss of a fortune for all of you.
349
00:21:36,870 --> 00:21:38,320
- So sorry again to interrupt.
350
00:21:40,060 --> 00:21:43,930
Money from Colby estate
used for psychic research?
351
00:21:44,030 --> 00:21:46,400
- As executor of the
estate, I can answer that.
352
00:21:46,500 --> 00:21:50,450
Only such sums were used as
Mrs. Lowell saw fit to donate.
353
00:21:50,550 --> 00:21:53,493
- And that would have ended,
too, if Colby had returned?
354
00:21:54,380 --> 00:21:56,403
- Yes, I suppose so.
355
00:21:58,130 --> 00:22:00,453
- Were you here earlier today?
356
00:22:02,110 --> 00:22:03,680
- Why, yes.
357
00:22:03,780 --> 00:22:05,930
I stopped by Ulrich's
cottage about six o'clock
358
00:22:06,030 --> 00:22:09,120
to remind him to have everything
in order for the seance.
359
00:22:09,220 --> 00:22:11,850
- You were here at house?
360
00:22:11,950 --> 00:22:12,950
- No.
361
00:22:13,063 --> 00:22:14,440
I've had a slight cold,
362
00:22:14,540 --> 00:22:16,940
and I left almost immediately
to take care of it.
363
00:22:19,550 --> 00:22:21,350
- Is that right?
364
00:22:21,450 --> 00:22:23,223
- As far as I know, it is.
365
00:22:26,170 --> 00:22:28,003
- Pardon undue curiosity.
366
00:22:29,500 --> 00:22:31,640
You were here all day?
367
00:22:31,740 --> 00:22:33,630
- That's what I get paid for.
368
00:22:33,730 --> 00:22:37,540
- Strange you did not know
Allen Colby had arrived.
369
00:22:37,640 --> 00:22:39,913
- I said once, I didn't.
370
00:22:41,380 --> 00:22:45,393
- Who else beside Professor
Bowan visited here today?
371
00:22:47,490 --> 00:22:48,723
- Why, I was here.
372
00:22:50,170 --> 00:22:51,580
- You also?
373
00:22:51,680 --> 00:22:52,680
- What for?
374
00:22:52,779 --> 00:22:53,980
- He came here to meet me
375
00:22:54,080 --> 00:22:56,210
when I brought the flowers for the
seance.
376
00:22:56,310 --> 00:22:57,420
- What time was that?
377
00:22:57,520 --> 00:22:58,850
- I was here first.
378
00:22:58,950 --> 00:23:00,370
Alice came in at 5:30.
379
00:23:00,470 --> 00:23:02,787
I'm sure of the time because
I noticed the clock was fast
380
00:23:02,887 --> 00:23:04,133
and I was about to reset it.
381
00:23:15,790 --> 00:23:16,790
- Strange.
382
00:23:17,600 --> 00:23:20,833
Ancient clock tell very latest time now.
383
00:23:22,380 --> 00:23:23,830
- Someone must have fixed it!
384
00:23:27,010 --> 00:23:28,010
- Well?
385
00:23:29,610 --> 00:23:31,480
Who reset the clock?
386
00:23:31,580 --> 00:23:33,980
- You don't think I'm lying, do you?
387
00:23:34,080 --> 00:23:36,800
- You arrived at what time, please?
388
00:23:36,900 --> 00:23:38,430
- About a quarter past five.
389
00:23:38,530 --> 00:23:41,140
- And the murder took
place around five o'clock.
390
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
- I can tell you, Morton,
391
00:23:42,339 --> 00:23:44,240
there was nothing wrong when I was here.
392
00:23:46,237 --> 00:23:47,635
- You and Miss Lowell were planning
393
00:23:47,735 --> 00:23:49,173
to get married shortly, weren't you?
394
00:23:49,273 --> 00:23:50,273
- Why, yes.
395
00:23:51,130 --> 00:23:52,720
What of it?
396
00:23:52,820 --> 00:23:53,980
- Congratulations.
397
00:23:54,080 --> 00:23:55,877
- Haven't we had enough
of this inquisition?
398
00:23:55,977 --> 00:23:56,977
- For tonight, yes.
399
00:23:57,076 --> 00:23:58,394
But until this matter is settled,
400
00:23:58,494 --> 00:24:00,691
be on hand to give the
authorities any help they need.
401
00:24:00,791 --> 00:24:01,791
That's all.
402
00:24:03,040 --> 00:24:04,040
- Excuse, please.
403
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
- Ah, a headache for
the police department.
404
00:24:09,700 --> 00:24:10,900
- Yes.
405
00:24:11,290 --> 00:24:13,340
- Have you any ideas, Mr. Chan?
406
00:24:13,440 --> 00:24:16,173
- Solve mystery, cure headache.
407
00:24:16,273 --> 00:24:19,114
- Okay, we'll
split a box of aspirin.
408
00:24:19,214 --> 00:24:20,214
Oh, Harris.
409
00:24:20,313 --> 00:24:21,550
See you in the morning?
410
00:24:21,650 --> 00:24:22,650
- Thank you.
411
00:24:22,749 --> 00:24:24,930
Will bring aspirin.
412
00:24:25,030 --> 00:24:26,908
- Ambulance here?
- They've just arrived, sir.
413
00:24:27,008 --> 00:24:29,065
The men are coming in now.
414
00:24:37,077 --> 00:24:39,713
- Almost finished?
- Yes, last plate.
415
00:24:41,370 --> 00:24:43,050
I guess I'll have to quit.
416
00:24:43,150 --> 00:24:44,150
Pretty hard to catch up
417
00:24:44,249 --> 00:24:45,960
with murderers these days, Mr. Chan,
418
00:24:46,060 --> 00:24:48,840
especially when they don't
leave their signatures.
419
00:24:48,940 --> 00:24:52,882
That's what I call
fingerprints; signatures.
420
00:24:52,982 --> 00:24:54,100
But when they do leave them,
421
00:24:54,200 --> 00:24:55,900
it's just like signing their confession.
422
00:24:57,470 --> 00:25:00,910
- Yes, fingerprints very valuable
423
00:25:01,010 --> 00:25:04,010
if detective can catch owner of fingers.
424
00:25:04,110 --> 00:25:05,110
- That's right.
425
00:25:05,999 --> 00:25:07,423
Found anything interesting?
426
00:25:08,310 --> 00:25:11,280
- As son Lee would say, "Play hunch."
427
00:25:11,380 --> 00:25:12,730
- Charlie!
428
00:25:12,830 --> 00:25:13,830
- Excuse, please.
429
00:25:21,820 --> 00:25:23,020
- Oh, there you are.
430
00:25:23,120 --> 00:25:24,230
Come along with us.
431
00:25:24,330 --> 00:25:25,790
We'll put you up at the house.
432
00:25:25,890 --> 00:25:29,230
- Thank you so much, but
with your permission,
433
00:25:29,330 --> 00:25:31,380
may spend night here?
434
00:25:31,480 --> 00:25:32,480
- Here?
435
00:25:32,579 --> 00:25:33,680
- Yes.
436
00:25:33,780 --> 00:25:36,420
Would like to make more
complete investigation.
437
00:25:36,520 --> 00:25:37,520
- Oh, very well.
438
00:25:38,260 --> 00:25:39,260
As you wish.
439
00:25:39,359 --> 00:25:40,797
Baxter, prepare one of the bedrooms.
440
00:25:40,897 --> 00:25:43,490
And you had better remain
here with Mr. Chan tonight.
441
00:25:44,506 --> 00:25:46,939
- Oh, all night, ma'am?
442
00:25:47,039 --> 00:25:48,750
- Certainly!
443
00:25:48,850 --> 00:25:50,608
I'll send something
over for your breakfast
444
00:25:50,708 --> 00:25:51,708
in the morning, Charlie.
445
00:25:51,807 --> 00:25:53,365
- But what about your breakfast, ma'am?
446
00:25:53,465 --> 00:25:55,263
Nobody knows how you
like your toast but me.
447
00:25:55,363 --> 00:25:58,130
- I know how I like my toast.
448
00:25:58,230 --> 00:25:59,230
Good night, Charlie.
449
00:26:32,560 --> 00:26:34,880
- Quiet little place, isn't it, sir?
450
00:26:34,980 --> 00:26:36,180
- Yes.
451
00:26:36,391 --> 00:26:37,391
Very restful.
452
00:26:37,490 --> 00:26:38,490
- Oh, yes, sir.
453
00:26:39,640 --> 00:26:42,073
- Like silence in graveyard.
454
00:26:42,930 --> 00:26:43,930
- Oh.
455
00:26:44,029 --> 00:26:45,029
Yes, sir.
456
00:26:45,128 --> 00:26:46,223
Like a graveyard.
457
00:26:47,530 --> 00:26:48,530
This way, sir.
458
00:26:53,010 --> 00:26:54,370
After you, sir.
459
00:26:54,470 --> 00:26:55,580
- Thank you so much.
460
00:27:45,842 --> 00:27:48,285
- Where'd the, oh.
461
00:27:48,385 --> 00:27:49,442
Hello, sir.
462
00:27:49,542 --> 00:27:50,542
- Observe.
463
00:27:51,202 --> 00:27:53,677
- Oh, very interesting, sir.
464
00:27:53,777 --> 00:27:55,644
Very, very interesting.
465
00:27:56,550 --> 00:27:58,300
May I inquire what it is, sir?
466
00:27:58,400 --> 00:28:00,840
- Corroboration of deductions.
467
00:28:00,940 --> 00:28:02,457
- Then we can leave here at once, sir.
468
00:28:02,557 --> 00:28:03,560
Should I pack your bags?
469
00:28:03,660 --> 00:28:08,610
- Thank you so much, but must
first request able assistance
470
00:28:09,220 --> 00:28:13,073
in subduing malevolent
spirits in ancient house.
471
00:28:14,300 --> 00:28:15,860
- What do you mean, sir?
472
00:28:15,960 --> 00:28:17,763
- We investigate downstairs.
473
00:28:19,780 --> 00:28:21,014
- Now, sir?
474
00:28:21,114 --> 00:28:22,114
- Yes.
475
00:28:38,090 --> 00:28:40,470
- Do you think that could be spirits,
sir?
476
00:28:40,570 --> 00:28:44,260
- Very practical spirit to enter by
door.
477
00:28:44,360 --> 00:28:45,360
Come.
478
00:28:47,890 --> 00:28:48,890
- That's all.
479
00:28:48,989 --> 00:28:50,720
And see that those gates are locked.
480
00:28:57,414 --> 00:28:59,413
Well, here I am.
481
00:29:01,520 --> 00:29:03,300
- Why you come back?
482
00:29:03,400 --> 00:29:06,330
- You said you were staying
here to investigate.
483
00:29:06,430 --> 00:29:08,620
I want to know what's going on.
484
00:29:08,720 --> 00:29:10,580
- Others know you return?
485
00:29:10,680 --> 00:29:13,310
- I don't tell them everything I do.
486
00:29:13,410 --> 00:29:16,860
- Think advisable Baxter
take you home immediately.
487
00:29:16,960 --> 00:29:18,318
- Hmm!
- He's quite right, ma'am.
488
00:29:18,418 --> 00:29:19,418
Now, I think--
489
00:29:19,517 --> 00:29:20,820
- You don't think.
490
00:29:20,920 --> 00:29:21,983
You think you think.
491
00:29:23,260 --> 00:29:24,860
I think.
492
00:29:25,122 --> 00:29:26,122
Where should we start?
493
00:29:26,221 --> 00:29:27,472
In here?
494
00:29:27,572 --> 00:29:28,920
- Very well.
495
00:29:29,020 --> 00:29:33,700
Perhaps woman's intuition,
like feather on arrow,
496
00:29:33,800 --> 00:29:35,303
may help flight to truth.
497
00:29:36,590 --> 00:29:37,600
- That's settled.
498
00:29:37,700 --> 00:29:39,049
Baxter, the door.
499
00:29:39,149 --> 00:29:40,149
- Oh.
500
00:29:48,750 --> 00:29:49,750
- Well, Charlie?
501
00:29:50,800 --> 00:29:53,010
- May ask question, please?
502
00:29:53,110 --> 00:29:54,590
- Anything you want to.
503
00:29:54,690 --> 00:29:57,970
- Phenomenon of music
always accompany seance?
504
00:29:58,070 --> 00:29:59,503
- Nothing unusual about that.
505
00:30:00,416 --> 00:30:03,397
That was merely a manifestation
from the world beyond.
506
00:30:04,560 --> 00:30:07,610
- Electric fixtures repaired recently?
507
00:30:07,710 --> 00:30:08,710
- No.
508
00:30:08,809 --> 00:30:10,493
They haven't been touched for years.
509
00:30:11,350 --> 00:30:12,902
- May step on table, please?
510
00:30:13,002 --> 00:30:14,702
- Certainly, Charlie.
511
00:30:19,973 --> 00:30:21,193
- Very strange.
512
00:30:25,780 --> 00:30:27,603
Brass tarnished with age,
513
00:30:28,640 --> 00:30:31,473
but screw head very young.
514
00:30:37,190 --> 00:30:41,393
Boy Scout knife like lady's
hairpin, have many uses.
515
00:30:51,770 --> 00:30:52,770
Radio speaker.
516
00:30:54,750 --> 00:30:59,053
Very simple solution of
music from world beyond.
517
00:31:00,730 --> 00:31:04,380
- I can't believe that
Professor Bowan and Carlotta
518
00:31:04,480 --> 00:31:06,540
would purposely deceive us.
519
00:31:06,640 --> 00:31:09,333
- Necessity, mother of invention,
520
00:31:11,000 --> 00:31:13,923
but sometimes stepmother of deception.
521
00:31:16,900 --> 00:31:20,113
Distinguished professor
stand here tonight.
522
00:31:35,680 --> 00:31:40,433
Switch turn on radio
receiving set up there.
523
00:31:42,891 --> 00:31:45,563
- If Bowan has done this
524
00:31:45,663 --> 00:31:50,120
then all of our seances
have been based on trickery.
525
00:31:50,220 --> 00:31:54,453
- When pilot unreliable ship
cannot keep true course.
526
00:31:57,950 --> 00:31:59,990
Permission, please, to try experiment?
527
00:32:00,090 --> 00:32:01,510
- Certainly.
528
00:32:01,610 --> 00:32:03,263
- Turn down lights, please.
529
00:32:05,110 --> 00:32:06,788
- But then we shan't be able to see,
sir.
530
00:32:06,888 --> 00:32:08,480
- Do as Mr. Chan says.
531
00:32:14,330 --> 00:32:16,423
- They're off, sir.
- Thank you so much.
532
00:32:17,330 --> 00:32:19,953
Please to turn on dim light, as in
seance.
533
00:32:32,840 --> 00:32:37,840
Appearance of Allen Colby in
secret panel most convenient.
534
00:32:39,310 --> 00:32:41,123
Maybe find clue.
535
00:32:42,380 --> 00:32:43,380
Please.
536
00:32:45,560 --> 00:32:50,560
Would be so kind to take position
occupied by deceased body?
537
00:32:51,230 --> 00:32:53,845
- Oh, could I be excused, please, sir?
538
00:32:53,945 --> 00:32:56,420
I'm not very good at that sort of thing.
539
00:32:56,520 --> 00:32:59,573
- Role of dead man require
very little acting.
540
00:33:00,580 --> 00:33:01,920
- Oh, but really, sir, I--
541
00:33:02,020 --> 00:33:03,194
- Go on, Baxter.
542
00:33:03,294 --> 00:33:04,294
Go on.
543
00:33:04,950 --> 00:33:09,950
- May request holding
handkerchief before face,
544
00:33:10,860 --> 00:33:11,860
when in position?
545
00:33:25,905 --> 00:33:29,473
- Charlie, look!
546
00:33:29,573 --> 00:33:31,773
There, on the handkerchief!
547
00:33:34,493 --> 00:33:36,300
- Earlier in evening,
548
00:33:36,400 --> 00:33:39,640
use same handkerchief to
wipe face of Allen Colby.
549
00:33:39,740 --> 00:33:40,820
- Oh, now, really, sir, I--
550
00:33:40,920 --> 00:33:42,150
- Be quiet, Baxter!
551
00:33:44,633 --> 00:33:46,033
What about the handkerchief?
552
00:33:47,000 --> 00:33:48,830
- Chemical analysis of same
553
00:33:49,970 --> 00:33:52,370
prove face of murdered man,
554
00:33:52,470 --> 00:33:56,293
treated with solution of quinine
sulfate.
555
00:33:56,393 --> 00:33:57,700
- For what reason?
556
00:33:57,800 --> 00:33:59,570
- Quinine sulfate,
557
00:33:59,670 --> 00:34:02,640
when exposed to rays of ultraviolet
lamp,
558
00:34:02,740 --> 00:34:07,170
produce mysterious light
which accompany apparition.
559
00:34:07,270 --> 00:34:08,643
- Well, where could it come from?
560
00:34:10,802 --> 00:34:14,227
- Answer well hidden,
but hope to find same.
561
00:34:23,060 --> 00:34:24,060
Please!
562
00:34:24,159 --> 00:34:25,270
Do not move handkerchief.
563
00:35:02,293 --> 00:35:04,380
Ultraviolet-ray lamp.
564
00:35:07,573 --> 00:35:09,930
Filter on back of mirror
565
00:35:10,030 --> 00:35:14,483
allow only invisible
ultraviolet rays to enter room.
566
00:35:16,200 --> 00:35:19,568
Solves mystery of spirit light.
567
00:35:19,668 --> 00:35:21,310
- It solves more than that.
568
00:35:21,410 --> 00:35:24,373
It proves that Bowan
knew that Allen was dead.
569
00:35:25,510 --> 00:35:27,670
He may even have murdered him.
570
00:35:27,770 --> 00:35:29,460
- Finding web of spider
571
00:35:29,560 --> 00:35:32,790
does not prove which spider spin web.
572
00:35:32,890 --> 00:35:35,880
- I gave Bowan all the funds he asked
for.
573
00:35:35,980 --> 00:35:39,554
I even made provision for him
and Carlotta after my death.
574
00:35:39,654 --> 00:35:41,132
And they knew that if Allen returned,
575
00:35:41,232 --> 00:35:43,120
they would never receive another penny.
576
00:35:43,220 --> 00:35:45,560
In face of present evidence,
577
00:35:45,660 --> 00:35:49,144
- may be wise to change plans for
future.
578
00:35:49,244 --> 00:35:50,244
- Huh!
579
00:35:50,343 --> 00:35:51,343
I'll see to that.
580
00:35:51,442 --> 00:35:53,760
Mr. Phelps has an accounting
of the estate prepared.
581
00:35:53,860 --> 00:35:55,367
I intend to go over it.
582
00:35:55,467 --> 00:35:58,370
And at the same time,
I'll make a new will.
583
00:35:58,470 --> 00:36:03,208
- Most excellent precaution.
584
00:36:04,884 --> 00:36:06,501
- Ow-ow-ow!
585
00:36:21,980 --> 00:36:23,400
You are all right?
586
00:36:23,500 --> 00:36:25,576
- Except for the punch
in the ribs you gave me.
587
00:36:25,676 --> 00:36:27,400
Why, you knocked me down.
588
00:36:27,500 --> 00:36:28,907
- Most happy.
589
00:36:29,007 --> 00:36:32,470
Punch in ribs more
desirable than shot in back.
590
00:36:32,570 --> 00:36:34,624
- There's no argument about that.
591
00:36:34,724 --> 00:36:35,724
Where's Baxter?
592
00:36:36,760 --> 00:36:37,760
Baxter!
593
00:36:40,870 --> 00:36:42,547
- Here I am, ma'am.
594
00:36:42,647 --> 00:36:43,996
- Well, you would be.
595
00:36:44,096 --> 00:36:45,990
Well, what do we do next?
596
00:36:46,090 --> 00:36:48,320
- Suggest leaving here immediately.
597
00:36:48,420 --> 00:36:49,943
- That's a very good idea, sir.
598
00:36:55,806 --> 00:36:57,670
We're locked in, sir.
599
00:36:57,770 --> 00:36:58,770
- Locked in?
600
00:36:58,869 --> 00:36:59,869
Nonsense.
601
00:37:01,616 --> 00:37:03,649
- Can you hear that, sir?
602
00:37:15,861 --> 00:37:16,861
- Oh!
603
00:37:16,960 --> 00:37:17,960
Fred, it's you.
604
00:37:19,010 --> 00:37:20,010
- What's happened?
605
00:37:20,109 --> 00:37:21,613
- Somebody tried to kill Charlie.
606
00:37:22,960 --> 00:37:23,960
- What?
607
00:37:25,380 --> 00:37:27,297
I think you acted very
foolishly in coming here
608
00:37:27,397 --> 00:37:28,435
at this hour of the night.
609
00:37:28,535 --> 00:37:31,700
Fear for Mrs. Lowell's
safety reason for visit?
610
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
- Exactly.
611
00:37:32,899 --> 00:37:35,630
Janice and I went to her
bedroom to say good night.
612
00:37:35,730 --> 00:37:36,928
When I found she wasn't there,
613
00:37:37,028 --> 00:37:38,705
I had a hunch she was over here with
you.
614
00:37:38,805 --> 00:37:40,870
I saw her car outside and came in.
615
00:37:40,970 --> 00:37:42,440
- Thank you.
616
00:37:42,540 --> 00:37:44,693
Suggest you go home now.
617
00:37:46,530 --> 00:37:47,633
With Baxter.
618
00:37:50,140 --> 00:37:51,900
- Have something very important.
619
00:37:52,000 --> 00:37:53,853
Would like your able assistance.
620
00:37:55,050 --> 00:37:56,920
- Of course, if there's anything I can
do.
621
00:37:57,020 --> 00:37:58,058
- Now, look here, Charlie.
622
00:37:58,158 --> 00:37:59,158
I want to know--
623
00:37:59,257 --> 00:38:00,257
- Tomorrow, please.
624
00:38:01,090 --> 00:38:02,163
You go home now.
625
00:38:03,320 --> 00:38:04,350
- Oh, very well.
626
00:38:04,450 --> 00:38:05,892
Come on, Baxter.
627
00:38:05,992 --> 00:38:06,992
- Thank you.
628
00:38:11,760 --> 00:38:15,410
Observe anyone leaving
house when entering grounds?
629
00:38:15,510 --> 00:38:16,570
- Not a soul.
630
00:38:16,670 --> 00:38:18,100
- Ulrich admit you?
631
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
- No.
632
00:38:19,299 --> 00:38:20,299
The gates were unlocked.
633
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
- Strange.
634
00:38:24,760 --> 00:38:28,720
Someone very familiar with ancient house
635
00:38:28,820 --> 00:38:30,273
fire gun from there.
636
00:38:32,340 --> 00:38:34,470
- I know this place inside and out.
637
00:38:34,570 --> 00:38:36,040
It's a regular honeycomb of passages
638
00:38:36,140 --> 00:38:38,173
that start everywhere and end nowhere.
639
00:38:39,050 --> 00:38:40,290
You want me to show you?
- No.
640
00:38:42,240 --> 00:38:44,990
Will investigate honeycomb later.
641
00:38:45,090 --> 00:38:46,453
Maybe find bee.
642
00:38:47,690 --> 00:38:48,690
Shall we go?
643
00:39:03,750 --> 00:39:07,970
At present, much concerned
about Mrs. Lowell.
644
00:39:08,070 --> 00:39:09,470
- What do you mean?
645
00:39:09,570 --> 00:39:13,130
- Not so certain gunfire
directed at humble self.
646
00:39:13,230 --> 00:39:15,690
- You think the attempt
was made on her life?
647
00:39:15,790 --> 00:39:17,090
- Maybe.
648
00:39:17,190 --> 00:39:19,590
Suggest you go to police at once.
649
00:39:19,690 --> 00:39:22,860
Request guard for Mrs.
Lowell day and night.
650
00:39:22,960 --> 00:39:24,010
- I'll go immediately.
651
00:39:44,500 --> 00:39:47,493
- Caretaker keep very late hours.
652
00:39:48,620 --> 00:39:50,420
- Ulrich's a queer old bird.
653
00:39:50,520 --> 00:39:53,500
- Have noticed Ulrich
not friendly to family.
654
00:39:53,600 --> 00:39:54,893
May ask reason why?
655
00:39:55,860 --> 00:39:58,173
- Oh, Allen was engaged
to Ulrich's daughter.
656
00:39:59,100 --> 00:40:00,870
After he left home, he broke with her,
657
00:40:00,970 --> 00:40:02,454
and she committed suicide.
658
00:40:02,554 --> 00:40:04,013
Ulrich held Allen responsible.
659
00:40:05,370 --> 00:40:08,313
- Strange house have more
than one skeleton in closet.
660
00:40:54,174 --> 00:40:55,174
Good morning.
661
00:40:55,273 --> 00:40:56,420
- Good day.
662
00:40:56,520 --> 00:40:58,213
- May ask question, please?
663
00:40:59,410 --> 00:41:03,840
You were here yesterday at
cottage about five o'clock?
664
00:41:03,940 --> 00:41:05,140
- Yes.
665
00:41:05,260 --> 00:41:09,607
- Then if Allen Colby ring
bell, would have heard same?
666
00:41:09,707 --> 00:41:12,440
- Well, I didn't hear him.
667
00:41:12,540 --> 00:41:15,920
- Strange someone should climb over wall
668
00:41:16,020 --> 00:41:18,360
without first trying bell.
669
00:41:18,460 --> 00:41:21,650
- If someone were sneaking
in here to commit murder,
670
00:41:21,750 --> 00:41:23,068
do you think they'd ring the bell
671
00:41:23,168 --> 00:41:24,550
to let me know about it?
672
00:41:24,650 --> 00:41:26,190
- Correction, please.
673
00:41:26,290 --> 00:41:30,290
Murderer would not climb
over wall near gate.
674
00:41:30,390 --> 00:41:32,963
Would look for more secret place.
675
00:41:34,110 --> 00:41:35,190
Thank you so much.
676
00:44:33,181 --> 00:44:35,170
- What do you want?
677
00:44:35,270 --> 00:44:36,963
- Pardon intrusion, please.
678
00:44:38,880 --> 00:44:42,460
Observe radio aerial on roof.
679
00:44:42,560 --> 00:44:43,560
- Well?
680
00:44:48,220 --> 00:44:52,550
- Perhaps earphones reason
for not hearing bell yesterday
681
00:44:52,650 --> 00:44:54,490
when Allen Colby arrive.
682
00:44:54,590 --> 00:44:57,380
- I tell you I didn't hear the bell.
683
00:44:57,480 --> 00:44:59,853
I don't know where I
was or what I was doing.
684
00:45:05,850 --> 00:45:09,810
- Radio transmitter used last night
685
00:45:09,910 --> 00:45:12,477
to broadcast music for seance?
686
00:45:13,390 --> 00:45:15,223
- You're barking up the wrong tree.
687
00:45:16,210 --> 00:45:18,750
I don't know nothing about radio.
688
00:45:18,850 --> 00:45:20,950
This stuff belongs to my son.
689
00:45:21,050 --> 00:45:22,507
I'm shipping it to him.
690
00:45:24,650 --> 00:45:26,823
You can't catch me on that.
691
00:45:27,970 --> 00:45:30,805
- Only thing Charlie Chan
catch is cold in head.
692
00:45:37,480 --> 00:45:39,663
Can spare quinine, please?
693
00:45:43,470 --> 00:45:44,470
- I haven't got any.
694
00:45:46,070 --> 00:45:49,720
- Perhaps give to Professor
Bowan who suffer from cold
695
00:45:49,820 --> 00:45:51,650
when visiting here yesterday.
696
00:45:51,750 --> 00:45:53,453
- Why don't you go and ask him?
697
00:45:54,530 --> 00:45:56,480
- Very good idea.
698
00:45:56,580 --> 00:45:57,580
Thank you so much.
699
00:46:15,140 --> 00:46:17,590
So sorry professor not at home.
700
00:46:17,690 --> 00:46:22,620
Hope to get valuable information
about seance last night.
701
00:46:22,720 --> 00:46:23,720
- Can I help you?
702
00:46:23,819 --> 00:46:25,150
- Thank you.
703
00:46:25,250 --> 00:46:27,273
Small point of information.
704
00:46:28,230 --> 00:46:31,410
When in contact with spirit world,
705
00:46:31,510 --> 00:46:34,443
find ultraviolet light useful?
706
00:46:36,400 --> 00:46:38,000
- I don't understand you.
707
00:46:38,100 --> 00:46:40,560
- Very peculiar circumstance.
708
00:46:40,660 --> 00:46:45,520
Allen Colby's face treated
with solution of quinine.
709
00:46:45,620 --> 00:46:49,100
When exposed to ultraviolet light
710
00:46:49,200 --> 00:46:52,570
produce glow not from spirit world.
711
00:46:52,670 --> 00:46:54,650
- If what you say is true, Mr. Chan,
712
00:46:54,750 --> 00:46:56,150
it has nothing to do with us.
713
00:46:57,033 --> 00:46:59,760
There has never been any
fraud connected with my work.
714
00:46:59,860 --> 00:47:00,978
The power which was given me
715
00:47:01,078 --> 00:47:04,240
to communicate with the other
world has never been misused.
716
00:47:04,340 --> 00:47:09,290
- Have utmost respect for true
believer in psychic things.
717
00:47:09,400 --> 00:47:11,820
But can explain, please,
718
00:47:11,920 --> 00:47:15,940
source of music which
accompany seance last night?
719
00:47:16,040 --> 00:47:17,040
- Yes.
720
00:47:17,139 --> 00:47:18,139
I'll show you.
721
00:47:26,872 --> 00:47:29,100
It was sent from this transmitting set.
722
00:47:29,200 --> 00:47:32,480
We always use music as a
background for our work.
723
00:47:32,580 --> 00:47:33,620
- Hmm.
724
00:47:33,720 --> 00:47:35,173
Most interesting.
725
00:47:40,320 --> 00:47:45,320
Repeating device with control
switch at Colby House,
726
00:47:45,560 --> 00:47:48,533
so music can be picked up at any time?
727
00:47:51,400 --> 00:47:52,423
Shortwave coil.
728
00:48:04,078 --> 00:48:05,795
- That ought to keep him quiet long
enough
729
00:48:05,895 --> 00:48:06,895
for us to make a getaway.
730
00:48:06,994 --> 00:48:07,994
- Then it's true.
731
00:48:08,093 --> 00:48:09,171
You knew about Allen Colby.
732
00:48:09,271 --> 00:48:10,469
- There's no time to talk now.
733
00:48:10,569 --> 00:48:11,727
If Chan was that close on us,
734
00:48:11,827 --> 00:48:13,065
the police won't be far behind.
735
00:48:13,165 --> 00:48:14,205
Come on!
- I'm not going.
736
00:48:14,302 --> 00:48:15,302
I was no part of it.
737
00:48:15,394 --> 00:48:17,074
- But you can't prove that to the
police.
738
00:48:25,043 --> 00:48:26,043
- Where's Bowan?
739
00:48:26,142 --> 00:48:27,542
- You'd better go in there at once.
740
00:48:28,770 --> 00:48:29,770
- Charlie.
741
00:48:29,869 --> 00:48:31,220
- What happened?
742
00:48:31,320 --> 00:48:32,320
- Get a chair.
743
00:48:36,290 --> 00:48:37,290
- Are you all right?
744
00:48:38,460 --> 00:48:41,513
- When firecrackers
stop exploding in head,
745
00:48:41,613 --> 00:48:43,070
will be quite all right.
746
00:48:43,170 --> 00:48:45,220
- You need the aspirin this time,
Charlie.
747
00:48:47,690 --> 00:48:49,670
Now, where's Bowan?
748
00:48:49,770 --> 00:48:51,990
- He left just before you came in.
749
00:48:52,090 --> 00:48:53,408
- That's why you sent us in here.
750
00:48:53,508 --> 00:48:55,425
You were covering up for
him to make a getaway.
751
00:48:55,525 --> 00:48:56,525
You're under arrest.
752
00:48:56,624 --> 00:48:57,624
Take her out, Harris.
753
00:48:57,723 --> 00:48:58,723
- Let's go, sister.
754
00:48:58,822 --> 00:49:00,980
- Get on the phone and send
out a general broadcast.
755
00:49:01,080 --> 00:49:02,080
- Yes, sir.
756
00:49:03,800 --> 00:49:06,460
- I want to be the first to
congratulate you, Charlie.
757
00:49:06,560 --> 00:49:08,290
You let the murderer of Allen Colby
758
00:49:08,390 --> 00:49:10,080
slip right through your fingers.
759
00:49:10,180 --> 00:49:11,180
- So sorry.
760
00:49:11,279 --> 00:49:14,420
Like child who play with
matches, get burned.
761
00:49:14,520 --> 00:49:15,520
Live and learn.
762
00:49:15,619 --> 00:49:17,418
- Yeah, live and learn.
763
00:49:18,640 --> 00:49:19,659
When we pick up Bowan,
764
00:49:19,759 --> 00:49:22,003
I'll send you an
invitation to the blow-off.
765
00:49:24,670 --> 00:49:26,420
- Thank you so much.
766
00:49:26,520 --> 00:49:28,230
- I guess Morton's right.
767
00:49:28,330 --> 00:49:30,040
It must have been Bowan who killed
Colby,
768
00:49:30,140 --> 00:49:32,378
and tried to get Mrs. Lowell last night.
769
00:49:32,478 --> 00:49:35,350
- Wheel of fate has many spokes.
770
00:49:35,450 --> 00:49:37,650
- Which means you have
something on your mind.
771
00:49:37,750 --> 00:49:38,760
What is it?
772
00:49:38,860 --> 00:49:42,773
- Mind at present like hangover
after misspent evening.
773
00:49:44,190 --> 00:49:47,220
Must keep important
engagement with Mrs. Lowell.
774
00:49:47,320 --> 00:49:48,320
Hat, please.
775
00:50:11,430 --> 00:50:13,530
- And the sum of $100,000
776
00:50:13,630 --> 00:50:16,970
to endow the Colby Foundation
for Psychic Research.
777
00:50:17,070 --> 00:50:19,890
Such foundation to be
administered by Warren T. Phelps
778
00:50:19,990 --> 00:50:21,630
on behalf of my dearly beloved friends,
779
00:50:21,730 --> 00:50:23,573
Alfred and Carlotta Bowan.
780
00:50:24,650 --> 00:50:27,170
That is the clause you want
to strike from the will?
781
00:50:27,270 --> 00:50:28,270
- It certainly is.
782
00:50:29,400 --> 00:50:30,798
- Then I'll draw up a new document.
783
00:50:30,898 --> 00:50:32,776
I'll have it ready for
your signature tonight.
784
00:50:32,876 --> 00:50:34,307
- Have you any idea how much
785
00:50:34,407 --> 00:50:36,860
these people have cost me so far?
786
00:50:36,960 --> 00:50:38,518
- I'll have to check over your accounts
787
00:50:38,618 --> 00:50:40,039
to get the exact amount.
788
00:50:40,139 --> 00:50:42,590
- We're going over all
the accounts tonight
789
00:50:42,690 --> 00:50:44,373
when Mr. Phelps brings the new will.
790
00:50:46,189 --> 00:50:47,798
- Ulrich wants to see you, madam.
791
00:50:47,898 --> 00:50:49,615
- What is it, Ulrich?
- I've come to quit.
792
00:50:49,715 --> 00:50:50,715
- That will be a relief.
793
00:50:50,814 --> 00:50:53,200
- And it'll be a relief to me too!
794
00:50:53,300 --> 00:50:56,090
I don't have to stay here
to be spied on by policemen.
795
00:50:56,190 --> 00:50:58,550
I don't know anything about Allen Colby!
796
00:50:58,650 --> 00:51:00,840
It's his fault that my
girl is in her grave
797
00:51:00,940 --> 00:51:02,446
and he got what was coming to him.
798
00:51:02,546 --> 00:51:03,829
- That's enough!
799
00:51:05,240 --> 00:51:07,190
Wait in the hall, and I'll pay you off.
800
00:51:14,010 --> 00:51:15,408
- In my opinion, it would be better
801
00:51:15,508 --> 00:51:17,400
to watch Ulrich than look for Bowan.
802
00:51:17,500 --> 00:51:19,340
He's hated Allen enough to kill him.
803
00:51:19,440 --> 00:51:21,460
- No one being overlooked.
804
00:51:21,560 --> 00:51:25,020
When weaving nets, all threads counted.
805
00:51:25,120 --> 00:51:27,290
- I'll be back with the
new will after dinner.
806
00:51:27,390 --> 00:51:28,390
- Make it 8:30.
807
00:51:28,489 --> 00:51:30,446
- I'll have those figures
ready for you by then.
808
00:51:30,546 --> 00:51:31,680
And don't worry.
809
00:51:31,780 --> 00:51:33,378
Mr. Morton will have a police guard here
810
00:51:33,478 --> 00:51:34,960
until Bowan is captured.
811
00:51:35,060 --> 00:51:36,060
Good-bye.
812
00:51:37,603 --> 00:51:39,503
- Good-bye, Mother.
- Good-bye, dear.
813
00:51:50,140 --> 00:51:52,393
Well, Charlie, what are your plans?
814
00:51:54,920 --> 00:51:57,020
- What hour is dinner, please?
815
00:51:57,120 --> 00:51:58,520
- 7:30.
816
00:51:58,710 --> 00:52:02,020
- And after dinner, what
is usual occupation?
817
00:52:02,120 --> 00:52:05,393
- Generally, I spend an hour
here at the Ouija board.
818
00:52:18,640 --> 00:52:21,560
- I must repeat, madam,
that this sort of thing
819
00:52:21,660 --> 00:52:23,993
leaves me a little creepy.
820
00:52:35,673 --> 00:52:36,916
- 8:25.
821
00:52:37,016 --> 00:52:38,990
- Not much chance of anything happening.
822
00:52:39,090 --> 00:52:40,360
Even one of Bowan's spooks
823
00:52:40,460 --> 00:52:42,210
couldn't get through this police net.
824
00:52:42,310 --> 00:52:44,870
- Unknown danger, like summer lightning,
825
00:52:44,970 --> 00:52:46,910
strike where least expected.
826
00:52:47,010 --> 00:52:48,560
- I'll have another look around.
827
00:52:51,740 --> 00:52:53,290
- Just a minute.
- All right, Myers.
828
00:52:53,390 --> 00:52:55,010
Mr. Gage is one of the family.
829
00:52:55,110 --> 00:52:57,380
- Thanks.
- Picked up Bowan yet?
830
00:52:57,480 --> 00:52:58,480
- No, but we'll get him.
831
00:52:58,579 --> 00:53:00,440
He hasn't a chance of getting out of
town.
832
00:53:07,350 --> 00:53:08,653
- Excuse me, madam.
833
00:53:16,397 --> 00:53:17,397
Good evening, sir.
834
00:53:17,496 --> 00:53:19,395
- Has Mr. Phelps arrived yet?
835
00:53:19,495 --> 00:53:22,495
- Not yet, sir.
836
00:53:30,398 --> 00:53:32,565
- Search the neighborhood.
837
00:53:52,630 --> 00:53:53,950
- What's the matter here?
838
00:53:54,050 --> 00:53:55,608
- Mrs. Lowell was shot through the head
839
00:53:55,708 --> 00:53:56,708
from outside the house.
840
00:53:56,807 --> 00:53:57,807
- What?
841
00:53:57,906 --> 00:54:00,390
- Must request no one enter
except police at present.
842
00:54:00,490 --> 00:54:01,648
- Yes, but you can't stop me.
843
00:54:01,748 --> 00:54:02,960
- Better stay here.
844
00:54:03,060 --> 00:54:04,262
You wouldn't like to see it.
845
00:54:09,980 --> 00:54:10,980
- Find anything?
846
00:54:11,079 --> 00:54:12,079
- Not yet.
847
00:54:12,178 --> 00:54:13,690
But this gentleman just drove up.
848
00:54:13,790 --> 00:54:14,970
- Dick has told me.
849
00:54:15,070 --> 00:54:16,200
It seems unbelievable.
850
00:54:16,300 --> 00:54:17,950
- Whoever it was outguessed us.
851
00:54:18,050 --> 00:54:19,208
- I don't see how it was done
852
00:54:19,308 --> 00:54:21,659
with the place surrounded by police.
853
00:54:21,759 --> 00:54:24,360
- Also strange murder should occur
854
00:54:24,460 --> 00:54:26,123
at exact hour of appointment.
855
00:54:27,800 --> 00:54:28,800
- Hello.
856
00:54:28,899 --> 00:54:30,416
Morton speaking from the Lowell house.
857
00:54:30,516 --> 00:54:32,373
Send out the homicide
squad and the coroner.
858
00:54:35,250 --> 00:54:36,368
You'll want to hold the body
859
00:54:36,468 --> 00:54:37,786
till after the inquest of course.
860
00:54:37,886 --> 00:54:38,886
- What's happened?
861
00:54:41,810 --> 00:54:42,810
Was it Mother?
862
00:54:45,620 --> 00:54:46,957
Let me go to her!
863
00:54:47,057 --> 00:54:48,370
- Can do nothing now.
864
00:54:48,470 --> 00:54:50,050
- Why did you let it happen?
865
00:54:50,150 --> 00:54:52,290
You knew she was in danger.
866
00:54:52,390 --> 00:54:53,721
It's all your fault!
867
00:54:53,821 --> 00:54:55,410
- Alice, please.
868
00:54:55,510 --> 00:54:56,628
- Better take the young lady
869
00:54:56,728 --> 00:54:58,086
away from the house for the night.
870
00:54:58,186 --> 00:54:59,304
We'll have a lot to do here.
871
00:54:59,404 --> 00:55:00,404
- Come along, Harris.
872
00:55:02,650 --> 00:55:05,320
- Mr. Chan, I can't
help but feel that Alice
873
00:55:05,420 --> 00:55:07,300
is right in holding you responsible.
874
00:55:07,400 --> 00:55:08,760
You proved that Bowan was guilty
875
00:55:08,860 --> 00:55:10,340
of the murder of Allen Colby.
876
00:55:10,440 --> 00:55:11,620
You knew he made an attempt
877
00:55:11,720 --> 00:55:13,190
on Mrs. Lowell's life last night,
878
00:55:13,290 --> 00:55:15,510
yet you failed to turn
him over to the police.
879
00:55:15,610 --> 00:55:19,310
- Most humbly regret very fatal error,
880
00:55:19,410 --> 00:55:21,793
which cost life of dear old friend.
881
00:55:33,130 --> 00:55:34,130
- Mr. Chan.
882
00:55:35,200 --> 00:55:36,733
I'm sorry I lost my head.
883
00:55:38,380 --> 00:55:40,113
I know you did the best you could.
884
00:55:40,950 --> 00:55:43,503
- Extend deepest sympathy.
885
00:55:44,580 --> 00:55:47,473
But though loved one
seem to be taken away,
886
00:55:48,400 --> 00:55:50,193
remain always near.
887
00:56:17,310 --> 00:56:18,453
Mr. Baxter.
888
00:56:19,750 --> 00:56:20,750
- Yes, sir?
889
00:56:38,620 --> 00:56:40,663
- So sorry, but need your help.
890
00:56:41,520 --> 00:56:43,163
What do you make of this?
891
00:56:44,180 --> 00:56:45,694
- Someone's been smoking, sir.
892
00:56:45,794 --> 00:56:46,794
Oh.
893
00:56:46,893 --> 00:56:48,410
The villain must have stood right here
894
00:56:48,510 --> 00:56:49,708
when he fired that fatal shot.
895
00:56:49,808 --> 00:56:50,808
- No.
896
00:56:50,907 --> 00:56:53,650
Hasty deduction, like ancient egg,
897
00:56:53,750 --> 00:56:55,233
look good from outside.
898
00:56:57,270 --> 00:57:00,240
Shot come from high-powered rifle
899
00:57:00,340 --> 00:57:01,970
fired from distant place.
900
00:57:02,070 --> 00:57:03,070
- Really, sir?
901
00:57:05,870 --> 00:57:09,123
- May ask, please, to climb tree?
902
00:57:09,980 --> 00:57:11,213
- Oh, must I, sir?
903
00:57:12,630 --> 00:57:15,403
- Ample proportions
limit athletic ability.
904
00:57:16,910 --> 00:57:17,910
- Yes, sir.
905
00:57:21,160 --> 00:57:22,710
Will you give me a leg up, sir?
906
00:57:26,100 --> 00:57:27,100
When I was young,
907
00:57:27,199 --> 00:57:29,850
I used to be quite agile, sir.
908
00:57:34,321 --> 00:57:36,180
Well, there's not very much
909
00:57:36,280 --> 00:57:38,110
to be seen from up here, sir.
910
00:57:38,210 --> 00:57:41,273
- Observe small branch near right hand?
911
00:57:43,336 --> 00:57:44,480
- Oh.
912
00:57:44,580 --> 00:57:45,580
Oh, yes, sir.
913
00:57:45,679 --> 00:57:47,817
- Break is clean cut?
914
00:57:47,917 --> 00:57:49,820
- Might have been done with a saw, sir.
915
00:57:49,920 --> 00:57:51,500
- Thank you so much.
916
00:57:51,600 --> 00:57:54,163
Please hold finger on branch.
917
00:58:02,330 --> 00:58:03,330
- Oh!
918
00:58:27,328 --> 00:58:31,928
- Ahh!
919
00:58:39,800 --> 00:58:42,433
- Please remove
body from line of vision.
920
00:58:43,966 --> 00:58:46,825
- Well, it, oh!
921
00:58:46,925 --> 00:58:47,925
Oh.
922
00:59:12,099 --> 00:59:13,964
- Oh, Mr. Chan!
923
00:59:14,064 --> 00:59:15,064
Mr.
924
00:59:15,754 --> 00:59:16,754
Hey!
925
00:59:16,853 --> 00:59:17,853
Ohh!
926
00:59:17,952 --> 00:59:18,952
Ow!
927
00:59:21,739 --> 00:59:22,739
- Good morning.
928
00:59:22,838 --> 00:59:24,440
- You're on the job early, Mr. Chan.
929
00:59:24,540 --> 00:59:25,652
Find anything?
930
00:59:25,752 --> 00:59:27,680
- Hope to establish important fact.
931
00:59:27,780 --> 00:59:29,270
- Let me in on it.
932
00:59:29,370 --> 00:59:31,810
- Must first exact promise of silence.
933
00:59:31,910 --> 00:59:33,430
- I promise.
934
00:59:33,530 --> 00:59:35,500
- As son Lee would say, "Okie doke."
935
00:59:35,600 --> 00:59:36,600
Let us go.
936
00:59:49,430 --> 00:59:51,380
- Well, what led you to this, Mr. Chan?
937
00:59:52,920 --> 00:59:56,313
- At last, find use for simple geometry.
938
00:59:57,220 --> 01:00:00,820
High-power bullet take shortest distance
939
01:00:00,920 --> 01:00:02,793
between three points.
940
01:00:19,040 --> 01:00:21,410
Criminal very clever.
941
01:00:21,510 --> 01:00:26,460
Arrange device so when
electric hammer strike bell
942
01:00:27,300 --> 01:00:30,073
also operate trigger on rifle.
943
01:00:32,880 --> 01:00:34,980
- And after the first shot was fired,
944
01:00:35,080 --> 01:00:36,230
it kept pulling the trigger.
945
01:00:36,330 --> 01:00:37,330
- Yes.
946
01:00:37,429 --> 01:00:38,429
- Be careful.
947
01:00:38,528 --> 01:00:39,646
You've reloaded the chamber.
948
01:00:39,746 --> 01:00:41,760
- How you know magazine was full?
949
01:00:41,860 --> 01:00:43,940
- Well, I thought it might be.
950
01:00:44,040 --> 01:00:45,960
- Quite right.
- But that's dangerous.
951
01:00:46,060 --> 01:00:47,418
Why, hen the clock strikes again--
952
01:00:47,518 --> 01:00:48,518
- Do not disturb.
953
01:00:51,112 --> 01:00:53,010
20 minutes after nine.
954
01:00:53,110 --> 01:00:56,563
Suggest we return to
Lowell house immediately.
955
01:01:04,520 --> 01:01:05,678
- She was sitting right there
956
01:01:05,778 --> 01:01:08,300
when the shot came through the window.
957
01:01:08,400 --> 01:01:09,598
- Pardon interruption, please.
958
01:01:09,698 --> 01:01:10,780
- Oh, come right in.
959
01:01:10,880 --> 01:01:12,400
Got into any new trouble?
960
01:01:12,500 --> 01:01:14,540
- So sorry to disappoint.
961
01:01:14,640 --> 01:01:16,930
May offer slight demonstration, please?
962
01:01:17,030 --> 01:01:18,123
- Help yourself.
963
01:01:24,660 --> 01:01:27,580
What's it going to be,
interior decorating?
964
01:01:27,680 --> 01:01:30,220
Why don't you try a couple
of sunflowers in it?
965
01:01:30,320 --> 01:01:33,903
- Atrocious libel on Chinese
art quite sufficient.
966
01:01:35,090 --> 01:01:36,470
Have only little time to wait.
967
01:01:36,570 --> 01:01:37,930
Please to stand back.
968
01:01:46,789 --> 01:01:47,827
Stand back!
969
01:01:47,927 --> 01:01:52,780
970
01:01:52,880 --> 01:01:53,998
- Are you all right, Baxter?
971
01:01:54,098 --> 01:01:55,425
- I don't know, sir.
972
01:01:59,030 --> 01:02:00,030
- You win, Charlie.
973
01:02:00,129 --> 01:02:01,130
What's the answer?
974
01:02:01,230 --> 01:02:04,360
- If the tongue in tower bell could
speak,
975
01:02:04,460 --> 01:02:05,790
would have solution.
976
01:02:05,890 --> 01:02:08,050
- What does that mean in English?
977
01:02:08,150 --> 01:02:09,691
- Suggest we take short walk.
978
01:02:24,330 --> 01:02:25,827
- Hello?
979
01:02:25,927 --> 01:02:26,927
Hello?
980
01:02:28,372 --> 01:02:30,205
It's your office, sir.
981
01:02:33,144 --> 01:02:34,620
- Hello.
982
01:02:34,720 --> 01:02:35,720
Morton talking.
983
01:02:38,530 --> 01:02:39,713
Be there right away.
984
01:02:41,360 --> 01:02:43,220
Well, they've caught Bowan.
985
01:02:43,320 --> 01:02:45,000
Instead of your short walk,
986
01:02:45,100 --> 01:02:46,850
how about a short ride to my office?
987
01:02:48,270 --> 01:02:51,160
- Voice of professor may tell us more
988
01:02:51,260 --> 01:02:53,453
than tongue of silent bell.
989
01:02:59,140 --> 01:03:00,540
- I didn't do it, I tell you.
990
01:03:00,640 --> 01:03:02,930
Whoever killed Allen Colby
tried to hang it on me.
991
01:03:03,030 --> 01:03:05,027
- And I suppose you didn't
plant that trick light
992
01:03:05,127 --> 01:03:06,724
and wash Allen Colby's face with quinine
993
01:03:06,824 --> 01:03:08,741
so you could pull a phony
ghost at your seance.
994
01:03:12,438 --> 01:03:13,650
Have you anything to say?
995
01:03:13,750 --> 01:03:14,750
- Leave her alone.
996
01:03:14,849 --> 01:03:16,048
She had nothing to do with it.
997
01:03:16,810 --> 01:03:18,943
- Well, how about it?
998
01:03:20,326 --> 01:03:21,764
You can save yourself a lot of grief
999
01:03:21,864 --> 01:03:23,130
by turning state's evidence.
1000
01:03:23,230 --> 01:03:24,640
- I have nothing to confess.
1001
01:03:24,740 --> 01:03:26,390
I have always acted in good faith.
1002
01:03:31,830 --> 01:03:32,943
- That's all for now.
1003
01:03:34,165 --> 01:03:35,248
Take 'em out.
1004
01:03:42,940 --> 01:03:44,633
Four hours wasted,
1005
01:03:45,470 --> 01:03:48,790
but I'll get it out of 'em
if it's the last thing I do.
1006
01:03:48,890 --> 01:03:49,933
- Have idea.
1007
01:03:50,860 --> 01:03:52,010
- Another one?
1008
01:03:52,110 --> 01:03:53,743
- With proper lever,
1009
01:03:54,720 --> 01:03:56,943
baby's fingers can move mountain.
1010
01:03:57,910 --> 01:03:58,910
- What do you mean?
1011
01:03:59,950 --> 01:04:04,950
- Believe have plan to secure
much-desired confession.
1012
01:04:17,690 --> 01:04:19,687
- I don't see why we should
have been called here
1013
01:04:19,787 --> 01:04:20,787
for this morbid nonsense.
1014
01:04:20,886 --> 01:04:22,405
- There's no use complaining about it.
1015
01:04:23,269 --> 01:04:25,921
- Why, you got no right
to bring me into this.
1016
01:04:26,021 --> 01:04:27,021
- Yes?
1017
01:04:27,120 --> 01:04:28,198
Well, you're here, brother.
1018
01:04:28,298 --> 01:04:29,298
- All right, Harris.
1019
01:04:29,397 --> 01:04:30,397
Come on inside.
1020
01:04:30,496 --> 01:04:31,496
All set, Charlie.
1021
01:04:31,595 --> 01:04:32,595
- Thank you.
1022
01:04:43,910 --> 01:04:44,910
Please.
1023
01:04:46,890 --> 01:04:49,750
Request everyone take same positions
1024
01:04:49,850 --> 01:04:51,997
as on night of eventful seance.
1025
01:04:55,930 --> 01:04:57,130
- Oh, Harris.
1026
01:04:57,230 --> 01:04:58,230
Stand by the door.
1027
01:04:58,329 --> 01:04:59,329
Have men in the hall.
1028
01:04:59,428 --> 01:05:01,226
Be sure the outside of
the house is covered.
1029
01:05:01,326 --> 01:05:02,326
- Yes, sir.
1030
01:05:04,800 --> 01:05:06,990
- Pardon, please, inconvenience
1031
01:05:07,090 --> 01:05:09,670
of bringing everyone here tonight.
1032
01:05:09,770 --> 01:05:14,720
Motive for recent murders,
like tangle of many strings,
1033
01:05:15,520 --> 01:05:19,423
ends of which held by
persons in this room.
1034
01:05:20,650 --> 01:05:23,723
First string held by psychic mediums.
1035
01:05:24,670 --> 01:05:29,655
Professor Bowan and Carlotta
had $100,000 endowment
1036
01:05:29,755 --> 01:05:31,803
to lose by change in will.
1037
01:05:33,060 --> 01:05:37,100
Same change deprive Mr. Phelps,
1038
01:05:37,200 --> 01:05:41,033
administrator of estate,
from handling large fortune.
1039
01:05:43,250 --> 01:05:46,930
Have ascertained he had recently
1040
01:05:47,030 --> 01:05:48,843
big losses in stock market.
1041
01:05:51,090 --> 01:05:56,090
Caretaker Ulrich have old-time grudge
1042
01:05:56,600 --> 01:05:59,703
against Allen Colby for
tragedy to daughter.
1043
01:06:00,560 --> 01:06:04,070
Other strings held by Lowell family
1044
01:06:05,030 --> 01:06:06,640
who have everything to lose
1045
01:06:06,740 --> 01:06:09,683
if Allen Colby return to claim estate.
1046
01:06:10,760 --> 01:06:15,570
Tonight, will try very sincere
experiment
1047
01:06:15,670 --> 01:06:18,233
in effort to untangle motives.
1048
01:06:19,230 --> 01:06:24,230
Will call upon spirit world
for message from great beyond.
1049
01:06:28,580 --> 01:06:29,770
Proceed, please.
1050
01:06:29,870 --> 01:06:32,467
- Mr. Gage, will you turn down the
lights?
1051
01:06:42,836 --> 01:06:45,030
We will pause a moment in meditation.
1052
01:06:58,150 --> 01:06:59,150
- I feel
1053
01:07:01,720 --> 01:07:02,720
a presence.
1054
01:07:04,860 --> 01:07:05,860
Near.
1055
01:07:09,330 --> 01:07:10,333
It is a woman.
1056
01:07:18,100 --> 01:07:20,780
She is trying to come to us.
1057
01:07:20,880 --> 01:07:24,653
Her image is becoming clearer.
1058
01:07:28,330 --> 01:07:29,930
Clearer.
1059
01:07:30,080 --> 01:07:31,443
She is trying to speak.
1060
01:07:34,220 --> 01:07:36,260
She has a message.
1061
01:07:36,360 --> 01:07:38,416
A message for--
1062
01:07:38,516 --> 01:07:39,810
- Mother!
1063
01:07:39,910 --> 01:07:41,437
- I have come back
1064
01:07:42,993 --> 01:07:44,873
to tell you the truth.
1065
01:07:48,544 --> 01:07:51,877
I know now, the one who fears discovery,
1066
01:07:55,103 --> 01:07:57,090
the one who murdered--
1067
01:07:58,289 --> 01:08:00,295
- Turn on the lights!
1068
01:08:00,395 --> 01:08:03,095
See that no one leaves this room.
1069
01:08:13,550 --> 01:08:15,603
- Someone make very foolish mistake.
1070
01:08:16,480 --> 01:08:19,323
Throw knife at spirit
reflection in mirror.
1071
01:08:22,600 --> 01:08:23,600
May come out now.
1072
01:08:26,830 --> 01:08:28,092
- Mrs. Lowell!
- Mother!
1073
01:08:28,192 --> 01:08:29,642
- Mother, darling!
1074
01:08:30,693 --> 01:08:32,280
- Oh, I'm so happy.
1075
01:08:32,380 --> 01:08:33,403
- Yes, dear.
1076
01:08:33,503 --> 01:08:35,260
You have to die to really find out
1077
01:08:35,360 --> 01:08:36,360
how much people miss you.
1078
01:08:36,459 --> 01:08:38,220
- But why did you do this?
1079
01:08:38,320 --> 01:08:40,300
- I'll let Charlie explain that, dear.
1080
01:08:40,400 --> 01:08:44,853
- Sincerely hope explanation
will justify cause of anguish.
1081
01:08:48,620 --> 01:08:50,230
Person who throw this knife
1082
01:08:51,090 --> 01:08:54,990
also kill Allen Colby when
he return to claim estate,
1083
01:08:55,090 --> 01:08:56,733
place body behind secret panel.
1084
01:09:05,300 --> 01:09:08,290
Then use ultraviolet-ray device
1085
01:09:08,390 --> 01:09:11,833
to make body appear as
apparition at seance.
1086
01:09:13,720 --> 01:09:17,460
Same murderer also try to kill Mrs.
Lowell
1087
01:09:17,560 --> 01:09:20,120
on night of business conference
1088
01:09:20,220 --> 01:09:22,490
but make mistake of shooting dummy,
1089
01:09:22,590 --> 01:09:25,823
which humble self and Mr.
Morton place at study window.
1090
01:09:27,230 --> 01:09:29,283
Same murderer now in this room.
1091
01:09:30,610 --> 01:09:34,680
Use twin of knife that kill Allen Colby.
1092
01:09:34,780 --> 01:09:35,780
Observe.
1093
01:09:36,700 --> 01:09:38,590
Both knives now missing.
1094
01:09:38,690 --> 01:09:41,180
- As I stood up right here,
someone passed me in the dark.
1095
01:09:41,280 --> 01:09:43,220
- I heard someone too.
1096
01:09:43,320 --> 01:09:44,405
It was you, Ulrich.
1097
01:09:44,505 --> 01:09:45,505
- It wasn't!
1098
01:09:45,604 --> 01:09:46,922
I was over there near Mr. Morton.
1099
01:09:47,022 --> 01:09:49,058
- You went for that knife.
- I didn't, I tell you!
1100
01:09:49,158 --> 01:09:50,158
- Liar!
1101
01:09:50,257 --> 01:09:51,257
I saw you!
- I didn't!
1102
01:09:51,356 --> 01:09:52,356
- Moment, please!
1103
01:09:56,500 --> 01:09:58,660
- You are guilty man.
1104
01:09:58,760 --> 01:09:59,760
- I?
1105
01:09:59,859 --> 01:10:00,859
You're crazy.
1106
01:10:00,958 --> 01:10:02,250
- Contradiction, please.
1107
01:10:02,350 --> 01:10:04,960
Took precaution before seance tonight
1108
01:10:05,060 --> 01:10:07,233
to cover blade of knife with graphite.
1109
01:10:08,570 --> 01:10:10,910
Telltale fingers sign confession.
1110
01:10:11,010 --> 01:10:12,010
- Stand back!
1111
01:10:12,109 --> 01:10:13,109
Everybody!
1112
01:10:16,460 --> 01:10:17,460
Stay where you are!
1113
01:10:19,767 --> 01:10:21,828
1114
01:10:21,928 --> 01:10:26,878
1115
01:10:29,000 --> 01:10:30,910
- You commit murder in attempt
1116
01:10:31,010 --> 01:10:34,310
to cover evidence of
forgery in Lowell accounts.
1117
01:10:34,410 --> 01:10:36,100
Own act tonight convict you.
1118
01:10:36,200 --> 01:10:37,280
- All right, Harris.
1119
01:10:41,480 --> 01:10:42,480
Come on.
1120
01:10:48,559 --> 01:10:50,890
- There, there, dear.
1121
01:10:50,990 --> 01:10:52,893
I know you had nothing to do with it.
1122
01:10:54,170 --> 01:10:57,250
- Very grateful for valuable assistance.
1123
01:10:57,350 --> 01:10:58,570
Believe that, tonight,
1124
01:10:58,670 --> 01:11:01,875
you practice deception for first time.
1125
01:11:01,975 --> 01:11:04,530
- I wish I could say
the same for you, Bowan.
1126
01:11:04,630 --> 01:11:07,988
- After all, I'm the
one who was imposed upon
1127
01:11:08,088 --> 01:11:10,850
and I withdraw all charges against them.
1128
01:11:10,950 --> 01:11:12,700
- We'll mark it closed, Mrs. Lowell.
1129
01:11:12,800 --> 01:11:13,800
- Thank you.
1130
01:11:13,899 --> 01:11:15,753
- There's a train east at 11:45.
1131
01:11:17,760 --> 01:11:18,760
- Good-bye.
1132
01:11:24,690 --> 01:11:25,983
- You take now.
1133
01:11:27,220 --> 01:11:30,420
- Oh, Charlie, I think
you've earned a rest.
1134
01:11:30,520 --> 01:11:33,373
Now we can settle down
to a comfortable visit.
1135
01:11:33,473 --> 01:11:37,970
- So sorry, but must return
1136
01:11:38,070 --> 01:11:40,423
to happy family in Honolulu.
1137
01:11:41,908 --> 01:11:43,460
- You've done a great job, Charlie.
1138
01:11:43,560 --> 01:11:44,560
Heh.
1139
01:11:44,659 --> 01:11:46,736
I wish I could make you a
present of the city hall.
1140
01:11:46,836 --> 01:11:49,410
- If family
continue to increase,
1141
01:11:49,510 --> 01:11:51,526
may consider generous offer.
1142
01:11:53,320 --> 01:11:54,802
Thank you so much.
74380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.