Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,66 --> 00:00:00,232
2
00:00:00,252 --> 00:00:05,242
Since the families of Shimozuru Nanami
and Kamishiro Sakura are getting along
3
00:00:05,247 --> 00:00:10,237
with each other, they built a close
relationship where they can confide in each
4
00:00:10,242 --> 00:00:15,232
other like real sisters... ...or that
should've been the case. However, they
5
00:00:15,237 --> 00:00:20,227
both have started to keep secrets they
can't ever tell each other just recently.
6
00:00:25,272 --> 00:00:37,762
In an empty classroom with nobody else around,
he is coercing Nanami into a relationship she
7
00:00:37,767 --> 00:00:50,257
never wants. Across that room shows up Sakura,
someone precious that he worked hard to protect.
8
00:00:55,262 --> 00:01:00,247
Early summer... On an uneventful
day... The moment starts to turn into
9
00:01:00,252 --> 00:01:05,237
despair as she witnesses a side of
her close friend she never knew before...
10
00:01:10,202 --> 00:01:13,69
Assertive and Beautiful Girl:
Shimozuru Nanami Nanami is a
11
00:01:13,74 --> 00:01:15,941
competitive girl who hates
losing so much. She has always
12
00:01:15,946 --> 00:01:18,813
kept the easily bullied Sakura
safe ever since they were
13
00:01:18,818 --> 00:01:21,685
little. The two get along
well like they were sisters.
14
00:01:21,690 --> 00:01:24,557
She acts as an older sister
who protects Sakura. Nanami
15
00:01:24,562 --> 00:01:27,429
confronts boys with no fear,
even resorting to using force
16
00:01:27,434 --> 00:01:30,301
to deal with them at times.
Thanks to that, she was given
17
00:01:30,306 --> 00:01:33,173
a nickname of "battering wife"
which she gets teased with.
18
00:01:37,232 --> 00:01:40,99
The Huge-breasted Childhood
Friend: Kamishiro Sakura Sakura is
19
00:01:40,104 --> 00:01:42,971
a beautiful girl who possesses
breasts so huge that they stand
20
00:01:42,976 --> 00:01:45,843
out a lot. She is a bright and
cheerful girl when it comes to
21
00:01:45,848 --> 00:01:48,715
her fellow friends. Despite
that, she isn't good at dealing
22
00:01:48,720 --> 00:01:51,587
with boys who often make fun
of her for having huge breasts.
23
00:01:51,592 --> 00:01:54,459
She tries to avoid them as much
as possible instead. Her close
24
00:01:54,464 --> 00:01:57,331
friend Nanami pampers her
like a little sister all the time.
25
00:01:57,336 --> 00:02:00,203
However, she thinks that she has
to get her act together somehow.
26
00:02:05,172 --> 00:02:09,763
A Helpful and Ideal Father: Kamishiro Shouhei
Shouhei is Sakura’s father. He is an ideal father who
27
00:02:09,768 --> 00:02:14,359
voluntarily works hard on
taking care of his daughter.
28
00:02:14,364 --> 00:02:18,955
He even treats Nanami the same way he does with
29
00:02:18,960 --> 00:02:23,551
Sakura, looking after and thinking of her like
she is his own daughter. Shouhei's relationship with
30
00:02:23,556 --> 00:02:28,147
his wife is going well. He socializes with his
wife's good friend Kanako. But on the other hand...
31
00:02:32,162 --> 00:02:39,652
Nanami has to keep an extremely
shameful secret to herself. The man who
32
00:02:39,657 --> 00:02:47,147
she was supposed to trust shows
his unusual side even at her school. It
33
00:02:47,152 --> 00:02:54,642
is a calm and pleasant lunch break.
Nanami's uncle squeezes her breast.
34
00:02:54,647 --> 00:03:02,137
His hand sank in and squirmed
around as if trying to savor the moment.
35
00:03:07,232 --> 00:03:14,724
He indulges in the appalled Nanami's
body. The two of them panicked as they
36
00:03:14,729 --> 00:03:22,221
heard a familiar voice approaching...
Nobody goes in that empty classroom. It is
37
00:03:22,226 --> 00:03:29,718
a place where couples occasionally
sneak into. Through the glass pane is Sakura.
38
00:03:29,723 --> 00:03:37,215
She took her clothes off as an elderly
teacher embraces her affectionately.
39
00:03:42,142 --> 00:03:49,607
Original Animation And then, what
40
00:03:49,612 --> 00:03:57,77
uncle did to me... A Fiddled Protrusion
41
00:04:00,232 --> 00:04:05,192
Last Time on Soshite Watashi wa Ojisan ni...
42
00:04:10,722 --> 00:04:13,52
No, please stop!
43
00:04:13,52 --> 00:04:15,662
I'll show you the pictures from yesterday.
44
00:04:20,212 --> 00:04:22,872
Please, enough of this!
45
00:04:26,222 --> 00:04:29,432
You don't want to give Kanako-san trouble, right?
46
00:04:29,432 --> 00:04:30,552
You're a scumbag!
47
00:04:34,712 --> 00:04:37,102
Pervert! Ugh...
48
00:04:37,102 --> 00:04:38,332
Scum!
49
00:04:50,342 --> 00:04:52,582
You're the one making me drink it!
50
00:05:01,502 --> 00:05:04,472
Uncle's thing is inside me again!
51
00:05:05,822 --> 00:05:07,792
It's easier to put in now.
52
00:05:07,792 --> 00:05:10,652
Looks like you got used to the shape of my cock now.
53
00:05:12,442 --> 00:05:15,232
Say what you want!
54
00:05:15,232 --> 00:05:19,272
| don't care whatever you do to me!
55
00:05:26,832 --> 00:05:29,902
That won't happen!
56
00:05:30,182 --> 00:05:31,412
It'll only stay this way!
57
00:05:36,372 --> 00:05:40,722
N-Nobody would be coming here...
58
00:05:43,32 --> 00:05:47,512
P-Please make it quick.
59
00:05:52,232 --> 00:05:55,772
Being touched like this is
becoming normal to me now.
60
00:05:56,882 --> 00:05:58,942
I'm thinking that | should hold back.
61
00:05:58,942 --> 00:06:02,552
It's just that | lose my
self-control when | see you.
62
00:06:03,872 --> 00:06:05,692
You never even considered that!
63
00:06:06,812 --> 00:06:08,542
There's no way...
64
00:06:10,882 --> 00:06:12,442
.. that it's waiting for you!
65
00:06:20,702 --> 00:06:25,192
Seems that you can't take it
anymore and want to put it in already.
66
00:06:25,192 --> 00:06:28,302
It's okay, put it inside me!
67
00:06:28,302 --> 00:06:30,882
Your insides are squishy, Sakura.
68
00:06:30,882 --> 00:06:33,672
This part is the one that couldn't take it anymore.
69
00:06:33,672 --> 00:06:37,52
No way! If you say something like that...
70
00:06:48,542 --> 00:06:51,952
Sensei, your dick was incredible...
71
00:06:56,352 --> 00:06:59,22
| need to go back immediately...
72
00:07:06,202 --> 00:07:08,82
No way, give it back!
73
00:07:08,82 --> 00:07:11,942
Having classes with no bra
last time was embarrassing.
74
00:07:11,942 --> 00:07:13,542
But didn't that make you horny?
75
00:07:14,252 --> 00:07:16,992
Uhh... You're right, but | don't want that...
76
00:07:28,522 --> 00:07:29,982
Sakura...
77
00:08:06,572 --> 00:08:08,592
Were you waiting for this?
78
00:08:08,592 --> 00:08:11,422
That's not true, pervert!
79
00:08:12,162 --> 00:08:14,602
This part says otherwise, though.
80
00:08:30,572 --> 00:08:34,72
No, I'm flooding down there. | can feel it!
81
00:09:02,62 --> 00:09:06,452
Being able to molest a high school
girl without panties and bra is the best.
82
00:09:06,452 --> 00:09:07,952
You threatened me into this.
83
00:09:07,952 --> 00:09:10,332
You really are the worst! Scumbag!
84
00:09:13,162 --> 00:09:16,652
You play it off by complaining? That's cute...
85
00:09:48,992 --> 00:09:52,652
How could he pull his dick out in a place like this!
86
00:09:55,102 --> 00:09:58,402
Doing something like this
won't change anything, though...
87
00:10:03,802 --> 00:10:05,412
| bet you can't wait any longer.
88
00:10:11,392 --> 00:10:15,602
That not true at all!
89
00:10:25,942 --> 00:10:28,732
He's been slowing it down...
90
00:10:28,732 --> 00:10:30,942
No way, it feels tingly...
91
00:10:39,592 --> 00:10:41,992
Uhh... We're almost there.
92
00:10:51,142 --> 00:10:54,292
No way! Am | gonna come here!?
93
00:10:54,292 --> 00:10:56,592
No, that can't be!
94
00:11:00,942 --> 00:11:02,722
Come on, we're here.
95
00:11:11,662 --> 00:11:14,772
W-Wait, walk slower...
96
00:11:14,772 --> 00:11:16,322
People will see...
97
00:11:16,322 --> 00:11:17,732
How about showing them?
98
00:11:19,862 --> 00:11:21,812
Come on, like how | told you.
99
00:11:21,812 --> 00:11:24,112
D-Do | really have to do it?
100
00:11:24,772 --> 00:11:27,52
Do you want me arrested?
101
00:11:27,52 --> 00:11:28,602
Yeah, I'm fine with that.
102
00:11:32,262 --> 00:11:35,262
Gosh! Hey, papa! Hurry up!
103
00:11:35,262 --> 00:11:37,322
We need mama's luggage in the room!
104
00:11:37,322 --> 00:11:39,122
Yeah, | know.
105
00:11:39,902 --> 00:11:43,742
| know it's just an act but it's nice
to hear you call me papa, Nanami.
106
00:11:43,742 --> 00:11:45,132
Pervert...
107
00:11:53,352 --> 00:11:54,312
No...
108
00:12:04,472 --> 00:12:06,992
You don't have to keep your voice down.
109
00:12:07,822 --> 00:12:10,372
I'm not keeping my voice down!
110
00:12:10,372 --> 00:12:14,432
This is nothing for me!
111
00:12:14,432 --> 00:12:15,662
What a stubborn girl.
112
00:12:31,232 --> 00:12:33,572
A-Are we really doing it?
113
00:12:33,572 --> 00:12:36,992
That's right. Come on, hold them from both sides.
114
00:12:40,362 --> 00:12:41,392
Uhh...
115
00:12:55,242 --> 00:12:57,802
| can't believe I'm doing such a thing...
116
00:12:58,682 --> 00:13:00,712
Papa is feeling good, Nanami.
117
00:13:01,372 --> 00:13:04,02
He's still upset about Sakura...
118
00:13:05,802 --> 00:13:08,472
Am | doing this right?
119
00:13:19,342 --> 00:13:22,432
He really is feeling good. He's about to come.
120
00:13:22,432 --> 00:13:24,422
Try sucking it just like that.
121
00:13:33,542 --> 00:13:35,902
No way, my body...
122
00:13:35,902 --> 00:13:38,322
It's enjoying this! It's pleased!
123
00:13:38,322 --> 00:13:40,502
Squeeze it out just like that!
124
00:13:42,542 --> 00:13:44,232
Hurry up!
125
00:13:45,402 --> 00:13:47,72
Shoot it out!
126
00:13:52,462 --> 00:13:54,862
He let out such a huge amount!
127
00:14:05,422 --> 00:14:06,422
Huh!?
128
00:14:08,132 --> 00:14:11,292
That was mean, Nanami. You need to be punished.
129
00:14:12,62 --> 00:14:14,792
Ouch! What are you doing? Stop!
130
00:14:16,822 --> 00:14:19,92
You're soggy from all this naughty fluid.
131
00:14:19,92 --> 00:14:21,822
You couldn't come on the
train so you can't wait, right?
132
00:14:21,822 --> 00:14:24,292
That's not true! I'm...
133
00:14:26,322 --> 00:14:28,322
It went in so easily!
134
00:14:28,412 --> 00:14:30,542
Aren't you all mushy down here?
135
00:14:32,22 --> 00:14:34,742
That's not true!
136
00:14:34,742 --> 00:14:37,962
There's no way I'm feeling this...
137
00:14:37,962 --> 00:14:40,32
You know it yourself.
138
00:14:57,142 --> 00:14:58,442
No!
139
00:14:58,442 --> 00:15:01,492
Moaning right now would only make uncle...
140
00:15:03,32 --> 00:15:05,982
Ahh! Wait, this is scary! No way!
141
00:15:07,122 --> 00:15:09,52
I'll make you come over and over again!
142
00:15:11,332 --> 00:15:16,262
That won't ever happen!
143
00:15:19,32 --> 00:15:20,982
It's going deep!
144
00:15:20,982 --> 00:15:23,882
He's treating my body so roughly!
145
00:15:30,482 --> 00:15:34,62
I'm brimming over every time his dick goes in!
146
00:15:51,22 --> 00:15:54,952
No, if uncle keeps doing this to me...
147
00:15:54,952 --> 00:15:56,432
You're at your limit, huh?
148
00:15:58,152 --> 00:15:59,742
No!
149
00:16:01,712 --> 00:16:03,182
Although | know | shouldn't...
150
00:16:04,662 --> 00:16:06,942
No, stop...
151
00:16:06,942 --> 00:16:09,712
Stop, papa!
152
00:16:09,712 --> 00:16:12,192
This is your punishment. I'll drive you crazy.
153
00:16:12,902 --> 00:16:16,342
Papa, no... I'm already...
154
00:16:17,292 --> 00:16:19,692
What am I even saying?
155
00:16:19,692 --> 00:16:21,212
No!
156
00:16:21,882 --> 00:16:24,782
Ahh! Stop focusing on that spot!
157
00:16:24,782 --> 00:16:26,902
I'm begging you, papa!
158
00:16:26,902 --> 00:16:29,642
| never wanted to call him papa, but...
159
00:16:29,642 --> 00:16:30,882
Which spot?
160
00:16:30,882 --> 00:16:34,272
M-My clitoris! Don't tease me there!
161
00:16:34,272 --> 00:16:36,962
Your dick too! No!
162
00:16:36,962 --> 00:16:38,222
We're almost done!
163
00:16:39,402 --> 00:16:41,642
If you keep doing that...
164
00:16:41,642 --> 00:16:44,802
I'm already... No!
165
00:16:45,562 --> 00:16:47,432
Don't do that!
166
00:16:53,812 --> 00:16:56,122
I'm coming...
167
00:16:56,122 --> 00:16:58,252
| shouldn't be, but | am!
168
00:17:06,272 --> 00:17:10,752
Since that day, he kept
going after me like a madman.
169
00:17:18,112 --> 00:17:19,262
You knew about this?
170
00:17:19,982 --> 00:17:22,762
Uhh... | never had any idea too!
171
00:17:26,902 --> 00:17:28,522
Huh? Oh no, the time!
172
00:17:28,522 --> 00:17:30,782
Uncle, we have to hurry up and leave now!
173
00:17:37,322 --> 00:17:40,562
Oh, Nana-chan! Sorry about this noon!
174
00:17:40,562 --> 00:17:43,302
Something | had to do came up!
175
00:17:43,302 --> 00:17:46,142
I-It's okay, don't worry about it.
176
00:17:46,142 --> 00:17:47,792
Okay, thanks!
177
00:17:47,792 --> 00:17:50,562
Sakura lied without batting an eye...
178
00:17:51,872 --> 00:17:54,192
Is she dating sensei?
179
00:17:54,192 --> 00:17:57,822
I'll leave it to you. Look into Sakura's situation.
180
00:18:09,402 --> 00:18:11,932
P-Please stop doing this!
181
00:18:11,932 --> 00:18:14,322
What will we do if Sakura finds out?
182
00:18:14,322 --> 00:18:15,797
My bad. By the way, how did it go? Sakura's
183
00:18:15,802 --> 00:18:17,277
Papa Where should | go? Wait in the parking lot.
184
00:18:17,752 --> 00:18:19,722
| won't find it all out that quickly...
185
00:18:19,722 --> 00:18:23,822
But sensei is her club advisor,
So maybe it started there...
186
00:18:23,822 --> 00:18:25,52
I see...
187
00:18:25,52 --> 00:18:29,332
I'm sure she got blackmailed
and unwillingly taken... Dammit!
188
00:18:29,332 --> 00:18:31,412
You're doing that same thing, though...
189
00:18:31,412 --> 00:18:33,292
Wait, uncle! What are you doing!?
190
00:18:33,742 --> 00:18:35,292
Suck it.
191
00:18:35,802 --> 00:18:38,382
N-No! | won't do that!
192
00:18:38,382 --> 00:18:41,692
Oh? You won't be friends with
Sakura anymore because she's a slut?
193
00:18:41,692 --> 00:18:43,892
Is that how little you care about her?
194
00:18:43,892 --> 00:18:46,562
That's not it! This isn't the moment for that!
195
00:18:46,562 --> 00:18:48,692
Hmph! I'll spread the pictures around!
196
00:18:48,692 --> 00:18:52,252
Oh, maybe | should hit an incoming car first.
197
00:18:52,252 --> 00:18:54,852
Uncle is distraught about Sakura
198
00:18:54,852 --> 00:18:56,872
and is in a bad headspace right now!
199
00:18:57,92 --> 00:18:58,912
I-| understand.
200
00:18:58,912 --> 00:19:02,22
I'll do it so please drive properly.
201
00:19:08,562 --> 00:19:10,582
Hurry up and suck it!
202
00:19:10,582 --> 00:19:13,332
I-| know, give me a moment...
203
00:19:27,572 --> 00:19:30,142
I'm losing my grip because you're taking too long.
204
00:19:32,412 --> 00:19:36,192
I'm begging you, don't do anything scary!
205
00:19:44,872 --> 00:19:47,702
He's not acting like usual. It really broke him.
206
00:19:47,702 --> 00:19:49,472
He's serious about dying...
207
00:19:58,142 --> 00:20:00,622
Take it into the back of your throat.
208
00:20:11,822 --> 00:20:13,802
Drink all of it.
209
00:20:13,802 --> 00:20:16,642
We might end up in an accident if you spill any.
210
00:20:26,262 --> 00:20:29,82
Wh-Where are we?
211
00:20:29,82 --> 00:20:31,202
Oh? Somewhere nice and obscure.
212
00:20:40,162 --> 00:20:43,172
U-Uncle, what's up with this place?
213
00:20:45,382 --> 00:20:48,462
Let me show you a whole new world, Nanami-kun.
214
00:20:49,52 --> 00:20:51,132
No! Wait, uncle!
215
00:20:51,132 --> 00:20:54,82
Not here! No, stop!
216
00:21:07,452 --> 00:21:09,912
No... | don't want to, uncle...
217
00:21:09,912 --> 00:21:13,332
Not inside the car!
218
00:21:13,972 --> 00:21:17,462
You're already feeling it?
Your body has loosened up.
219
00:21:17,462 --> 00:21:21,462
That's not true! There's no way I'm feeling it...
220
00:21:25,12 --> 00:21:27,502
U-Uncle, wait! Someone's peeping!
221
00:21:27,502 --> 00:21:29,332
Somebody's out there! Hey, uncle!
222
00:21:29,332 --> 00:21:31,172
This is a secret spot for car sex.
223
00:21:31,172 --> 00:21:33,452
It's okay, they'll only watch.
224
00:21:33,452 --> 00:21:35,432
| don't want this! Uncle, stop this!
225
00:21:35,432 --> 00:21:38,602
| don't like to be watched!
226
00:21:38,602 --> 00:21:40,862
Letting them watch is the right thing to do.
227
00:21:40,862 --> 00:21:44,502
Ahh! No, don't! Strangers are watching!
228
00:21:44,502 --> 00:21:46,632
This is embarrassing!
229
00:21:46,632 --> 00:21:48,112
That will turn into arousal.
230
00:21:49,342 --> 00:21:52,132
No way, | don't wanna be seen!
231
00:21:58,712 --> 00:22:02,862
There's no way being watched will turn me on!
232
00:22:08,262 --> 00:22:11,02
Uncle, stop... Ahh!
233
00:22:11,952 --> 00:22:14,82
I'm gonna let it out now, okay?
234
00:22:16,822 --> 00:22:19,712
Why is this happening!?
235
00:22:20,582 --> 00:22:23,832
What's this? My body is acting weird!
236
00:22:25,512 --> 00:22:28,742
No, uncle! | don't want this! I'm scared!
237
00:22:31,222 --> 00:22:32,662
No!
238
00:22:36,382 --> 00:22:39,832
What's with this!? My body is acting weird!
239
00:22:39,832 --> 00:22:41,342
What happened?
240
00:22:44,462 --> 00:22:45,672
No!
241
00:22:46,232 --> 00:22:48,42
They saw everything.
242
00:22:48,42 --> 00:22:50,722
They saw the entirety of my embarrassing moment!
243
00:22:51,602 --> 00:22:55,182
You even squirted? You're quite aroused...
244
00:22:55,792 --> 00:22:59,512
You're horrible, uncle! Doing this to me...
245
00:23:11,902 --> 00:23:14,92
| have to confront Sakura about it...
246
00:23:22,542 --> 00:23:24,972
Sakura, listen...
247
00:23:24,972 --> 00:23:28,222
Don't you have, umm... something to tell me?
248
00:23:28,772 --> 00:23:31,962
Huh? Something | have to tell you?
249
00:23:31,962 --> 00:23:34,592
You see... | asked around and, umm...
250
00:23:34,592 --> 00:23:37,502
You and your club advisor are, umm...
251
00:23:37,502 --> 00:23:40,52
Ohh! The uncle in the photo?
252
00:23:40,52 --> 00:23:41,672
The uncle in the photo!?
253
00:23:41,672 --> 00:23:44,542
Oh, | never thought that he's a teacher at first
254
00:23:44,542 --> 00:23:46,712
so that's what | used to call him.
255
00:23:46,712 --> 00:23:48,572
Oh, so that's what you meant.
256
00:23:48,572 --> 00:23:52,212
Wh-What | meant? Sakura...
257
00:23:52,212 --> 00:23:54,882
You said you wanna talk about something important,
258
00:23:55,392 --> 00:23:58,312
so | thought it's about your affair with papa.
259
00:23:58,822 --> 00:24:00,32
Huh?
260
00:25:41,392 --> 00:25:46,352
A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji
261
00:25:51,232 --> 00:25:56,152
Next Time on Soshite Watashi wa Ojisan ni...
262
00:25:59,792 --> 00:26:01,572
Papa!? No way...
263
00:26:01,572 --> 00:26:04,162
He's groping my boob!?
264
00:26:05,502 --> 00:26:08,572
Papa is rubbing his dick...
265
00:26:08,572 --> 00:26:11,172
He's touching my boob while stroking his cock!?
266
00:26:11,392 --> 00:26:15,222
Uncle, you shouldn't do that...
267
00:26:19,482 --> 00:26:23,262
You're pretty sensitive here. It's soft and springy.
268
00:26:23,262 --> 00:26:25,502
Does someone rub them for you?
269
00:26:26,402 --> 00:26:30,852
| rub them myself. Maybe
because | do it all the time.
270
00:26:32,432 --> 00:26:34,552
Uncle, your tongue!
271
00:26:35,182 --> 00:26:38,282
What is this!? It's slipping on my pussy!
272
00:26:38,282 --> 00:26:39,812
You're delicious.
273
00:26:40,792 --> 00:26:44,482
U-Uncle, that feels amazing!
274
00:26:48,862 --> 00:26:52,712
What's going inside me isn't papa's, but uncle's...
275
00:27:00,422 --> 00:27:01,852
Whoa!
276
00:27:02,602 --> 00:27:03,942
Ahh! Wait!
277
00:27:05,32 --> 00:27:06,942
Sh-Shut up!
278
00:27:06,942 --> 00:27:10,152
This is nothing for me!
279
00:27:10,682 --> 00:27:12,622
Yeah, | hear you.
280
00:27:14,802 --> 00:27:18,382
This dick doesn't make me feel good!
281
00:27:20,262 --> 00:27:25,622
This is the last time I'll accept your cock!
20042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.