All language subtitles for un Parking (2010)SpankBang

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:24,000 ... 2 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 *Bruit de la vente* 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 *Bruit de la vente* 4 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 *Bruit de la vente* 5 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 *Bruit de la vente* 6 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 *Bruit de la vente* 7 00:00:40,000 --> 00:00:53,000 *Musique* 8 00:00:53,000 --> 00:01:03,000 *Musique* 9 00:01:03,000 --> 00:01:13,000 *Musique* 10 00:01:13,000 --> 00:01:38,000 *Musique* 11 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Bonjour Julie, je suis vraiment heureux de t'avoir présenté ici. 12 00:01:40,000 --> 00:01:41,000 Merci, c'est gentil. 13 00:01:41,000 --> 00:01:43,780 Donc Julie, toi, c'est pas ton vrai prénom, t'as préféré le changer 14 00:01:43,780 --> 00:01:46,000 pour pouvoir témoigner à visage éclair. C'est bien ça ? 15 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 Oui, tout à fait. 16 00:01:47,000 --> 00:01:49,070 Est-ce que tu pourrais nous expliquer ou m'expliquer à moi les raisons 17 00:01:49,070 --> 00:01:50,000 qui font que tu sois là ? 18 00:01:50,000 --> 00:01:54,000 Je vous ai contacté car je souhaiterais reconstituer un passage de ma vie 19 00:01:54,000 --> 00:01:54,000 . 20 00:01:54,000 --> 00:01:58,840 C'est dernier temps assez hard, selon un résultat de la fin pornograph 21 00:01:58,840 --> 00:02:01,000 ique pour le reconstituer. 22 00:02:01,000 --> 00:02:03,600 Je te cache pas que j'ai longtemps hésité à me reconstituer sur un 23 00:02:03,600 --> 00:02:06,590 passage, mais tu l'as su par ce ad, donc est-ce que tu pourrais m'en dire 24 00:02:06,590 --> 00:02:07,000 plus ? 25 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Lorsque j'étais plus jeune, j'ai vécu un enfer. 26 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Comment ça ? 27 00:02:10,000 --> 00:02:14,210 Ben, en gros, j'écris au point charmant, et c'est dernier à profiter de 28 00:02:14,210 --> 00:02:17,390 mon amour pour lui, pour s'en former ce que je pensais que le paradis, on 29 00:02:17,390 --> 00:02:18,000 en fait. 30 00:02:18,000 --> 00:02:19,650 Mais tu sais qu'avant d'aller plus loin, tu peux encore faire ma fin arri 31 00:02:19,650 --> 00:02:20,000 ère. 32 00:02:20,000 --> 00:02:22,610 J'ai bien réfléchi avant de vous contacter et je souhaiterais aller 33 00:02:22,610 --> 00:02:24,000 jusqu'au bout de ma démarche. 34 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Très bien. Alors, peut-tu m'expliquer comment cela a commencé ? 35 00:02:26,000 --> 00:02:28,730 C'était par une journée de printemps, je rentrais chez moi après les 36 00:02:28,730 --> 00:02:30,000 cours pour aller plus loin. 37 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Mon regard, je t'attirais par un garçon aussi sur un banc. 38 00:02:40,000 --> 00:02:44,000 Au fur et à mesure de mes pas, mon car s'accélère. 39 00:02:44,000 --> 00:02:49,550 Arribé près de lui, il tourna la tête vers moi et là, mon regard se 40 00:02:49,550 --> 00:02:51,000 sent croisé. 41 00:02:51,000 --> 00:02:56,960 Quel regard il avait. Une fois arrivé à sa hauteur, il se réveille et 42 00:02:56,960 --> 00:02:58,000 se dirigea vers moi. 43 00:02:58,000 --> 00:03:04,010 Un sentiment transperça tout mon être, parce qu'il a voulu la bouche 44 00:03:04,010 --> 00:03:06,000 pour se présenter. 45 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Salut, moi c'est Valentin et toi ? 46 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Moi c'est Julie. 47 00:03:09,000 --> 00:03:11,000 T'as un peu de temps pour faire connaissance ? 48 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 J'ai tout le temps. 49 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Tu veux qu'on aille s'asseoir ? 50 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Oui, si tu veux. 51 00:03:17,000 --> 00:03:28,760 Vous allez peut-être me trouver idiotes, mais une fois assise à ses côt 52 00:03:28,760 --> 00:03:31,550 és, je me sens tend à la sécurité, comme si plus rien ne pouvait m'att 53 00:03:31,550 --> 00:03:32,000 endre. 54 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Et vous s'attend, c'est une bonne chose. 55 00:03:34,000 --> 00:03:40,370 J'étais tellement bien en ses côtés, que j'aurais aimé que ce moment d 56 00:03:40,370 --> 00:03:44,000 ure toute ma vie, mais il fut courte par un appel de ma mère. 57 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 On attend une décennie, une pièce, c'est ma mère. 58 00:03:47,000 --> 00:03:50,000 Ma mère, elle a toujours peur d'être chortarde. 59 00:03:50,000 --> 00:03:56,830 Oui maman, oui, j'ai pas tardé. Non, je suis pas seule, je suis avec 60 00:03:56,830 --> 00:03:58,000 Charlotte. 61 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 C'était la première fois que je mentais à ma mère. 62 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 Oui maman, très bien je rentre. 63 00:04:06,000 --> 00:04:12,350 J'avais vraiment pas envie d'entrer chez moi, mais surtout j'avais pas 64 00:04:12,350 --> 00:04:14,000 envie de quitter Valentin. 65 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 Je suis désolée, je vais devoir entrer. 66 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 N'inquiète pas, y'a pas de soucis. 67 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 C'est sûr. 68 00:04:18,000 --> 00:04:20,000 Aucun problème, je suis assurant. 69 00:04:20,000 --> 00:04:22,550 Pour moi, c'était pas rien. Je me voyais vraiment pas laisser là y'est 70 00:04:22,550 --> 00:04:23,000 partir. 71 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 C'est trop plaisir que je te ramène. 72 00:04:25,000 --> 00:04:28,000 Quelle bonne idée, je me suis dit. 73 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Euh, ouais. 74 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Et tous eux nous partaient, les uns à côté de l'autre. 75 00:04:32,000 --> 00:04:46,000 Je n'avais qu'une envie à la fin. 76 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 C'est qu'il me prenne la main, mais il ne m'élofie pas. 77 00:04:49,000 --> 00:04:54,200 Même en faisant exprès de marcher lentement, pour reculer le moment de 78 00:04:54,200 --> 00:04:55,000 se dire au revoir, 79 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 vous arrivez à m'en battre sur moi. 80 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Voilà, on est arrivés chez moi. 81 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 C'est ta maman qui va être contente. 82 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 Je suis tous arrivés chez mes sovres. 83 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Arrête de te mentir. 84 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Je me moque pas, je trouve ça même touchant. 85 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Touchant ? 86 00:05:10,000 --> 00:05:11,000 Je ne sais pas. 87 00:05:11,000 --> 00:05:14,000 Moi, je trouvais ça luisé d'être surveillée ainsi par ma mère. 88 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 On pourra peut-être se revoir. 89 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 Ok, c'est moi qui suis rétageable à entendre. 90 00:05:18,000 --> 00:05:20,000 Et je ne peux lui dire que... 91 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 Euh, oui, avec tes yeux. 92 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Je ne peux pas dire que... 93 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 Euh, oui, avec tes yeux. 94 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 Je vais donner mon numéro de téléphone. 95 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 Et jamais je n'étais aussi heureuse de donner un garçon. 96 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 06... 97 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 50... 98 00:05:36,000 --> 00:05:37,000 22... 99 00:05:37,000 --> 00:05:39,000 11... 100 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Une fois fini. 101 00:05:40,000 --> 00:05:42,000 Il s'approcha de moi pour me dire au revoir. 102 00:05:42,000 --> 00:05:45,000 Je ferme à les yeux et je tendis mes lèvres. 103 00:05:45,000 --> 00:05:50,000 Mais à ma grande surprise, 104 00:05:50,000 --> 00:05:53,000 je fure juste mes jocs et le droit à ses lèvres. 105 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Le fait qu'il refuse mes lèvres, 106 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 cela ne m'a bizarrement pas surpris. 107 00:05:58,000 --> 00:06:01,000 Puis il partit en me disant juste une phrase. 108 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 Je t'appellerai. 109 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 À partir de ce moment-là, je ne lâche à plus mon téléphone. 110 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Je vais le prener avec moi partout en attendant son appel. 111 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Et un jour, j'étais dans mon bain et il sonna. 112 00:06:11,000 --> 00:06:19,000 - Allô ? - Tu vas bien ? 113 00:06:19,000 --> 00:06:22,000 - Ben, non, t'es toi ? - Ben oui, c'est moi, t'as l'air surprise. 114 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 J'avais peur que tu ne les aimes pas. 115 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Il me semble t'avoir dit que je le ferais, non ? 116 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Oui, c'est vrai, c'est le revoir. 117 00:06:28,000 --> 00:06:31,000 J'avais vraiment honte d'avoir douté qu'il fasse me téléphoner. 118 00:06:31,000 --> 00:06:33,000 Alors, tu fais quoi de beau ? 119 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 Ben, là, je suis en train de me rembâner. Et toi ? 120 00:06:35,000 --> 00:06:37,000 Ben, là, je suis dans ma chambre. 121 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 Tu te souviens de la roncée de la première fois ? 122 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 Oui, je m'en souviens. Comment aurais-je fait oublier ? 123 00:06:41,000 --> 00:06:43,000 On s'y retrouve dans une heure. 124 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 Oui, bien sûr. 125 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 T'habilles-toi quand même. 126 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Heureusement qu'il me l'a rappelée. 127 00:06:48,000 --> 00:06:51,440 Car j'étais dans un tel état que j'aurais certainement oublié de m'hab 128 00:06:51,440 --> 00:06:52,000 iller. 129 00:06:52,000 --> 00:06:56,000 Il fallait me faire la plus belle pour lui. 130 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 Même si je mourais d'envie, elle allait me refaire le plus vite possible. 131 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 [Bruits de porte] 132 00:07:03,000 --> 00:07:29,000 [Bruits de porte] 133 00:07:29,000 --> 00:07:32,000 Bien sûr, je n'oubliais pas le maquillage. 134 00:07:32,000 --> 00:07:54,000 [Bruits de porte] 135 00:07:54,000 --> 00:08:12,000 [Bruits de porte] 136 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Je vais marcher le plus vite possible, même si j'avais des talons. 137 00:08:15,000 --> 00:08:18,490 Chacun de mes pas me rapprochait de ce vie qui faisait battre mon coeur 138 00:08:18,490 --> 00:08:20,000 depuis plusieurs jours. 139 00:08:20,000 --> 00:08:27,000 Enfin, je l'aperçois. 140 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 Vaut qu'il était beau, on aurait dit en preuve charmant. 141 00:08:31,000 --> 00:08:35,000 Enfin, je l'avais à sa hauteur. 142 00:08:35,000 --> 00:08:43,000 Et là, ses premiers mots furent. 143 00:08:43,000 --> 00:08:44,000 Ferme tes jolis yeux. 144 00:08:44,000 --> 00:08:47,640 Ça requête mes taux d'art, mais je ne peux pas autrement que d'y l'accep 145 00:08:47,640 --> 00:08:48,000 ter. 146 00:08:48,000 --> 00:08:53,000 As-tu eu le droit de me faire la bise comme la dernière fois, ou... 147 00:08:53,000 --> 00:09:14,000 [Bruits de porte] 148 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 Que ce baiser était agréable et dégilé. 149 00:09:17,000 --> 00:09:19,000 Tu ne me trouves pas trop direct au moins ? 150 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 Non, non, c'est du tout. 151 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 Mais alors pas du tout. 152 00:09:22,000 --> 00:09:24,090 C'est trop mieux, parce que je voulais déjà t'embrasser la dernière 153 00:09:24,090 --> 00:09:25,000 fois en bâche-et-toit. 154 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Tu aurais pu le faire, si c'est... 155 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 Je sais, mais je trouvais que c'était pas le meilleur endroit. 156 00:09:30,000 --> 00:09:33,750 C'est vrai que le meilleur endroit est bien celui-ci, là où je t'avais 157 00:09:33,750 --> 00:09:35,000 vu pour la première fois. 158 00:09:35,000 --> 00:09:37,000 Allez, viens, on va aller boire un café. 159 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Cela ne fut pas de refus. 160 00:09:38,000 --> 00:09:41,000 Ce long baiser m'avait complètement dégigraté. 161 00:09:41,000 --> 00:09:46,250 Que c'était plaisant d'être à côté de lui, avec lui, près de lui 162 00:09:46,250 --> 00:09:47,000 dans ce café. 163 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Je veux dire de la fermeté avec la caisse et les mamans. 164 00:09:53,000 --> 00:09:59,500 Ils sont parlés de la douceur de sa main qui garait ses macuis sous la t 165 00:09:59,500 --> 00:10:00,000 âche. 166 00:10:00,000 --> 00:10:09,000 Et de ces mots qui chacun a leur tour. 167 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 Atenir mon cœur. 168 00:10:11,000 --> 00:10:14,000 C'est ma chérie, que l'autre jour, j'ai vraiment de faute à faire. 169 00:10:14,000 --> 00:10:19,000 Enfin, il m'appelle ma chérie, et je n'osez qu'offrir. 170 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Oui, mais il y a encore plus d'alors avant de se m'accueillir. 171 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Tu étais dans ton bain ? 172 00:10:23,000 --> 00:10:25,000 Je n'avais peut-être d'une terce. 173 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 Oui. 174 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Ne sois pas gênée ? 175 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Je vais quand même s'il y a une image gênée toute mieux, on va voir. 176 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Oui, alors, il n'y a pas de mal ? 177 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 C'est vrai qu'il n'y avait pas de mal, mais c'était un peu gênant. 178 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Tu sais, maintenant, c'est à moi. 179 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 Que voir nu comme petite image n'est nu, c'est tout à fait normal. 180 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 C'est pas d'accord ? 181 00:10:43,000 --> 00:10:46,200 Je suis très surpris du ton qui l'empêchait, et encore plus de sa 182 00:10:46,200 --> 00:10:47,000 question. 183 00:10:47,000 --> 00:10:49,000 Mais je ne peux plus m'empêcher de le répondre. 184 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Oui. 185 00:10:50,000 --> 00:10:54,330 À ce moment-là, je ne fais pas conscience des conséquences futures de 186 00:10:54,330 --> 00:10:55,000 ma réponse. 187 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Très bien ma chérie. 188 00:10:56,000 --> 00:10:58,740 Ce jeune homme-là devant moi n'avait plus rien à voir avec le beau 189 00:10:58,740 --> 00:11:01,000 franchement que j'avais rencontré. 190 00:11:01,000 --> 00:11:05,540 Mais au lieu de fuir, je reste à là, et sa main devenait de plus en plus 191 00:11:05,540 --> 00:11:07,000 insistante entre mes genoux. 192 00:11:07,000 --> 00:11:16,000 Et ce, même lorsqu'il glisse à un doigt dans mon intimité. 193 00:11:17,000 --> 00:11:23,000 Ce qui me dérangeait le plus, c'est qu'il se rendit compte de mon état. 194 00:11:23,000 --> 00:11:36,000 Je ne savais pas ce qui m'empêchait de partir. 195 00:11:36,000 --> 00:11:37,000 Est-ce que l'amour ? 196 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 À ça, je répondrai oui, mais si j'avais su. 197 00:11:42,000 --> 00:11:45,780 Oui, si j'avais su ce que j'allais vivre et voir dans ce sinistre endroit, 198 00:11:45,780 --> 00:11:49,000 encore maintenant j'en fais des cauchemars. 199 00:11:49,000 --> 00:11:52,000 Et mon enfer a commencé de mon arrivée. 200 00:11:52,000 --> 00:11:56,000 Là, assez se sauvé, ma tata. 201 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Il y avait un mec, en train de boire une bière. 202 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 Oh, vous l'avez dit, dégage là. 203 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 C'est bon, ne t'excites pas. 204 00:12:04,000 --> 00:12:06,000 OK, je vais le dire. 205 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 Tu sais très bien ce matelas pour les meufs qu'on ramène. 206 00:12:09,000 --> 00:12:11,000 On va foutre ton cul sur la chaise. 207 00:12:11,000 --> 00:12:13,000 Mais où est-ce que j'étais tombée ? 208 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 Ou alors, tu viens croquer. 209 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 Là, je me peurs d'avoir compris. 210 00:12:17,000 --> 00:12:19,540 Tu sais que je n'aime pas tes petites meufs que je croit te faire à le 211 00:12:19,540 --> 00:12:20,000 black ? 212 00:12:20,000 --> 00:12:23,000 À ce moment-là, je suis posséd un ouf de soulagement. 213 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Je t'inquiète pas, ma chérie, je déconne. 214 00:12:25,000 --> 00:12:28,000 Je suis peut-être naïve, mais je l'écrue. 215 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 Je ne sais pas si tu es en train de me faire croquer. 216 00:12:32,000 --> 00:12:35,000 Je suis peut-être naïve, mais je l'écrue. 217 00:12:35,000 --> 00:12:38,000 Tu m'as fait peur. 218 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 On n'est pas peur, tu risques plus rien. 219 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 Allez, écoute, ton mec, toi. 220 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 On va pas y passer la nuit, va sur la chaise. 221 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Ouais, t'es trop relou, toi. 222 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 C'est ça, c'est ça. 223 00:12:48,000 --> 00:12:53,000 Même si une voix dans ma tête me disait de partir, 224 00:12:53,000 --> 00:12:55,000 mon corps était incapable de faire demi-tour. 225 00:12:55,000 --> 00:12:57,000 Allez, assieds-toi, ma chérie. 226 00:12:57,000 --> 00:13:06,000 (Bruits de la vache) 227 00:13:06,000 --> 00:13:09,000 Je me suis, sur ce matelas, posé à même le sol, 228 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 et Valentin commença à me caresser ses intentions, 229 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 et je t'étais plus prêt à le préciser. 230 00:13:14,000 --> 00:13:16,000 - Pâtes, il y a une paix de kilos. - Et alors ? 231 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 Rien ne semblait le déranger, ni cet endroit, 232 00:13:19,000 --> 00:13:21,000 ni son ami qui l'ont regardé. 233 00:13:21,000 --> 00:13:25,000 Il y a que ce qu'on va faire, tu l'as oublié. 234 00:13:26,000 --> 00:13:29,000 (Bruits de la vache) 235 00:13:29,000 --> 00:13:31,000 Aimer, je ne sais pas, 236 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 mais chose dont j'étais sûre, 237 00:13:33,000 --> 00:13:35,000 c'est que lui, j'ai aimé, 238 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 et je me laisse affaire, malgré la présence de son ami. 239 00:13:38,000 --> 00:13:44,000 (Bruits de la vache) 240 00:13:44,000 --> 00:13:47,000 Malgré l'endroit glauque dans lequel nous étions. 241 00:13:47,000 --> 00:13:50,000 (Bruits de la vache) 242 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 Malgré tout ça, je ne fiers rien pour les essois d'hérité. 243 00:13:53,000 --> 00:13:56,000 (Bruits de la vache) 244 00:13:56,000 --> 00:13:58,000 Allez, fais pas ta timide, j'ai un fusée. 245 00:13:58,000 --> 00:14:18,000 (Bruits de la vache) 246 00:14:18,000 --> 00:14:19,000 Putain, elle suisse bien. 247 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 Et sûr, tu ne veux pas m'y rentrer au quai, toi ? 248 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Non, je t'ai déjà dit, je pourrais te faire une plaque, mec. 249 00:14:23,000 --> 00:14:32,000 Allez, branle-moi bien. 250 00:14:32,000 --> 00:14:44,000 (Bruits de la vache) 251 00:14:44,000 --> 00:15:13,000 (Bruits de la vache) 252 00:15:13,000 --> 00:15:23,000 (Bruits de la vache) 253 00:15:23,000 --> 00:15:33,000 (Bruits de la vache) 254 00:15:33,000 --> 00:15:54,000 (Bruits de la vache) 255 00:15:54,000 --> 00:15:56,000 Je suis bâlée à tout le monde. 256 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Allez, y'a du poulin. 257 00:15:58,000 --> 00:16:08,000 (Bruits de la vache) 258 00:16:08,000 --> 00:16:18,000 (Bruits de la vache) 259 00:16:18,000 --> 00:16:32,000 (Bruits de la vache) 260 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 Et toi, au lieu de mater, elle a bien mis ton rébranche. 261 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 Non, t'es relou, hein. 262 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 Vas-y, j'arrive. 263 00:16:39,000 --> 00:16:46,000 (Bruits de la vache) 264 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 C'est pas long, je crois. 265 00:16:48,000 --> 00:16:53,000 (Bruits de la vache) 266 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 Allez, branle-moi bien. 267 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 (Bruits de la vache) 268 00:16:58,000 --> 00:17:08,000 (Bruits de la vache) 269 00:17:08,000 --> 00:17:12,000 (Bruits de la vache) 270 00:17:12,000 --> 00:17:18,000 (Bruits de la vache) 271 00:17:18,000 --> 00:17:28,000 (Bruits de la vache) 272 00:17:28,000 --> 00:17:38,000 (Bruits de la vache) 273 00:17:38,000 --> 00:17:48,000 (Bruits de la vache) 274 00:17:48,000 --> 00:18:00,000 (Bruits de la vache) 275 00:18:00,000 --> 00:18:03,000 Allez, maman, tu vas aller foutre ta toile, on va aller baiser un peu. 276 00:18:03,000 --> 00:18:23,000 (Bruits de la vache) 277 00:18:23,000 --> 00:18:33,000 (Bruits de la vache) 278 00:18:33,000 --> 00:18:43,000 (Bruits de la vache) 279 00:18:43,000 --> 00:19:11,000 (Bruits de la vache) 280 00:19:11,000 --> 00:19:21,000 (Bruits de la vache) 281 00:19:21,000 --> 00:19:31,000 (Bruits de la vache) 282 00:19:31,000 --> 00:19:41,000 (Bruits de la vache) 283 00:19:41,000 --> 00:19:51,000 (Bruits de la vache) 284 00:19:51,000 --> 00:20:01,000 (Bruits de la vache) 285 00:20:01,000 --> 00:20:11,000 (Bruits de la vache) 286 00:20:11,000 --> 00:20:21,000 (Bruits de la vache) 287 00:20:21,000 --> 00:20:31,000 (Bruits de la vache) 288 00:20:31,000 --> 00:20:41,000 (Bruits de la vache) 289 00:20:41,000 --> 00:20:51,000 (Bruits de la vache) 290 00:20:51,000 --> 00:21:01,000 (Bruits de la vache) 291 00:21:01,000 --> 00:21:11,000 (Bruits de la vache) 292 00:21:11,000 --> 00:21:21,000 (Bruits de la vache) 293 00:21:21,000 --> 00:21:31,000 (Bruits de la vache) 294 00:21:31,000 --> 00:21:41,000 (Bruits de la vache) 295 00:21:41,000 --> 00:21:51,000 (Bruits de la vache) 296 00:21:51,000 --> 00:22:01,000 (Bruits de la vache) 297 00:22:01,000 --> 00:22:11,000 (Bruits de la vache) 298 00:22:11,000 --> 00:22:21,000 (Bruits de la vache) 299 00:22:21,000 --> 00:22:31,000 (Bruits de la vache) 300 00:22:31,000 --> 00:22:41,000 (Bruits de la vache) 301 00:22:41,000 --> 00:22:51,000 (Bruits de la vache) 302 00:22:51,000 --> 00:23:01,000 (Bruits de la vache) 303 00:23:01,000 --> 00:23:11,000 (Bruits de la vache) 304 00:23:11,000 --> 00:23:31,000 (Bruits de la vache) 305 00:23:31,000 --> 00:23:41,000 (Bruits de la vache) 306 00:23:41,000 --> 00:23:51,000 (Bruits de la vache) 307 00:23:51,000 --> 00:24:01,000 (Bruits de la vache) 308 00:24:01,000 --> 00:24:11,000 (Bruits de la vache) 309 00:24:11,000 --> 00:24:27,000 (Bruits de la vache) 310 00:24:27,000 --> 00:24:47,000 (Bruits de la vache) 311 00:24:47,000 --> 00:24:57,000 (Bruits de la vache) 312 00:24:57,000 --> 00:25:07,000 (Bruits de la vache) 313 00:25:07,000 --> 00:25:17,000 (Bruits de la vache) 314 00:25:17,000 --> 00:25:27,000 (Bruits de la vache) 315 00:25:27,000 --> 00:25:37,000 (Bruits de la vache) 316 00:25:37,000 --> 00:25:47,000 (Bruits de la vache) 317 00:25:47,000 --> 00:25:57,000 (Bruits de la vache) 318 00:25:57,000 --> 00:26:07,000 (Bruits de la vache) 319 00:26:07,000 --> 00:26:17,000 (Bruits de la vache) 320 00:26:17,000 --> 00:26:27,000 (Bruits de la vache) 321 00:26:27,000 --> 00:26:37,000 (Bruits de la vache) 322 00:26:37,000 --> 00:26:47,000 (Bruits de la vache) 323 00:26:47,000 --> 00:26:57,000 (Bruits de la vache) 324 00:26:57,000 --> 00:27:07,000 (Bruits de la vache) 325 00:27:07,000 --> 00:27:17,000 (Bruits de la vache) 326 00:27:17,000 --> 00:27:27,000 (Bruits de la vache) 327 00:27:27,000 --> 00:27:37,000 (Bruits de la vache) 328 00:27:37,000 --> 00:27:47,000 (Bruits de la vache) 329 00:27:47,000 --> 00:27:57,000 (Bruits de la vache) 330 00:27:57,000 --> 00:28:07,000 (Bruits de la vache) 331 00:28:07,000 --> 00:28:17,000 (Bruits de la vache) 332 00:28:17,000 --> 00:28:27,000 (Bruits de la vache) 333 00:28:27,000 --> 00:28:37,000 (Bruits de la vache) 334 00:28:37,000 --> 00:28:47,000 (Bruits de la vache) 335 00:28:47,000 --> 00:28:57,000 (Bruits de la vache) 336 00:28:57,000 --> 00:29:07,000 (Bruits de la vache) 337 00:29:07,000 --> 00:29:17,000 (Bruits de la vache) 338 00:29:17,000 --> 00:29:27,000 (Bruits de la vache) 339 00:29:27,000 --> 00:29:37,000 (Bruits de la vache) 340 00:29:37,000 --> 00:29:47,000 (Bruits de la vache) 341 00:29:47,000 --> 00:29:57,000 (Bruits de la vache) 342 00:29:57,000 --> 00:30:07,000 (Bruits de la vache) 343 00:30:07,000 --> 00:30:17,000 (Bruits de la vache) 344 00:30:17,000 --> 00:30:27,000 (Bruits de la vache) 345 00:30:27,000 --> 00:30:37,000 (Bruits de la vache) 346 00:30:37,000 --> 00:30:47,000 (Bruits de la vache) 347 00:30:47,000 --> 00:31:05,000 (Bruits de la vache) 348 00:31:05,000 --> 00:31:08,550 Ce soir là, à long terme, je suis en envie. Je suis le plus grand mal à 349 00:31:08,550 --> 00:31:13,000 trouver le sommeil. 350 00:31:13,000 --> 00:31:29,000 (Bruits de la vache) 351 00:31:29,000 --> 00:31:35,390 Jusqu'au moment où je reçois un SMS de Valentin, où c'était écrit "Je 352 00:31:35,390 --> 00:31:37,000 t'aime". 353 00:31:37,000 --> 00:31:43,000 J'ai tenu la lumière et je m'en dormais un pour sans lui. 354 00:31:43,000 --> 00:31:53,550 Les jours passèrent et tout se passait bien. J'étais heureuse d'être a 355 00:31:53,550 --> 00:32:01,000 uprès de celui que j'aimais. 356 00:32:01,000 --> 00:32:08,320 Un jour, alors que nous étions dans le parking, Valentin, comme à son 357 00:32:08,320 --> 00:32:15,000 habitude, me faisait bien comprendre qu'il avait envie de moi. 358 00:32:15,000 --> 00:32:21,000 Oui, un ami de Valentin, arrive à accompagner une amie à vue. 359 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Tu m'aimes avec ça, va ? 360 00:32:23,000 --> 00:32:25,000 Oui, ça va. 361 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 Il n'y a plus que jamais coqué, ça fait qu'elle est bien. 362 00:32:27,000 --> 00:32:29,000 Ouais, je vois ça, elle tient. 363 00:32:29,000 --> 00:32:31,000 Je dis elle a plutôt vu le guerre. 364 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Ça va, on vous lui range pas ? 365 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 Non, ne t'inquiète pas, elle est vous asseoir. 366 00:32:35,000 --> 00:32:49,000 (Bruits de porte) 367 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 Quand son pote sorti son sexe. 368 00:32:51,000 --> 00:32:55,000 (Bruits de porte) 369 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 (Bruits de porte) 370 00:32:57,000 --> 00:32:59,000 Et que son ami commence à lui faire une félation. 371 00:32:59,000 --> 00:33:27,000 (Bruits de porte) 372 00:33:27,000 --> 00:33:37,000 (Bruits de porte) 373 00:33:37,000 --> 00:34:03,000 (Bruits de porte) 374 00:34:03,000 --> 00:34:13,000 (Bruits de porte) 375 00:34:13,000 --> 00:34:23,000 (Bruits de porte) 376 00:34:23,000 --> 00:34:43,000 (Bruits de porte) 377 00:34:43,000 --> 00:35:03,000 (Bruits de porte) 378 00:35:03,000 --> 00:35:23,000 (Bruits de porte) 379 00:35:23,000 --> 00:35:43,000 (Bruits de porte) 380 00:35:43,000 --> 00:35:53,000 (Bruits de porte) 381 00:35:53,000 --> 00:36:03,000 (Bruits de porte) 382 00:36:03,000 --> 00:36:23,000 (Bruits de porte) 383 00:36:23,000 --> 00:36:33,000 (Bruits de porte) 384 00:36:33,000 --> 00:36:43,000 (Bruits de porte) 385 00:36:43,000 --> 00:37:03,000 (Bruits de porte) 386 00:37:03,000 --> 00:37:13,000 (Bruits de porte) 387 00:37:13,000 --> 00:37:23,000 (Bruits de porte) 388 00:37:23,000 --> 00:37:33,000 (Bruits de porte) 389 00:37:33,000 --> 00:37:43,000 (Bruits de porte) 390 00:37:43,000 --> 00:38:09,000 (Bruits de porte) 391 00:38:09,000 --> 00:38:19,000 (Bruits de porte) 392 00:38:19,000 --> 00:38:29,000 (Bruits de porte) 393 00:38:29,000 --> 00:38:39,000 (Bruits de porte) 394 00:38:39,000 --> 00:38:49,000 (Bruits de porte) 395 00:38:49,000 --> 00:38:59,000 (Bruits de porte) 396 00:38:59,000 --> 00:39:09,000 (Bruits de porte) 397 00:39:09,000 --> 00:39:19,000 (Bruits de porte) 398 00:39:19,000 --> 00:39:29,000 (Bruits de porte) 399 00:39:29,000 --> 00:39:39,000 (Bruits de porte) 400 00:39:39,000 --> 00:39:49,000 (Bruits de porte) 401 00:39:49,000 --> 00:39:59,000 (Bruits de porte) 402 00:39:59,000 --> 00:40:09,000 (Bruits de porte) 403 00:40:09,000 --> 00:40:19,000 (Bruits de porte) 404 00:40:19,000 --> 00:40:29,000 (Bruits de porte) 405 00:40:29,000 --> 00:40:39,000 (Bruits de porte) 406 00:40:39,000 --> 00:40:49,000 (Bruits de porte) 407 00:40:49,000 --> 00:40:59,000 (Bruits de porte) 408 00:40:59,000 --> 00:41:09,000 (Bruits de porte) 409 00:41:09,000 --> 00:41:19,000 (Bruits de porte) 410 00:41:19,000 --> 00:41:29,000 (Bruits de porte) 411 00:41:29,000 --> 00:41:39,000 (Bruits de porte) 412 00:41:39,000 --> 00:41:49,000 (Bruits de porte) 413 00:41:49,000 --> 00:41:59,000 (Bruits de porte) 414 00:41:59,000 --> 00:42:09,000 (Bruits de porte) 415 00:42:09,000 --> 00:42:19,000 (Bruits de porte) 416 00:42:19,000 --> 00:42:29,000 (Bruits de porte) 417 00:42:29,000 --> 00:42:39,000 (Bruits de porte) 418 00:42:39,000 --> 00:42:49,000 (Bruits de porte) 419 00:42:49,000 --> 00:42:59,000 (Bruits de porte) 420 00:42:59,000 --> 00:43:09,000 (Bruits de porte) 421 00:43:09,000 --> 00:43:19,000 (Bruits de porte) 422 00:43:19,000 --> 00:43:29,000 (Bruits de porte) 423 00:43:29,000 --> 00:43:39,000 (Bruits de porte) 424 00:43:39,000 --> 00:43:49,000 (Bruits de porte) 425 00:43:49,000 --> 00:43:59,000 (Bruits de porte) 426 00:43:59,000 --> 00:44:09,000 (Bruits de porte) 427 00:44:09,000 --> 00:44:19,000 (Bruits de porte) 428 00:44:19,000 --> 00:44:29,000 (Bruits de porte) 429 00:44:29,000 --> 00:44:39,000 (Bruits de porte) 430 00:44:39,000 --> 00:44:49,000 (Bruits de porte) 431 00:44:49,000 --> 00:44:59,000 (Bruits de porte) 432 00:44:59,000 --> 00:45:09,000 (Bruits de porte) 433 00:45:09,000 --> 00:45:19,000 (Bruits de porte) 434 00:45:19,000 --> 00:45:29,000 (Bruits de porte) 435 00:45:29,000 --> 00:45:39,000 (Bruits de porte) 436 00:45:39,000 --> 00:45:49,000 (Bruits de porte) 437 00:45:49,000 --> 00:45:59,000 (Bruits de porte) 438 00:45:59,000 --> 00:46:09,000 (Bruits de porte) 439 00:46:09,000 --> 00:46:19,000 (Bruits de porte) 440 00:46:19,000 --> 00:46:29,000 (Bruits de porte) 441 00:46:29,000 --> 00:46:39,000 (Bruits de porte) 442 00:46:39,000 --> 00:46:49,000 (Bruits de porte) 443 00:46:49,000 --> 00:46:59,000 (Bruits de porte) 444 00:46:59,000 --> 00:47:09,000 (Bruits de porte) 445 00:47:09,000 --> 00:47:19,000 (Bruits de porte) 446 00:47:19,000 --> 00:47:29,000 (Bruits de porte) 447 00:47:29,000 --> 00:47:39,000 (Bruits de porte) 448 00:47:39,000 --> 00:47:49,000 (Bruits de porte) 449 00:47:49,000 --> 00:47:59,000 (Bruits de porte) 450 00:47:59,000 --> 00:48:09,000 (Bruits de porte) 451 00:48:09,000 --> 00:48:19,000 (Bruits de porte) 452 00:48:19,000 --> 00:48:29,000 (Bruits de porte) 453 00:48:29,000 --> 00:48:39,000 (Bruits de porte) 454 00:48:39,000 --> 00:48:49,000 (Bruits de porte) 455 00:48:49,000 --> 00:48:59,000 (Bruits de porte) 456 00:48:59,000 --> 00:49:09,000 (Bruits de porte) 457 00:49:09,000 --> 00:49:19,000 (Bruits de porte) 458 00:49:19,000 --> 00:49:29,000 (Bruits de porte) 459 00:49:29,000 --> 00:49:39,000 (Bruits de porte) 460 00:49:39,000 --> 00:49:49,000 (Bruits de porte) 461 00:49:49,000 --> 00:49:59,000 (Bruits de porte) 462 00:49:59,000 --> 00:50:09,000 (Bruits de porte) 463 00:50:09,000 --> 00:50:19,000 (Bruits de porte) 464 00:50:19,000 --> 00:50:29,000 (Bruits de porte) 465 00:50:29,000 --> 00:50:39,000 (Bruits de porte) 466 00:50:39,000 --> 00:50:49,000 (Bruits de porte) 467 00:50:49,000 --> 00:50:59,000 (Bruits de porte) 468 00:50:59,000 --> 00:51:09,000 (Bruits de porte) 469 00:51:09,000 --> 00:51:19,000 (Bruits de porte) 470 00:51:19,000 --> 00:51:29,000 (Bruits de porte) 471 00:51:29,000 --> 00:51:39,000 (Bruits de porte) 472 00:51:39,000 --> 00:51:49,000 (Bruits de porte) 473 00:51:49,000 --> 00:51:59,000 (Bruits de porte) 474 00:51:59,000 --> 00:52:09,000 (Bruits de porte) 475 00:52:09,000 --> 00:52:19,000 (Bruits de porte) 476 00:52:19,000 --> 00:52:29,000 (Bruits de porte) 477 00:52:29,000 --> 00:52:39,000 (Bruits de porte) 478 00:52:39,000 --> 00:52:49,000 (Bruits de porte) 479 00:52:49,000 --> 00:52:59,000 (Bruits de porte) 480 00:52:59,000 --> 00:53:09,000 (Bruits de porte) 481 00:53:09,000 --> 00:53:29,000 (Bruits de porte) 482 00:53:29,000 --> 00:53:39,000 (Bruits de porte) 483 00:53:39,000 --> 00:53:49,000 (Bruits de porte) 484 00:53:49,000 --> 00:53:59,000 (Bruits de porte) 485 00:53:59,000 --> 00:54:09,000 (Bruits de porte) 486 00:54:09,000 --> 00:54:19,000 (Bruits de porte) 487 00:54:19,000 --> 00:54:29,000 (Bruits de porte) 488 00:54:29,000 --> 00:54:39,000 (Bruits de porte) 489 00:54:39,000 --> 00:54:49,000 (Bruits de porte) 490 00:54:49,000 --> 00:54:59,000 (Bruits de porte) 491 00:54:59,000 --> 00:55:09,000 (Bruits de porte) 492 00:55:09,000 --> 00:55:19,000 (Bruits de porte) 493 00:55:19,000 --> 00:55:29,000 (Bruits de porte) 494 00:55:29,000 --> 00:55:49,000 (Bruits de porte) 495 00:55:49,000 --> 00:55:59,000 (Bruits de porte) 496 00:55:59,000 --> 00:56:09,000 (Bruits de porte) 497 00:56:09,000 --> 00:56:19,000 (Bruits de porte) 498 00:56:19,000 --> 00:56:29,000 (Bruits de porte) 499 00:56:29,000 --> 00:56:49,000 (Bruits de porte) 500 00:56:49,000 --> 00:56:59,000 (Bruits de porte) 501 00:56:59,000 --> 00:57:09,000 (Bruits de porte) 502 00:57:09,000 --> 00:57:19,000 (Bruits de porte) 503 00:57:19,000 --> 00:57:29,000 (Bruits de porte) 504 00:57:29,000 --> 00:57:49,000 (Bruits de porte) 505 00:57:49,000 --> 00:58:09,000 (Bruits de porte) 506 00:58:09,000 --> 00:58:29,000 (Bruits de porte) 507 00:58:29,000 --> 00:58:39,000 (Bruits de porte) 508 00:58:39,000 --> 00:58:49,000 (Bruits de porte) 509 00:58:49,000 --> 00:58:59,000 (Bruits de porte) 510 00:58:59,000 --> 00:59:09,000 (Bruits de porte) 511 00:59:09,000 --> 00:59:29,000 (Bruits de porte) 512 00:59:29,000 --> 00:59:39,000 (Bruits de porte) 513 00:59:39,000 --> 00:59:49,000 (Bruits de porte) 514 00:59:49,000 --> 00:59:59,000 (Bruits de porte) 515 00:59:59,000 --> 01:00:09,000 (Bruits de porte) 516 01:00:09,000 --> 01:00:29,000 (Bruits de porte) 517 01:00:29,000 --> 01:00:39,000 (Bruits de porte) 518 01:00:39,000 --> 01:00:49,000 (Bruits de porte) 519 01:00:49,000 --> 01:00:59,000 (Bruits de porte) 520 01:00:59,000 --> 01:01:09,000 (Bruits de porte) 521 01:01:09,000 --> 01:01:19,000 (Bruits de porte) 522 01:01:19,000 --> 01:01:29,000 (Bruits de porte) 523 01:01:29,000 --> 01:01:39,000 (Bruits de porte) 524 01:01:39,000 --> 01:01:49,000 (Bruits de porte) 525 01:01:49,000 --> 01:01:59,000 (Bruits de porte) 526 01:01:59,000 --> 01:02:09,000 (Bruits de porte) 527 01:02:09,000 --> 01:02:19,000 (Bruits de porte) 528 01:02:19,000 --> 01:02:29,000 (Bruits de porte) 529 01:02:29,000 --> 01:02:39,000 (Bruits de porte) 530 01:02:39,000 --> 01:02:49,000 (Bruits de porte) 531 01:02:49,000 --> 01:02:59,000 (Bruits de porte) 532 01:02:59,000 --> 01:03:09,000 (Bruits de porte) 533 01:03:09,000 --> 01:03:17,000 (Bruits de porte) 534 01:03:17,000 --> 01:03:27,000 (Bruits de porte) 535 01:03:27,000 --> 01:03:37,000 (Bruits de porte) 536 01:03:37,000 --> 01:03:47,000 (Bruits de porte) 537 01:03:47,000 --> 01:03:57,000 (Bruits de porte) 538 01:03:57,000 --> 01:04:07,000 (Bruits de porte) 539 01:04:07,000 --> 01:04:17,000 (Bruits de porte) 540 01:04:17,000 --> 01:04:27,000 (Bruits de porte) 541 01:04:27,000 --> 01:04:37,000 (Bruits de porte) 542 01:04:37,000 --> 01:04:47,000 (Bruits de porte) 543 01:04:47,000 --> 01:04:57,000 (Bruits de porte) 544 01:04:57,000 --> 01:05:07,000 (Bruits de porte) 545 01:05:07,000 --> 01:05:17,000 (Bruits de porte) 546 01:05:17,000 --> 01:05:27,000 (Bruits de porte) 547 01:05:27,000 --> 01:05:37,000 (Bruits de porte) 548 01:05:37,000 --> 01:05:47,000 (Bruits de porte) 549 01:05:47,000 --> 01:05:57,000 (Bruits de porte) 550 01:05:57,000 --> 01:06:07,000 (Bruits de porte) 551 01:06:07,000 --> 01:06:17,000 (Bruits de porte) 552 01:06:17,000 --> 01:06:27,000 (Bruits de porte) 553 01:06:27,000 --> 01:06:37,000 (Bruits de porte) 554 01:06:37,000 --> 01:06:47,000 (Bruits de porte) 555 01:06:47,000 --> 01:06:57,000 (Bruits de porte) 556 01:06:57,000 --> 01:07:07,000 (Bruits de porte) 557 01:07:07,000 --> 01:07:17,000 (Bruits de porte) 558 01:07:17,000 --> 01:07:27,000 (Bruits de porte) 559 01:07:27,000 --> 01:07:37,000 (Bruits de porte) 560 01:07:37,000 --> 01:07:45,000 (Bruits de porte) 561 01:07:45,000 --> 01:07:55,000 (Bruits de porte) 562 01:07:55,000 --> 01:08:05,000 (Bruits de porte) 563 01:08:05,000 --> 01:08:15,000 (Bruits de porte) 564 01:08:15,000 --> 01:08:25,000 (Bruits de porte) 565 01:08:25,000 --> 01:08:35,000 (Bruits de porte) 566 01:08:35,000 --> 01:08:45,000 (Bruits de porte) 567 01:08:45,000 --> 01:08:53,000 (Bruits de porte) 568 01:08:53,000 --> 01:09:03,000 (Bruits de porte) 569 01:09:03,000 --> 01:09:13,000 (Bruits de porte) 570 01:09:13,000 --> 01:09:23,000 (Bruits de porte) 571 01:09:23,000 --> 01:09:33,000 (Bruits de porte) 572 01:09:33,000 --> 01:09:43,000 (Bruits de porte) 573 01:09:43,000 --> 01:09:53,000 (Bruits de porte) 574 01:09:53,000 --> 01:10:03,000 (Bruits de porte) 575 01:10:03,000 --> 01:10:13,000 (Bruits de porte) 576 01:10:13,000 --> 01:10:23,000 (Bruits de porte) 577 01:10:23,000 --> 01:10:33,000 (Bruits de porte) 578 01:10:33,000 --> 01:10:43,000 (Bruits de porte) 579 01:10:43,000 --> 01:10:53,000 (Bruits de porte) 580 01:10:53,000 --> 01:11:03,000 (Bruits de porte) 581 01:11:03,000 --> 01:11:13,000 (Bruits de porte) 582 01:11:13,000 --> 01:11:23,000 (Bruits de porte) 583 01:11:23,000 --> 01:11:33,000 (Bruits de porte) 584 01:11:33,000 --> 01:11:43,000 (Bruits de porte) 585 01:11:43,000 --> 01:11:53,000 (Bruits de porte) 586 01:11:53,000 --> 01:12:03,000 (Bruits de porte) 587 01:12:03,000 --> 01:12:13,000 (Bruits de porte) 588 01:12:13,000 --> 01:12:23,000 (Bruits de porte) 589 01:12:23,000 --> 01:12:33,000 (Bruits de porte) 590 01:12:33,000 --> 01:12:43,000 (Bruits de porte) 591 01:12:43,000 --> 01:12:53,000 (Bruits de porte) 592 01:12:53,000 --> 01:13:03,000 (Bruits de porte) 593 01:13:03,000 --> 01:13:13,000 (Bruits de porte) 594 01:13:13,000 --> 01:13:23,000 (Bruits de porte) 595 01:13:23,000 --> 01:13:33,000 (Bruits de porte) 596 01:13:33,000 --> 01:13:43,000 (Bruits de porte) 597 01:13:43,000 --> 01:13:53,000 (Bruits de porte) 598 01:13:53,000 --> 01:14:03,000 (Bruits de porte) 599 01:14:03,000 --> 01:14:13,000 (Bruits de porte) 600 01:14:13,000 --> 01:14:23,000 (Bruits de porte) 601 01:14:23,000 --> 01:14:33,000 (Bruits de porte) 602 01:14:33,000 --> 01:14:43,000 (Bruits de porte) 603 01:14:43,000 --> 01:14:53,000 (Bruits de porte) 604 01:14:53,000 --> 01:15:03,000 (Bruits de porte) 605 01:15:03,000 --> 01:15:13,000 (Bruits de porte) 606 01:15:13,000 --> 01:15:23,000 (Bruits de porte) 607 01:15:23,000 --> 01:15:33,000 (Bruits de porte) 608 01:15:33,000 --> 01:15:43,000 (Bruits de porte) 609 01:15:43,000 --> 01:15:53,000 (Bruits de porte) 610 01:15:53,000 --> 01:16:03,000 (Bruits de porte) 611 01:16:03,000 --> 01:16:13,000 (Bruits de porte) 612 01:16:13,000 --> 01:16:23,000 (Bruits de porte) 613 01:16:23,000 --> 01:16:33,000 (Bruits de porte) 614 01:16:33,000 --> 01:16:43,000 (Bruits de porte) 615 01:16:43,000 --> 01:16:53,000 (Bruits de porte) 616 01:16:53,000 --> 01:17:03,000 (Bruits de porte) 617 01:17:03,000 --> 01:17:13,000 (Bruits de porte) 618 01:17:13,000 --> 01:17:23,000 (Bruits de porte) 619 01:17:23,000 --> 01:17:33,000 (Bruits de porte) 620 01:17:33,000 --> 01:17:43,000 (Bruits de porte) 621 01:17:43,000 --> 01:17:53,000 (Bruits de porte) 622 01:17:53,000 --> 01:18:01,000 (Bruits de porte) 623 01:18:01,000 --> 01:18:11,000 (Bruits de porte) 624 01:18:11,000 --> 01:18:21,000 (Bruits de porte) 625 01:18:21,000 --> 01:18:31,000 (Bruits de porte) 626 01:18:31,000 --> 01:18:41,000 (Bruits de porte) 627 01:18:41,000 --> 01:18:51,000 (Bruits de porte) 628 01:18:51,000 --> 01:19:01,000 (Bruits de porte) 629 01:19:01,000 --> 01:19:11,000 (Bruits de porte) 630 01:19:11,000 --> 01:19:21,000 (Bruits de porte) 631 01:19:21,000 --> 01:19:31,000 (Bruits de porte) 632 01:19:31,000 --> 01:19:51,000 (Bruits de porte) 633 01:19:51,000 --> 01:20:01,000 (Bruits de porte) 634 01:20:01,000 --> 01:20:11,000 (Bruits de porte) 635 01:20:11,000 --> 01:20:21,000 (Bruits de porte) 636 01:20:21,000 --> 01:20:31,000 (Bruits de porte) 39960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.