Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,559 --> 00:00:19,559
[Crosby] While the Eighth Air
Force was hitting the Germans
2
00:00:19,561 --> 00:00:20,937
from bases in England,
3
00:00:20,937 --> 00:00:24,274
the 15th Air Force was striking
at them from bases in Italy.
4
00:00:25,442 --> 00:00:28,320
The 99th Pursuit Squadron
was part of that effort.
5
00:00:29,403 --> 00:00:31,405
They were known as
the Tuskegee Airmen.
6
00:00:32,865 --> 00:00:35,409
[lieutenant] Bubble Blue to
Cap One. On your word, sir.
7
00:00:36,703 --> 00:00:37,704
Heading?
8
00:00:38,496 --> 00:00:40,915
One minute, six seconds
away from Point Foxtrot.
9
00:00:41,792 --> 00:00:46,088
[captain] Prepare final
approach. Line astern. Chatter off.
10
00:01:14,031 --> 00:01:17,076
Coming into range. Bombs away!
11
00:01:22,164 --> 00:01:25,001
Seven direct to the
structure! Two hits on vehicles!
12
00:01:25,001 --> 00:01:26,682
[lieutenant] I'd log
that as a direct hit.
13
00:04:02,783 --> 00:04:04,576
- [soldier 1] 500!
- [cheering]
14
00:04:04,578 --> 00:04:08,080
- [soldier 2] Nighty night, Hitler.
- Tuskegee, baby! 500 missions!
15
00:04:11,543 --> 00:04:14,586
[soldier 2] With 19,000 pounds of
kisses from the Gruesome Twosome.
16
00:04:14,587 --> 00:04:15,963
[laughs]
17
00:04:19,091 --> 00:04:21,177
[captain] 500 Tuskegee
missions under our belt.
18
00:04:21,177 --> 00:04:23,418
- That's reason to celebrate, Lieutenant.
- Captain, sir.
19
00:04:24,180 --> 00:04:26,975
Relax, Alex. I was just
coming to congratulate you.
20
00:04:28,393 --> 00:04:30,478
Was fine work
out there as usual.
21
00:04:31,187 --> 00:04:32,187
Thank you, sir.
22
00:04:32,189 --> 00:04:35,192
Am I gonna have to court-martial
you into taking a sip of that beer?
23
00:04:35,817 --> 00:04:36,817
No, sir.
24
00:04:40,029 --> 00:04:41,531
You're a clever fella, Alex.
25
00:04:42,574 --> 00:04:44,742
But don't let smart be
the enemy of happy.
26
00:04:45,619 --> 00:04:49,079
No, sir. It's just, uh...
27
00:04:49,081 --> 00:04:51,374
[soldiers] โช Hi ho, men โช
28
00:04:51,375 --> 00:04:55,336
โช Tuskegee's up
Tuskegee's up again โช
29
00:04:55,838 --> 00:04:59,507
โช Straight into the
sky There and then โช
30
00:04:59,507 --> 00:05:03,262
โช Tuskegee's up
Tuskegee's up again โช
31
00:05:05,096 --> 00:05:06,889
[Alex] Don't get
me wrong, Captain.
32
00:05:06,889 --> 00:05:09,643
I'm extremely proud of what
we've accomplished, but...
33
00:05:12,437 --> 00:05:14,480
when are we gonna get
into some heavier action?
34
00:05:16,399 --> 00:05:19,651
There is some talk of us joining
up with the 332nd fighter group
35
00:05:19,653 --> 00:05:21,404
and doing missions
further into Europe.
36
00:05:21,988 --> 00:05:22,988
Truly?
37
00:05:22,990 --> 00:05:24,115
Plans are underway.
38
00:05:24,615 --> 00:05:27,326
The 96th is due into
Foggia a few days from now.
39
00:05:27,827 --> 00:05:31,456
Gonna fly our first mission over
Germany. An escort run. Munich.
40
00:05:32,624 --> 00:05:34,668
P-40s can't handle
that type of altitude.
41
00:05:35,168 --> 00:05:38,254
New birds, likely. P-51s.
42
00:05:39,380 --> 00:05:42,216
- Just be patient. We'll see.
- [chuckles]
43
00:05:42,884 --> 00:05:45,637
In the meantime, relax.
44
00:05:46,137 --> 00:05:47,637
Enjoy.
45
00:05:47,639 --> 00:05:48,723
Yeah, I know...
46
00:05:51,851 --> 00:05:53,103
It's just hard when...
47
00:05:54,437 --> 00:05:56,398
when some of our guys
are already out there.
48
00:05:58,317 --> 00:06:02,571
You didn't wash out, Alex.
So now don't burn yourself out.
49
00:06:04,238 --> 00:06:06,074
Everything in its own order.
50
00:06:15,083 --> 00:06:16,875
[Bucky] Bases
loaded, top of the ninth.
51
00:06:16,877 --> 00:06:19,963
Two outs, three
balls, one strike.
52
00:06:20,713 --> 00:06:24,050
Newhouser sets and
delivers a curve ball!
53
00:06:24,050 --> 00:06:26,843
Big swing and a miss
from Keller for strike two!
54
00:06:26,845 --> 00:06:29,723
That hack almost took
him right out of his shoes!
55
00:06:30,389 --> 00:06:32,225
Gordon takes a
couple of steps back...
56
00:06:32,225 --> 00:06:33,935
- [Buck] Hey, Bucky.
- Toward the bag.
57
00:06:35,478 --> 00:06:36,939
Big game going on here, Buck.
58
00:06:38,981 --> 00:06:41,817
Me and the guys were, uh,
wondering what the score is.
59
00:06:43,569 --> 00:06:44,653
[chuckles]
60
00:06:44,654 --> 00:06:47,865
[sighs]
61
00:06:47,865 --> 00:06:49,324
You okay, Major?
62
00:06:49,326 --> 00:06:52,913
Yeah. Why wouldn't I be okay?
63
00:06:54,081 --> 00:06:55,040
Just asking.
64
00:06:55,040 --> 00:06:59,627
You're just asking?
Well, I'm great, is the truth.
65
00:06:59,627 --> 00:07:01,211
I've been here for
eight months now.
66
00:07:01,213 --> 00:07:03,673
Still trapped, still
cold, still eating scraps.
67
00:07:04,173 --> 00:07:07,468
And we keep waiting for something
to happen even though it doesn't.
68
00:07:08,052 --> 00:07:11,430
It could be worse.
We could be dead.
69
00:07:12,766 --> 00:07:16,269
Well, maybe for you. At
least that I could stand.
70
00:07:17,271 --> 00:07:18,271
I can't stand this.
71
00:07:20,940 --> 00:07:23,942
What are we waiting for? Huh?
72
00:07:23,944 --> 00:07:26,946
We all think something's gonna happen.
Maybe we need to make it happen.
73
00:07:26,947 --> 00:07:31,742
Like those Brits did?
Go and get executed?
74
00:07:34,413 --> 00:07:35,997
We have to be patient.
75
00:07:37,957 --> 00:07:38,792
[clock ticking]
76
00:07:38,793 --> 00:07:43,045
[Crosby] 5:56 to 5:57
a.m. on June 3rd, 1944.
77
00:07:43,713 --> 00:07:44,963
Three days to D-Day.
78
00:07:44,965 --> 00:07:46,591
[alarm clock ringing]
79
00:07:48,468 --> 00:07:51,305
The last minute of
sleep I'll get for 72 hours.
80
00:07:54,641 --> 00:07:57,350
Our job was to bomb the
German defenses in Normandy
81
00:07:57,351 --> 00:08:00,228
only minutes before the
landing craft hit the beaches,
82
00:08:00,230 --> 00:08:02,648
and then spend the day
hitting German bridges,
83
00:08:02,649 --> 00:08:05,569
railroads and communication
lines further inland.
84
00:08:06,612 --> 00:08:10,699
About 200 missions in total, all
needing flight plans and maps.
85
00:08:16,747 --> 00:08:17,872
Twenty-four hours.
86
00:08:18,624 --> 00:08:21,959
The first night lies to
you, tells you it's easy.
87
00:08:23,711 --> 00:08:27,757
The second breakfast on the
second day, that's when the fight starts.
88
00:08:30,761 --> 00:08:33,471
I tried contacting Sandra
whenever I had a break,
89
00:08:33,471 --> 00:08:37,225
but I couldn't reach her.
It was like she vanished.
90
00:08:43,649 --> 00:08:44,649
[in German] Papers.
91
00:08:44,982 --> 00:08:46,317
[passenger speaks French]
92
00:08:57,788 --> 00:08:58,788
[stomps foot]
93
00:09:00,081 --> 00:09:01,682
[in German] Papers.
Where are you going?
94
00:09:06,004 --> 00:09:07,798
[in French] Only
to my work, sir.
95
00:09:19,684 --> 00:09:23,354
[Crosby, in English] Thirty-two hours.
The second afternoon on the second day.
96
00:09:23,355 --> 00:09:25,398
That's when coffee
is no longer enough.
97
00:09:25,399 --> 00:09:26,982
[alarm clock rings]
98
00:09:26,984 --> 00:09:28,485
You need to sleep, Crosby.
99
00:09:28,985 --> 00:09:31,238
Yeah. When the mission's over.
100
00:09:31,822 --> 00:09:34,908
- Not take more pills.
- Yeah, I will. I will, Doc. I will.
101
00:09:35,826 --> 00:09:37,033
After.
102
00:09:37,034 --> 00:09:38,369
Only one every 12 hours.
103
00:09:38,370 --> 00:09:40,663
- You hear me, Croz?
- No. Yeah. No, I hear you, Smokey.
104
00:09:40,663 --> 00:09:42,039
I hear you.
105
00:09:58,682 --> 00:09:59,682
[speaking French]
106
00:10:02,811 --> 00:10:04,062
[speaking German]
107
00:10:22,121 --> 00:10:25,500
[Crosby] Sixty hours. Your
mind starts playing tricks on you.
108
00:10:25,500 --> 00:10:27,753
- [clock ticking]
- [high-pitched ringing]
109
00:10:29,837 --> 00:10:30,963
You can hear that, right?
110
00:10:31,590 --> 00:10:33,509
What? What?
111
00:10:34,342 --> 00:10:37,971
Come on. You can hear it.
It's the tick, tick, tick, tick, tick...
112
00:10:42,225 --> 00:10:44,559
Just as I'd finished mapping
the route for one mission,
113
00:10:44,561 --> 00:10:46,730
operations handed
down five more.
114
00:10:47,523 --> 00:10:49,441
All high-priority targets.
115
00:10:54,153 --> 00:10:59,408
The lack of sleep, the coffee, the uppers,
the stress, the fear, the disconnect.
116
00:11:00,451 --> 00:11:01,745
That's a drug in itself.
117
00:11:09,794 --> 00:11:11,504
[sighs]
118
00:11:12,965 --> 00:11:14,673
[knocks]
119
00:11:14,674 --> 00:11:16,884
[Sandra, in French] I am
interested in the gilding.
120
00:11:27,562 --> 00:11:29,397
[in English] I covered
the entire building.
121
00:11:29,398 --> 00:11:30,691
Good job.
122
00:11:32,359 --> 00:11:36,904
We received some news from a
train station in, uh, Le Bec-Hellouin.
123
00:11:37,572 --> 00:11:40,491
Jean will brief you on your
assignment. You leave tomorrow.
124
00:11:42,451 --> 00:11:43,995
[Crosby] Sixty-four hours.
125
00:11:44,745 --> 00:11:45,998
You just try to survive,
126
00:11:47,582 --> 00:11:50,961
breath by breath, step by step.
127
00:11:54,298 --> 00:11:55,423
[Jack, distorted] Crosby?
128
00:11:56,299 --> 00:11:59,927
Crosby! You have to go to sleep.
129
00:11:59,927 --> 00:12:03,221
No, no, no, no, no. No, I'm
fine. I just gotta... [mumbling]
130
00:12:03,222 --> 00:12:05,682
- the briefing.
- Go to bed, Croz. That's an order. Now.
131
00:12:05,683 --> 00:12:06,768
I can't do it, Jack.
132
00:12:07,519 --> 00:12:10,855
- Crosby!
- I'm fine. Truly.
133
00:12:10,855 --> 00:12:13,192
Just a couple of more
things I gotta get done...
134
00:12:14,902 --> 00:12:16,110
Harry!
135
00:12:16,110 --> 00:12:17,196
Watch out.
136
00:12:18,488 --> 00:12:19,489
[colonel] Sit down.
137
00:12:23,576 --> 00:12:27,121
For those of you seeing this mug
for the first time, I'm your new CO.
138
00:12:27,748 --> 00:12:28,956
Name's Jeffrey.
139
00:12:28,956 --> 00:12:32,251
Lieutenant Colonel Bennett is
being assigned back to the 395th,
140
00:12:32,961 --> 00:12:35,713
but the changes made during
his command will remain.
141
00:12:36,965 --> 00:12:38,090
Rosie.
142
00:12:38,091 --> 00:12:39,176
Thank you, Colonel.
143
00:12:41,135 --> 00:12:45,349
Well, boys, if the
station on full lockdown,
144
00:12:46,140 --> 00:12:49,769
sound of a couple thousand ships
forming up weren't your first clues,
145
00:12:51,104 --> 00:12:53,648
we're a few hours away
from the invasion of Europe.
146
00:12:53,649 --> 00:12:55,274
[cheering]
147
00:13:13,793 --> 00:13:15,461
Any last words of wisdom, sir?
148
00:13:16,547 --> 00:13:19,633
No. No, I don't have any last words
because I'm gonna see you again.
149
00:13:20,384 --> 00:13:21,384
All right?
150
00:13:21,969 --> 00:13:25,304
Just take off, do
your job, you land,
151
00:13:25,972 --> 00:13:28,392
and then you're gonna be
giving me some words of wisdom.
152
00:13:29,225 --> 00:13:32,604
Each flight is, uh...
is its own lesson.
153
00:13:33,355 --> 00:13:35,231
[prisoners grunting, straining]
154
00:13:39,360 --> 00:13:41,904
[Buck] That's it,
boys. It's coming.
155
00:13:43,698 --> 00:13:44,700
[Bucky groans]
156
00:13:45,868 --> 00:13:47,618
[Buck] All right.
Now we're getting it.
157
00:13:47,619 --> 00:13:49,578
[grunting]
158
00:13:49,580 --> 00:13:54,000
There you go. Keep that
pressure on. It's coming.
159
00:13:55,251 --> 00:13:57,211
There you go, Simmons.
Keep that pressure on.
160
00:13:58,004 --> 00:14:02,674
Whoa. This looks like a work camp,
the way you jackasses are grinding away.
161
00:14:02,676 --> 00:14:05,552
Now the ground's loosened up, we got
a chance of getting wood for cook fires.
162
00:14:05,553 --> 00:14:07,931
Ah, take a break. Come
on. Let's play some ball.
163
00:14:09,099 --> 00:14:12,519
Boys, you wanna play
some ball? Huh? No?
164
00:14:13,269 --> 00:14:14,270
Ball, Murph?
165
00:14:15,062 --> 00:14:17,607
Come on. Skins versus
Bones. What do you say?
166
00:14:18,107 --> 00:14:20,817
Skins can be the, uh...
the away team. Actually, no.
167
00:14:20,818 --> 00:14:22,778
No, we're all away.
168
00:14:22,778 --> 00:14:24,279
- Pfft. We're both the away teams.
- [sighs]
169
00:14:24,280 --> 00:14:27,616
So... So Bones can take
first bat by mutual agreement...
170
00:14:27,618 --> 00:14:29,869
Either pitch in or knock it off.
171
00:14:29,870 --> 00:14:31,328
Why don't you shut the hell up?
172
00:14:31,330 --> 00:14:33,663
- What the hell's wrong with you?
- [groans]
173
00:14:33,664 --> 00:14:35,124
You ain't gonna help,
stay out of the way.
174
00:14:35,125 --> 00:14:36,584
[chuckles]
175
00:14:36,585 --> 00:14:38,879
You're the new king of the
camp, and I'm just in the way?
176
00:14:39,837 --> 00:14:41,797
- [sighs]
- Oh, King Cleven says, "No baseball.
177
00:14:41,798 --> 00:14:43,591
Just work, work, work."
That's all he wants to do.
178
00:14:43,591 --> 00:14:45,134
I'm sorry. Come on.
179
00:14:45,134 --> 00:14:47,260
No, no, no, no, no, work.
Work. You got a stump to pull,
180
00:14:47,261 --> 00:14:49,679
- King Stump Stumpity Stump. Get to work.
- Come on. Get up, you loony.
181
00:14:49,681 --> 00:14:51,767
- Come on. Get up.
- No, get... get back to work.
182
00:14:52,267 --> 00:14:53,975
- Get up, you loony.
- Get off of me.
183
00:14:53,976 --> 00:14:56,562
[groaning, grunting]
184
00:14:56,562 --> 00:14:58,315
- Get off. Get off.
- How's that?
185
00:14:58,899 --> 00:15:00,149
[grunting]
186
00:15:00,149 --> 00:15:02,692
Can't handle it? Oh,
what, you can't handle i...
187
00:15:02,693 --> 00:15:03,818
[both grunt]
188
00:15:03,820 --> 00:15:05,613
Hey! That's enough, fellas.
189
00:15:05,614 --> 00:15:08,741
[officer speaking
German on speaker]
190
00:15:11,370 --> 00:15:13,120
[guard 1] Back in the base, men!
191
00:15:13,120 --> 00:15:15,038
- [speaking German]
- [Bucky] What's going on?
192
00:15:15,039 --> 00:15:16,457
[guard 1] Back in the barrack.
193
00:15:17,668 --> 00:15:19,669
[Buck] Looks like the
Krauts got some bad news.
194
00:15:22,755 --> 00:15:23,881
They landed, didn't they?
195
00:15:24,549 --> 00:15:27,469
[groans] Oh, you think?
196
00:15:29,011 --> 00:15:32,099
We're in Western Europe.
[pants] It finally happened.
197
00:15:32,932 --> 00:15:34,058
[panting]
198
00:15:38,730 --> 00:15:40,356
[bartender] There
you go, gentlemen.
199
00:15:42,609 --> 00:15:44,110
- Man.
- Cheers, man.
200
00:15:44,110 --> 00:15:46,363
Good God, she's a beaut.
201
00:15:46,864 --> 00:15:48,697
She's beautiful,
Joe. Congratulations.
202
00:15:48,698 --> 00:15:51,118
Thanks, Macon.
Her daddy said yes.
203
00:15:52,034 --> 00:15:54,452
Gonna do it in my auntie's
backyard as soon as I'm back.
204
00:15:54,453 --> 00:15:56,581
Oh, you gonna be a father
nine months after that then.
205
00:15:56,581 --> 00:15:59,793
[chuckles] To the day.
I hope so. I hope so.
206
00:16:00,293 --> 00:16:01,711
Now, show me yours.
207
00:16:01,711 --> 00:16:03,712
- You wanna see my sweetheart?
- Ah, come on now.
208
00:16:03,714 --> 00:16:05,673
Mmm. Mmm, okay.
Okay, here you go.
209
00:16:05,673 --> 00:16:07,633
- [whistles] Goodness.
- Now you see,
210
00:16:07,634 --> 00:16:10,760
that's 23.7 acres
of loblolly pine.
211
00:16:10,761 --> 00:16:14,432
Prime timberland too. Man
said he gonna hold it for me.
212
00:16:15,100 --> 00:16:16,268
- Is that right?
- Mm-hmm.
213
00:16:18,519 --> 00:16:19,644
Evening, Captain.
214
00:16:19,645 --> 00:16:20,730
Colonel Davis.
215
00:16:22,816 --> 00:16:23,817
To Munich.
216
00:16:24,942 --> 00:16:28,363
Now, you know I can't toast to any mission
with the loss of even a few bombers.
217
00:16:29,030 --> 00:16:30,740
We were 12 bombers
for every fighter.
218
00:16:31,283 --> 00:16:34,577
On a raid escort? They
knew we were spread too thin.
219
00:16:35,287 --> 00:16:37,538
Only losing a few
bombers is a major victory.
220
00:16:37,538 --> 00:16:39,956
Brass was expecting
much heavier casualties.
221
00:16:39,957 --> 00:16:41,918
Brass doesn't know
what they should expect.
222
00:16:41,918 --> 00:16:43,086
What's really possible.
223
00:16:44,879 --> 00:16:48,549
Take a look around this room,
Lawrence. You see what I see?
224
00:16:50,594 --> 00:16:53,764
I see a group of proud pilots who
flew their first mission over Germany.
225
00:16:54,264 --> 00:16:56,099
Who can't wait to
suit up and do it again.
226
00:16:56,682 --> 00:16:59,351
A group of men, thousands
of miles away from home,
227
00:16:59,352 --> 00:17:01,437
who finally feel like Americans.
228
00:17:01,437 --> 00:17:05,150
And I see too many second
lieutenants. First lieutenants.
229
00:17:06,026 --> 00:17:09,863
On mission counts alone, I see men
who should already be captains. Majors.
230
00:17:10,614 --> 00:17:13,907
And we both know why they're not and
we both know why they may never be.
231
00:17:13,909 --> 00:17:15,492
Can't change the
weather, Colonel.
232
00:17:16,161 --> 00:17:18,788
We'll just keep getting
better at charting new courses.
233
00:17:21,333 --> 00:17:22,459
To bluer skies.
234
00:17:23,626 --> 00:17:25,420
Ceiling and vision unlimited.
235
00:17:27,713 --> 00:17:28,714
[pilot] Hey, Daniels.
236
00:17:31,175 --> 00:17:32,593
We need a fourth, man.
237
00:17:32,594 --> 00:17:33,720
Partners or cutthroat?
238
00:17:35,180 --> 00:17:36,640
- What you think?
- [chuckles]
239
00:17:43,230 --> 00:17:45,272
[groaning]
240
00:17:45,273 --> 00:17:47,148
I was wondering if
you'd ever wake up.
241
00:17:47,150 --> 00:17:48,527
[exhales sharply] Shit.
242
00:17:49,569 --> 00:17:50,863
[sighs] What time is it?
243
00:17:52,154 --> 00:17:53,155
7:30.
244
00:17:53,781 --> 00:17:55,741
[grunts] 7:30?
245
00:17:57,201 --> 00:17:58,452
Shit, there's still time.
246
00:17:59,371 --> 00:18:02,123
There's still time! Where are
my pants, goddamn it? Pants.
247
00:18:02,124 --> 00:18:04,334
- Pants! Where the hell are my pants?
- [chuckling]
248
00:18:05,042 --> 00:18:07,171
- Come on, goddamn it!
- [chuckling]
249
00:18:08,337 --> 00:18:10,923
- [grunting]
- 7:30 Saturday morning, Croz.
250
00:18:11,842 --> 00:18:13,885
- Huh?
- You've been out of it for three days.
251
00:18:15,304 --> 00:18:17,263
[groans] Fuck.
252
00:18:19,307 --> 00:18:20,308
What'd I miss?
253
00:18:21,226 --> 00:18:22,643
[Rosenthal] Croz,
you missed so much.
254
00:18:22,644 --> 00:18:27,607
I did three sorties, but I couldn't
see any... anything for the first two.
255
00:18:28,482 --> 00:18:30,027
And then the clouds parted.
256
00:18:31,028 --> 00:18:32,028
And...
257
00:18:33,279 --> 00:18:34,823
you've never seen
anything like it.
258
00:18:36,115 --> 00:18:37,365
Hundreds of ships.
259
00:18:37,366 --> 00:18:38,951
Thousands of men.
260
00:18:38,951 --> 00:18:42,579
For the third time that day,
we hit bridges, rail yards,
261
00:18:42,580 --> 00:18:43,998
communication centers,
262
00:18:43,999 --> 00:18:47,210
so the Germans weren't able
to bring up any reinforcements.
263
00:18:47,211 --> 00:18:48,627
And the best part?
264
00:18:48,628 --> 00:18:51,963
There wasn't a single
Luftwaffe fighter in the air.
265
00:18:51,964 --> 00:18:53,467
The skies were ours.
266
00:18:54,343 --> 00:18:56,470
All from the routes
you plotted, Harry.
267
00:18:58,596 --> 00:19:04,519
Are my daring tales of heroism not
daring enough for you, Captain Marvel?
268
00:19:06,020 --> 00:19:07,146
Just, uh...
269
00:19:09,273 --> 00:19:11,067
I just can't
believe I missed it.
270
00:19:15,321 --> 00:19:17,490
[radio announcer] ...Red Army
have crossed the Vistula River...
271
00:19:17,490 --> 00:19:18,741
Where's the Vistula River?
272
00:19:19,326 --> 00:19:20,326
Vistula River?
273
00:19:22,703 --> 00:19:24,163
Uh...
274
00:19:27,166 --> 00:19:28,751
[sighs]
275
00:19:32,130 --> 00:19:34,590
[sucks teeth]
Vistula, Vistula...
276
00:19:36,300 --> 00:19:38,301
It's here.
277
00:19:38,302 --> 00:19:41,430
- That's what, 450 miles?
- No, it's less.
278
00:19:41,431 --> 00:19:43,182
Still seems pretty
far away to me.
279
00:19:43,182 --> 00:19:45,852
Yeah, but now our guys
are here, almost at Paris.
280
00:19:45,853 --> 00:19:48,311
Hitler's worst nightmare,
a two-front war.
281
00:19:48,313 --> 00:19:49,480
With us right between them.
282
00:19:49,480 --> 00:19:51,773
Well, the Krauts will slaughter
us before they let us go.
283
00:19:51,775 --> 00:19:53,192
We won't go without a fight.
284
00:19:53,861 --> 00:19:56,362
We need to make more
weapons. Whatever we can.
285
00:19:56,363 --> 00:19:57,655
There's one other scenario.
286
00:19:58,615 --> 00:20:01,576
They force-march us out of here
before the Russkies can set us free.
287
00:20:01,576 --> 00:20:04,579
Move us somewhere deeper
in the Reich, say, Bavaria.
288
00:20:05,663 --> 00:20:07,957
That's leverage, all those POWs.
289
00:20:07,958 --> 00:20:09,333
But how would they do that?
290
00:20:09,334 --> 00:20:10,459
Like this.
291
00:20:10,460 --> 00:20:12,211
We need to start preparing now.
292
00:20:13,130 --> 00:20:15,132
Conserving rations,
getting the men in shape.
293
00:20:16,133 --> 00:20:17,508
Everything we do
from this point on
294
00:20:17,509 --> 00:20:19,676
needs to be to prepare
for all three scenarios.
295
00:20:19,678 --> 00:20:22,221
Mass execution, forced
march, or pitched battle.
296
00:20:23,472 --> 00:20:24,473
[DeMarco] Christ.
297
00:20:25,224 --> 00:20:27,226
[colonel] If we could
retake the coast... [sighs]
298
00:20:27,227 --> 00:20:28,560
[Davis] Gentlemen,
you're going to France.
299
00:20:28,561 --> 00:20:29,730
[adjutant] Ah-ten-hut!
300
00:20:33,066 --> 00:20:34,067
[Davis] Be seated.
301
00:20:40,865 --> 00:20:44,035
Operation Dragoon
takes place in three days.
302
00:20:44,036 --> 00:20:46,121
Your mission is what
makes it possible.
303
00:20:47,873 --> 00:20:48,874
Marseille.
304
00:20:49,665 --> 00:20:50,875
Saint-Tropez.
305
00:20:52,169 --> 00:20:53,252
Toulon.
306
00:20:53,878 --> 00:20:57,464
Each critical landing points
for our incoming forces.
307
00:20:57,465 --> 00:21:01,470
Now, we will have the manpower
to prevail but if, and only if,
308
00:21:02,179 --> 00:21:03,930
we knock out their eyes.
309
00:21:03,931 --> 00:21:07,057
German radar detection systems
are mounted all along here.
310
00:21:07,058 --> 00:21:11,730
We are gonna take them all out
in phased aggressive strafing runs.
311
00:21:12,980 --> 00:21:14,981
- Yes?
- Colonel, sir,
312
00:21:14,982 --> 00:21:18,568
Toulon is 473.51 miles away,
313
00:21:18,569 --> 00:21:21,781
and that is 947.2
miles round-trip.
314
00:21:22,574 --> 00:21:27,119
And the maximum fuel range
of our P-51s is only 999.8 miles.
315
00:21:28,413 --> 00:21:30,163
And that of course is
before you take into account
316
00:21:30,164 --> 00:21:32,834
the drag coefficient plus the
excess weight of the munitions,
317
00:21:32,835 --> 00:21:34,585
which are both variable
318
00:21:34,586 --> 00:21:36,921
and will obviously
cause a faster fuel burn.
319
00:21:36,922 --> 00:21:38,381
Now, with the drop tanks,
320
00:21:38,382 --> 00:21:42,093
let's say that gets us up
to, what, 1,375-mile range,
321
00:21:42,094 --> 00:21:45,346
but it also adds
significantly more weight.
322
00:21:45,346 --> 00:21:49,432
And if we kick the tanks after the run,
that'll drop us a couple thousand pounds
323
00:21:49,433 --> 00:21:52,645
but we'll still fall
hundreds of miles short, sir.
324
00:21:58,151 --> 00:21:59,569
You're right, Lieutenant Macon.
325
00:22:00,570 --> 00:22:01,946
This is gonna be close.
326
00:22:02,990 --> 00:22:04,407
But it's not impossible.
327
00:22:05,200 --> 00:22:08,952
You use every drop of
gas in your wing tanks.
328
00:22:08,953 --> 00:22:11,832
Try to make it back to
friendly territory someplace.
329
00:22:13,250 --> 00:22:14,625
We're gonna give you IDs,
330
00:22:14,625 --> 00:22:17,420
so if the Germans don't
get you as soon as you land,
331
00:22:17,421 --> 00:22:18,922
you can be somebody else.
332
00:22:20,173 --> 00:22:22,758
And you might be able to
blend in with the population.
333
00:22:22,759 --> 00:22:23,884
[pilots laughing]
334
00:22:23,885 --> 00:22:25,804
Good luck blending in.
335
00:22:27,638 --> 00:22:29,432
Are we Tuskegee men or what?
336
00:22:29,432 --> 00:22:30,516
[pilots] Sir, yes, sir!
337
00:22:30,517 --> 00:22:32,894
- Will we get this job done?
- [pilots] Sir, yes, sir.
338
00:22:32,894 --> 00:22:34,730
Then let's take care of it.
339
00:22:35,980 --> 00:22:37,105
[sergeant] Here you go, sir.
340
00:22:37,106 --> 00:22:38,317
[pilot 1] Thanks, Sarge.
341
00:22:39,192 --> 00:22:40,861
- Name?
- Burrel. Right here.
342
00:22:49,286 --> 00:22:52,371
The edge of the front's moving
pretty fast across the mountain range.
343
00:22:52,372 --> 00:22:53,914
Just timing.
344
00:22:53,915 --> 00:22:55,000
We'll do it.
345
00:22:55,875 --> 00:22:58,170
- It's all mathematics.
- [engine starts]
346
00:23:42,213 --> 00:23:44,507
All right, men. Kick your
tanks! Kick your tanks!
347
00:23:44,508 --> 00:23:46,300
Copy that, Lieutenant Macon.
348
00:23:55,978 --> 00:23:58,355
[grunts] Damn it.
349
00:24:04,736 --> 00:24:06,820
[Macon] Lead to
squadron. Stay on course.
350
00:24:06,821 --> 00:24:08,780
What's going on with
your tanks, Westbrook?
351
00:24:08,781 --> 00:24:09,865
I said drop.
352
00:24:09,866 --> 00:24:11,992
[sighs] Tanks won't drop.
353
00:24:11,993 --> 00:24:14,744
[Macon] All right, Westbrook, I'm
with you. We're gonna work this out.
354
00:24:14,746 --> 00:24:16,163
We ain't gonna leave you, kid.
355
00:24:16,832 --> 00:24:18,834
Westbrook, you
gotta kick it hard now.
356
00:24:19,667 --> 00:24:21,795
Kick! Watch me. Come on. Kick!
357
00:24:23,881 --> 00:24:25,423
[grunts]
358
00:24:25,423 --> 00:24:26,923
You ain't pushing hard
enough, kid. Come on.
359
00:24:26,924 --> 00:24:29,803
[Westbrook] I am
pushing it! [grunts]
360
00:24:31,971 --> 00:24:33,557
[Macon] Like me,
like me. All right?
361
00:24:35,851 --> 00:24:37,477
[grunting]
362
00:24:38,729 --> 00:24:39,729
Got it!
363
00:24:40,189 --> 00:24:41,190
[Macon] That's it.
364
00:24:42,065 --> 00:24:43,398
Hey! Whoo!
365
00:24:43,400 --> 00:24:46,484
Nice work, kid. Now
let's get this thing done.
366
00:24:46,486 --> 00:24:49,323
All right, boys. We're
coming back into formation.
367
00:24:50,115 --> 00:24:51,115
[Daniels] Roger, Macon.
368
00:24:54,952 --> 00:24:57,329
Wall of fire. They
know we're coming.
369
00:24:57,330 --> 00:24:58,832
[Macon] Was never gonna be easy.
370
00:25:01,417 --> 00:25:04,211
I didn't come all this way not
to take a shot, boys. Come on.
371
00:25:04,212 --> 00:25:05,962
I was hoping you'd say that.
372
00:25:05,963 --> 00:25:07,048
Gordon, you lead.
373
00:25:07,924 --> 00:25:09,842
Westbrook up the
middle, and I'll follow.
374
00:25:09,843 --> 00:25:11,010
Now drop in here.
375
00:25:11,803 --> 00:25:12,930
Hit 'em hard, boys.
376
00:25:39,080 --> 00:25:40,958
[exclaims] I'm hit! I'm hit!
377
00:25:41,791 --> 00:25:45,170
Get out of there, kid. Westbrook,
you gotta bail. Bail, bail!
378
00:25:48,382 --> 00:25:49,674
No!
379
00:26:01,561 --> 00:26:03,980
No, Gordon, get out! Bail, bail!
380
00:26:03,980 --> 00:26:05,857
Oh, no. You're
gonna pay for that.
381
00:26:19,371 --> 00:26:20,830
[whimpers]
382
00:26:32,550 --> 00:26:35,052
[shouting in German]
383
00:26:36,721 --> 00:26:37,722
[speaking German]
384
00:26:38,807 --> 00:26:41,142
[breathing shakily]
385
00:26:41,143 --> 00:26:43,477
[soldier 2, in German] Put the
Black ones in here with the others.
386
00:26:43,478 --> 00:26:45,355
- In here is good.
- [grunts]
387
00:26:47,023 --> 00:26:48,607
- [straining]
- [door closes]
388
00:26:48,608 --> 00:26:50,609
[footsteps approach]
389
00:26:50,611 --> 00:26:51,903
[grunts]
390
00:26:51,903 --> 00:26:53,903
[Daniels, in English] Told
you I saw another chute.
391
00:26:58,160 --> 00:27:01,704
[strains, breathes heavily]
They got y'all too, huh?
392
00:27:02,663 --> 00:27:05,959
[grunting] Who's that?
393
00:27:07,419 --> 00:27:09,128
Second Lieutenant
Alexander Jefferson.
394
00:27:10,463 --> 00:27:11,964
Went down about 30 miles away.
395
00:27:12,883 --> 00:27:14,550
[Daniels] Looks like
you in bad shape.
396
00:27:16,428 --> 00:27:19,431
[exhales sharply] No, no, no,
mm-mmm, mm-mmm. [strains]
397
00:27:20,265 --> 00:27:25,686
[panting] Every time I
move, I... [grunts] I pass out.
398
00:27:26,438 --> 00:27:28,814
[breathing heavily]
399
00:27:28,815 --> 00:27:32,109
- You must've hurt your neck.
- [Macon grunting, breathing heavily]
400
00:27:32,693 --> 00:27:34,779
[Alex] Let's see what
we can do for you.
401
00:27:36,198 --> 00:27:37,240
[grunts]
402
00:27:46,916 --> 00:27:47,916
[Buck] Who's that?
403
00:27:47,917 --> 00:27:49,501
Think that's the new commandant?
404
00:27:49,502 --> 00:27:51,420
A guard told me they
were sending someone.
405
00:27:51,421 --> 00:27:52,963
[speaking German]
406
00:27:52,964 --> 00:27:55,674
[colonel] The moment our boys
landed in France, the order went out.
407
00:27:55,675 --> 00:27:58,010
All POW camps run by SS.
408
00:27:59,011 --> 00:28:01,055
Seems like that would
require a lot of 'em.
409
00:28:01,056 --> 00:28:02,807
[DeMarco] You think
they're just trying to scare us?
410
00:28:02,807 --> 00:28:03,807
Well, let's hope so.
411
00:28:03,808 --> 00:28:05,934
SS rules would put
us in a world of trouble.
412
00:28:05,935 --> 00:28:06,936
Yeah.
413
00:28:08,689 --> 00:28:10,065
We gotta get the men in shape.
414
00:28:11,525 --> 00:28:14,569
It's not gonna look good to
our German host, now is it?
415
00:28:15,653 --> 00:28:17,488
We gotta get these
guys ready to fight.
416
00:28:17,489 --> 00:28:19,407
There's no telling
what these Krauts'll do.
417
00:28:20,157 --> 00:28:22,826
All of us training together,
building up muscles,
418
00:28:22,827 --> 00:28:25,329
that's... that's something
they might notice.
419
00:28:27,708 --> 00:28:31,044
But that stump
remover, that's a solution.
420
00:28:32,796 --> 00:28:34,380
We've all had a
turn on that thing.
421
00:28:34,381 --> 00:28:35,882
It's hard work.
422
00:28:35,883 --> 00:28:37,800
It'll build the strength
we need to resist.
423
00:28:38,468 --> 00:28:39,760
Up the rotations.
424
00:28:40,511 --> 00:28:42,555
If we're consistent
for a couple of months,
425
00:28:42,556 --> 00:28:43,763
we'll all be ready to fight.
426
00:28:43,765 --> 00:28:45,933
And the Germans
will be none the wiser.
427
00:28:47,352 --> 00:28:50,188
We tell them we're after the
wood, stocking up for winter.
428
00:28:50,189 --> 00:28:52,065
Plus, extra wood, extra weapons.
429
00:28:57,445 --> 00:28:59,125
[German corporal]
Have a seat, Lieutenant.
430
00:29:00,740 --> 00:29:01,825
Nice watch you have here.
431
00:29:04,619 --> 00:29:05,621
I have to thank you.
432
00:29:06,329 --> 00:29:07,705
These are my favorite.
433
00:29:17,173 --> 00:29:19,968
Ta-da! [chuckles, grunts]
434
00:29:27,518 --> 00:29:29,185
Mmm, I'm keeping the pen though.
435
00:29:31,230 --> 00:29:35,733
So... [sighs] ...how
are things in the States?
436
00:29:36,442 --> 00:29:41,740
Alexander Jefferson,
Second Lieutenant, 0819461.
437
00:29:44,409 --> 00:29:47,246
[inhales sharply] Let's
not be so formal, Jeff.
438
00:29:49,748 --> 00:29:52,792
I feel as if I already
understand you.
439
00:29:55,211 --> 00:30:00,842
Your father worked over ten years at
the Elijah McCoy Manufacturing Company
440
00:30:00,843 --> 00:30:03,219
assembling air
brake lubricators.
441
00:30:03,220 --> 00:30:05,805
He earned $17 a month.
442
00:30:05,806 --> 00:30:09,558
[stammers] No wonder
you went into chemistry.
443
00:30:09,559 --> 00:30:12,563
We Germans value
scientists greatly.
444
00:30:13,271 --> 00:30:17,232
Although I'm sure there must be many
American laboratories who would hire you.
445
00:30:17,233 --> 00:30:18,527
As a toilet cleaner.
446
00:30:19,903 --> 00:30:22,363
- [liquid pouring]
- So, what was your target that day?
447
00:30:22,364 --> 00:30:26,116
Richard D. Macon, Second
Lieutenant, 0821916.
448
00:30:26,117 --> 00:30:27,702
How did you hurt your neck?
449
00:30:31,539 --> 00:30:32,664
Do you have pain?
450
00:30:32,665 --> 00:30:35,501
Second Lieutenant, 0821916.
451
00:30:36,586 --> 00:30:37,836
[jazz music playing]
452
00:30:37,837 --> 00:30:39,088
I love jazz.
453
00:30:40,382 --> 00:30:44,510
I still remember visiting
Paradise Valley in Detroit.
454
00:30:45,220 --> 00:30:46,386
You must know it.
455
00:30:46,387 --> 00:30:51,808
Alexander Jefferson,
Second Lieutenant, 0819461.
456
00:30:51,809 --> 00:30:56,440
What's the place in Los Angeles
where all you Blacks are forced to live?
457
00:30:58,775 --> 00:31:02,444
Yes. It's Watts. Watts.
458
00:31:02,445 --> 00:31:04,239
I'm familiar with those places.
459
00:31:05,281 --> 00:31:06,449
[lighter clicks]
460
00:31:06,450 --> 00:31:10,077
[stammers] Why do you fight for
a country who treats you like that?
461
00:31:17,586 --> 00:31:18,586
[blows]
462
00:31:21,507 --> 00:31:23,424
Do you know any other
country that's better?
463
00:31:26,678 --> 00:31:27,679
I know
464
00:31:29,472 --> 00:31:31,141
what my country's
shortcomings are.
465
00:31:34,185 --> 00:31:35,604
And I know it's trying hard
466
00:31:36,730 --> 00:31:38,941
to become what it
says it's supposed to be.
467
00:31:44,028 --> 00:31:45,029
And when I get back...
468
00:31:48,200 --> 00:31:50,117
I'm gonna help them
do that a lot faster.
469
00:31:52,119 --> 00:31:53,663
- Are you kidding me?
- [shouting, clamoring]
470
00:31:53,663 --> 00:31:55,038
[prisoner 1] I hope
you gave 'em hell, boys.
471
00:31:55,039 --> 00:31:56,540
You guys know 'em?
472
00:31:56,541 --> 00:31:58,061
- [prisoner 2] Tell us the news!
- Hey!
473
00:31:59,711 --> 00:32:01,211
[prisoner 3] Hey,
look. It's the Red Tails.
474
00:32:01,212 --> 00:32:02,880
[prisoner 4] What
regiment y'all with?
475
00:32:02,881 --> 00:32:05,215
[prisoner 5] I'm telling ya,
those guys are Red Tails.
476
00:32:05,217 --> 00:32:06,217
[Macon grunts]
477
00:32:07,051 --> 00:32:09,053
[prisoner 8] Any updates? Hey!
478
00:32:09,054 --> 00:32:10,762
[prisoner 9] They all
belong somewhere else!
479
00:32:10,763 --> 00:32:13,098
- [prisoner 10] Where you from?
- [prisoner 11] Where you coming from?
480
00:32:13,099 --> 00:32:14,893
[prisoner 12] Went
down flying over Berlin.
481
00:32:16,686 --> 00:32:18,689
I look like a goddamn cripple.
482
00:32:19,940 --> 00:32:21,942
You look like a goddamn soldier.
483
00:32:23,109 --> 00:32:25,278
- [prisoner 13] What are we doing here?
- [Macon grunting]
484
00:32:25,278 --> 00:32:27,071
[prisoner 14] How many
of them did they get?
485
00:32:31,826 --> 00:32:33,326
Hey, Red Tails.
486
00:32:33,327 --> 00:32:36,373
You guys saved our asses
so many times, I tell you what.
487
00:32:36,999 --> 00:32:38,583
What unit you guys with?
488
00:32:38,584 --> 00:32:39,875
332nd.
489
00:32:39,876 --> 00:32:41,210
Here, let me help you there.
490
00:32:41,211 --> 00:32:42,586
I'm over in the north.
491
00:32:42,587 --> 00:32:44,797
- Thank you.
- [prisoner 15] Yeah. Come with us.
492
00:32:44,798 --> 00:32:46,340
We'll get you fixed up.
493
00:32:54,057 --> 00:32:55,724
[Graham stammers]
What do we got?
494
00:32:55,726 --> 00:32:58,436
- [Crank] Come on. Let's go.
- [Graham] Man, what is that?
495
00:33:00,646 --> 00:33:02,273
[DeMarco] Goddamn it, Murph.
496
00:33:04,151 --> 00:33:05,443
[guard speaking German]
497
00:33:14,827 --> 00:33:18,080
Second Lieutenant Alexander
Jefferson, 332nd Fighter Group.
498
00:33:19,415 --> 00:33:23,170
Second Lieutenant
Richard D. Macon, 332nd.
499
00:33:29,259 --> 00:33:32,596
Gentlemen, welcome to paradise.
500
00:33:33,971 --> 00:33:35,307
Follow suit, Lieutenant.
501
00:33:38,352 --> 00:33:40,645
[Graham] All right,
where were we?
502
00:33:44,732 --> 00:33:46,192
No, it's your deal.
503
00:33:46,192 --> 00:33:49,945
- I just dealt and I won.
- [Crank] All right. All right.
504
00:33:49,947 --> 00:33:53,240
[Graham] All right. Let's see how many
more smokes I can get off you then, huh?
505
00:33:53,241 --> 00:33:55,493
[Crank groans] Christ. Let's go.
506
00:33:56,286 --> 00:33:57,702
- [Graham] You playing, Murph?
- [Murphy] No.
507
00:33:57,703 --> 00:33:59,079
[Graham] All
right, deal him out.
508
00:33:59,080 --> 00:34:01,414
[Jeffrey] We've put a lot
on your shoulders of late.
509
00:34:01,415 --> 00:34:02,667
You've handled all of it.
510
00:34:03,710 --> 00:34:05,546
You went above and beyond, Croz.
511
00:34:06,046 --> 00:34:07,463
I appreciate that, sir.
512
00:34:08,507 --> 00:34:10,467
That's why you're
getting a month off.
513
00:34:11,552 --> 00:34:13,094
You... Oh, you mean leave?
514
00:34:14,429 --> 00:34:15,597
Starting tomorrow.
515
00:34:16,764 --> 00:34:18,932
I'm sorry to ask this,
sir, but is this my choice?
516
00:34:18,934 --> 00:34:21,311
- 'Cause I kind of feel as if I'm...
- Listen, Crosby.
517
00:34:21,811 --> 00:34:23,103
We need you functional.
518
00:34:23,105 --> 00:34:25,063
We need you to
get a real vacation.
519
00:34:25,065 --> 00:34:28,068
Proper R and R. You're
too important to us.
520
00:34:28,568 --> 00:34:29,775
Is that clear?
521
00:34:29,777 --> 00:34:30,862
Yes, sir.
522
00:34:31,697 --> 00:34:33,737
[secretary] Can you please
explain what this is regarding?
523
00:34:33,739 --> 00:34:39,411
As I've explained three times to the
last three people I've been put on with,
524
00:34:39,413 --> 00:34:40,871
I'm a friend.
525
00:34:40,873 --> 00:34:43,791
I've been calling for
a couple of days now.
526
00:34:44,293 --> 00:34:46,960
Subaltern Wesgate gave
me this number to reach her.
527
00:34:46,961 --> 00:34:49,920
Captain Wesgate
is not available, sir.
528
00:34:49,922 --> 00:34:51,215
Captain?
529
00:34:52,217 --> 00:34:54,677
Okay, well... [stammers]
is she out for lunch?
530
00:34:54,677 --> 00:34:56,344
Will she be gone a long time?
531
00:34:56,346 --> 00:34:59,557
- I'm not at liberty to say, sir.
- Okay, can you just tell her that-that...
532
00:35:02,768 --> 00:35:04,769
Will you tell her I'm
going home on leave
533
00:35:04,771 --> 00:35:07,606
and this will be my last
time in London for a while?
534
00:35:07,608 --> 00:35:09,065
I'll put through
the message, sir.
535
00:35:09,067 --> 00:35:10,152
Thank you.
536
00:35:12,862 --> 00:35:14,989
- [prisoners chattering]
- [Macon] That's double-barbed wire,
537
00:35:14,989 --> 00:35:19,577
and there's a guard tower every
50 meters and dogs everywhere.
538
00:35:19,577 --> 00:35:22,079
Running out of here is out
the question for me anyway.
539
00:35:22,079 --> 00:35:23,539
[Daniels] Plan it right,
wouldn't have to run.
540
00:35:23,539 --> 00:35:26,041
- Eh, I don't know, Bob.
- I'm telling you, it could work.
541
00:35:26,043 --> 00:35:29,628
[sighs] Well, even if we get the
truck, and now that I can believe,
542
00:35:29,630 --> 00:35:32,005
and even if we recruit one of
those white boys to drive it...
543
00:35:32,007 --> 00:35:33,715
- Two. It's gotta be two.
- Uh-huh.
544
00:35:33,717 --> 00:35:35,342
Krauts always travel in pairs.
545
00:35:35,344 --> 00:35:37,887
[sighs] Okay, okay, so
we... we got the truck,
546
00:35:37,887 --> 00:35:40,847
we got the two white
boys in Nazi uniforms,
547
00:35:40,849 --> 00:35:44,143
it still... [stammers] ...took us
four days to get here from Frankfurt.
548
00:35:44,143 --> 00:35:45,561
Yeah, and half of
that was by train.
549
00:35:45,561 --> 00:35:47,563
Point is, where we gonna refuel?
550
00:35:47,563 --> 00:35:51,025
It ain't like we can just stop off
at some POW camp and top off.
551
00:35:51,025 --> 00:35:53,820
We ride until it's empty
then we hike from there.
552
00:35:54,737 --> 00:35:57,155
Three days might get
us to friendly territory.
553
00:35:57,157 --> 00:35:58,659
Alex mapped it out.
554
00:35:59,367 --> 00:36:00,577
What do you think of 'em?
555
00:36:01,786 --> 00:36:03,121
I don't think anything of 'em.
556
00:36:04,831 --> 00:36:07,083
- Think maybe we should.
- [sighs]
557
00:36:10,545 --> 00:36:12,005
[Macon] Girl of
your dreams, huh?
558
00:36:12,965 --> 00:36:14,382
No, not mine.
559
00:36:16,092 --> 00:36:18,804
No, my dream girl is 5'2".
560
00:36:19,972 --> 00:36:21,472
River hips.
561
00:36:21,974 --> 00:36:24,141
Skin like Lena Horne.
562
00:36:25,978 --> 00:36:30,021
And at this moment, at this
very moment, Lieutenant,
563
00:36:30,023 --> 00:36:35,277
she's kissing the last of her departing
5th graders sweetly on the forehead,
564
00:36:35,278 --> 00:36:40,240
whereupon she is immediately without
dalliance taking the number 54 bus
565
00:36:40,242 --> 00:36:42,659
straight to 650 Marion Street
566
00:36:42,661 --> 00:36:47,123
where she is dutifully watching
and waiting by her window
567
00:36:48,166 --> 00:36:51,751
- for yours truly. [chuckles]
- [chuckles] You hope.
568
00:36:51,753 --> 00:36:52,920
[chuckling]
569
00:36:54,338 --> 00:36:55,757
Yeah, I do hope.
570
00:36:56,340 --> 00:36:57,384
This...
571
00:36:58,677 --> 00:37:02,514
This is just another kriegie wet
dream for Turner over in 112.
572
00:37:03,306 --> 00:37:05,724
Well, you just make sure
they pay you in Old Golds
573
00:37:05,726 --> 00:37:08,644
'cause these smokes
here ain't for shit.
574
00:37:09,313 --> 00:37:10,438
Anyway...
575
00:37:13,567 --> 00:37:14,650
[Macon grunts]
576
00:37:16,195 --> 00:37:19,280
It might be useful in talking
strategy with that major.
577
00:37:19,989 --> 00:37:20,949
Buck.
578
00:37:20,949 --> 00:37:25,536
[chuckles] Fella didn't have two
words for you, you coming here.
579
00:37:27,456 --> 00:37:28,789
Now you're his.
580
00:37:38,257 --> 00:37:39,885
You flew P-51s?
581
00:37:42,929 --> 00:37:49,519
- P-39s, P-40s, P-47s, P-51s, AT-6s.
- Mmm.
582
00:37:50,394 --> 00:37:54,023
AT-6s. I trained in the AT-6.
583
00:37:54,565 --> 00:37:56,108
That's a powerful torque.
584
00:37:57,652 --> 00:37:59,655
P-51s are much smoother.
585
00:38:00,447 --> 00:38:02,532
- It's an easy transition.
- Hmm.
586
00:38:03,699 --> 00:38:06,327
You know, I-I started out
wanting to be a fighter pilot.
587
00:38:06,327 --> 00:38:11,333
[clears throat] Then I... I ended
up falling in love with the big birds.
588
00:38:12,083 --> 00:38:15,963
Yeah, I, uh... I've been building
model planes since I was a kid.
589
00:38:17,005 --> 00:38:18,965
Built every model imaginable.
590
00:38:19,507 --> 00:38:22,969
But my masterpiece, you
know, my absolute masterpiece,
591
00:38:23,469 --> 00:38:25,722
was a Supermarine Spitfire
592
00:38:26,431 --> 00:38:31,018
with twin two-foot floats,
three-foot wingspan.
593
00:38:31,853 --> 00:38:34,355
[exhales sharply, chuckles]
594
00:38:34,356 --> 00:38:37,148
Drew the plans myself
from newspaper photos.
595
00:38:37,150 --> 00:38:39,027
Hmm. How about that? [chuckles]
596
00:38:39,695 --> 00:38:40,695
Yeah.
597
00:38:41,280 --> 00:38:42,530
What are you reading there?
598
00:38:43,322 --> 00:38:45,199
Uh, a story about an artist.
599
00:38:46,034 --> 00:38:48,452
He sacrifices everything
to pursue his passion.
600
00:39:00,090 --> 00:39:01,757
[Buck breathes deeply]
601
00:39:03,844 --> 00:39:05,304
You draw this?
602
00:39:09,891 --> 00:39:10,976
Yes, sir.
603
00:39:12,226 --> 00:39:13,351
Is this to scale?
604
00:39:13,353 --> 00:39:14,896
Uh, more or less.
605
00:39:15,938 --> 00:39:17,190
No elevation though.
606
00:39:18,608 --> 00:39:23,153
Wow. [breathes deeply]
607
00:39:23,155 --> 00:39:25,699
You know, uh, we
could use your help.
608
00:39:28,534 --> 00:39:29,536
We?
609
00:39:30,161 --> 00:39:34,416
There's a, uh, group of us figuring
out next moves, running scenarios.
610
00:39:35,751 --> 00:39:37,878
We can't just
stay sitting ducks.
611
00:39:38,961 --> 00:39:44,009
Yeah, I, uh, noticed the new
and improved supergoons around.
612
00:39:44,760 --> 00:39:46,177
Yeah, I got a plan for that.
613
00:39:49,139 --> 00:39:50,766
What would you need me to do?
614
00:39:54,644 --> 00:39:55,646
This.
615
00:39:57,313 --> 00:39:59,690
We need help charting
the area to get out of here.
616
00:40:04,112 --> 00:40:08,282
Back on that first day,
all the guys looked to you.
617
00:40:09,159 --> 00:40:10,494
You got the final say.
618
00:40:11,869 --> 00:40:13,829
Why didn't you gripe
about us bunking in eight?
619
00:40:15,706 --> 00:40:20,628
[exhales sharply] Well, let's just
say, I at least knew you weren't spies.
620
00:40:21,755 --> 00:40:24,967
[chuckles] Ain't that a bitch.
621
00:40:26,175 --> 00:40:29,221
Gale Cleven, Major,
100th Bomb Group.
622
00:40:29,721 --> 00:40:31,306
Everybody calls me Buck.
623
00:40:33,391 --> 00:40:37,771
Second Lieutenant Alexander
Jefferson, 332nd Fighter Group.
624
00:40:38,563 --> 00:40:40,023
You can call me Alex.
625
00:40:42,150 --> 00:40:43,860
Now, John here's gonna
demonstrate for you.
626
00:40:43,860 --> 00:40:46,403
You hand over the papers,
immediately grab the wrist.
627
00:40:46,405 --> 00:40:48,739
Bring the ball straight
across the temple.
628
00:40:49,407 --> 00:40:51,576
Here or here.
Knock him clean out.
629
00:40:51,577 --> 00:40:55,288
That's it, fellas. Uh-huh. Angle
it, angle it. Center yourself.
630
00:40:55,289 --> 00:40:57,248
That way, the center of your
gravity got more leverage.
631
00:40:57,248 --> 00:41:00,835
If in doubt. Because those splinters
will take the whole thing up, okay?
632
00:41:00,835 --> 00:41:02,836
Cutting it's gonna
do no damage at all.
633
00:41:02,838 --> 00:41:04,588
It's gonna go straight
into the neck, okay?
634
00:41:04,590 --> 00:41:07,465
And then you're gonna push
it forward and rip his throat out.
635
00:41:07,467 --> 00:41:08,635
You got it?
636
00:41:15,809 --> 00:41:16,851
[door closes]
637
00:41:16,851 --> 00:41:19,396
[guards speaking German]
638
00:41:31,992 --> 00:41:34,659
[messenger] A message from
the lady to meet at the hotel, sir.
639
00:41:34,661 --> 00:41:37,079
Uh, okay. Thank you.
640
00:41:37,079 --> 00:41:38,081
Good night, sir.
641
00:41:55,224 --> 00:41:58,226
Sandra. [chuckles]
642
00:42:00,394 --> 00:42:03,315
[sighs] Sandra?
643
00:42:06,400 --> 00:42:09,153
Come out or I'm
coming in. [chuckles]
644
00:42:11,280 --> 00:42:12,282
Sandra.
645
00:42:13,574 --> 00:42:15,369
[grunts]
646
00:42:17,286 --> 00:42:21,708
[clicks tongue, breathes deeply]
647
00:42:28,130 --> 00:42:29,090
[Sandra] Sorry, Croz.
648
00:42:29,092 --> 00:42:31,092
I've been called
away once again.
649
00:42:31,092 --> 00:42:32,635
Probably for the better.
650
00:42:33,469 --> 00:42:36,889
You belong with Jean, and
we've still got a war to win.
651
00:42:37,431 --> 00:42:39,893
I'll always remember
our time together fondly.
652
00:42:40,726 --> 00:42:41,978
Love, Sandra.
653
00:42:47,608 --> 00:42:49,027
When you headed out?
654
00:42:50,403 --> 00:42:51,612
Tomorrow morning.
655
00:42:53,699 --> 00:42:56,992
- Four weeks in New York City.
- Mm-hmm.
656
00:42:56,994 --> 00:42:58,911
- God, how I envy you.
- Oh, yeah?
657
00:43:00,414 --> 00:43:02,791
You know I told Colonel
Jeff I didn't want leave?
658
00:43:05,085 --> 00:43:06,586
It'll be good for you.
659
00:43:09,297 --> 00:43:10,458
What's that supposed to mean?
660
00:43:12,050 --> 00:43:15,554
Means I think it'll be
good for you. [chuckles]
661
00:43:18,014 --> 00:43:20,684
- You excited to see Jean?
- [scoffs]
662
00:43:25,146 --> 00:43:26,648
I mean, what if
it's not the same?
663
00:43:27,481 --> 00:43:31,360
[scoffs] Nothing's
the same, Croz.
664
00:43:32,862 --> 00:43:33,989
Nothing.
665
00:43:34,989 --> 00:43:36,407
Never will be.
666
00:43:36,407 --> 00:43:37,826
Ain't that the truth.
667
00:43:44,248 --> 00:43:45,166
Thanks.
668
00:43:45,168 --> 00:43:47,126
[radio announcer] ...led by the
Russian front of the Red Army.
669
00:43:47,126 --> 00:43:48,378
Jesus Christ.
670
00:43:49,253 --> 00:43:51,422
The Russians
crossed into Germany.
671
00:43:52,215 --> 00:43:53,257
East Prussia.
672
00:43:53,257 --> 00:43:54,842
- How close, Buck?
- [guards speaking German]
673
00:43:54,842 --> 00:43:56,135
[prisoner whistles]
674
00:44:21,954 --> 00:44:23,288
Lights out.
675
00:44:26,541 --> 00:44:27,543
[door closes]
676
00:44:29,378 --> 00:44:30,545
[Buck] They're close.
677
00:44:31,963 --> 00:44:33,757
Really, really close.
678
00:44:36,134 --> 00:44:39,427
[guard] March, march!
679
00:44:39,429 --> 00:44:41,472
Goons gave us 30
minutes. Then we march.
680
00:44:41,472 --> 00:44:43,306
[Buck] You're not thinking
of running, are you?
681
00:44:43,307 --> 00:44:44,724
[Bucky] Not in this icebox.
682
00:44:44,726 --> 00:44:45,851
[Buck sighs]
683
00:44:45,853 --> 00:44:47,853
Any idea where we are?
684
00:44:47,855 --> 00:44:49,396
NUREMBERG-CS.
685
00:44:49,398 --> 00:44:50,481
Nuremberg.
686
00:44:51,525 --> 00:44:53,608
We're in the heart of
their fatherland now, boys.
687
00:44:53,610 --> 00:44:59,490
"Whoever fights monsters should
take care not to become a monster."
688
00:45:01,326 --> 00:45:03,619
[Rosenthal] Yeah, that's
made us do some tough things.
689
00:45:03,619 --> 00:45:05,913
The things these
people are capable of...
690
00:45:05,914 --> 00:45:07,248
No, they got it coming.
691
00:45:14,338 --> 00:45:16,465
I'm in. We make
a run for it tonight.
692
00:45:16,465 --> 00:45:18,175
[Bucky] Get going.
I'm right behind you.
693
00:45:18,177 --> 00:45:20,385
- Don't shoot. Go, Buck. Get out of here.
- [German guard grunts]
694
00:45:20,387 --> 00:45:21,597
[both grunting]
695
00:45:25,474 --> 00:45:26,643
[gunshots]
696
00:45:28,061 --> 00:45:31,148
- [grunting, breathing heavily]
- [Russian soldiers shouting]
53529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.