Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,230 --> 00:02:36,859
It's okay. That's a girl. Come on.
2
00:02:38,301 --> 00:02:41,998
Robin. You shouldn't be up yet.
3
00:02:46,943 --> 00:02:49,411
Your dad said you liked "Elizabeth."
4
00:02:49,613 --> 00:02:53,640
I like that name. Elizabeth?
5
00:02:58,255 --> 00:03:00,052
Is that the other one?
6
00:03:00,257 --> 00:03:03,749
-Robin, you should be resting...
-I wanna see it.
7
00:03:12,402 --> 00:03:17,601
Oh, God. Oh, God!
8
00:03:17,808 --> 00:03:20,208
I'll take you back to your room.
9
00:03:29,453 --> 00:03:32,286
That thing's my baby!
10
00:03:41,598 --> 00:03:43,896
-Where are we?
-Where we get off.
11
00:03:44,101 --> 00:03:46,797
Great. In what?
12
00:03:48,271 --> 00:03:49,932
In these.
13
00:03:51,174 --> 00:03:54,701
Are you joking?
We're gonna skydive out of here?
14
00:03:54,911 --> 00:03:57,379
That's right. It's our only chance.
15
00:03:57,881 --> 00:04:01,544
-You know how high we are?
-Actually, I do.
16
00:04:02,119 --> 00:04:05,452
-There's no other choice.
-I got a better idea.
17
00:04:06,323 --> 00:04:11,317
-Let's get a fighter and cruise home.
-Get back here. Put that thing on.
18
00:04:11,595 --> 00:04:16,259
I want the ship cordoned off,
searched section by section.
19
00:04:16,466 --> 00:04:19,230
I want Donovan and that traitor found!
20
00:04:19,436 --> 00:04:22,530
Is that the sound of panic
in your voice?
21
00:04:22,739 --> 00:04:25,071
The situation is under control.
22
00:04:25,575 --> 00:04:29,705
Under control, you say?
A trusted lieutenant betrayed you...
23
00:04:30,147 --> 00:04:34,584
...escaped with Donovan
and things are "under control"?
24
00:04:34,851 --> 00:04:38,150
They'll be captured
and dealt with appropriately.
25
00:04:38,622 --> 00:04:40,385
I hope so.
26
00:04:41,858 --> 00:04:46,886
Otherwise, I'll be forced
to strip you of your command.
27
00:04:48,265 --> 00:04:51,701
-ls that clear?
-Quite clear.
28
00:04:57,574 --> 00:05:00,407
Must I draw a picture?
Carry out my orders.
29
00:05:00,610 --> 00:05:02,134
Very well.
30
00:05:07,918 --> 00:05:11,376
I don't understand why
you're making such a fuss.
31
00:05:11,588 --> 00:05:16,548
-Young cadets do this their first week.
-All right. What do I do?
32
00:05:17,694 --> 00:05:20,162
Just lower yourself over the edge.
33
00:05:21,832 --> 00:05:26,531
-The force of air will do the rest.
-When we land... If we land...
34
00:05:26,736 --> 00:05:30,866
-...you'll come and join us.
-No, my network has spread to Earth.
35
00:05:31,074 --> 00:05:34,339
I can do more good down there. Now go.
36
00:05:34,578 --> 00:05:39,379
-Cadets really do this?
-No. Sounded good, though, didn't it?
37
00:06:01,438 --> 00:06:03,804
-Like human skin.
-lt's strange.
38
00:06:04,007 --> 00:06:07,704
We do not shed our skin
until we have six years.
39
00:06:07,911 --> 00:06:11,938
Only a week old, and she's
the size of a 2-year-old.
40
00:06:12,249 --> 00:06:14,774
-lt's not normal.
-She all right?
41
00:06:14,985 --> 00:06:20,218
-As far as I can tell, she's fine.
-Julie, Willie, you better come quick.
42
00:06:21,191 --> 00:06:23,216
He's getting worse.
43
00:06:23,793 --> 00:06:27,388
I don't know what to do.
I've tried everything.
44
00:06:28,064 --> 00:06:33,297
I too have done all that I know how.
I have the fear he is dying.
45
00:06:33,603 --> 00:06:37,300
Willie, please,
can't you do something?
46
00:06:39,843 --> 00:06:41,470
I am sorry.
47
00:07:07,370 --> 00:07:09,998
It's the first time she's ever cried.
48
00:07:35,198 --> 00:07:38,998
Julie. Hey, Julie, come here.
Take a look at this.
49
00:07:41,504 --> 00:07:46,305
-A blood sample from the baby's corpse.
-lt's teaming with bacteria.
50
00:07:46,509 --> 00:07:50,843
And this one is the bacterium
from Willie's GI tract.
51
00:07:53,083 --> 00:07:55,677
And...that one.
52
00:07:55,885 --> 00:07:59,150
This is E. coli,
it's found in every one of us.
53
00:08:01,224 --> 00:08:04,250
-The baby's a hybrid of the two.
-Right.
54
00:08:04,461 --> 00:08:08,022
I bet this hybrid
is the bacterium that killed him.
55
00:08:09,699 --> 00:08:13,567
-You thinking what I'm thinking?
-Julie, this is it.
56
00:08:13,770 --> 00:08:18,764
This is the breakthrough, a bacterium
they have no defense against.
57
00:08:41,431 --> 00:08:43,160
Elizabeth.
58
00:09:30,814 --> 00:09:33,146
-Oh, my God!
-IKatie!
59
00:09:35,151 --> 00:09:39,417
-Her face, it's all swollen.
-She spat venom on her.
60
00:09:41,024 --> 00:09:42,616
CPR.
61
00:09:46,830 --> 00:09:52,132
One one-thousand, two one-thousand,
three one-thousand, four...
62
00:09:52,635 --> 00:09:57,299
...five one-thousand, six
one-thousand, seven one-thousand...
63
00:09:57,507 --> 00:10:02,137
...eight one-thousand, nine
one-thousand, 10 one-thousand.
64
00:10:02,345 --> 00:10:06,372
Come on, IKatie. One one-thousand,
two one-thousand...
65
00:10:06,816 --> 00:10:10,684
She's coming around.
Harmony, get the oxygen.
66
00:10:10,887 --> 00:10:12,354
IKatie.
67
00:10:14,090 --> 00:10:16,320
-Okay, honey.
-IKatie?
68
00:10:26,402 --> 00:10:29,166
-Someone should kill that monster.
-Easy.
69
00:10:29,372 --> 00:10:31,772
She's your granddaughter.
70
00:10:41,351 --> 00:10:45,947
It's good of you to take time out
for us from your schedule, John.
71
00:10:46,256 --> 00:10:48,884
I think this is very important to you.
72
00:10:56,166 --> 00:11:01,502
It pains me to say this,
because I'm genuinely fond of Diana...
73
00:11:01,738 --> 00:11:05,037
But after the Donovan fiasco
I can't keep silent.
74
00:11:05,241 --> 00:11:07,436
She's become a liability.
75
00:11:17,921 --> 00:11:19,320
I'll relieve you now.
76
00:11:19,522 --> 00:11:22,150
-I'm on duty until...
-You're dismissed.
77
00:11:26,196 --> 00:11:28,892
She is my most valued aide.
78
00:11:29,098 --> 00:11:32,295
And she's done wonders
in the scientific field.
79
00:11:32,969 --> 00:11:36,461
But her running of this operation
is a disaster.
80
00:11:36,973 --> 00:11:40,340
-Aren't you being harsh?
-She trusted Kristine.
81
00:11:40,577 --> 00:11:43,307
She allowed Julie and Donovan
to escape.
82
00:11:43,513 --> 00:11:48,382
And worst of all, she exposed you
to public humiliation in the center.
83
00:11:48,585 --> 00:11:53,545
-That was your responsibility.
-I can't do my job with an amateur...
84
00:11:53,756 --> 00:11:56,691
...interfering with every decision.
85
00:11:57,293 --> 00:11:59,853
-I'm sick of bickering.
-I agree.
86
00:12:00,063 --> 00:12:05,023
We must focus on the rebels.
This operation has become a nightmare.
87
00:12:05,335 --> 00:12:07,633
One that will soon be over.
88
00:12:07,837 --> 00:12:13,332
-I've planted a spy in the resistance.
-And I will coordinate the offensive.
89
00:12:13,543 --> 00:12:18,276
-We will rid you of this nuisance.
-And Diana?
90
00:12:18,615 --> 00:12:22,210
I've ordered her to stick
to scientific activities...
91
00:12:22,418 --> 00:12:26,013
...where I'm sure her record
will continue to be superb.
92
00:12:26,222 --> 00:12:29,817
Very well. All I can say is...
93
00:12:30,360 --> 00:12:35,388
-...I had better see results. And soon.
-Of course.
94
00:12:45,942 --> 00:12:48,274
-Wanna help me in the lab?
-Sure.
95
00:12:48,478 --> 00:12:50,241
Julie! Sean!
96
00:12:55,785 --> 00:12:58,117
I knew you'd come back.
97
00:13:00,690 --> 00:13:01,987
Come here.
98
00:13:06,262 --> 00:13:07,923
You look taller.
99
00:13:08,564 --> 00:13:11,431
-Are you okay? Did they hurt you?
-No, you?
100
00:13:11,634 --> 00:13:15,263
Yeah, they kept me from you.
101
00:13:18,007 --> 00:13:20,271
-I know what you wanna do.
-What?
102
00:13:20,476 --> 00:13:23,673
-Play baseball with me.
-I don't like baseball.
103
00:13:23,880 --> 00:13:28,476
-Since when? You love baseball.
-No I don't. I think it stinks.
104
00:13:28,685 --> 00:13:31,051
It's always been your favorite.
105
00:13:31,321 --> 00:13:34,882
Take it easy. He's been through a lot.
It'll take time.
106
00:13:35,124 --> 00:13:39,151
I guess you're right.
Maybe I'm rushing him.
107
00:13:40,763 --> 00:13:42,594
Brief him on the bacteria.
108
00:13:42,799 --> 00:13:47,293
We discovered a hybrid bacterium.
It killed the baby reptile.
109
00:13:47,503 --> 00:13:49,994
It's also in Elizabeth's GI tract.
110
00:13:50,206 --> 00:13:52,970
-But it doesn't affect her.
-How about us?
111
00:13:53,276 --> 00:13:58,213
We don't even know about the Visitors.
The twin was a mix of the two.
112
00:13:58,414 --> 00:14:01,144
It may be as dangerous as nerve gas...
113
00:14:01,884 --> 00:14:04,250
...or as harmless as baby food.
114
00:14:04,454 --> 00:14:07,150
-We need to test this stuff.
-A lot.
115
00:14:09,359 --> 00:14:12,795
-lt is time to feed them.
-Okay, go on.
116
00:14:16,666 --> 00:14:19,601
-Hello.
-Hi.
117
00:14:27,276 --> 00:14:29,244
-No way.
-Why not?
118
00:14:29,445 --> 00:14:31,777
Come on, even you wouldn't do that.
119
00:14:31,981 --> 00:14:34,711
In a cage or out.
What's the difference?
120
00:14:35,818 --> 00:14:37,308
Why not?
121
00:14:42,859 --> 00:14:45,885
-ls that the stuff?
-That's it.
122
00:14:46,629 --> 00:14:49,757
We'll find some other way
of testing it.
123
00:14:58,508 --> 00:15:01,807
All right, champagne and caviar.
124
00:15:02,011 --> 00:15:05,276
Nothing is too good for us.
Right, Brian?
125
00:15:08,518 --> 00:15:11,351
To the rewards of leadership.
126
00:15:12,121 --> 00:15:14,214
Yeah, all right.
127
00:15:14,957 --> 00:15:16,015
All right.
128
00:15:43,553 --> 00:15:44,986
Could you get that?
129
00:15:45,755 --> 00:15:49,987
See, you get some power
and suddenly you have lots of friends.
130
00:15:51,327 --> 00:15:55,388
-Delivery for Daniel Bernstein.
-Right this way.
131
00:15:55,598 --> 00:15:59,534
Got two cases of California brew.
Who signs for it?
132
00:15:59,735 --> 00:16:02,863
The good times
don't stop coming, do they?
133
00:16:03,473 --> 00:16:08,001
-I didn't order this.
-Well, I didn't either.
134
00:16:11,547 --> 00:16:12,946
-Maggie?
-Shut up.
135
00:16:13,149 --> 00:16:17,313
Yeah, we get upset when somebody
tries to refuse delivery.
136
00:16:20,857 --> 00:16:25,794
American. But not at all inferior.
137
00:16:27,864 --> 00:16:30,890
You're the punk that killed Ruby.
138
00:16:32,468 --> 00:16:35,699
You like hurting little old ladies,
hey, punk?
139
00:16:36,606 --> 00:16:41,373
She was a spy, and I'm proud
of what I did.
140
00:16:41,611 --> 00:16:44,603
-You gonna kill him?
-As many times as I can.
141
00:16:44,814 --> 00:16:47,248
No. I got a better idea.
142
00:16:49,252 --> 00:16:52,050
-That's it?
-Trust me.
143
00:17:21,884 --> 00:17:26,321
-Yes, who is this?
-Never mind who this is, just listen.
144
00:17:26,522 --> 00:17:29,855
One of your men was captured.
I know who set him up.
145
00:17:30,259 --> 00:17:32,955
All right, tell me about it.
146
00:17:33,162 --> 00:17:36,529
His name is Daniel Bernstein.
147
00:17:36,966 --> 00:17:38,831
I saw the whole thing.
148
00:17:54,917 --> 00:17:58,614
-ls that the catch of the day?
-The one that got away.
149
00:18:06,128 --> 00:18:10,326
-Here you go, one live lizard.
-Hopefully not for too long.
150
00:18:12,535 --> 00:18:15,629
-Robert!
-Get him out of here!
151
00:18:15,838 --> 00:18:17,703
Take it easy, take it easy.
152
00:18:18,908 --> 00:18:21,843
-I'm not afraid.
-You're as dumb as you look.
153
00:18:22,044 --> 00:18:23,807
Take him to the lab.
154
00:18:25,915 --> 00:18:29,078
Tell them I mean them no harm.
I love you.
155
00:18:29,285 --> 00:18:32,311
Yeah, she's crazy
about you too, buddy.
156
00:18:47,570 --> 00:18:49,060
Steven.
157
00:18:51,307 --> 00:18:54,538
-Daniel.
-Please, Steven, no more.
158
00:18:55,044 --> 00:18:58,207
Look, I am sorry about all this.
159
00:18:58,414 --> 00:19:03,215
Steven, I didn't do anything.
I was set up.
160
00:19:03,419 --> 00:19:05,546
-That girl...
-What girl?
161
00:19:05,755 --> 00:19:08,849
Maggie Blodgett, from the hospital.
That nurse.
162
00:19:09,058 --> 00:19:12,892
We checked.
There's no nurse by that name.
163
00:19:13,095 --> 00:19:14,255
But you saw her.
164
00:19:14,463 --> 00:19:19,264
I think there's a possibility
that you saw the chance to advance...
165
00:19:19,468 --> 00:19:23,268
-...with Brian gone.
-Brian was my friend.
166
00:19:24,240 --> 00:19:26,970
The ambitious have no friends.
167
00:19:27,810 --> 00:19:31,439
-I'm not ambitious.
-I think you are.
168
00:19:34,150 --> 00:19:37,950
-What are you gonna do with me?
-Transfer you.
169
00:19:38,154 --> 00:19:42,454
Give you the opportunity to reflect,
rest...
170
00:19:43,526 --> 00:19:45,050
...to think.
171
00:19:46,696 --> 00:19:51,258
I'll do whatever you want, Steven.
I just thought...
172
00:19:51,801 --> 00:19:53,792
-What?
-Well...
173
00:19:54,203 --> 00:19:57,866
Nothing, I just didn't know
what you'd do with me.
174
00:19:58,074 --> 00:20:02,340
-What are you gonna do?
-Send you where you'll serve us well.
175
00:20:06,348 --> 00:20:10,307
-Where's that?
-Where else? On a serving platter.
176
00:20:11,320 --> 00:20:15,154
No! Steven, no!
177
00:21:18,287 --> 00:21:19,549
Robin.
178
00:21:21,957 --> 00:21:23,857
I knew you would come.
179
00:21:26,328 --> 00:21:31,630
-The child. Is she your sister?
-This is your daughter, Brian.
180
00:21:31,834 --> 00:21:33,893
This is Elizabeth.
181
00:21:34,436 --> 00:21:36,063
My daughter?
182
00:21:37,973 --> 00:21:39,634
Our daughter.
183
00:21:41,043 --> 00:21:44,012
-I'm glad, Robin.
-Why?
184
00:21:44,213 --> 00:21:49,310
The three of us. We'll be together.
Away from here, away from everyone.
185
00:21:49,518 --> 00:21:52,544
-Where will we go?
-Wherever you want.
186
00:21:52,755 --> 00:21:54,586
Wherever you want.
187
00:21:55,691 --> 00:21:59,889
Anywhere.
Just so long as we're together.
188
00:22:00,329 --> 00:22:03,230
I don't care where we go, Robin.
189
00:22:09,071 --> 00:22:10,595
Look.
190
00:22:11,207 --> 00:22:13,141
She knows I'm her father.
191
00:22:15,311 --> 00:22:18,303
Let me out of here, Robin.
Let me hold her.
192
00:22:23,552 --> 00:22:24,883
Okay.
193
00:22:43,305 --> 00:22:44,738
What's this?
194
00:22:48,410 --> 00:22:50,275
What have you done?
195
00:23:31,320 --> 00:23:35,950
Julie! Donovan!
Robin's used the toxin! In the lab!
196
00:23:42,598 --> 00:23:44,031
Robin.
197
00:23:54,243 --> 00:23:55,835
Robin.
198
00:23:56,946 --> 00:23:59,073
Robin, let's go.
199
00:24:04,019 --> 00:24:05,714
Elizabeth?
200
00:24:06,155 --> 00:24:09,886
-Where's my baby?
-She's with Father Andrews, she's fine.
201
00:24:10,092 --> 00:24:12,754
He took her outside, it's okay.
202
00:24:15,397 --> 00:24:18,059
Well we found out
what it does to them.
203
00:24:19,101 --> 00:24:21,228
I wonder what it does to us.
204
00:24:22,237 --> 00:24:24,797
We should've brought that
"brown shirt."
205
00:24:25,007 --> 00:24:27,271
Now we need another guinea pig.
206
00:24:27,476 --> 00:24:32,140
-Can't pick anyone, that's murder.
-There's plenty of collaborators.
207
00:24:32,448 --> 00:24:34,746
-Your mother?
-That's a cheap...
208
00:24:36,852 --> 00:24:38,012
Julie.
209
00:24:38,988 --> 00:24:40,421
Julie!
210
00:24:40,990 --> 00:24:43,390
-Where's the key?
-She's got it.
211
00:24:48,197 --> 00:24:49,425
Julie!
212
00:25:01,810 --> 00:25:05,712
-You fool.
-We needed an answer.
213
00:25:08,083 --> 00:25:11,177
Looks like we got
some real red dynamite.
214
00:25:18,660 --> 00:25:21,424
Cages are very unpleasant,
aren't they?
215
00:25:36,078 --> 00:25:38,410
I have a caller for you, Diana.
216
00:25:39,581 --> 00:25:44,177
-He claims to be an emissary of peace.
-Bring him in.
217
00:25:53,262 --> 00:25:57,392
I'm Father Andrew Doyle.
I'm a Roman Catholic priest.
218
00:25:57,599 --> 00:26:02,662
And this is Elizabeth.
She's our first interplanetary child.
219
00:26:04,807 --> 00:26:08,607
-This is Robin Maxwell's child?
-Yes.
220
00:26:08,811 --> 00:26:11,302
Her growth is unprecedented.
221
00:26:12,081 --> 00:26:14,606
Do you think it's dangerous?
222
00:26:14,817 --> 00:26:18,480
She seems quite healthy.
I'll have her examined.
223
00:26:19,154 --> 00:26:24,683
-You risk a great deal by bringing her.
-Elizabeth's an extraordinary child.
224
00:26:24,893 --> 00:26:29,455
She's a symbol of the universal unity
of all God's children.
225
00:26:29,698 --> 00:26:33,361
She can help bring peace
between our two peoples.
226
00:26:33,802 --> 00:26:37,033
Or you're afraid your people
will kill her.
227
00:26:37,940 --> 00:26:40,636
Yes, there was that factor.
228
00:26:41,510 --> 00:26:43,273
Look at her.
229
00:26:43,679 --> 00:26:47,046
She's proof we're made
of the same genetic stuff.
230
00:26:47,516 --> 00:26:52,715
Surely this child demonstrates that
harvesting human beings for food...
231
00:26:52,921 --> 00:26:55,481
...is nothing short of cannibalism.
232
00:26:55,691 --> 00:26:57,886
An argument for another time.
233
00:26:58,093 --> 00:27:00,789
Meanwhile, accept my hospitality.
234
00:27:05,067 --> 00:27:07,331
You'll be all right, Elizabeth.
235
00:27:08,003 --> 00:27:10,130
God bless you.
236
00:27:17,880 --> 00:27:21,008
Leave her with me,
and treat the priest well.
237
00:27:21,583 --> 00:27:23,278
I shall.
238
00:27:28,190 --> 00:27:30,420
And what are we to do with you?
239
00:27:40,402 --> 00:27:45,362
I'm getting awful tired of moving,
but this place sure beats that jail.
240
00:28:02,624 --> 00:28:05,320
I never figured the padre
would go AWOL.
241
00:28:05,527 --> 00:28:08,121
I thought he was a standup guy.
242
00:28:08,330 --> 00:28:10,821
If you start believing
in peace on earth...
243
00:28:11,033 --> 00:28:14,434
...there's no telling how screwed up
you'll get.
244
00:28:23,278 --> 00:28:27,578
-Why don't you help me in the lab?
-I don't feel like it.
245
00:28:27,783 --> 00:28:31,116
You can't sit in this room all day.
246
00:28:31,320 --> 00:28:35,450
-Could you please just leave me alone?
-I know how you feel...
247
00:28:35,657 --> 00:28:40,458
You always say that!
You have no idea how I feel!
248
00:28:40,662 --> 00:28:43,222
Then why don't we talk about it?
249
00:28:43,932 --> 00:28:48,631
-How could Father Andrews steal her?
-After what happened to Brian...
250
00:28:48,837 --> 00:28:51,169
...he was afraid for Elizabeth.
251
00:28:51,373 --> 00:28:54,399
I would never hurt her.
252
00:28:54,610 --> 00:28:58,637
But he wasn't sure of that.
I wasn't so sure of that.
253
00:29:04,019 --> 00:29:09,355
I didn't realize how much I loved her
until she was gone.
254
00:29:09,658 --> 00:29:13,253
We'll do everything
to get her back, I promise.
255
00:29:13,462 --> 00:29:17,364
Even if we get her back,
how can I face her?
256
00:29:17,566 --> 00:29:20,967
I killed her father.
How do I explain that?
257
00:29:21,169 --> 00:29:24,764
You don't. That's the war,
that's part of the war.
258
00:29:24,973 --> 00:29:28,101
It had nothing to do with the war.
259
00:29:28,310 --> 00:29:32,303
I hated him so much
because he used me. I killed him.
260
00:29:32,681 --> 00:29:36,276
-Doesn't that make me a murderer?
-I don't know.
261
00:29:36,485 --> 00:29:40,080
-We were gonna use the toxin on him.
-That's no answer.
262
00:29:41,290 --> 00:29:44,726
I don't have any answers, Robin.
263
00:29:44,926 --> 00:29:47,087
Not now, not anymore.
264
00:29:50,432 --> 00:29:54,766
There are some things in life
that we do, that later...
265
00:29:54,970 --> 00:29:57,336
...we deeply regret.
266
00:29:59,741 --> 00:30:02,301
I wanted to kill Elizabeth, once.
267
00:30:04,212 --> 00:30:09,206
I just keep seeing his face.
I can't forget his face.
268
00:30:16,258 --> 00:30:18,783
-I love you, Daddy.
-I love you too.
269
00:30:18,994 --> 00:30:21,963
I know I haven't told you in so long.
270
00:30:26,201 --> 00:30:29,500
-How's it going?
-Good. I'll have it in a week.
271
00:30:29,705 --> 00:30:32,674
-Great. I'll catch you later.
-Okay.
272
00:30:33,475 --> 00:30:37,912
-Hey, kiddo. How you doing?
-Hi. What's Julie doing?
273
00:30:38,113 --> 00:30:42,880
Developing a pill so our Visitor
friends will be immune to the toxin.
274
00:30:43,085 --> 00:30:45,383
-The Fifth Column?
-That's right.
275
00:30:45,587 --> 00:30:49,023
Aren't the Fifth Column traitors
to their own people?
276
00:30:49,224 --> 00:30:54,161
That's one way of seeing it,
but their people are wrong.
277
00:30:56,131 --> 00:30:59,396
Wanna learn to pitch like
Fernando Valenzuela?
278
00:30:59,935 --> 00:31:01,698
No, I'll stay here.
279
00:31:04,406 --> 00:31:05,771
Great.
280
00:31:12,414 --> 00:31:16,180
-Handling this stuff gives me shakes.
-Don't worry.
281
00:31:16,385 --> 00:31:19,047
They said it's not harmful to humans.
282
00:31:19,654 --> 00:31:24,557
-What about DDT, Agent Orange...?
-I got the message.
283
00:31:24,760 --> 00:31:27,923
-Hey, guys. How's it going?
-Excellent.
284
00:31:28,130 --> 00:31:31,964
The first shipment is going
to the other fighters today.
285
00:31:32,167 --> 00:31:36,866
What? We agreed not to ship the toxin
until the pills were ready.
286
00:31:37,072 --> 00:31:40,974
-Ham ordered us to do it today.
-He did, huh?
287
00:31:50,852 --> 00:31:54,948
Tyler. I thought we'd agreed
not to ship this toxin...
288
00:31:55,157 --> 00:31:57,216
...until we developed a vaccine.
289
00:31:57,426 --> 00:32:02,762
-You want some left alive. I don't.
-We're this far because of their help.
290
00:32:02,964 --> 00:32:05,933
I'm not gonna pay them back
by killing them.
291
00:32:07,235 --> 00:32:10,534
If you let them live, Gooder,
they're gonna breed.
292
00:32:12,207 --> 00:32:14,801
I prefer them to you.
293
00:32:15,010 --> 00:32:18,275
I may bring the neighborhood down,
they'll eat it.
294
00:32:18,480 --> 00:32:21,916
-Let's unpack this stuff.
-lt's going. Move it out.
295
00:32:22,117 --> 00:32:24,711
This shipment's not going anyplace.
296
00:32:37,732 --> 00:32:41,759
-Should we stop it?
-No, they're grown, let them go.
297
00:32:49,544 --> 00:32:50,602
Hey!
298
00:33:00,121 --> 00:33:01,679
Nice.
299
00:33:03,291 --> 00:33:05,816
Come on, guys, knock it off!
300
00:33:43,465 --> 00:33:48,402
I didn't know you felt
so strongly about all this.
301
00:33:49,104 --> 00:33:51,402
The truck stays.
302
00:33:55,510 --> 00:33:58,638
-Preta-ma-na.
-lt's not in our destiny.
303
00:33:58,980 --> 00:34:00,675
-Preta-ma-na.
-No.
304
00:34:09,391 --> 00:34:10,585
You sent for me?
305
00:34:10,992 --> 00:34:16,328
I think the Fifth Column plans to
kill Father Andrews. Double his guard.
306
00:34:16,565 --> 00:34:20,729
-I'll relay your request to Pamela.
-This is not a request.
307
00:34:20,936 --> 00:34:22,767
This is a command.
308
00:34:23,738 --> 00:34:25,262
I thought you knew.
309
00:34:25,707 --> 00:34:31,043
Pamela issued orders that military
commands from you had to be cleared.
310
00:34:31,346 --> 00:34:32,779
I see.
311
00:34:33,048 --> 00:34:34,948
You may leave, captain.
312
00:34:43,491 --> 00:34:46,619
Very nice, dear. But remember...
313
00:34:46,828 --> 00:34:52,164
...what you work so hard to build,
others take pleasure in tearing down.
314
00:34:54,102 --> 00:34:56,696
You must never give them the chance.
315
00:35:17,425 --> 00:35:20,121
-This is dangerous.
-I had to see you.
316
00:35:20,362 --> 00:35:22,990
You've started something disastrous.
317
00:35:23,231 --> 00:35:24,926
-What?
-This weapon...
318
00:35:25,133 --> 00:35:26,691
-How do you...?
-Listen.
319
00:35:26,901 --> 00:35:31,497
If they lose, the mothership
can turn into a nuclear device...
320
00:35:31,806 --> 00:35:34,001
...capable of destroying Earth.
321
00:35:34,209 --> 00:35:39,545
-They'll annihilate everything.
-You sure it's not an empty threat?
322
00:35:39,848 --> 00:35:41,509
I've seen it.
323
00:35:42,684 --> 00:35:44,675
I've seen them use it.
324
00:35:45,920 --> 00:35:49,253
-I'll tell the others.
-You tell them to stop.
325
00:35:49,457 --> 00:35:53,018
We'll be in contact.
Martin...
326
00:35:53,228 --> 00:35:57,392
...we owe you much.
I speak for us all.
327
00:36:02,804 --> 00:36:05,364
The man just presented his argument!
328
00:36:05,573 --> 00:36:08,007
There is no argument!
329
00:36:08,476 --> 00:36:11,343
We win, or we lose.
There is no in-between.
330
00:36:11,546 --> 00:36:14,572
We're not talking about
just the people here.
331
00:36:14,783 --> 00:36:19,516
Be real clear. If we lose,
the whole damn world loses.
332
00:36:19,721 --> 00:36:22,554
We're not fighting
the same war anymore.
333
00:36:22,757 --> 00:36:26,284
The rules have changed.
It's escalated out of control.
334
00:36:26,494 --> 00:36:30,624
Yeah, see, war has a tendency
to do that, ma'am.
335
00:36:31,266 --> 00:36:35,430
I'm saying we're not fighting
a guerrilla war anymore.
336
00:36:35,637 --> 00:36:38,071
We face nuclear destruction.
337
00:36:38,273 --> 00:36:41,265
We've had that threat
for over 40 years.
338
00:36:41,476 --> 00:36:43,410
That was the threat.
339
00:36:44,946 --> 00:36:46,971
This is the reality.
340
00:36:48,483 --> 00:36:51,646
-They'll nuke us.
-This is crazy.
341
00:36:51,853 --> 00:36:56,483
Not long ago, I was a gardener. She
was a student. He worked in a factory.
342
00:36:56,691 --> 00:36:59,421
Now we're planning
the fate of the world.
343
00:36:59,694 --> 00:37:03,323
We're the only ones who can win.
We better do it.
344
00:37:03,531 --> 00:37:08,332
-I can't risk 3 billion lives.
-How dare we even have this debate...
345
00:37:08,536 --> 00:37:11,164
...after they killed Mark and Ruby...
346
00:37:11,372 --> 00:37:14,341
...and they killed your wife,
and your son.
347
00:37:14,542 --> 00:37:16,703
They've made life hell for us.
348
00:37:17,045 --> 00:37:20,481
We've all suffered.
No one needs to be reminded.
349
00:37:20,682 --> 00:37:23,412
We all want quick and easy vengeance.
350
00:37:23,618 --> 00:37:28,521
This isn't revenge.
This is a one-way ticket to oblivion.
351
00:37:28,723 --> 00:37:30,384
They came to suck us dry.
352
00:37:30,592 --> 00:37:34,688
When they're done with this planet,
they'll toss it like a can.
353
00:37:34,896 --> 00:37:38,696
No one's calling them good guys
or appealing to them.
354
00:37:39,067 --> 00:37:41,968
You can't win a war if you're extinct.
355
00:37:42,337 --> 00:37:44,805
We've got to think of another way.
356
00:37:45,006 --> 00:37:47,167
There is no other way.
357
00:37:50,812 --> 00:37:52,473
There's no time.
358
00:37:53,681 --> 00:37:59,210
If Martin knows about the red dust,
then you can believe Diana does too.
359
00:37:59,587 --> 00:38:02,488
And if she doesn't,
she will in a few days.
360
00:38:05,093 --> 00:38:09,120
As raggedy and ordinary
as this bunch is...
361
00:38:09,330 --> 00:38:12,857
-...we're the last shot.
-Last is exactly right.
362
00:38:13,968 --> 00:38:19,304
Now, if we attack... If we attack,
at least we have a fighting chance.
363
00:38:19,841 --> 00:38:23,971
We do nothing, and we've signed
this planet's death warrant.
364
00:38:28,283 --> 00:38:32,185
Hate to say it, but for once
I have to agree with Tyler.
365
00:38:34,656 --> 00:38:35,884
I say we attack.
366
00:38:36,090 --> 00:38:39,617
-I thought this was a secret ballot.
-I'm sorry.
367
00:38:40,361 --> 00:38:44,525
I've never felt more strongly
about anything in my entire life.
368
00:38:46,868 --> 00:38:49,098
Yeah, let's vote.
369
00:39:14,996 --> 00:39:17,328
So by a narrow margin...
370
00:39:18,499 --> 00:39:21,991
...the ones who voted for the attack
have won.
371
00:39:22,637 --> 00:39:26,266
Personally, I think we
just voted for Armageddon...
372
00:39:26,474 --> 00:39:30,843
...but I will abide by the decision.
Donovan?
373
00:39:31,946 --> 00:39:36,110
All right.
Tyler's gonna distribute the toxin.
374
00:39:36,684 --> 00:39:41,553
He'll lead the ground assault.
I'll lead the raid on Diana's ship.
375
00:39:42,190 --> 00:39:43,748
Okay, Tyler.
376
00:39:45,193 --> 00:39:49,857
The plan's simple. We hit all
the air bases across the country.
377
00:39:50,064 --> 00:39:54,763
Then use the jets to spread the toxin.
Chris has detailed air base plans.
378
00:39:56,804 --> 00:40:00,467
You'll be put in groups,
so wait until we get to you.
379
00:40:01,509 --> 00:40:02,771
That's it.
380
00:40:09,117 --> 00:40:12,382
-Hi, Julie.
-Hi. Were you just listening?
381
00:40:12,587 --> 00:40:15,317
No, I was looking for my dad.
Is he there?
382
00:40:15,523 --> 00:40:19,619
-I'll tell him you're looking for him.
-Okay.
383
00:40:34,842 --> 00:40:35,934
-Hi.
-Hi.
384
00:40:36,144 --> 00:40:39,272
-How's guard duty?
-Boring.
385
00:40:40,915 --> 00:40:44,817
-Mike, I'm worried about Sean.
-He seems fine to me.
386
00:40:45,320 --> 00:40:49,450
He called the Fifth Column traitors
and doesn't like baseball.
387
00:40:49,824 --> 00:40:54,090
-What are you getting at?
-He was on Diana's ship a long time.
388
00:40:54,295 --> 00:40:56,889
-I know.
-You know what they do.
389
00:40:57,098 --> 00:41:01,034
-What they did to me.
-You think they converted my son?
390
00:41:02,704 --> 00:41:07,073
I'm sorry. It kills me to
be the one to have to tell you this...
391
00:41:07,275 --> 00:41:09,641
-...but maybe it's true.
-No.
392
00:41:09,844 --> 00:41:12,472
They only had him asleep.
He's fine.
393
00:41:13,915 --> 00:41:17,407
I caught him spying outside
the conference room.
394
00:41:17,618 --> 00:41:19,483
That's enough.
395
00:41:19,687 --> 00:41:22,281
If anybody's been converted,
it's you.
396
00:41:22,490 --> 00:41:25,618
-That's not fair.
-Let me tell you something.
397
00:41:26,060 --> 00:41:29,359
Don't ever make me choose
between my son and you.
398
00:41:30,465 --> 00:41:34,265
You'll lose, every time.
399
00:42:00,428 --> 00:42:01,895
Leave us.
400
00:42:06,167 --> 00:42:09,136
Well, what do you think?
401
00:42:10,071 --> 00:42:13,734
I found your Bible
very intriguing, Andrew.
402
00:42:13,941 --> 00:42:17,104
I'm so pleased to hear
you say that, Diana.
403
00:42:17,311 --> 00:42:22,146
Perhaps you'd allow me to bring
the word of God to your planet?
404
00:42:22,683 --> 00:42:26,050
You'd abandon your world
to bring this to ours?
405
00:42:26,254 --> 00:42:28,484
It'd be a unique privilege.
406
00:42:28,990 --> 00:42:32,221
You'd have as profound
an effect on my people...
407
00:42:32,427 --> 00:42:35,555
-...as you've had on yours.
-I'm only a spokesman.
408
00:42:35,763 --> 00:42:37,856
He writes the words.
409
00:42:38,199 --> 00:42:39,962
You're too humble.
410
00:42:41,235 --> 00:42:46,036
I have found new strength of purpose
because of our time together.
411
00:42:46,441 --> 00:42:49,569
-I thank you.
-This praise is unexpected...
412
00:42:49,777 --> 00:42:52,610
...coming from one so self-assured.
413
00:42:52,814 --> 00:42:56,875
Self-assured?
You've shown me my vulnerabilities.
414
00:42:57,418 --> 00:43:00,512
I never allowed myself
to experience them.
415
00:43:00,721 --> 00:43:02,916
I never knew they existed.
416
00:43:03,124 --> 00:43:06,355
And I won't allow them
to exist anymore.
417
00:43:17,371 --> 00:43:22,604
Vulnerabilities, my dear priest,
are exploitable weaknesses.
418
00:43:48,102 --> 00:43:52,198
I'd rather fight you than
tell you what I have to tell you.
419
00:43:52,406 --> 00:43:55,102
And I don't wanna fight you.
420
00:43:55,576 --> 00:43:59,945
Your son's been converted.
Never had a chance, you know that.
421
00:44:03,851 --> 00:44:08,015
I know it's rotten,
but maybe not for what we have to do.
422
00:44:08,222 --> 00:44:11,020
If we change our plan,
we can use him.
423
00:44:16,430 --> 00:44:18,489
Go easy on the dust, dudes.
424
00:44:18,699 --> 00:44:21,998
It ain't gonna do you no good
to snort it here.
425
00:44:22,803 --> 00:44:24,361
Elias.
426
00:44:25,339 --> 00:44:30,072
Pop, give me a break, please?
I'm just joking with the guys.
427
00:44:30,378 --> 00:44:35,247
-You assume I'm coming down on you.
-lsn't that how it's always been?
428
00:44:36,450 --> 00:44:40,716
Perhaps so. I disagreed
with what you said at the meeting.
429
00:44:40,922 --> 00:44:44,414
-So, what's new?
-You said it well.
430
00:44:45,026 --> 00:44:47,790
I was damn proud of you, son.
431
00:44:49,330 --> 00:44:52,163
-Really?
-Yes.
432
00:45:08,416 --> 00:45:11,943
-Hey, Sean, come here a second.
-Not now, I gotta run.
433
00:45:12,153 --> 00:45:14,621
I just wanna tell you something.
434
00:45:20,328 --> 00:45:22,387
-I love you, Sean.
-I know, Dad.
435
00:45:25,299 --> 00:45:30,236
However things might change
in the future, or get really crazy...
436
00:45:31,772 --> 00:45:37,176
-I'll still love you more than anyone.
-Sure, Dad. I really gotta go.
437
00:45:43,050 --> 00:45:47,783
It was clever of you to get away.
What have you learned of the weapon?
438
00:45:47,989 --> 00:45:52,824
-lt's some germ. I don't know.
-What are they planning to do with it?
439
00:45:53,027 --> 00:45:56,053
We're gonna use jets
to spray it in the air.
440
00:45:56,264 --> 00:46:00,963
-Where will they get the jets?
-They'll steal them from air bases.
441
00:46:01,269 --> 00:46:04,432
A common thief.
That's just like your father.
442
00:46:04,639 --> 00:46:09,508
They really think a few jets
can spray enough germs to do any harm?
443
00:46:09,744 --> 00:46:12,212
They've got friends in other cities.
444
00:46:12,413 --> 00:46:17,009
They're gonna attack air bases
around the country, at the same time.
445
00:46:19,954 --> 00:46:24,391
-When are they planning to do this?
-Can I have some cake?
446
00:46:25,159 --> 00:46:29,619
-lt's impolite to change the subject.
-But I'm still hungry.
447
00:46:32,400 --> 00:46:37,736
Of course you can have cake, darling,
as soon as you answer the question.
448
00:46:38,873 --> 00:46:42,206
-The raid's tomorrow, at dawn.
-Are you sure?
449
00:46:42,643 --> 00:46:44,304
I'm positive.
450
00:46:46,213 --> 00:46:50,115
Here's your cake, darling.
Isn't he a good boy?
451
00:46:50,318 --> 00:46:52,809
-He's gonna like it here.
-I'm sure.
452
00:46:53,020 --> 00:46:57,184
I'll see you later, Eleanor.
Goodbye, Sean.
453
00:47:30,491 --> 00:47:33,153
It's good to see you again, Julie.
454
00:47:35,262 --> 00:47:37,253
-Martin.
-Hello, Donovan.
455
00:47:37,465 --> 00:47:42,732
-You just stop by for directions?
-We brought weapons and uniforms.
456
00:47:42,937 --> 00:47:45,235
-We're with you now.
-Good.
457
00:47:45,439 --> 00:47:50,376
-With your plan, we had no choice.
-I'll think of something.
458
00:47:50,678 --> 00:47:54,114
At least there won't be rats
in the dorm anymore.
459
00:47:55,249 --> 00:48:00,118
I apologize for their rudeness.
I hope that we can all be friends.
460
00:48:00,855 --> 00:48:03,619
With some of you,
we'll never be friends.
461
00:48:06,060 --> 00:48:08,392
Let me introduce you to our team.
462
00:48:10,364 --> 00:48:13,299
This is Robert.
463
00:48:22,076 --> 00:48:24,044
-Yes?
-I'd like to speak to you.
464
00:48:24,545 --> 00:48:28,777
-I'm busy right now.
-It's about the rebel raids.
465
00:48:38,492 --> 00:48:42,258
How did you find out about them?
That's classified.
466
00:48:42,463 --> 00:48:46,991
I'm entitled to know about them.
The intelligence is from my source.
467
00:48:47,435 --> 00:48:51,132
You're entitled to scientific
information only.
468
00:48:51,605 --> 00:48:53,732
You're not taking it seriously.
469
00:48:53,941 --> 00:48:58,435
I won't base troop movements on
the tattlings of a 10-year-old boy.
470
00:48:58,646 --> 00:49:00,011
I converted him.
471
00:49:00,214 --> 00:49:03,980
-The information's reliable.
-I doubt your conversions.
472
00:49:04,185 --> 00:49:09,145
-I'll have someone look into it.
-When? The raid is tomorrow.
473
00:49:11,525 --> 00:49:16,963
-You scientific types ruffle easily.
-You military types are so predictable.
474
00:49:28,609 --> 00:49:34,411
You rely on cunning, intrigue.
I prefer the direct approach.
475
00:49:34,615 --> 00:49:36,378
Don't worry, dear Pamela.
476
00:49:36,584 --> 00:49:40,611
I'll do my scientific best
to command your fleet.
477
00:49:40,821 --> 00:49:43,984
And tomorrow, I'll destroy the rebels.
478
00:49:44,992 --> 00:49:48,655
Consider this an early retirement.
479
00:50:05,813 --> 00:50:08,611
-We're ready when you are.
-Okay, come on.
480
00:50:11,619 --> 00:50:13,450
This pill, it is safe?
481
00:50:13,654 --> 00:50:16,851
The good news is that it's safe.
482
00:50:17,057 --> 00:50:20,151
The bad news is,
we don't know for how long.
483
00:50:20,361 --> 00:50:22,022
We'll survive.
484
00:50:31,338 --> 00:50:34,569
-I've tasted worse.
-When?
485
00:50:52,226 --> 00:50:54,251
Thinking about tomorrow?
486
00:50:55,563 --> 00:50:57,622
I'm thinking about Sean.
487
00:50:59,333 --> 00:51:03,394
You don't know how rotten
I felt to be the one to tell you.
488
00:51:04,872 --> 00:51:06,806
I don't blame you.
489
00:51:09,076 --> 00:51:11,510
I'm sorry for what I said.
490
00:51:12,279 --> 00:51:16,716
Thanks. And you shouldn't
blame Sean, either.
491
00:51:17,318 --> 00:51:20,981
He's not a traitor or a spy.
He's just a little boy...
492
00:51:21,188 --> 00:51:26,125
-...who couldn't fight back like I did.
-I don't blame him.
493
00:51:27,728 --> 00:51:29,787
I blame them.
494
00:51:35,002 --> 00:51:38,335
You think they'll believe his story?
495
00:51:38,539 --> 00:51:40,302
I hope so.
496
00:51:47,848 --> 00:51:51,978
Baker flight commander
departing to Edwards Air Force Base...
497
00:51:52,186 --> 00:51:53,915
...on schedule.
498
00:51:57,424 --> 00:52:01,053
-Security forces in G-sector are ready.
-Good. Proceed.
499
00:52:01,261 --> 00:52:04,594
Denver squadron reports
deployment at China Lake.
500
00:52:04,798 --> 00:52:08,495
K-sector commander
reporting to mothership.
501
00:52:08,702 --> 00:52:11,899
-Why is Pamela deploying troops?
-She's dead.
502
00:52:12,106 --> 00:52:16,202
She chose a Fifth Columnist
as her guard. I'm in charge now.
503
00:52:16,410 --> 00:52:19,641
How dare you deploy troops
without my authority.
504
00:52:19,847 --> 00:52:24,841
Pamela started this before she died.
I'm simply carrying out her orders.
505
00:52:25,052 --> 00:52:27,919
The rebels are mounting
a series of raids.
506
00:52:28,122 --> 00:52:31,853
We have the opportunity
to wipe out the entire network.
507
00:52:32,059 --> 00:52:36,257
Ridiculous. What could they accomplish
by raiding air bases?
508
00:52:36,463 --> 00:52:41,366
-Their jets are useless against us.
-They plan to disperse a toxic weapon.
509
00:52:41,568 --> 00:52:45,060
Aren't we innoculated against
all Earthly bacteria?
510
00:52:45,272 --> 00:52:47,570
They think they've
made a new one.
511
00:52:47,775 --> 00:52:50,437
-ls that possible?
-Perhaps.
512
00:52:50,644 --> 00:52:55,980
Don't worry. We'll ensure
that the toxin never sees daylight.
513
00:52:58,352 --> 00:53:02,982
-You've amassed quite an army.
-I want this victory to be decisive.
514
00:53:03,357 --> 00:53:07,054
-That shouldn't be too difficult.
-And if we fail...
515
00:53:07,261 --> 00:53:09,252
...there's always this.
516
00:53:32,786 --> 00:53:35,380
I hope we never have to use this.
517
00:53:54,708 --> 00:53:59,407
This is your high and low power.
This controls three scope sizes.
518
00:53:59,613 --> 00:54:02,377
-ls there a safety?
-Yeah, down here.
519
00:54:02,583 --> 00:54:05,484
Don't blow your foot off.
520
00:54:08,689 --> 00:54:11,681
-You gonna be okay?
-I'll be fine, thanks.
521
00:54:14,628 --> 00:54:18,155
I have to check the other squad.
Anything you need?
522
00:54:18,365 --> 00:54:19,957
No, we got it.
523
00:54:44,825 --> 00:54:47,191
-Good luck.
-You too.
524
00:54:48,395 --> 00:54:49,828
Good luck!
525
00:55:15,923 --> 00:55:17,322
Where are they?
526
00:55:18,192 --> 00:55:20,217
Where are they?
527
00:55:20,427 --> 00:55:25,592
I expected an attack at dawn.
I wonder what they're up to?
528
00:55:25,799 --> 00:55:30,259
Those Earthlings are stupid.
That makes them unpredictable.
529
00:55:44,384 --> 00:55:45,942
Come on! Let's move it.
530
00:55:57,431 --> 00:55:58,693
Go ahead.
531
00:56:12,112 --> 00:56:16,708
Release time is 1100. If you make
10,000 feet before then, hold on.
532
00:56:16,917 --> 00:56:20,216
We gotta let the others
reach Master Control, okay?
533
00:56:52,052 --> 00:56:53,986
Come on! Go!
534
00:57:27,220 --> 00:57:30,519
Tanker 00028,
establish radio contact.
535
00:57:30,724 --> 00:57:34,216
This is tanker 00028,
requesting permission to refuel.
536
00:57:34,561 --> 00:57:37,029
You're not listed, 00028.
537
00:57:37,731 --> 00:57:40,063
We were activated by auxiliary...
538
00:57:40,267 --> 00:57:42,701
...to help the offensive on Earth.
539
00:57:43,003 --> 00:57:46,803
We have Code 7 orders to refuel
and return immediately.
540
00:57:47,007 --> 00:57:48,338
Hold on.
541
00:57:54,448 --> 00:57:58,578
Tanker 00028, permission
to land and refuel granted.
542
00:58:13,166 --> 00:58:18,001
Tanker captain 00028, bring your
flight log to the controller's booth.
543
00:58:18,205 --> 00:58:21,697
Tanker captain 00028
to the controller's box.
544
00:58:51,938 --> 00:58:54,372
Tanker 00028, checking in.
545
00:59:02,382 --> 00:59:05,909
-We lost contact with the landing bay.
-Go to backup.
546
00:59:16,797 --> 00:59:17,991
Go!
547
00:59:18,231 --> 00:59:19,289
Halt!
548
00:59:24,304 --> 00:59:26,169
Don't let them escape!
549
00:59:47,794 --> 00:59:49,318
Cover me!
550
01:00:34,741 --> 01:00:37,835
That's the download hose,
there's the vent.
551
01:00:38,478 --> 01:00:43,108
-Let's get these bodies out of here!
-You two, give me a hand here.
552
01:00:46,620 --> 01:00:50,249
-Put it right on the front porch.
-No problem.
553
01:01:09,476 --> 01:01:11,467
Okay, three degrees left.
554
01:01:45,612 --> 01:01:46,601
Nice shot.
555
01:01:49,983 --> 01:01:52,747
What are you doing? Are we leaving?
556
01:01:52,953 --> 01:01:54,511
-Help me.
-What can I do?
557
01:01:54,721 --> 01:01:58,919
-Tell them I surrender! Say anything!
-I will.
558
01:02:01,795 --> 01:02:05,128
Don't shoot, don't shoot!
I'm one of you.
559
01:02:05,332 --> 01:02:08,597
-Hold your fire!
-Their leader is here.
560
01:02:08,802 --> 01:02:11,032
He's been holding me prisoner!
561
01:02:14,341 --> 01:02:16,002
Let's go!
562
01:02:40,767 --> 01:02:42,826
Say good night, hotshot.
563
01:03:04,391 --> 01:03:05,722
Here.
564
01:03:06,893 --> 01:03:09,225
-You're late.
-Nice to see you too.
565
01:03:09,429 --> 01:03:12,887
-This will protect you from the toxin.
-What's that?
566
01:03:13,099 --> 01:03:17,968
Our most advanced decoder.
In case they arm the doomsday device.
567
01:03:18,171 --> 01:03:19,433
This way.
568
01:03:21,741 --> 01:03:25,905
This is the main air vent.
We can reach the rest of the ship.
569
01:03:26,346 --> 01:03:29,645
It's gonna take a while.
It's a big ship. Ready?
570
01:03:29,849 --> 01:03:31,840
Yeah, go ahead, shoot it!
571
01:03:50,537 --> 01:03:53,700
What's going on?
Where are the other guards?
572
01:03:53,907 --> 01:03:58,241
-Testing the ventilation sensors.
-I wasn't informed of any tests.
573
01:03:58,445 --> 01:04:00,310
Let me see your passes.
574
01:04:03,750 --> 01:04:05,547
Here, I've got one.
575
01:04:18,898 --> 01:04:20,229
What's that?
576
01:04:22,335 --> 01:04:24,735
Sensors detect a foreign substance.
577
01:04:24,938 --> 01:04:28,271
-What foreign substance?
-The rebels are onboard.
578
01:04:28,475 --> 01:04:32,434
-They're putting toxin in the air.
-Our troops are on Earth.
579
01:04:32,645 --> 01:04:35,808
I'll shut off the contaminants
in outer sectors...
580
01:04:36,015 --> 01:04:40,611
...and put Master Control
in auxiliary. It's impenetrable.
581
01:04:40,820 --> 01:04:42,913
-Good.
-Then we'll round them up...
582
01:04:43,123 --> 01:04:46,058
-...and be done with them.
-Finally.
583
01:04:49,429 --> 01:04:51,897
Defense alert on the mothership.
584
01:04:52,098 --> 01:04:54,828
All troops proceed
to battle stations.
585
01:04:55,068 --> 01:04:58,663
Code 9 orders to secure
the landing bay and corridors.
586
01:04:58,872 --> 01:05:02,171
Repeat, we have a Code 9
defense alert.
587
01:05:02,609 --> 01:05:05,077
-They know.
-We're gonna have to hurry.
588
01:05:06,112 --> 01:05:08,512
Halt! Identify yourselves!
589
01:05:18,858 --> 01:05:22,055
Hurry! We gotta take off
as soon as possible.
590
01:05:22,328 --> 01:05:25,855
-What's the matter?
-Jammed. We gotta switch tanks.
591
01:05:28,935 --> 01:05:32,302
We're behind schedule.
The troops will be here soon.
592
01:05:43,316 --> 01:05:45,409
-Okay, get ready.
-Ready!
593
01:05:47,086 --> 01:05:48,576
Willie!
594
01:06:05,205 --> 01:06:06,968
-Any other way out?
-No.
595
01:06:07,173 --> 01:06:09,038
Why aren't they dying?
596
01:06:11,544 --> 01:06:15,412
-They've found your people.
-Without the dust, we're done.
597
01:06:15,615 --> 01:06:18,516
This plan was ill-considered
from the start!
598
01:06:29,295 --> 01:06:31,195
Don't die, Harmony.
599
01:06:31,831 --> 01:06:34,197
You've gotta go. It's not safe.
600
01:06:34,834 --> 01:06:37,598
Please, Harmony.
601
01:06:37,804 --> 01:06:39,271
I love you.
602
01:06:39,472 --> 01:06:42,134
-Go.
-No.
603
01:06:43,643 --> 01:06:45,634
No, I won't leave you here.
604
01:06:52,418 --> 01:06:57,253
Commander, return immediately
with as many troops as you can muster.
605
01:06:57,457 --> 01:06:59,220
Right. We're on our way.
606
01:07:01,694 --> 01:07:05,221
They're cornered in the corridor
and landing bay.
607
01:07:05,431 --> 01:07:07,524
They don't stand a chance.
608
01:07:17,710 --> 01:07:20,736
-Haul down that flag!
-I can't, it's stuck.
609
01:07:21,281 --> 01:07:22,748
Give me that.
610
01:07:23,816 --> 01:07:25,283
Get back!
611
01:07:46,072 --> 01:07:49,872
-We did it!
-Yeah, but did they do it?
612
01:07:50,076 --> 01:07:52,704
This could be
a very short celebration.
613
01:08:25,011 --> 01:08:26,945
Get them! Finish them off!
614
01:08:39,392 --> 01:08:43,852
-lt's almost 1100, let's go!
-We'll never make it in time.
615
01:08:53,439 --> 01:08:57,273
Master Control is sealed.
We have to go through here.
616
01:09:16,796 --> 01:09:19,890
-Report.
-There are thousands of balloons.
617
01:09:20,099 --> 01:09:23,796
-I saw. What are they doing?
-Nothing. Just rising.
618
01:09:24,003 --> 01:09:27,837
Why would someone release
balloons and just let...?
619
01:09:28,041 --> 01:09:30,168
Diana, are you still there?
620
01:09:30,376 --> 01:09:34,107
-And the other motherships?
-They've all seen balloons.
621
01:09:34,313 --> 01:09:36,042
IKeep me informed.
622
01:09:56,869 --> 01:10:00,600
Do they think balloons will
divert us from the airfields?
623
01:10:00,807 --> 01:10:04,402
Don't you understand?
The bases were the diversion.
624
01:10:04,610 --> 01:10:08,376
They're not using jets.
The toxin's in the balloons.
625
01:10:08,581 --> 01:10:12,745
Millions of balloons couldn't
deliver enough toxin to do harm.
626
01:10:13,052 --> 01:10:17,512
They only need a small amount
in the planet's food and water chain.
627
01:10:18,091 --> 01:10:20,525
It's a bacteria. It will multiply.
628
01:10:20,960 --> 01:10:25,158
Very quickly everything
on Earth will be poison to us.
629
01:10:25,364 --> 01:10:29,494
You just shot one down.
The chain reaction will kill us all.
630
01:10:29,702 --> 01:10:32,762
They knew we would.
They're more clever than I thought.
631
01:10:32,972 --> 01:10:35,964
-A fatal miscalculation for us.
-You're safe.
632
01:10:36,175 --> 01:10:40,703
I don't relish the idea
of spending my life in here with you.
633
01:10:41,881 --> 01:10:43,348
Damn them.
634
01:12:28,120 --> 01:12:31,180
This is Simon Vander,
reporting from Rome...
635
01:12:31,390 --> 01:12:34,757
...where thousands have gathered
in St. Peters...
636
01:12:34,961 --> 01:12:38,419
...to celebrate our victory
over the Visitors.
637
01:12:38,698 --> 01:12:42,190
Similar reports are pouring in
from around the globe.
638
01:12:42,401 --> 01:12:48,067
People are tasting their first breath
of freedom in a very long time.
639
01:12:48,274 --> 01:12:53,007
Since the first balloons were
spotted over the United States...
640
01:12:53,212 --> 01:12:55,612
...there's a sense of excitement...
641
01:12:55,815 --> 01:12:59,114
...unparalleled since the end
of World War i.
642
01:13:07,727 --> 01:13:11,390
One million people watched
the New York mothership...
643
01:13:11,597 --> 01:13:15,397
...rise above the Statue of Liberty
and fly off into space.
644
01:13:15,601 --> 01:13:19,162
But the Los Angeles mothership
has not left.
645
01:13:19,538 --> 01:13:24,066
There are rumors it may have been
left as an ultimate weapon.
646
01:13:24,277 --> 01:13:28,907
The National Security Council
will meet later today.
647
01:13:33,686 --> 01:13:35,711
Our ships are clear. Hurry.
648
01:13:35,922 --> 01:13:39,756
We'll leave, but I'll destroy
their precious Earth first.
649
01:13:39,959 --> 01:13:43,451
We've lost. Don't you understand?
It's over.
650
01:13:43,663 --> 01:13:46,154
Or can't your vanity handle reality?
651
01:14:21,067 --> 01:14:22,557
-What?
-lt's jammed.
652
01:14:23,102 --> 01:14:24,399
Blow it.
653
01:14:32,511 --> 01:14:37,710
Six, five, four, three, two...
654
01:14:41,520 --> 01:14:44,455
-They're breaking through.
-Give me your key.
655
01:14:44,690 --> 01:14:48,592
No, I'll not be part
of this obscene destruction.
656
01:14:52,131 --> 01:14:54,861
-What's holding this?
-A special alloy.
657
01:14:55,067 --> 01:14:57,433
-We need another charge.
-Go.
658
01:14:58,938 --> 01:15:00,769
Give me your key.
659
01:15:07,246 --> 01:15:08,645
Get back.
660
01:15:17,256 --> 01:15:20,953
Machine armed.
Five minutes to critical mass.
661
01:15:21,160 --> 01:15:24,596
Pamela underestimated your ambition.
662
01:15:25,231 --> 01:15:28,132
You stupid, feeble man.
663
01:15:28,734 --> 01:15:33,364
If not for me,
you'd still be deciding where to land.
664
01:15:33,572 --> 01:15:36,769
You and your petty,
idiotic intrigue...
665
01:15:36,976 --> 01:15:39,001
...wondering who was in charge.
666
01:15:39,812 --> 01:15:41,541
I was in charge!
667
01:15:42,982 --> 01:15:47,749
I directed this entire operation
while you made pretty speeches.
668
01:15:48,454 --> 01:15:52,185
I had the power,
and you wore the crown.
669
01:15:52,391 --> 01:15:57,124
The crown. It's yours now, Diana.
670
01:15:57,329 --> 01:15:59,354
Enjoy your reign.
671
01:15:59,565 --> 01:16:03,524
Queen of a poisoned realm.
672
01:16:19,351 --> 01:16:22,343
Four minutes until critical mass.
673
01:16:25,524 --> 01:16:28,687
Come, Elizabeth. It's time to go.
674
01:16:44,777 --> 01:16:45,801
Go on.
675
01:16:46,912 --> 01:16:51,144
Get our people off the ship.
Get us out of the atmosphere.
676
01:16:51,717 --> 01:16:56,245
-We won't make it! Not enough power.
-Try, damn it.
677
01:17:02,561 --> 01:17:05,758
If we can find a program code,
we can stop it.
678
01:17:06,966 --> 01:17:10,231
-Has anyone ever disarmed one before?
-Never.
679
01:17:18,010 --> 01:17:20,604
Three minutes until critical mass.
680
01:17:33,192 --> 01:17:36,821
Optimum power.
We'll break apart before we're clear.
681
01:17:37,029 --> 01:17:39,793
IKeep going. It's our only chance.
682
01:17:44,036 --> 01:17:47,028
Few more minutes
and we'll disintegrate.
683
01:17:54,146 --> 01:17:57,445
-Two minutes.
-Nothing, I'm getting nothing.
684
01:17:57,650 --> 01:17:59,948
The decision is irreversible.
685
01:18:00,352 --> 01:18:03,048
We can't give up. Let me try.
686
01:18:06,725 --> 01:18:10,161
We're losing power!
Two engines have failed.
687
01:18:10,396 --> 01:18:11,385
IKeep going!
688
01:18:11,697 --> 01:18:14,632
-There's nothing more I can do!
-Try!
689
01:18:31,817 --> 01:18:34,752
One minute until critical mass.
690
01:18:48,367 --> 01:18:49,664
Julie.
691
01:18:50,636 --> 01:18:53,799
Julie, you must listen to me.
692
01:18:57,576 --> 01:19:01,205
Stay where you are. Don't move.
693
01:19:03,482 --> 01:19:07,316
Be careful. The monster's here.
694
01:19:08,687 --> 01:19:10,985
If you move, he'll find you.
695
01:19:16,362 --> 01:19:21,527
Don't move, Julie.
If you stand still, you're safe.
696
01:19:35,914 --> 01:19:37,745
Achieved critical mass.
697
01:19:38,284 --> 01:19:42,220
Thirty seconds until detonation.
Thirty seconds.
698
01:21:05,337 --> 01:21:07,100
Preta-ma-na.
699
01:21:08,841 --> 01:21:13,608
-What does that mean?
-lt means "peace."
700
01:21:53,652 --> 01:21:55,313
Take us home.55849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.