All language subtitles for V [1x05] - The Final Battle (1) - SkyBoy -

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:39,296 --> 00:03:41,196 Sean! 2 00:03:42,232 --> 00:03:43,699 Mike, take it easy. 3 00:03:43,900 --> 00:03:45,299 I'm sorry. 4 00:03:46,336 --> 00:03:48,770 -ls it time? -ln 20 minutes. 5 00:03:49,873 --> 00:03:53,400 -I dreamt they killed him. -Who, Sean? 6 00:03:53,610 --> 00:03:55,237 Did you get any sleep? 7 00:03:56,179 --> 00:03:57,578 I'm all right. 8 00:03:58,115 --> 00:03:59,514 Let's go. 9 00:04:04,488 --> 00:04:08,481 -Robert wants to see you in the lab. -Another lizard show. 10 00:04:08,692 --> 00:04:10,660 Sure got a lot of complaints. 11 00:04:10,861 --> 00:04:14,092 We're wasting a lot of time with lab experiments. 12 00:04:14,297 --> 00:04:18,028 -Got any better ideas? -We can't create a super-weapon. 13 00:04:18,235 --> 00:04:20,362 Maybe manpower. I'm telling you. 14 00:04:20,570 --> 00:04:24,233 Remember the group you spoke to? We got volunteers. 15 00:04:24,441 --> 00:04:26,841 It's gonna take more than manpower. 16 00:04:27,043 --> 00:04:30,479 It'll take unity. You're not big on unity, are you? 17 00:04:31,281 --> 00:04:35,615 -I'm used to working alone. -Well, get unused to it. We're a team. 18 00:04:59,109 --> 00:05:01,942 -How's our production? -Right on schedule. 19 00:05:47,924 --> 00:05:50,392 All right. Let's open it up. 20 00:05:57,934 --> 00:06:01,165 -Step down. Watch your step. -What's this about? 21 00:06:01,371 --> 00:06:03,396 It's the middle of the night. 22 00:06:03,607 --> 00:06:06,838 Welcome to Visitor Orientation Center Number 9. 23 00:06:07,043 --> 00:06:09,910 Please move quickly but safely inside. 24 00:06:10,113 --> 00:06:14,675 All your questions will be answered. We appreciate your cooperation. 25 00:06:14,885 --> 00:06:19,254 The cleansing spray is harmless, and for our protection only. 26 00:06:19,456 --> 00:06:22,289 -Have a pleasant visit. -Next. 27 00:07:13,143 --> 00:07:16,442 I followed them here the night they took my husband. 28 00:07:19,649 --> 00:07:21,207 Check your watch. 29 00:07:22,319 --> 00:07:24,253 -12:18. -Two minutes. 30 00:07:24,454 --> 00:07:28,220 My husband hid me. He saved my life. 31 00:07:28,425 --> 00:07:29,653 What is this place? 32 00:07:32,696 --> 00:07:33,924 Jenny, stay here. 33 00:08:33,690 --> 00:08:35,681 Oh, my God! 34 00:08:36,059 --> 00:08:39,756 It's a processing plant. They're shipping food! 35 00:08:40,897 --> 00:08:43,525 We're gonna close this supermarket down. 36 00:08:55,512 --> 00:08:56,501 Let's go. 37 00:09:02,585 --> 00:09:06,214 -You miss him, and we're lizard bait. -I won't miss. 38 00:09:06,423 --> 00:09:08,857 -I'll take those two. -Say when. 39 00:09:24,140 --> 00:09:26,540 Alert. We have an emergency. 40 00:09:26,743 --> 00:09:27,903 Hold the line. 41 00:09:33,349 --> 00:09:34,475 Let's go! 42 00:09:35,218 --> 00:09:36,913 Go! Go! 43 00:09:47,730 --> 00:09:50,324 Our bullets are just bouncing off! 44 00:10:00,043 --> 00:10:01,476 Aim for the legs! 45 00:10:01,678 --> 00:10:03,339 Aim for the legs! 46 00:10:13,656 --> 00:10:14,645 Go back! 47 00:10:16,659 --> 00:10:18,092 Let's get out of here! 48 00:10:20,330 --> 00:10:21,319 Get the wounded. 49 00:10:33,810 --> 00:10:35,277 She's badly wounded. 50 00:10:42,585 --> 00:10:43,847 Go! Go! 51 00:10:58,868 --> 00:11:00,563 Start it up again. 52 00:11:00,770 --> 00:11:02,203 Start the line. 53 00:11:02,572 --> 00:11:07,305 Congratulations. Your security measures are quite effective. 54 00:11:07,510 --> 00:11:09,137 I should hope so. 55 00:11:09,345 --> 00:11:12,280 There's no glory in rousting this rabble. 56 00:11:19,155 --> 00:11:21,521 Take the wounded to the infirmary. 57 00:11:21,858 --> 00:11:23,587 -Help! -Come on. 58 00:11:25,562 --> 00:11:26,790 Easy. 59 00:11:32,368 --> 00:11:33,960 Keep her head up. 60 00:11:36,573 --> 00:11:38,234 Come on. Move the truck. 61 00:11:38,942 --> 00:11:40,842 Clear some tables off. 62 00:11:42,378 --> 00:11:44,141 We need some supplies. 63 00:11:47,016 --> 00:11:48,711 I need a splint over here. 64 00:11:48,918 --> 00:11:50,044 Come on, baby. 65 00:11:50,253 --> 00:11:51,413 Come on. 66 00:11:51,621 --> 00:11:53,714 Hang on. 67 00:11:55,758 --> 00:11:57,089 Where do you want him? 68 00:11:57,293 --> 00:12:00,558 Bed number 2. Get some fluids into him. 69 00:12:00,763 --> 00:12:03,095 Robin, clamp those bleeders. 70 00:12:03,299 --> 00:12:04,266 I don't know how. 71 00:12:04,467 --> 00:12:08,198 Never mind, I'll do it. Put an IV in that guy. 72 00:12:08,705 --> 00:12:11,139 -Where's Father Andrew? -He's busy. 73 00:12:11,341 --> 00:12:14,276 -We're all busy. -He's giving last rites. 74 00:12:20,950 --> 00:12:25,785 Through this holy anointing, may the Lord pardon all your sins. 75 00:12:29,392 --> 00:12:32,122 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 76 00:12:38,234 --> 00:12:41,726 Donovan. They mustn't win. 77 00:12:42,672 --> 00:12:44,697 They can't. 78 00:12:45,842 --> 00:12:47,605 They won't. 79 00:12:48,578 --> 00:12:50,478 Promise me. 80 00:12:53,916 --> 00:12:55,406 I promise. 81 00:13:25,114 --> 00:13:27,173 All right. Let's get her inside. 82 00:13:29,886 --> 00:13:31,285 Easy, now. 83 00:13:37,427 --> 00:13:39,759 I hit one and it didn't faze him. 84 00:13:39,962 --> 00:13:43,329 Donovan's laser weapon is the only one that works. 85 00:13:43,533 --> 00:13:44,625 It's our only one. 86 00:13:44,834 --> 00:13:48,361 I hit one with an M-16, all it did was knock him down. 87 00:13:48,571 --> 00:13:50,436 This defeat is gonna cost us... 88 00:13:50,640 --> 00:13:53,837 -...if we don't turn it around. -What do you mean? 89 00:13:54,043 --> 00:13:57,308 People would help if they thought there's a chance. 90 00:13:57,513 --> 00:14:00,243 These hit-and-run raids are useless. 91 00:14:00,450 --> 00:14:02,975 We need a bonanza. 92 00:14:03,186 --> 00:14:04,414 We need an event. 93 00:14:04,620 --> 00:14:06,918 We? Since when did you join up? 94 00:14:07,123 --> 00:14:08,920 Never mind that. He's right. 95 00:14:09,125 --> 00:14:11,889 What does a priest know about strategy? 96 00:14:12,762 --> 00:14:15,595 The South African guerrillas taught me. 97 00:14:17,400 --> 00:14:18,890 Let's just deal with... 98 00:14:19,102 --> 00:14:22,697 ...what we can handle at the moment, to survive. 99 00:14:22,905 --> 00:14:25,772 We need supplies and a real doctor. 100 00:14:28,544 --> 00:14:31,775 I bet the Visitors look just like this. 101 00:14:31,981 --> 00:14:33,107 Don't be stupid. 102 00:14:33,316 --> 00:14:36,547 Everybody knows they're big reptiles. 103 00:14:36,753 --> 00:14:38,880 -They are not. -They are too. 104 00:14:39,088 --> 00:14:40,783 They're not lizards. 105 00:14:40,990 --> 00:14:45,120 They are. They're ugly, creepy lizards. Just like this. 106 00:14:45,328 --> 00:14:46,295 Stop it, Polly. 107 00:14:46,496 --> 00:14:48,396 -Give him a kiss. -Stop it! 108 00:14:48,598 --> 00:14:49,895 Robin! 109 00:14:51,401 --> 00:14:53,892 Why is your sister so upset? 110 00:14:54,804 --> 00:14:57,773 I don't know. I didn't do anything. 111 00:15:29,839 --> 00:15:33,969 Polly's just teasing. 112 00:15:34,177 --> 00:15:36,702 She's frustrated like all of us. 113 00:15:36,913 --> 00:15:39,347 Kids tease and grownups get mean. 114 00:15:40,149 --> 00:15:42,982 Oh, baby. I wanna help. 115 00:15:43,186 --> 00:15:45,416 I wanna say the right thing. 116 00:15:45,621 --> 00:15:48,112 Tell me who the baby's father is. 117 00:15:48,324 --> 00:15:51,657 Really, I just wanna help, that's all. 118 00:15:52,228 --> 00:15:53,320 I know. 119 00:15:53,529 --> 00:15:56,760 I just don't wanna have anything to do with him. 120 00:15:56,966 --> 00:15:59,901 It was just an accident. 121 00:16:08,578 --> 00:16:10,842 We'll see this through together. 122 00:17:12,508 --> 00:17:17,309 Docking crew, prepare for arrival of Supreme Commander's craft. 123 00:17:17,513 --> 00:17:21,313 Flight crew stand by for off-loading personnel. 124 00:17:23,686 --> 00:17:27,213 Security escort, report to Shuttlecraft 93... 125 00:17:27,423 --> 00:17:30,119 ...preparing for departure in Bay 6. 126 00:17:30,326 --> 00:17:32,487 No, Diana, I don't understand. 127 00:17:32,695 --> 00:17:37,223 You promised me an interview with the president over two months ago. 128 00:17:37,433 --> 00:17:42,029 I know, Kristine. The bureaucracy drives me crazy too. 129 00:17:42,705 --> 00:17:47,233 -Kristine, what a pleasant surprise! -Good to see you, John. 130 00:17:47,443 --> 00:17:49,673 -Diana. -Welcome to Los Angeles. 131 00:17:49,879 --> 00:17:52,780 Kristine was requesting an interview... 132 00:17:52,982 --> 00:17:54,973 ...with the U.S. president again. 133 00:17:55,184 --> 00:17:58,176 I thought my people had taken care of that. 134 00:17:58,387 --> 00:18:00,446 I'll see to it myself. 135 00:18:00,656 --> 00:18:03,784 -ln the meantime, I bring good news. -Really? 136 00:18:03,993 --> 00:18:06,427 You'll have exclusive coverage... 137 00:18:06,629 --> 00:18:10,998 ...of one of the most important announcements of a lifetime. 138 00:18:11,200 --> 00:18:12,497 Of all time. 139 00:18:12,702 --> 00:18:14,932 Thank you. I'm quite grateful. 140 00:18:15,137 --> 00:18:18,231 Can you give me an idea of what it might be? 141 00:18:18,441 --> 00:18:20,807 Soon, my dear. Very soon. 142 00:18:21,010 --> 00:18:23,945 We'll keep you informed. In the meantime... 143 00:18:24,146 --> 00:18:26,808 ...you will be accorded every hospitality. 144 00:18:27,016 --> 00:18:29,985 This event at the L.A. Medical Center... 145 00:18:30,186 --> 00:18:32,780 ...will be the highlight of your career. 146 00:18:55,244 --> 00:18:56,939 Get down. It's Lizard City. 147 00:18:57,146 --> 00:18:58,579 What's going on? 148 00:18:59,548 --> 00:19:03,006 Looks like Disneyland. Must be a convention. 149 00:19:03,219 --> 00:19:06,518 Let's get our medical supplies and get out of here. 150 00:19:06,922 --> 00:19:09,186 You'll coordinate surveillance... 151 00:19:09,392 --> 00:19:12,486 ...with your commanding designated sectors. 152 00:19:12,695 --> 00:19:16,028 Breaches of security will be dealt with severely. 153 00:19:16,232 --> 00:19:18,666 My men are aware of that, Diana. 154 00:19:23,072 --> 00:19:24,733 All right. Move out. 155 00:19:33,215 --> 00:19:36,616 Well! Looks like you got kicked upstairs. 156 00:19:36,819 --> 00:19:39,811 -I'm youth leader now. -Good for you. 157 00:19:40,022 --> 00:19:43,514 Head of the L.A. chapter of Friends of The Visitors. 158 00:19:43,726 --> 00:19:45,353 Got security clearance. 159 00:19:45,561 --> 00:19:48,223 No kidding? Pretty tough job. 160 00:19:48,998 --> 00:19:50,397 Lot of pressure. 161 00:19:50,599 --> 00:19:51,998 I got what you want. 162 00:19:52,201 --> 00:19:55,796 Little pop, keep you on top. 163 00:19:57,173 --> 00:19:59,368 Don't get greedy in there, okay? 164 00:20:00,543 --> 00:20:02,010 Never do. 165 00:20:05,948 --> 00:20:08,143 You should light the hallway. 166 00:20:08,350 --> 00:20:13,014 Diana placed us in the entourage. You can follow with a minicam. 167 00:20:13,222 --> 00:20:14,553 Dr. Walker! Excuse me. 168 00:20:14,757 --> 00:20:16,349 Dr. Walker. 169 00:20:16,559 --> 00:20:20,393 Kristine Walsh. We met in Palm Springs. 170 00:20:20,963 --> 00:20:22,692 I've been such an admirer... 171 00:20:22,898 --> 00:20:26,356 I remember you, Ms. Walsh. You were a newswoman. 172 00:20:26,602 --> 00:20:27,569 I'm still... 173 00:20:27,770 --> 00:20:28,964 No, Ms. Walsh. 174 00:20:29,171 --> 00:20:31,731 You're certainly not a newswoman. 175 00:20:31,941 --> 00:20:35,570 At best, a press secretary. At worst, a collaborator. 176 00:20:35,778 --> 00:20:39,270 I don't know what you've heard, but I'm doing my job. 177 00:20:39,482 --> 00:20:42,007 I wonder how many times that phrase... 178 00:20:42,218 --> 00:20:44,846 ...was used at the Nuremberg Trials. 179 00:20:45,054 --> 00:20:46,612 That is untrue. 180 00:20:46,822 --> 00:20:49,916 Ms. Walsh, I'll tell you what is untrue. 181 00:20:50,126 --> 00:20:54,563 It is untrue you're working for a benevolent regime. 182 00:20:54,764 --> 00:20:59,463 Fascists have take over, and you're their administer of propaganda. 183 00:20:59,668 --> 00:21:02,933 You've allowed personal ambition to corrupt you. 184 00:21:03,139 --> 00:21:06,074 You no longer have credibility. Good day. 185 00:21:09,145 --> 00:21:11,170 Dr. Kaufman to OR. 186 00:21:11,380 --> 00:21:14,178 Dr. Kaufman to OR, please. 187 00:21:21,423 --> 00:21:23,448 Gary, check out those wimps. 188 00:21:24,160 --> 00:21:27,323 Those are hot-shot intellectuals. 189 00:21:27,530 --> 00:21:32,365 They'll probably graduate med school and marry sorority queens. 190 00:21:35,771 --> 00:21:37,068 Excuse me. 191 00:21:38,607 --> 00:21:42,099 I bet that you doctors... 192 00:21:42,311 --> 00:21:44,541 ...operate on each other, right? 193 00:21:46,916 --> 00:21:50,352 See, school's a bunch of crap. 194 00:21:52,788 --> 00:21:54,380 Do you like me? 195 00:21:56,926 --> 00:21:59,053 I don't think he likes me. 196 00:22:03,432 --> 00:22:04,558 Kneel. 197 00:22:08,003 --> 00:22:11,302 -Kneel. -Get down there. Do as you're told. 198 00:22:16,679 --> 00:22:18,340 That's better. 199 00:22:18,547 --> 00:22:23,007 You look very comfortable, why don't you stay there for a while? 200 00:22:24,153 --> 00:22:28,681 And while you're down there, why don't you clean my boots? 201 00:22:33,262 --> 00:22:34,661 No, no. 202 00:22:34,864 --> 00:22:36,331 Not that way. 203 00:22:37,733 --> 00:22:39,098 Lick them. 204 00:22:53,115 --> 00:22:55,015 Mousies. 205 00:22:57,219 --> 00:22:58,550 Mousies. 206 00:23:04,226 --> 00:23:05,284 Mousies? 207 00:23:08,898 --> 00:23:10,991 I'm looking for little mousies. 208 00:23:12,701 --> 00:23:14,566 Mousie! 209 00:23:38,961 --> 00:23:40,724 What the hell are you doing? 210 00:23:40,930 --> 00:23:41,828 Mousies. 211 00:23:42,031 --> 00:23:47,094 Don't you ever be so stupid again. Humans must never see us eat! 212 00:24:00,449 --> 00:24:02,076 Dr. Walker. 213 00:24:02,284 --> 00:24:03,945 We've been waiting for you. 214 00:24:14,730 --> 00:24:17,528 -Don't ask me again. -I can't promise. 215 00:24:17,733 --> 00:24:19,530 It's too dangerous. 216 00:24:19,735 --> 00:24:22,636 -lt's not easy for us. -I'm a doctor, not a fighter. 217 00:24:22,838 --> 00:24:25,170 We need doctors. We need you. 218 00:24:25,374 --> 00:24:27,308 I'm scared. I've got a family. 219 00:24:27,509 --> 00:24:30,137 What's going on? So many lizards. 220 00:24:30,346 --> 00:24:34,009 Nobody's sure. There's a rumor that John's coming. 221 00:24:35,417 --> 00:24:36,645 You sure? 222 00:24:36,852 --> 00:24:38,319 That's what I heard. 223 00:24:38,787 --> 00:24:41,153 I want the plans to the hospital. 224 00:24:41,490 --> 00:24:42,684 I don't know. 225 00:24:42,891 --> 00:24:46,292 -What do you mean? -Well, medicine's one thing... 226 00:24:46,495 --> 00:24:50,761 Look, man, if we lose, the whole shooting match is lost. 227 00:24:50,966 --> 00:24:53,992 We're all you got between the life you had... 228 00:24:54,203 --> 00:24:56,671 ...and the one you're not gonna have. 229 00:24:59,575 --> 00:25:01,372 I'll see what I can do. 230 00:25:01,910 --> 00:25:03,172 Thank you. 231 00:25:12,154 --> 00:25:16,557 I trust you will have the president ready for the interview soon. 232 00:25:16,759 --> 00:25:20,718 It would be much easier if I were supervising the conversion. 233 00:25:20,929 --> 00:25:23,557 He's tough, but he'll be ours soon. 234 00:25:23,766 --> 00:25:25,290 It's taking too long. 235 00:25:25,501 --> 00:25:29,164 Conversion can be a long and difficult process. 236 00:25:29,371 --> 00:25:31,271 Kristine is losing faith. 237 00:25:31,473 --> 00:25:36,172 It's not as simple to tap their minds as it is their water resources. 238 00:25:37,646 --> 00:25:40,774 One mistake and our Dr. Walker... 239 00:25:40,983 --> 00:25:42,883 ...will be a babbling idiot. 240 00:26:29,498 --> 00:26:31,489 Brian, this is incredible. 241 00:26:31,700 --> 00:26:35,158 I've never known people who lived in places like this. 242 00:26:35,370 --> 00:26:38,237 Perhaps one day you will live like this. 243 00:26:38,440 --> 00:26:40,067 Yeah, I know I will. 244 00:26:41,076 --> 00:26:42,236 This way. 245 00:27:01,630 --> 00:27:05,464 ...Colorado River to supply all of California. 246 00:27:05,667 --> 00:27:09,694 In an exclusive interview recorded earlier today... 247 00:27:09,905 --> 00:27:13,807 ...John, the Supreme Commander of the Visitors... 248 00:27:14,009 --> 00:27:17,376 -She redefines the word smooth. -You mean slippery. 249 00:27:18,413 --> 00:27:19,880 Donovan's the expert. 250 00:27:20,082 --> 00:27:24,348 I chose the Los Angeles Medical Center for my announcement. 251 00:27:24,553 --> 00:27:29,081 I don't want to say much more at this time except that... 252 00:27:29,291 --> 00:27:34,126 ...this announcement concerns a major medical breakthrough we've made. 253 00:27:34,329 --> 00:27:38,891 A breakthrough that will relieve untold suffering on your planet. 254 00:27:39,101 --> 00:27:40,830 Our gift to you. 255 00:27:41,036 --> 00:27:44,733 This is it. This is the event Donovan's talking about. 256 00:27:44,940 --> 00:27:48,307 It's too big. Security will be maximum plus. 257 00:27:48,510 --> 00:27:52,810 -There will be a lot of heat. -Nobody said we'd kick in the door. 258 00:27:53,015 --> 00:27:55,381 Are there passes for the center? 259 00:27:55,584 --> 00:27:59,645 There are special passes issued at the last moment. 260 00:27:59,855 --> 00:28:01,880 -How special? -Can you get one? 261 00:28:02,090 --> 00:28:03,250 I don't think so. 262 00:28:03,458 --> 00:28:06,586 I have limited access at Security Headquarters... 263 00:28:06,795 --> 00:28:11,698 ...and Steven said that passes will be impossible to duplicate. 264 00:28:12,267 --> 00:28:14,531 Anything can be duplicated. 265 00:28:14,736 --> 00:28:18,832 If we can expose their Supreme Commander on national TV... 266 00:28:19,041 --> 00:28:20,030 International. 267 00:28:22,211 --> 00:28:26,545 I mean, tear his phony face off right in front of the cameras... 268 00:28:26,748 --> 00:28:29,410 ...we could turn this war around for good. 269 00:28:29,618 --> 00:28:32,086 -Mark, you're a cop. -Ex-cop. 270 00:28:33,555 --> 00:28:37,218 -Elias, you're a hood. -Ex-hood. 271 00:28:38,594 --> 00:28:42,724 You two should be able to find the best counterfeiter around. 272 00:28:45,734 --> 00:28:46,826 Pascal. 273 00:28:47,035 --> 00:28:48,969 -Dan Pascal? -Yeah. 274 00:28:49,171 --> 00:28:51,105 If he's still alive. 275 00:28:51,673 --> 00:28:52,731 Find him. 276 00:28:52,941 --> 00:28:54,738 We'll try. Come on. 277 00:29:29,778 --> 00:29:31,075 Nobody moves! 278 00:29:31,280 --> 00:29:33,043 All right, pick them up. 279 00:29:33,248 --> 00:29:35,113 Clear the street. 280 00:29:35,317 --> 00:29:36,784 Stay back. 281 00:29:38,120 --> 00:29:40,384 Move on. Move on. Let's go. 282 00:29:40,922 --> 00:29:42,981 It's all over now. Move on. 283 00:29:45,761 --> 00:29:47,558 Clear the area. 284 00:29:48,397 --> 00:29:50,365 This is police business. 285 00:29:50,966 --> 00:29:52,399 Clear the streets. 286 00:29:52,601 --> 00:29:55,297 Clear the area. Police business. 287 00:30:05,180 --> 00:30:06,442 -Martin? -Yes. 288 00:30:09,518 --> 00:30:10,951 Where's my son? 289 00:30:11,153 --> 00:30:14,850 -ln Section 34. We can't get to him. -You've got to. 290 00:30:15,057 --> 00:30:18,754 -You got a picture of him? -I'll get you one. 291 00:30:18,960 --> 00:30:20,689 What else do you need? 292 00:30:20,896 --> 00:30:22,386 Weapons. Uniforms. 293 00:30:22,597 --> 00:30:26,727 Too risky. We have our own movement. Our network is spreading. 294 00:30:26,935 --> 00:30:29,301 We're dying. If we lose... 295 00:30:29,504 --> 00:30:31,699 ...you lose. We need each other. 296 00:30:31,907 --> 00:30:35,206 I can't get you weapons. They're all accounted for. 297 00:30:35,410 --> 00:30:38,004 Then get us uniforms. 298 00:30:40,982 --> 00:30:42,176 All right. 299 00:30:43,385 --> 00:30:48,015 I know what you're up against. But I can't jeopardize our movement. 300 00:30:48,223 --> 00:30:49,622 I want to help. But... 301 00:30:49,825 --> 00:30:54,091 This could change the entire complexion of the war. 302 00:30:54,329 --> 00:30:56,194 What are you planning? 303 00:30:56,565 --> 00:30:59,659 It's better that you don't know. Not yet. 304 00:30:59,868 --> 00:31:01,358 For your own safety. 305 00:31:01,770 --> 00:31:03,499 And for ours. 306 00:31:11,580 --> 00:31:14,276 I want my son back, Martin. 307 00:31:18,487 --> 00:31:19,852 This way. 308 00:31:29,831 --> 00:31:33,858 Kristine. Thank you for coming before your broadcast. 309 00:31:34,069 --> 00:31:36,230 I want you to meet your guest. 310 00:31:36,438 --> 00:31:37,837 Splendid. Who is it? 311 00:31:38,039 --> 00:31:41,031 A very respected man in your country. 312 00:31:41,243 --> 00:31:44,303 And I'm happy to say, a booster for us. 313 00:31:44,513 --> 00:31:48,142 I know how pleased he is to appear with you. 314 00:31:50,952 --> 00:31:54,217 Kristine Walsh, what a pleasure. 315 00:31:54,423 --> 00:31:57,324 We met once before, Gerald Ford's home. 316 00:31:57,526 --> 00:31:59,585 We played bridge after golf. 317 00:31:59,795 --> 00:32:03,253 You made an impossible bid but you carried it off. 318 00:32:03,465 --> 00:32:05,262 Gave us quite a lesson. 319 00:32:05,467 --> 00:32:09,631 I do want to tell you what a wonderful job you're doing. 320 00:32:09,838 --> 00:32:12,398 It's so important that we have you... 321 00:32:20,982 --> 00:32:22,415 Well, well, well. 322 00:32:22,684 --> 00:32:25,482 Hi. What's going on here? 323 00:32:25,954 --> 00:32:29,515 Heavy security stuff, very hush-hush. 324 00:32:32,093 --> 00:32:34,152 So how about it? 325 00:32:34,629 --> 00:32:37,291 I don't even know your name. 326 00:32:37,766 --> 00:32:40,064 I'm Daniel. What's yours? 327 00:32:40,268 --> 00:32:42,327 -Maggie. -Hi. 328 00:32:43,138 --> 00:32:45,504 So how about what? 329 00:32:47,542 --> 00:32:50,841 -Getting together. -lf you mean a date, okay. 330 00:32:51,046 --> 00:32:54,709 If you mean something more horizontal, no. 331 00:32:56,885 --> 00:32:58,409 At least not yet. 332 00:33:07,762 --> 00:33:10,424 Maggie's made contact with Daniel. 333 00:33:18,640 --> 00:33:21,575 -We've got a problem. -What problem? 334 00:33:21,776 --> 00:33:24,438 There's no way we can get a pass. 335 00:33:24,646 --> 00:33:28,605 If one is missing, they'll change the whole lot. 336 00:33:28,817 --> 00:33:32,048 We have to copy it without them knowing? 337 00:33:32,454 --> 00:33:34,513 -Right. -Houdini couldn't do it. 338 00:33:35,023 --> 00:33:37,856 -Maybe I can. -How? 339 00:33:38,827 --> 00:33:40,089 My mother. 340 00:33:45,834 --> 00:33:48,701 -Anybody ready for another? -No, thanks. 341 00:33:48,904 --> 00:33:52,032 I think we've all had enough. 342 00:33:52,240 --> 00:33:54,140 Think for yourself. 343 00:34:48,997 --> 00:34:50,988 -Okay? -So far, so good. 344 00:34:51,199 --> 00:34:53,724 Dan, we need the best or we're dead. 345 00:34:53,935 --> 00:34:57,928 No one told Picasso how to paint. Lay off. 346 00:35:09,684 --> 00:35:13,711 -Tell Mr. Dupres we're starting dinner. -Yes, ma'am. 347 00:35:15,390 --> 00:35:17,824 Come on. 348 00:35:27,502 --> 00:35:29,265 Okay, go. 349 00:35:35,377 --> 00:35:38,778 Mr. Dupres seemed to be somewhat indisposed. 350 00:35:38,980 --> 00:35:42,746 -Please excuse me for a moment. -Of course. 351 00:35:51,893 --> 00:35:54,054 Dinner is served. 352 00:35:55,330 --> 00:35:57,992 Your company has spoiled my appetite. 353 00:35:58,199 --> 00:36:03,227 Then go to bed. I won't have you lying about like a derelict. 354 00:36:03,772 --> 00:36:05,501 Very well, madam. 355 00:36:13,381 --> 00:36:18,250 -ls everything okay, Eleanor? -Just fine, thank you. 356 00:36:41,409 --> 00:36:45,937 Not so fast. You're making my head swim. 357 00:36:48,283 --> 00:36:50,911 Tell him I'll be right down. 358 00:36:55,156 --> 00:36:56,851 -Where is he? -lnside. 359 00:36:58,793 --> 00:37:00,021 I'll go get him. 360 00:37:00,228 --> 00:37:02,162 -No, you can't. -Why? 361 00:37:02,363 --> 00:37:07,164 We can't risk everything for one person. No matter who it is. 362 00:37:07,368 --> 00:37:10,929 We've gotta go. Let's go! 363 00:37:23,651 --> 00:37:25,551 Stop right there! 364 00:37:27,789 --> 00:37:29,654 Hello, Mother. 365 00:37:30,125 --> 00:37:33,993 This is a nice photograph for our family album. 366 00:37:34,496 --> 00:37:38,125 What are you doing sneaking around here? 367 00:37:38,399 --> 00:37:40,230 I'm warning you! 368 00:37:41,870 --> 00:37:44,361 I won't shoot it out with you. 369 00:37:45,540 --> 00:37:47,770 That's what I'm doing here. 370 00:37:48,576 --> 00:37:51,238 Look at us. This is crazy. 371 00:37:51,446 --> 00:37:53,414 Why have you done this to me? 372 00:37:53,782 --> 00:37:58,185 You said it'd never happen here. Then we woke up to fascism. 373 00:37:58,486 --> 00:38:03,822 Those who respect the law are free. Criminals like you cry "fascist." 374 00:38:04,125 --> 00:38:09,461 You're as free as your leash. Tug too hard, you'll hang by it. 375 00:38:10,598 --> 00:38:13,465 -Good night, Mother. -Don't test me! 376 00:38:14,602 --> 00:38:19,039 -I'm warning you. -You'd shoot your own son? 377 00:38:39,694 --> 00:38:43,186 It was my son. How could he? How could he? 378 00:38:43,398 --> 00:38:47,858 Downstairs! Search the grounds! Get him. 379 00:38:59,147 --> 00:39:02,708 -Not back? -No, not yet. 380 00:39:06,087 --> 00:39:08,282 You did the right thing. 381 00:39:09,591 --> 00:39:11,786 You couldn't risk the mission. 382 00:39:11,993 --> 00:39:15,793 I don't know how many more decisions I can handle. 383 00:39:16,998 --> 00:39:20,695 -Becomes easier. -I doubt that. 384 00:39:22,904 --> 00:39:26,237 When I was in Africa, I was armed. 385 00:39:26,441 --> 00:39:31,435 A soldier came into my church. There was a family hiding there. 386 00:39:31,646 --> 00:39:36,276 Suspected guerrillas, that's what he said. Guerrillas. 387 00:39:36,484 --> 00:39:40,477 A 10-year-old boy, a 12-year-old girl and their mother. 388 00:39:41,556 --> 00:39:45,151 He was gonna shoot them. 389 00:39:45,994 --> 00:39:50,988 I had to decide whether I was gonna let him do that. 390 00:39:51,900 --> 00:39:53,800 You killed him? 391 00:39:55,637 --> 00:39:59,471 God forgive me. Right in my own church. 392 00:40:17,692 --> 00:40:20,593 Hey, leave a couple ribs intact. 393 00:40:20,795 --> 00:40:24,060 I was so worried about you. 394 00:40:24,265 --> 00:40:26,995 You were? How worried? 395 00:40:28,269 --> 00:40:33,229 I was just as worried as I would be if anybody... 396 00:40:33,441 --> 00:40:36,239 You were a bit more concerned about me. 397 00:40:37,145 --> 00:40:40,012 You've got a high opinion of yourself. 398 00:40:40,214 --> 00:40:43,377 I'm beginning to get a high opinion of you. 399 00:40:43,584 --> 00:40:47,350 -Congratulations on getting back. -Thanks. 400 00:40:47,555 --> 00:40:52,151 -Your mom invited you to dinner? -She insisted. 401 00:40:55,430 --> 00:40:58,991 Is this how your earth girl makes love? 402 00:40:59,267 --> 00:41:01,428 She was young. I was her first. 403 00:41:01,636 --> 00:41:06,232 I think she loves you. Look. The way she looks at you. 404 00:41:06,441 --> 00:41:10,241 She believes everything you're whispering to her. 405 00:41:11,446 --> 00:41:14,415 I'd rather not think about the experience. 406 00:41:14,949 --> 00:41:17,110 Why don't you show me? 407 00:41:18,619 --> 00:41:20,416 Are you serious? 408 00:42:39,467 --> 00:42:42,800 Miss Walsh? Here's a message for you. 409 00:43:27,548 --> 00:43:29,038 You. 410 00:43:30,651 --> 00:43:32,482 You used to call me Mike. 411 00:43:32,687 --> 00:43:38,250 I wondered why your stepfather wanted to see me. That was a dirty trick. 412 00:43:38,459 --> 00:43:42,486 -You wouldn't come if I'd asked. -I sure wouldn't have. 413 00:43:42,697 --> 00:43:45,461 They want you dead. They'll kill you. 414 00:43:45,700 --> 00:43:49,329 You worried for me or for yourself? 415 00:43:50,404 --> 00:43:55,467 -What do you want, Mike? -They took my son. I want him back. 416 00:43:55,676 --> 00:43:59,976 -Sean? -They took him and the whole town. 417 00:44:02,049 --> 00:44:04,347 -Are they dead? -Not quite. 418 00:44:04,552 --> 00:44:08,545 -They're packed aboard your ship. -What do you mean? 419 00:44:08,756 --> 00:44:11,623 People, packed in cocoons for shipping. 420 00:44:11,826 --> 00:44:15,227 In a state near death, like suspended animation. 421 00:44:15,429 --> 00:44:17,727 -What for? -Food. 422 00:44:19,133 --> 00:44:20,122 No. 423 00:44:20,334 --> 00:44:23,861 It's true. That's why they increased our rations. 424 00:44:24,071 --> 00:44:26,369 They're fattening us up. 425 00:44:27,408 --> 00:44:31,003 I want you to take this and find Sean. 426 00:44:31,579 --> 00:44:35,948 He's in something called Section 34. 427 00:44:38,419 --> 00:44:39,943 Please. 428 00:44:45,426 --> 00:44:47,792 I'll do what I can. 429 00:44:49,697 --> 00:44:52,427 You stay out of sight, I'm not kidding. 430 00:44:52,633 --> 00:44:55,397 They'll do anything to get you. 431 00:44:56,871 --> 00:44:59,999 -I'll try and get word to you. -Kristine? 432 00:45:00,208 --> 00:45:05,305 This is for you, Mike. Don't go looking for an ally. 433 00:45:20,394 --> 00:45:24,023 -What are you doing off the trail? -lt's Donovan! 434 00:46:15,182 --> 00:46:18,811 Laser blast below. Two mounted guards in pursuit. 435 00:46:20,288 --> 00:46:22,222 Now heading for intercept. 436 00:46:47,982 --> 00:46:49,210 Damn. 437 00:47:06,067 --> 00:47:09,798 You jeopardized everything by acting alone. 438 00:47:10,004 --> 00:47:11,699 You trusted a traitor. 439 00:47:11,906 --> 00:47:14,500 What do you expect? They have my boy. 440 00:47:14,742 --> 00:47:18,109 I expect you to think of us before yourself! 441 00:47:18,312 --> 00:47:21,042 You risked all of us. You don't care. 442 00:47:21,315 --> 00:47:23,249 That's not true. 443 00:47:25,019 --> 00:47:27,180 You don't understand. 444 00:47:28,255 --> 00:47:30,348 It has nothing to do with you. 445 00:47:32,560 --> 00:47:37,896 Mike, we need you. I need you. 446 00:47:38,366 --> 00:47:42,803 But unless you give us your best, you should go before you hurt us. 447 00:47:49,510 --> 00:47:53,412 Flight crews, prepare for incoming cargo ships. 448 00:47:53,614 --> 00:47:56,515 Downloading in Bay 7. 449 00:47:56,717 --> 00:48:00,084 Tanker approaching departure area. 450 00:49:47,428 --> 00:49:48,861 Sean. 451 00:50:02,977 --> 00:50:04,706 Just a minute. 452 00:50:07,214 --> 00:50:09,580 What are you doing here? 453 00:50:10,117 --> 00:50:11,914 I'm lost. 454 00:50:19,093 --> 00:50:22,221 All right. Let's try it one more time. 455 00:50:22,429 --> 00:50:26,729 -Why were you in a restricted area? -I told you, I was lost. 456 00:50:26,934 --> 00:50:30,893 -What's going on? -She was outside the special section. 457 00:50:31,105 --> 00:50:36,737 -There must be an explanation. -She has yet to give a satisfactory one. 458 00:50:37,378 --> 00:50:39,539 Take her into my lab. 459 00:50:45,619 --> 00:50:50,556 -I don't know what you're plotting... -Don't speak to me like that. 460 00:50:50,758 --> 00:50:54,854 -I am chief of security. -You're trying to discredit me. 461 00:50:55,095 --> 00:50:58,895 She's your recruit, your associate, your friend. 462 00:50:59,333 --> 00:51:01,801 I have no friends among humans. 463 00:51:02,236 --> 00:51:06,104 If she betrays us, your judgment must be questioned. 464 00:51:06,607 --> 00:51:10,304 -I'll speak to her myself. -Why not leave it to me? 465 00:51:10,511 --> 00:51:14,413 -My men are expert interrogators. -I said I'll handle it. 466 00:51:14,915 --> 00:51:16,212 Very well. 467 00:51:18,752 --> 00:51:21,312 But from now on... 468 00:51:22,756 --> 00:51:25,725 ...l'll be keeping an eye on her. 469 00:51:35,069 --> 00:51:36,434 Leave us. 470 00:51:40,808 --> 00:51:43,868 You've placed me in an awkward position. 471 00:51:44,078 --> 00:51:48,105 I'd never do anything to put you in a bad light. 472 00:51:48,315 --> 00:51:50,749 I just made a wrong turn. 473 00:51:52,753 --> 00:51:54,550 Of course you did. 474 00:51:56,390 --> 00:51:59,052 But you must be very careful. 475 00:51:59,259 --> 00:52:04,663 I am a woman of some authority, and therefore I have enemies. 476 00:52:04,865 --> 00:52:09,325 Enemies who would use anyone or anything to hurt me. 477 00:52:09,536 --> 00:52:14,200 -We must not give them any opportunity. -No, of course not. 478 00:52:14,408 --> 00:52:18,344 The consequences could be most unfortunate. 479 00:52:31,158 --> 00:52:33,854 -Willie. -Harmony! 480 00:52:34,895 --> 00:52:37,955 I'm glad to be looking at you. 481 00:52:38,699 --> 00:52:41,361 Yes. I'm happy to see you too. 482 00:52:42,002 --> 00:52:46,166 See, yes. To see you. 483 00:52:47,141 --> 00:52:49,871 I waited at our spot, but you never came. 484 00:52:50,077 --> 00:52:55,174 They move me. Change hours. I must work. Everything. 485 00:52:55,382 --> 00:52:58,476 -They move many of us here. -Why so many? 486 00:52:59,420 --> 00:53:04,119 I'm just a worker. They tell me small. Small? 487 00:53:04,324 --> 00:53:07,987 Little. They tell you little. 488 00:53:08,429 --> 00:53:13,594 Same thing on this planet. The low man's always the last to know. 489 00:53:16,136 --> 00:53:20,072 I want to touch you, but... 490 00:53:20,274 --> 00:53:21,434 I know. 491 00:53:23,744 --> 00:53:25,803 I want to be with you, Willie. 492 00:53:50,003 --> 00:53:51,595 Let's review it again. 493 00:53:51,805 --> 00:53:55,707 We'll have three rings of security at the event. 494 00:53:55,909 --> 00:53:59,174 Outside, we'll be protected by the passes. 495 00:53:59,379 --> 00:54:03,907 Inside our troops will command the lobby and corridors. 496 00:54:04,118 --> 00:54:08,680 Finally, the new security doors make the lobby impenetrable. 497 00:54:08,889 --> 00:54:12,791 Lovely plan, even if it is my own. 498 00:54:17,397 --> 00:54:19,388 I don't want you dealing drugs. 499 00:54:19,800 --> 00:54:22,564 It's a dirty war. Dealing opens doors. 500 00:54:22,903 --> 00:54:27,135 -I've heard the excuses before. -lt's not an excuse. 501 00:54:27,341 --> 00:54:31,971 Anything we do to put lizards and their bootlickers on ice helps. 502 00:54:32,946 --> 00:54:34,743 Let's get on with it. 503 00:55:11,318 --> 00:55:12,683 Hello, Mike. 504 00:55:15,355 --> 00:55:19,018 I envy you, the riches of your planet. 505 00:55:20,427 --> 00:55:25,729 Martin, we're gonna need your help at the hospital. 506 00:55:27,367 --> 00:55:31,064 That plan's as nuts as sending Kristine to Section 34. 507 00:55:31,271 --> 00:55:33,068 What's it to you? 508 00:55:33,273 --> 00:55:38,040 Our network is based on the mother ship. Security is too tight now. 509 00:55:38,445 --> 00:55:43,610 We'll expose John on national TV. You have to keep the broadcast up. 510 00:55:43,817 --> 00:55:47,275 You'll never do it. Steven will stop you at the door. 511 00:55:47,487 --> 00:55:50,979 -We've counterfeited the passes. -All right. 512 00:55:52,059 --> 00:55:57,497 Say you do get inside, you have no chance against his troops. 513 00:55:57,698 --> 00:55:59,222 We'll handle them. 514 00:55:59,566 --> 00:56:03,866 This scheme is so reckless. It's ill-conceived. 515 00:56:04,071 --> 00:56:06,801 It may be, but it's our only chance. 516 00:56:07,007 --> 00:56:10,306 Maybe we can wake people up to what's going on. 517 00:56:13,080 --> 00:56:17,312 We don't have a prayer without your help. 518 00:56:21,121 --> 00:56:22,645 Please. 519 00:56:25,592 --> 00:56:26,923 All right. 520 00:56:29,162 --> 00:56:32,495 Somehow that picture will stay on the air. 521 00:56:34,167 --> 00:56:39,400 -There's just one more thing. -With you there always is. 522 00:56:39,940 --> 00:56:43,603 We're gonna need some help getting out of there. 523 00:56:43,810 --> 00:56:48,406 -I suppose you have a plan for that? -You bet I have. 524 00:56:49,016 --> 00:56:53,419 Don't be so negative, Martin. You'll give yourself an ulcer. 525 00:57:29,423 --> 00:57:32,722 -Sorry. -So am I. 526 00:57:32,926 --> 00:57:37,090 -We won't say of this. -You bet you won't. 527 00:57:49,476 --> 00:57:52,604 -You're acting like them. -They killed my wife. 528 00:57:52,813 --> 00:57:56,647 -And my partner. -He didn't. He's not a fighter! 529 00:57:56,850 --> 00:58:00,013 -What is this? -He didn't do anything. 530 00:58:00,354 --> 00:58:04,120 -He's one of them. -He may be, but he saved my life. 531 00:58:04,958 --> 00:58:07,791 We need information. I'm gonna get it. 532 00:58:07,995 --> 00:58:12,796 Like back at the force? Ask him questions with your nightstick? 533 00:58:13,000 --> 00:58:15,901 You want him. You have to come through me. 534 00:58:16,103 --> 00:58:18,697 We're not fighting each other. 535 00:58:18,905 --> 00:58:23,239 She's right. We're the Resistance, not a lynch mob. 536 00:58:23,910 --> 00:58:28,347 You're a biologist, Robert. You're dedicated to preserving life. 537 00:58:28,615 --> 00:58:32,984 -All life but this kind. -You wanted a specimen, you got it. 538 00:58:33,253 --> 00:58:35,744 Good. Then let's use him. 539 00:58:35,956 --> 00:58:38,254 Mark, bring him in the lab. 540 00:58:44,131 --> 00:58:47,498 -Fascinating. -A totally different hemoglobin. 541 00:58:47,801 --> 00:58:50,861 -How about platelets? -I don't see any. 542 00:58:51,772 --> 00:58:54,935 Awful lot of plasma in there. Take a look. 543 00:58:58,178 --> 00:58:59,406 Yeah, I see. 544 00:59:00,180 --> 00:59:01,272 Hi. 545 00:59:02,649 --> 00:59:04,082 Hello. 546 00:59:05,652 --> 00:59:07,279 I was just wondering... 547 00:59:07,954 --> 00:59:11,788 ...do you know a Visitor youth leader named Brian? 548 00:59:11,992 --> 00:59:15,223 No. I am sorry, I do not. 549 00:59:15,829 --> 00:59:20,095 -Are you sure? -I am sure. 550 00:59:23,937 --> 00:59:26,872 When is your baby coming? 551 00:59:27,941 --> 00:59:31,536 I couldn't help noticing the patch around your neck. 552 00:59:31,745 --> 00:59:34,680 It is nearly all the way around. 553 00:59:45,725 --> 00:59:48,785 Now keep your mind on your work, okay? 554 00:59:54,101 --> 00:59:57,628 -Yeah? -Have they done anything to Willie? 555 00:59:58,071 --> 01:00:02,440 Just some humane blood tests, that's all. 556 01:00:03,510 --> 01:00:08,675 You're wrong about him. He could never hurt anybody. He's nice. 557 01:00:09,015 --> 01:00:10,846 You must like reptiles. 558 01:00:11,351 --> 01:00:14,843 That's not true. I don't think they're lizards. 559 01:00:15,322 --> 01:00:19,918 -Didn't you see Donovan's tape? -I saw Kristine Walsh's report. 560 01:00:20,127 --> 01:00:23,790 It's makeup that the terrorists do, like in a movie. 561 01:00:23,997 --> 01:00:27,023 -You really believe that? -Yeah. 562 01:00:27,234 --> 01:00:29,259 Come here. 563 01:00:35,175 --> 01:00:37,541 I hope you have a strong stomach. 564 01:00:40,847 --> 01:00:43,042 What are you doing? 565 01:00:47,654 --> 01:00:52,387 Now ask him about the other lies. Ask him why they're here. 566 01:00:54,027 --> 01:00:55,927 Is it true? 567 01:00:57,330 --> 01:00:59,230 Come on. Tell her. 568 01:01:01,401 --> 01:01:03,028 It is true. 569 01:01:16,883 --> 01:01:18,350 There. 570 01:01:27,961 --> 01:01:31,761 Martin said they were immunized against all diseases. 571 01:01:31,965 --> 01:01:34,593 He doesn't exhibit allergic reactions. 572 01:01:34,801 --> 01:01:37,099 -Here, Dad. -Thank you. 573 01:01:50,884 --> 01:01:52,476 Julie. 574 01:01:56,556 --> 01:01:59,582 You have to get rid of it. 575 01:01:59,960 --> 01:02:01,188 What do you mean? 576 01:02:01,661 --> 01:02:05,597 -I want an abortion right now! -We talked about that... 577 01:02:05,799 --> 01:02:08,632 I don't care! 578 01:02:08,835 --> 01:02:12,999 You have to get rid of it! You don't understand! 579 01:02:13,206 --> 01:02:15,766 It's one of them! 580 01:02:15,976 --> 01:02:17,876 -Robin! -Watch him! 581 01:02:20,247 --> 01:02:23,705 That doesn't matter! I resent your presence. 582 01:02:23,917 --> 01:02:26,112 It's a family decision. Stay out! 583 01:02:26,519 --> 01:02:31,354 This is the first mating between our race and an alien species. 584 01:02:31,558 --> 01:02:35,961 It's too important a decision for a 17-year-old and her father. 585 01:02:36,162 --> 01:02:41,327 -No one's gonna experiment on her! -Take it easy, Robert. 586 01:02:41,901 --> 01:02:45,200 There are crucial moral principles at stake... 587 01:02:45,405 --> 01:02:47,464 I don't want it! 588 01:02:47,674 --> 01:02:52,941 It's not gonna be a baby, it's gonna be some horrible thing. 589 01:02:53,280 --> 01:02:56,147 Are you absolutely sure about that? 590 01:02:56,616 --> 01:03:00,677 Brian's the only one I ever slept with. 591 01:03:00,887 --> 01:03:04,653 You can't make her go through this for some ideal. 592 01:03:05,258 --> 01:03:08,250 -Abortion is murder. -This is different. 593 01:03:08,495 --> 01:03:12,090 -The principle's the same. -We've heard this before. 594 01:03:12,299 --> 01:03:16,702 Those are old arguments for an old issue. This is entirely new. 595 01:03:17,304 --> 01:03:19,772 He's right. We know so little. 596 01:03:19,973 --> 01:03:22,771 There's never been a conception like this. 597 01:03:22,976 --> 01:03:26,173 An abortion could be dangerous. 598 01:03:26,379 --> 01:03:31,146 I don't care. I'd rather die than have this thing. 599 01:03:31,351 --> 01:03:35,151 This baby could be a ray of hope... 600 01:03:35,355 --> 01:03:37,482 ...a sign of peace between us. 601 01:03:37,924 --> 01:03:41,291 The potential is just too great to be ignored. 602 01:03:41,761 --> 01:03:47,097 So are the dangers. We can't take responsibility for her, it's her body. 603 01:03:48,601 --> 01:03:50,899 It's her decision. 604 01:03:56,176 --> 01:03:58,576 I want it gone. 605 01:04:23,069 --> 01:04:26,698 Sweetheart, this is as uncomfortable as it's gonna get. 606 01:04:27,107 --> 01:04:31,271 I don't care how much it hurts. Just get rid of it. 607 01:04:33,580 --> 01:04:35,241 Where's Fred? 608 01:04:36,549 --> 01:04:40,645 I don't know. We have to start without him. 609 01:04:40,854 --> 01:04:44,187 I'm gonna make an incision in your abdomen... 610 01:04:44,391 --> 01:04:48,054 ...and send a camera down so I can see what I'm doing. 611 01:04:48,528 --> 01:04:50,587 Why not do a regular abortion? 612 01:04:50,797 --> 01:04:55,928 It's a laparoscopy. It's a new technique and it's real safe. 613 01:04:56,136 --> 01:04:57,728 It won't take long. 614 01:04:57,937 --> 01:05:01,304 Besides, you get to see yourself on TV. 615 01:05:01,741 --> 01:05:07,543 Okay, doctor, the patient and I are ready whenever you are. 616 01:05:09,282 --> 01:05:10,749 Go ahead. 617 01:05:28,401 --> 01:05:30,369 Take a look at that. 618 01:05:35,408 --> 01:05:40,072 -We'll have to put you out, okay? -Why, what's the matter? 619 01:05:40,280 --> 01:05:43,181 -Nothing. -Tell me what's wrong. 620 01:05:43,383 --> 01:05:47,752 We're just gonna sedate you for a little bit, it's okay. 621 01:05:47,954 --> 01:05:49,819 -That's right. -lt's okay. 622 01:05:55,395 --> 01:05:58,990 Okay. Breathe deeply, Robin. 623 01:06:00,600 --> 01:06:02,727 That's it. 624 01:06:15,281 --> 01:06:18,842 I'm seeing lots of strands of wispy fibers. 625 01:06:19,052 --> 01:06:22,453 They're threaded throughout the abdominal cavity. 626 01:06:22,789 --> 01:06:26,384 My God, it's growing through the uterine wall. 627 01:06:26,593 --> 01:06:30,029 It's tapped directly into the bladder and liver. 628 01:06:38,972 --> 01:06:42,066 -Where were you? -They're double checking ID's. 629 01:06:42,275 --> 01:06:44,835 How's the fetus? See any features? 630 01:06:49,849 --> 01:06:52,147 I've never seen anything like it. 631 01:06:52,352 --> 01:06:55,685 The sac is opaque, gelatinous. 632 01:06:56,055 --> 01:06:59,047 Those fibers look like umbilical cords. 633 01:06:59,259 --> 01:07:02,160 Hand me the scissors. I'm gonna cut one. 634 01:07:11,437 --> 01:07:14,634 Temp's down four degrees, heart rate up 130. 635 01:07:20,179 --> 01:07:22,704 That's better already. 636 01:07:23,016 --> 01:07:26,110 Okay. We're gonna try again. 637 01:07:34,928 --> 01:07:36,520 She's slipping again. 638 01:07:45,872 --> 01:07:48,238 Body temp down four degrees. 639 01:07:58,384 --> 01:08:00,545 Normal again. 640 01:08:01,254 --> 01:08:06,521 -lt'll kill her before we take it out. -Stop it, we're not doing it. 641 01:08:08,962 --> 01:08:12,796 She'll have to carry this baby, and we'll have to deliver it. 642 01:08:34,220 --> 01:08:39,283 I'm afraid I'm not real good company right now. 643 01:08:43,396 --> 01:08:45,296 That bad, huh? 644 01:08:52,338 --> 01:08:54,101 I'm just... 645 01:08:55,842 --> 01:08:58,834 I'm just sick and tired of it. 646 01:09:01,180 --> 01:09:05,617 I'm tired of trying to be some kind of guerrilla leader. 647 01:09:05,818 --> 01:09:09,015 Guerrilla. What is that? 648 01:09:09,956 --> 01:09:13,483 Trying to pull everybody together. 649 01:09:13,693 --> 01:09:18,596 Trying to pass as a doctor, as if I know what I'm doing. 650 01:09:22,802 --> 01:09:25,669 I can't handle it. Let someone else do it. 651 01:09:25,872 --> 01:09:30,002 You're the whole show. There is no one else. 652 01:09:31,878 --> 01:09:34,574 She could've died, because I don't know... 653 01:09:34,781 --> 01:09:36,408 Everything? 654 01:09:36,916 --> 01:09:38,315 Yes. 655 01:09:40,286 --> 01:09:44,245 No one expects you to know everything except you. 656 01:09:50,697 --> 01:09:53,393 Guess that's pretty arrogant, huh? 657 01:09:54,567 --> 01:09:56,967 I wouldn't know. 658 01:09:57,170 --> 01:09:59,900 I'm too self-centered to notice. 659 01:10:54,527 --> 01:10:58,258 This is Kristine Walsh at the L.A. Medical Center. 660 01:10:58,464 --> 01:11:02,264 You're looking at the hottest ticket in America. 661 01:11:02,468 --> 01:11:03,799 Invitation only. 662 01:11:04,003 --> 01:11:08,372 Never have I seen so many celebrities in one place. 663 01:11:08,574 --> 01:11:13,307 Everybody who is remotely anybody is here tonight. 664 01:11:13,513 --> 01:11:16,539 We've spotted luminaries from every field. 665 01:11:16,749 --> 01:11:22,745 World-renowned doctors, politicians, actors, athletes, even royalty. 666 01:11:23,055 --> 01:11:28,755 All have come to L.A. to be present for John's historic announcement. 667 01:11:28,961 --> 01:11:33,091 There isn't a single limo available in town tonight. 668 01:11:33,299 --> 01:11:35,426 And all police are on duty. 669 01:11:35,635 --> 01:11:40,436 Security is very tight here at the Medical Center. 670 01:12:10,670 --> 01:12:11,898 Good evening. 671 01:12:12,104 --> 01:12:14,732 -That isn't necessary. -I insist. 672 01:12:14,941 --> 01:12:20,072 -I know it'll be wonderful. -lf it is, it's due largely to you. 673 01:12:20,279 --> 01:12:22,679 Could we go in, please? 674 01:12:31,023 --> 01:12:34,254 Just a minute. Let me see that. 675 01:12:59,485 --> 01:13:02,249 -Go right in. -Thank you. 676 01:13:04,190 --> 01:13:08,388 The passes are okay. Everyone knows what to do. Let's go. 677 01:13:17,703 --> 01:13:20,604 The party's on. 678 01:13:29,448 --> 01:13:34,613 -I'll go upstairs for refreshments. -Good idea. 679 01:13:56,642 --> 01:14:00,442 -How's the shrimp? -Looks fine to me. 680 01:14:06,652 --> 01:14:09,644 -Will you be all right here? -Fine. 681 01:14:09,855 --> 01:14:13,916 The cake looks good. I think I'll try some. 682 01:14:23,202 --> 01:14:25,534 All cameras are transmitting. 683 01:14:25,738 --> 01:14:30,334 We have complete coverage of the event on video and audio. 684 01:14:30,543 --> 01:14:36,504 Transmit to all ships. Repeat. Transmit to all ships. 685 01:14:45,191 --> 01:14:48,957 Okay, Tom, on three. Three, two... 686 01:14:49,161 --> 01:14:51,686 This is for America and the world. 687 01:14:52,131 --> 01:14:57,592 I've just been given permission by Diana, a trusted aid of John's... 688 01:14:57,803 --> 01:15:00,738 ...to make an exclusive announcement... 689 01:15:00,940 --> 01:15:04,876 ...to all not fortunate enough to be here in person. 690 01:15:05,077 --> 01:15:09,776 Tonight John will give this planet... 691 01:15:09,982 --> 01:15:15,545 ...an infallible vaccine which resists all forms of cancer. 692 01:15:20,860 --> 01:15:25,820 I repeat, a vaccine which prevents all forms of cancer. 693 01:15:26,032 --> 01:15:29,160 This truly is a historical night. 694 01:15:29,368 --> 01:15:32,064 When Father Andrews acts, I'll signal. 695 01:15:32,271 --> 01:15:35,798 And I'll shut the lobby front, back and sides. 696 01:15:36,642 --> 01:15:39,907 -Would you mind not doing that? -What? 697 01:15:40,646 --> 01:15:42,170 Thank you. 698 01:15:42,381 --> 01:15:45,248 Ladies and gentlemen... 699 01:15:45,451 --> 01:15:49,512 ...I give you the Supreme Commander. 700 01:16:21,153 --> 01:16:22,120 Thank you. 701 01:16:22,855 --> 01:16:24,914 Thank you. 702 01:16:25,825 --> 01:16:28,259 Good evening to all of you. 703 01:16:28,561 --> 01:16:33,294 It gives us Visitors great pleasure to be here tonight. 704 01:16:33,499 --> 01:16:37,526 Because it gives us a chance to repay the hospitality... 705 01:16:37,736 --> 01:16:40,830 ...the people of Earth have shown us. 706 01:16:41,040 --> 01:16:45,807 You've all tried to help us collect the resources we need... 707 01:16:46,245 --> 01:16:49,476 ...to save the people of our planet. 708 01:16:49,882 --> 01:16:53,978 It seems only fair that we reciprocate. 709 01:16:59,358 --> 01:17:02,384 We've got a fire in Bay 6. 710 01:17:02,962 --> 01:17:05,453 Get an extinguisher over here. 711 01:17:06,799 --> 01:17:09,131 That's it. Right here. 712 01:17:20,146 --> 01:17:22,307 Thank you. 713 01:17:23,048 --> 01:17:27,109 I am honored to announce that beginning tomorrow... 714 01:17:27,319 --> 01:17:29,913 ...doors will be open at this hospital... 715 01:17:30,122 --> 01:17:33,216 ...and within weeks, around the world... 716 01:17:33,425 --> 01:17:34,722 Now! 717 01:17:45,871 --> 01:17:46,701 Now! 718 01:17:55,281 --> 01:17:57,647 Get the torch. And more troops! 719 01:18:02,655 --> 01:18:04,020 Keep taping this. 720 01:18:07,693 --> 01:18:10,856 Grab some air, pretty face. 721 01:18:12,164 --> 01:18:15,190 Everybody freeze! 722 01:18:19,872 --> 01:18:24,172 They are not our friends. They've come to rape Earth and kill us. 723 01:18:24,376 --> 01:18:27,311 They are not who they appear to be. 724 01:18:30,549 --> 01:18:34,349 This is not science fiction. This is what they are. 725 01:18:34,553 --> 01:18:35,747 It's a trick. 726 01:18:36,722 --> 01:18:38,417 Stop that transmission! 727 01:18:38,624 --> 01:18:41,593 -Stop the transmission! -Something's wrong. 728 01:18:44,563 --> 01:18:46,087 All right. 729 01:18:50,569 --> 01:18:52,298 Okay, let's go. 730 01:18:55,140 --> 01:18:55,799 Go. 731 01:18:59,912 --> 01:19:01,209 Go. 732 01:19:22,001 --> 01:19:24,868 Secure this room, nobody in or out. 733 01:19:25,404 --> 01:19:28,339 You, control this crowd. 734 01:19:31,777 --> 01:19:32,835 Let's go! 735 01:19:33,312 --> 01:19:36,645 Go to the squad ship, you'll be safer there. 736 01:19:39,551 --> 01:19:40,643 What's going on? 737 01:19:40,853 --> 01:19:46,189 Get on the air and tell the viewers that this is a terrorist hoax. Now. 738 01:19:46,725 --> 01:19:47,953 Go. 739 01:20:07,713 --> 01:20:12,377 You have just seen a terrorist attack on the hospital. 740 01:20:14,086 --> 01:20:16,646 It wasn't terrorism, but resistance. 741 01:20:16,855 --> 01:20:20,382 Resistance to the monsters taking over our planet. 742 01:20:20,592 --> 01:20:23,152 You see them as they are. Reptiles. 743 01:20:23,362 --> 01:20:26,126 They must be fought. They must be defeated. 744 01:20:38,644 --> 01:20:40,134 Blow it. 745 01:21:03,635 --> 01:21:05,330 Come on, let's go! 746 01:21:06,538 --> 01:21:08,768 Hurry up, will you? 747 01:21:14,446 --> 01:21:15,572 Let's go! 748 01:21:18,250 --> 01:21:19,774 Shut it! 749 01:21:21,487 --> 01:21:24,251 -Come on! -Shut it! 750 01:21:29,762 --> 01:21:32,026 -What are you doing? -Going back. 751 01:21:32,231 --> 01:21:33,528 It's too late. 752 01:21:33,866 --> 01:21:36,835 -I'm not leaving her. -You got to. 753 01:21:37,035 --> 01:21:39,299 There's no way to get her back. 754 01:21:39,638 --> 01:21:40,798 Get away. 755 01:21:41,440 --> 01:21:44,466 There's more than one life at stake here. 756 01:21:44,777 --> 01:21:47,940 -I don't care. -Yes, you do. 757 01:21:49,148 --> 01:21:51,673 Donovan, come on. 758 01:21:52,484 --> 01:21:53,917 Now! 759 01:22:14,640 --> 01:22:16,938 -Where are they? -We lost them. 760 01:22:17,142 --> 01:22:21,203 Idiot! Reinforce all positions. They must not escape. 761 01:22:21,413 --> 01:22:22,744 Yes, sir. 762 01:22:33,725 --> 01:22:35,920 Be careful, be careful. 763 01:22:40,899 --> 01:22:42,127 Freeze! 764 01:22:44,603 --> 01:22:46,833 You're all surrounded. 765 01:22:48,307 --> 01:22:52,300 Get inside the squad ship. Move! 766 01:22:52,945 --> 01:22:56,039 One false move and you're all dead. 767 01:22:56,381 --> 01:22:58,906 Hurry! Hurry! 768 01:22:59,251 --> 01:23:01,811 Come on you, move! 769 01:23:12,231 --> 01:23:16,190 Tell Steven we're taking the rebels to the mother ship. 770 01:23:16,401 --> 01:23:20,770 -Rebels captured, taken to mother ship. -Report when they arrive. 771 01:23:20,973 --> 01:23:25,910 The rebels are being transported to the mother ship. Where's John? 772 01:23:26,111 --> 01:23:30,912 Where no one can see him. Your security was nonexistent. 773 01:23:31,116 --> 01:23:36,349 You've been criminally negligent and will be held accountable. 774 01:23:52,137 --> 01:23:54,799 Anyone need a ride home? 775 01:24:51,563 --> 01:24:53,793 -Robin. -Where's Julie? 776 01:24:53,999 --> 01:24:56,263 -We don't know. -You don't know? 777 01:24:56,468 --> 01:25:00,427 -She's the only doctor we've got. -We'll get her back. 778 01:25:10,515 --> 01:25:12,278 What do we do now? 779 01:25:13,251 --> 01:25:16,812 We've got no choice. Let's go for it. 780 01:25:30,569 --> 01:25:32,969 Stop! Halt! 781 01:25:36,508 --> 01:25:37,941 Stop that van. 782 01:25:39,044 --> 01:25:41,672 Wait a minute, stop. Halt! 783 01:25:52,557 --> 01:25:54,650 -Oh, my God. -Come along. 784 01:25:55,093 --> 01:25:58,824 -Hurry! -Get out! 785 01:26:00,799 --> 01:26:04,667 This is a prize. Almost worth what we paid tonight. 786 01:26:04,870 --> 01:26:06,360 Good work, Daniel. 787 01:26:07,572 --> 01:26:12,168 Congratulations. I wish we had more like you. 788 01:26:12,377 --> 01:26:18,338 Yes. Congratulations on selling out to a bunch of nightcrawlers. 789 01:26:21,119 --> 01:26:24,350 You need an attitude adjustment, my dear. 790 01:26:24,556 --> 01:26:27,548 And it will be my pleasure to give it to you. 791 01:26:28,126 --> 01:26:32,586 Put her aboard my ship, if you can manage that. 792 01:26:41,873 --> 01:26:45,070 We Visitors are proud of this ceremony... 793 01:26:45,277 --> 01:26:48,974 ...since it gives us the chance to repay the hospitality... 794 01:26:49,181 --> 01:26:52,048 ...the people of Earth have shown us. 795 01:26:52,250 --> 01:26:55,413 You've all tried to help us... 796 01:26:56,054 --> 01:26:58,989 Can you believe they're trying this? 797 01:26:59,191 --> 01:27:02,524 -America will buy it too. -Sure will. 798 01:27:02,728 --> 01:27:06,027 Who would believe lizards would cure cancer? 799 01:27:06,264 --> 01:27:11,793 -Moving's a waste, Julie won't talk. -They can extract information. 800 01:27:12,170 --> 01:27:14,035 ...and painless vaccine... 801 01:27:14,239 --> 01:27:17,970 ...for a disease which afflicts millions of people: 802 01:27:18,176 --> 01:27:19,734 Cancer. 803 01:27:31,022 --> 01:27:34,890 You've just seen the real broadcast, given by John... 804 01:27:35,093 --> 01:27:37,618 ...the Visitors' Supreme Commander. 805 01:27:37,829 --> 01:27:40,525 I know I speak for peace-loving people... 806 01:27:40,732 --> 01:27:44,930 ...with whom I'm grateful that the Visitors have given to us... 807 01:27:45,137 --> 01:27:47,628 ...far more than they've asked from us. 808 01:27:48,173 --> 01:27:52,132 I'm Eleanor Dupres, from the Los Angeles Medical Center. 809 01:27:54,646 --> 01:27:56,477 -How was that? -Perfect. 810 01:27:56,681 --> 01:27:59,445 -As long as you're pleased. -We are. 811 01:27:59,651 --> 01:28:02,415 -I'll see you later? -You sure will. 812 01:28:02,621 --> 01:28:03,918 -Bye. -Thank you. 813 01:28:04,122 --> 01:28:07,353 -You're very accessible. -When it's useful. 814 01:28:07,559 --> 01:28:09,959 You made us accessible last night. 815 01:28:10,162 --> 01:28:14,064 If Diana hadn't covered you with this moviemaking... 816 01:28:14,266 --> 01:28:16,598 ...our credibility would be gone. 817 01:28:16,802 --> 01:28:18,827 We'll kill the rebels tonight. 818 01:28:19,371 --> 01:28:24,399 We've gotten information we needed. We'll attack their headquarters. 819 01:28:24,609 --> 01:28:27,635 They'll be a memory within hours. 820 01:28:33,552 --> 01:28:36,419 Her history suggests she'll be difficult. 821 01:28:36,621 --> 01:28:40,387 I'll break her. She's going to be my masterpiece.61343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.