Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,296 --> 00:03:41,196
Sean!
2
00:03:42,232 --> 00:03:43,699
Mike, take it easy.
3
00:03:43,900 --> 00:03:45,299
I'm sorry.
4
00:03:46,336 --> 00:03:48,770
-ls it time?
-ln 20 minutes.
5
00:03:49,873 --> 00:03:53,400
-I dreamt they killed him.
-Who, Sean?
6
00:03:53,610 --> 00:03:55,237
Did you get any sleep?
7
00:03:56,179 --> 00:03:57,578
I'm all right.
8
00:03:58,115 --> 00:03:59,514
Let's go.
9
00:04:04,488 --> 00:04:08,481
-Robert wants to see you in the lab.
-Another lizard show.
10
00:04:08,692 --> 00:04:10,660
Sure got a lot of complaints.
11
00:04:10,861 --> 00:04:14,092
We're wasting a lot of time
with lab experiments.
12
00:04:14,297 --> 00:04:18,028
-Got any better ideas?
-We can't create a super-weapon.
13
00:04:18,235 --> 00:04:20,362
Maybe manpower.
I'm telling you.
14
00:04:20,570 --> 00:04:24,233
Remember the group you spoke to?
We got volunteers.
15
00:04:24,441 --> 00:04:26,841
It's gonna take more than manpower.
16
00:04:27,043 --> 00:04:30,479
It'll take unity.
You're not big on unity, are you?
17
00:04:31,281 --> 00:04:35,615
-I'm used to working alone.
-Well, get unused to it. We're a team.
18
00:04:59,109 --> 00:05:01,942
-How's our production?
-Right on schedule.
19
00:05:47,924 --> 00:05:50,392
All right. Let's open it up.
20
00:05:57,934 --> 00:06:01,165
-Step down. Watch your step.
-What's this about?
21
00:06:01,371 --> 00:06:03,396
It's the middle of the night.
22
00:06:03,607 --> 00:06:06,838
Welcome to Visitor Orientation
Center Number 9.
23
00:06:07,043 --> 00:06:09,910
Please move quickly
but safely inside.
24
00:06:10,113 --> 00:06:14,675
All your questions will be answered.
We appreciate your cooperation.
25
00:06:14,885 --> 00:06:19,254
The cleansing spray is harmless,
and for our protection only.
26
00:06:19,456 --> 00:06:22,289
-Have a pleasant visit.
-Next.
27
00:07:13,143 --> 00:07:16,442
I followed them here
the night they took my husband.
28
00:07:19,649 --> 00:07:21,207
Check your watch.
29
00:07:22,319 --> 00:07:24,253
-12:18.
-Two minutes.
30
00:07:24,454 --> 00:07:28,220
My husband hid me. He saved my life.
31
00:07:28,425 --> 00:07:29,653
What is this place?
32
00:07:32,696 --> 00:07:33,924
Jenny, stay here.
33
00:08:33,690 --> 00:08:35,681
Oh, my God!
34
00:08:36,059 --> 00:08:39,756
It's a processing plant.
They're shipping food!
35
00:08:40,897 --> 00:08:43,525
We're gonna close
this supermarket down.
36
00:08:55,512 --> 00:08:56,501
Let's go.
37
00:09:02,585 --> 00:09:06,214
-You miss him, and we're lizard bait.
-I won't miss.
38
00:09:06,423 --> 00:09:08,857
-I'll take those two.
-Say when.
39
00:09:24,140 --> 00:09:26,540
Alert. We have an emergency.
40
00:09:26,743 --> 00:09:27,903
Hold the line.
41
00:09:33,349 --> 00:09:34,475
Let's go!
42
00:09:35,218 --> 00:09:36,913
Go! Go!
43
00:09:47,730 --> 00:09:50,324
Our bullets are just bouncing off!
44
00:10:00,043 --> 00:10:01,476
Aim for the legs!
45
00:10:01,678 --> 00:10:03,339
Aim for the legs!
46
00:10:13,656 --> 00:10:14,645
Go back!
47
00:10:16,659 --> 00:10:18,092
Let's get out of here!
48
00:10:20,330 --> 00:10:21,319
Get the wounded.
49
00:10:33,810 --> 00:10:35,277
She's badly wounded.
50
00:10:42,585 --> 00:10:43,847
Go! Go!
51
00:10:58,868 --> 00:11:00,563
Start it up again.
52
00:11:00,770 --> 00:11:02,203
Start the line.
53
00:11:02,572 --> 00:11:07,305
Congratulations. Your security
measures are quite effective.
54
00:11:07,510 --> 00:11:09,137
I should hope so.
55
00:11:09,345 --> 00:11:12,280
There's no glory in rousting
this rabble.
56
00:11:19,155 --> 00:11:21,521
Take the wounded to the infirmary.
57
00:11:21,858 --> 00:11:23,587
-Help!
-Come on.
58
00:11:25,562 --> 00:11:26,790
Easy.
59
00:11:32,368 --> 00:11:33,960
Keep her head up.
60
00:11:36,573 --> 00:11:38,234
Come on. Move the truck.
61
00:11:38,942 --> 00:11:40,842
Clear some tables off.
62
00:11:42,378 --> 00:11:44,141
We need some supplies.
63
00:11:47,016 --> 00:11:48,711
I need a splint over here.
64
00:11:48,918 --> 00:11:50,044
Come on, baby.
65
00:11:50,253 --> 00:11:51,413
Come on.
66
00:11:51,621 --> 00:11:53,714
Hang on.
67
00:11:55,758 --> 00:11:57,089
Where do you want him?
68
00:11:57,293 --> 00:12:00,558
Bed number 2.
Get some fluids into him.
69
00:12:00,763 --> 00:12:03,095
Robin, clamp those bleeders.
70
00:12:03,299 --> 00:12:04,266
I don't know how.
71
00:12:04,467 --> 00:12:08,198
Never mind, I'll do it.
Put an IV in that guy.
72
00:12:08,705 --> 00:12:11,139
-Where's Father Andrew?
-He's busy.
73
00:12:11,341 --> 00:12:14,276
-We're all busy.
-He's giving last rites.
74
00:12:20,950 --> 00:12:25,785
Through this holy anointing,
may the Lord pardon all your sins.
75
00:12:29,392 --> 00:12:32,122
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit.
76
00:12:38,234 --> 00:12:41,726
Donovan. They mustn't win.
77
00:12:42,672 --> 00:12:44,697
They can't.
78
00:12:45,842 --> 00:12:47,605
They won't.
79
00:12:48,578 --> 00:12:50,478
Promise me.
80
00:12:53,916 --> 00:12:55,406
I promise.
81
00:13:25,114 --> 00:13:27,173
All right. Let's get her inside.
82
00:13:29,886 --> 00:13:31,285
Easy, now.
83
00:13:37,427 --> 00:13:39,759
I hit one and it didn't faze him.
84
00:13:39,962 --> 00:13:43,329
Donovan's laser weapon
is the only one that works.
85
00:13:43,533 --> 00:13:44,625
It's our only one.
86
00:13:44,834 --> 00:13:48,361
I hit one with an M-16,
all it did was knock him down.
87
00:13:48,571 --> 00:13:50,436
This defeat is gonna cost us...
88
00:13:50,640 --> 00:13:53,837
-...if we don't turn it around.
-What do you mean?
89
00:13:54,043 --> 00:13:57,308
People would help if they thought
there's a chance.
90
00:13:57,513 --> 00:14:00,243
These hit-and-run raids are useless.
91
00:14:00,450 --> 00:14:02,975
We need a bonanza.
92
00:14:03,186 --> 00:14:04,414
We need an event.
93
00:14:04,620 --> 00:14:06,918
We? Since when did you join up?
94
00:14:07,123 --> 00:14:08,920
Never mind that. He's right.
95
00:14:09,125 --> 00:14:11,889
What does a priest know
about strategy?
96
00:14:12,762 --> 00:14:15,595
The South African guerrillas taught me.
97
00:14:17,400 --> 00:14:18,890
Let's just deal with...
98
00:14:19,102 --> 00:14:22,697
...what we can handle at
the moment, to survive.
99
00:14:22,905 --> 00:14:25,772
We need supplies and a real doctor.
100
00:14:28,544 --> 00:14:31,775
I bet the Visitors look just
like this.
101
00:14:31,981 --> 00:14:33,107
Don't be stupid.
102
00:14:33,316 --> 00:14:36,547
Everybody knows they're big reptiles.
103
00:14:36,753 --> 00:14:38,880
-They are not.
-They are too.
104
00:14:39,088 --> 00:14:40,783
They're not lizards.
105
00:14:40,990 --> 00:14:45,120
They are. They're ugly,
creepy lizards. Just like this.
106
00:14:45,328 --> 00:14:46,295
Stop it, Polly.
107
00:14:46,496 --> 00:14:48,396
-Give him a kiss.
-Stop it!
108
00:14:48,598 --> 00:14:49,895
Robin!
109
00:14:51,401 --> 00:14:53,892
Why is your sister so upset?
110
00:14:54,804 --> 00:14:57,773
I don't know. I didn't do anything.
111
00:15:29,839 --> 00:15:33,969
Polly's just teasing.
112
00:15:34,177 --> 00:15:36,702
She's frustrated like all of us.
113
00:15:36,913 --> 00:15:39,347
Kids tease and grownups get mean.
114
00:15:40,149 --> 00:15:42,982
Oh, baby. I wanna help.
115
00:15:43,186 --> 00:15:45,416
I wanna say the right thing.
116
00:15:45,621 --> 00:15:48,112
Tell me who the baby's father is.
117
00:15:48,324 --> 00:15:51,657
Really, I just wanna help, that's all.
118
00:15:52,228 --> 00:15:53,320
I know.
119
00:15:53,529 --> 00:15:56,760
I just don't wanna have
anything to do with him.
120
00:15:56,966 --> 00:15:59,901
It was just an accident.
121
00:16:08,578 --> 00:16:10,842
We'll see this through together.
122
00:17:12,508 --> 00:17:17,309
Docking crew, prepare for arrival
of Supreme Commander's craft.
123
00:17:17,513 --> 00:17:21,313
Flight crew stand by
for off-loading personnel.
124
00:17:23,686 --> 00:17:27,213
Security escort, report
to Shuttlecraft 93...
125
00:17:27,423 --> 00:17:30,119
...preparing for departure
in Bay 6.
126
00:17:30,326 --> 00:17:32,487
No, Diana, I don't understand.
127
00:17:32,695 --> 00:17:37,223
You promised me an interview with
the president over two months ago.
128
00:17:37,433 --> 00:17:42,029
I know, Kristine. The bureaucracy
drives me crazy too.
129
00:17:42,705 --> 00:17:47,233
-Kristine, what a pleasant surprise!
-Good to see you, John.
130
00:17:47,443 --> 00:17:49,673
-Diana.
-Welcome to Los Angeles.
131
00:17:49,879 --> 00:17:52,780
Kristine was requesting an interview...
132
00:17:52,982 --> 00:17:54,973
...with the U.S. president again.
133
00:17:55,184 --> 00:17:58,176
I thought my people had
taken care of that.
134
00:17:58,387 --> 00:18:00,446
I'll see to it myself.
135
00:18:00,656 --> 00:18:03,784
-ln the meantime, I bring good news.
-Really?
136
00:18:03,993 --> 00:18:06,427
You'll have exclusive coverage...
137
00:18:06,629 --> 00:18:10,998
...of one of the most important
announcements of a lifetime.
138
00:18:11,200 --> 00:18:12,497
Of all time.
139
00:18:12,702 --> 00:18:14,932
Thank you. I'm quite grateful.
140
00:18:15,137 --> 00:18:18,231
Can you give me an idea
of what it might be?
141
00:18:18,441 --> 00:18:20,807
Soon, my dear. Very soon.
142
00:18:21,010 --> 00:18:23,945
We'll keep you informed.
In the meantime...
143
00:18:24,146 --> 00:18:26,808
...you will be accorded
every hospitality.
144
00:18:27,016 --> 00:18:29,985
This event at
the L.A. Medical Center...
145
00:18:30,186 --> 00:18:32,780
...will be the highlight
of your career.
146
00:18:55,244 --> 00:18:56,939
Get down. It's Lizard City.
147
00:18:57,146 --> 00:18:58,579
What's going on?
148
00:18:59,548 --> 00:19:03,006
Looks like Disneyland.
Must be a convention.
149
00:19:03,219 --> 00:19:06,518
Let's get our medical supplies
and get out of here.
150
00:19:06,922 --> 00:19:09,186
You'll coordinate surveillance...
151
00:19:09,392 --> 00:19:12,486
...with your commanding
designated sectors.
152
00:19:12,695 --> 00:19:16,028
Breaches of security will be
dealt with severely.
153
00:19:16,232 --> 00:19:18,666
My men are aware of that, Diana.
154
00:19:23,072 --> 00:19:24,733
All right. Move out.
155
00:19:33,215 --> 00:19:36,616
Well! Looks like you
got kicked upstairs.
156
00:19:36,819 --> 00:19:39,811
-I'm youth leader now.
-Good for you.
157
00:19:40,022 --> 00:19:43,514
Head of the L.A. chapter
of Friends of The Visitors.
158
00:19:43,726 --> 00:19:45,353
Got security clearance.
159
00:19:45,561 --> 00:19:48,223
No kidding? Pretty tough job.
160
00:19:48,998 --> 00:19:50,397
Lot of pressure.
161
00:19:50,599 --> 00:19:51,998
I got what you want.
162
00:19:52,201 --> 00:19:55,796
Little pop, keep you on top.
163
00:19:57,173 --> 00:19:59,368
Don't get greedy in there, okay?
164
00:20:00,543 --> 00:20:02,010
Never do.
165
00:20:05,948 --> 00:20:08,143
You should light the hallway.
166
00:20:08,350 --> 00:20:13,014
Diana placed us in the entourage.
You can follow with a minicam.
167
00:20:13,222 --> 00:20:14,553
Dr. Walker! Excuse me.
168
00:20:14,757 --> 00:20:16,349
Dr. Walker.
169
00:20:16,559 --> 00:20:20,393
Kristine Walsh.
We met in Palm Springs.
170
00:20:20,963 --> 00:20:22,692
I've been such an admirer...
171
00:20:22,898 --> 00:20:26,356
I remember you, Ms. Walsh.
You were a newswoman.
172
00:20:26,602 --> 00:20:27,569
I'm still...
173
00:20:27,770 --> 00:20:28,964
No, Ms. Walsh.
174
00:20:29,171 --> 00:20:31,731
You're certainly not a newswoman.
175
00:20:31,941 --> 00:20:35,570
At best, a press secretary.
At worst, a collaborator.
176
00:20:35,778 --> 00:20:39,270
I don't know what you've heard,
but I'm doing my job.
177
00:20:39,482 --> 00:20:42,007
I wonder how many times that phrase...
178
00:20:42,218 --> 00:20:44,846
...was used at the Nuremberg Trials.
179
00:20:45,054 --> 00:20:46,612
That is untrue.
180
00:20:46,822 --> 00:20:49,916
Ms. Walsh, I'll tell you
what is untrue.
181
00:20:50,126 --> 00:20:54,563
It is untrue you're working
for a benevolent regime.
182
00:20:54,764 --> 00:20:59,463
Fascists have take over, and you're
their administer of propaganda.
183
00:20:59,668 --> 00:21:02,933
You've allowed personal ambition
to corrupt you.
184
00:21:03,139 --> 00:21:06,074
You no longer have credibility.
Good day.
185
00:21:09,145 --> 00:21:11,170
Dr. Kaufman to OR.
186
00:21:11,380 --> 00:21:14,178
Dr. Kaufman to OR, please.
187
00:21:21,423 --> 00:21:23,448
Gary, check out those wimps.
188
00:21:24,160 --> 00:21:27,323
Those are hot-shot intellectuals.
189
00:21:27,530 --> 00:21:32,365
They'll probably graduate med school
and marry sorority queens.
190
00:21:35,771 --> 00:21:37,068
Excuse me.
191
00:21:38,607 --> 00:21:42,099
I bet that you doctors...
192
00:21:42,311 --> 00:21:44,541
...operate on each other, right?
193
00:21:46,916 --> 00:21:50,352
See, school's a bunch of crap.
194
00:21:52,788 --> 00:21:54,380
Do you like me?
195
00:21:56,926 --> 00:21:59,053
I don't think he likes me.
196
00:22:03,432 --> 00:22:04,558
Kneel.
197
00:22:08,003 --> 00:22:11,302
-Kneel.
-Get down there. Do as you're told.
198
00:22:16,679 --> 00:22:18,340
That's better.
199
00:22:18,547 --> 00:22:23,007
You look very comfortable,
why don't you stay there for a while?
200
00:22:24,153 --> 00:22:28,681
And while you're down there,
why don't you clean my boots?
201
00:22:33,262 --> 00:22:34,661
No, no.
202
00:22:34,864 --> 00:22:36,331
Not that way.
203
00:22:37,733 --> 00:22:39,098
Lick them.
204
00:22:53,115 --> 00:22:55,015
Mousies.
205
00:22:57,219 --> 00:22:58,550
Mousies.
206
00:23:04,226 --> 00:23:05,284
Mousies?
207
00:23:08,898 --> 00:23:10,991
I'm looking for little mousies.
208
00:23:12,701 --> 00:23:14,566
Mousie!
209
00:23:38,961 --> 00:23:40,724
What the hell are you doing?
210
00:23:40,930 --> 00:23:41,828
Mousies.
211
00:23:42,031 --> 00:23:47,094
Don't you ever be so stupid again.
Humans must never see us eat!
212
00:24:00,449 --> 00:24:02,076
Dr. Walker.
213
00:24:02,284 --> 00:24:03,945
We've been waiting for you.
214
00:24:14,730 --> 00:24:17,528
-Don't ask me again.
-I can't promise.
215
00:24:17,733 --> 00:24:19,530
It's too dangerous.
216
00:24:19,735 --> 00:24:22,636
-lt's not easy for us.
-I'm a doctor, not a fighter.
217
00:24:22,838 --> 00:24:25,170
We need doctors. We need you.
218
00:24:25,374 --> 00:24:27,308
I'm scared. I've got a family.
219
00:24:27,509 --> 00:24:30,137
What's going on? So many lizards.
220
00:24:30,346 --> 00:24:34,009
Nobody's sure. There's a rumor
that John's coming.
221
00:24:35,417 --> 00:24:36,645
You sure?
222
00:24:36,852 --> 00:24:38,319
That's what I heard.
223
00:24:38,787 --> 00:24:41,153
I want the plans to the hospital.
224
00:24:41,490 --> 00:24:42,684
I don't know.
225
00:24:42,891 --> 00:24:46,292
-What do you mean?
-Well, medicine's one thing...
226
00:24:46,495 --> 00:24:50,761
Look, man, if we lose, the whole
shooting match is lost.
227
00:24:50,966 --> 00:24:53,992
We're all you got
between the life you had...
228
00:24:54,203 --> 00:24:56,671
...and the one you're not gonna have.
229
00:24:59,575 --> 00:25:01,372
I'll see what I can do.
230
00:25:01,910 --> 00:25:03,172
Thank you.
231
00:25:12,154 --> 00:25:16,557
I trust you will have the president
ready for the interview soon.
232
00:25:16,759 --> 00:25:20,718
It would be much easier if
I were supervising the conversion.
233
00:25:20,929 --> 00:25:23,557
He's tough, but he'll be ours soon.
234
00:25:23,766 --> 00:25:25,290
It's taking too long.
235
00:25:25,501 --> 00:25:29,164
Conversion can be a long
and difficult process.
236
00:25:29,371 --> 00:25:31,271
Kristine is losing faith.
237
00:25:31,473 --> 00:25:36,172
It's not as simple to tap their minds
as it is their water resources.
238
00:25:37,646 --> 00:25:40,774
One mistake and our Dr. Walker...
239
00:25:40,983 --> 00:25:42,883
...will be a babbling idiot.
240
00:26:29,498 --> 00:26:31,489
Brian, this is incredible.
241
00:26:31,700 --> 00:26:35,158
I've never known people who
lived in places like this.
242
00:26:35,370 --> 00:26:38,237
Perhaps one day you
will live like this.
243
00:26:38,440 --> 00:26:40,067
Yeah, I know I will.
244
00:26:41,076 --> 00:26:42,236
This way.
245
00:27:01,630 --> 00:27:05,464
...Colorado River to supply
all of California.
246
00:27:05,667 --> 00:27:09,694
In an exclusive interview
recorded earlier today...
247
00:27:09,905 --> 00:27:13,807
...John, the Supreme Commander
of the Visitors...
248
00:27:14,009 --> 00:27:17,376
-She redefines the word smooth.
-You mean slippery.
249
00:27:18,413 --> 00:27:19,880
Donovan's the expert.
250
00:27:20,082 --> 00:27:24,348
I chose the Los Angeles Medical Center
for my announcement.
251
00:27:24,553 --> 00:27:29,081
I don't want to say much more
at this time except that...
252
00:27:29,291 --> 00:27:34,126
...this announcement concerns a major
medical breakthrough we've made.
253
00:27:34,329 --> 00:27:38,891
A breakthrough that will relieve
untold suffering on your planet.
254
00:27:39,101 --> 00:27:40,830
Our gift to you.
255
00:27:41,036 --> 00:27:44,733
This is it. This is the event
Donovan's talking about.
256
00:27:44,940 --> 00:27:48,307
It's too big. Security will
be maximum plus.
257
00:27:48,510 --> 00:27:52,810
-There will be a lot of heat.
-Nobody said we'd kick in the door.
258
00:27:53,015 --> 00:27:55,381
Are there passes for the center?
259
00:27:55,584 --> 00:27:59,645
There are special passes
issued at the last moment.
260
00:27:59,855 --> 00:28:01,880
-How special?
-Can you get one?
261
00:28:02,090 --> 00:28:03,250
I don't think so.
262
00:28:03,458 --> 00:28:06,586
I have limited access
at Security Headquarters...
263
00:28:06,795 --> 00:28:11,698
...and Steven said that passes will be
impossible to duplicate.
264
00:28:12,267 --> 00:28:14,531
Anything can be duplicated.
265
00:28:14,736 --> 00:28:18,832
If we can expose their
Supreme Commander on national TV...
266
00:28:19,041 --> 00:28:20,030
International.
267
00:28:22,211 --> 00:28:26,545
I mean, tear his phony face off
right in front of the cameras...
268
00:28:26,748 --> 00:28:29,410
...we could turn this war
around for good.
269
00:28:29,618 --> 00:28:32,086
-Mark, you're a cop.
-Ex-cop.
270
00:28:33,555 --> 00:28:37,218
-Elias, you're a hood.
-Ex-hood.
271
00:28:38,594 --> 00:28:42,724
You two should be able to find
the best counterfeiter around.
272
00:28:45,734 --> 00:28:46,826
Pascal.
273
00:28:47,035 --> 00:28:48,969
-Dan Pascal?
-Yeah.
274
00:28:49,171 --> 00:28:51,105
If he's still alive.
275
00:28:51,673 --> 00:28:52,731
Find him.
276
00:28:52,941 --> 00:28:54,738
We'll try. Come on.
277
00:29:29,778 --> 00:29:31,075
Nobody moves!
278
00:29:31,280 --> 00:29:33,043
All right, pick them up.
279
00:29:33,248 --> 00:29:35,113
Clear the street.
280
00:29:35,317 --> 00:29:36,784
Stay back.
281
00:29:38,120 --> 00:29:40,384
Move on. Move on. Let's go.
282
00:29:40,922 --> 00:29:42,981
It's all over now. Move on.
283
00:29:45,761 --> 00:29:47,558
Clear the area.
284
00:29:48,397 --> 00:29:50,365
This is police business.
285
00:29:50,966 --> 00:29:52,399
Clear the streets.
286
00:29:52,601 --> 00:29:55,297
Clear the area. Police business.
287
00:30:05,180 --> 00:30:06,442
-Martin?
-Yes.
288
00:30:09,518 --> 00:30:10,951
Where's my son?
289
00:30:11,153 --> 00:30:14,850
-ln Section 34. We can't get to him.
-You've got to.
290
00:30:15,057 --> 00:30:18,754
-You got a picture of him?
-I'll get you one.
291
00:30:18,960 --> 00:30:20,689
What else do you need?
292
00:30:20,896 --> 00:30:22,386
Weapons. Uniforms.
293
00:30:22,597 --> 00:30:26,727
Too risky. We have our own movement.
Our network is spreading.
294
00:30:26,935 --> 00:30:29,301
We're dying. If we lose...
295
00:30:29,504 --> 00:30:31,699
...you lose. We need each other.
296
00:30:31,907 --> 00:30:35,206
I can't get you weapons.
They're all accounted for.
297
00:30:35,410 --> 00:30:38,004
Then get us uniforms.
298
00:30:40,982 --> 00:30:42,176
All right.
299
00:30:43,385 --> 00:30:48,015
I know what you're up against.
But I can't jeopardize our movement.
300
00:30:48,223 --> 00:30:49,622
I want to help. But...
301
00:30:49,825 --> 00:30:54,091
This could change the entire
complexion of the war.
302
00:30:54,329 --> 00:30:56,194
What are you planning?
303
00:30:56,565 --> 00:30:59,659
It's better that you don't know.
Not yet.
304
00:30:59,868 --> 00:31:01,358
For your own safety.
305
00:31:01,770 --> 00:31:03,499
And for ours.
306
00:31:11,580 --> 00:31:14,276
I want my son back, Martin.
307
00:31:18,487 --> 00:31:19,852
This way.
308
00:31:29,831 --> 00:31:33,858
Kristine. Thank you for coming
before your broadcast.
309
00:31:34,069 --> 00:31:36,230
I want you to meet your guest.
310
00:31:36,438 --> 00:31:37,837
Splendid. Who is it?
311
00:31:38,039 --> 00:31:41,031
A very respected man in your country.
312
00:31:41,243 --> 00:31:44,303
And I'm happy to say,
a booster for us.
313
00:31:44,513 --> 00:31:48,142
I know how pleased he is
to appear with you.
314
00:31:50,952 --> 00:31:54,217
Kristine Walsh, what a pleasure.
315
00:31:54,423 --> 00:31:57,324
We met once before,
Gerald Ford's home.
316
00:31:57,526 --> 00:31:59,585
We played bridge after golf.
317
00:31:59,795 --> 00:32:03,253
You made an impossible bid
but you carried it off.
318
00:32:03,465 --> 00:32:05,262
Gave us quite a lesson.
319
00:32:05,467 --> 00:32:09,631
I do want to tell you what
a wonderful job you're doing.
320
00:32:09,838 --> 00:32:12,398
It's so important that we have you...
321
00:32:20,982 --> 00:32:22,415
Well, well, well.
322
00:32:22,684 --> 00:32:25,482
Hi. What's going on here?
323
00:32:25,954 --> 00:32:29,515
Heavy security stuff, very hush-hush.
324
00:32:32,093 --> 00:32:34,152
So how about it?
325
00:32:34,629 --> 00:32:37,291
I don't even know your name.
326
00:32:37,766 --> 00:32:40,064
I'm Daniel. What's yours?
327
00:32:40,268 --> 00:32:42,327
-Maggie.
-Hi.
328
00:32:43,138 --> 00:32:45,504
So how about what?
329
00:32:47,542 --> 00:32:50,841
-Getting together.
-lf you mean a date, okay.
330
00:32:51,046 --> 00:32:54,709
If you mean something
more horizontal, no.
331
00:32:56,885 --> 00:32:58,409
At least not yet.
332
00:33:07,762 --> 00:33:10,424
Maggie's made contact with Daniel.
333
00:33:18,640 --> 00:33:21,575
-We've got a problem.
-What problem?
334
00:33:21,776 --> 00:33:24,438
There's no way we can get a pass.
335
00:33:24,646 --> 00:33:28,605
If one is missing, they'll change
the whole lot.
336
00:33:28,817 --> 00:33:32,048
We have to copy it
without them knowing?
337
00:33:32,454 --> 00:33:34,513
-Right.
-Houdini couldn't do it.
338
00:33:35,023 --> 00:33:37,856
-Maybe I can.
-How?
339
00:33:38,827 --> 00:33:40,089
My mother.
340
00:33:45,834 --> 00:33:48,701
-Anybody ready for another?
-No, thanks.
341
00:33:48,904 --> 00:33:52,032
I think we've all had enough.
342
00:33:52,240 --> 00:33:54,140
Think for yourself.
343
00:34:48,997 --> 00:34:50,988
-Okay?
-So far, so good.
344
00:34:51,199 --> 00:34:53,724
Dan, we need the best or we're dead.
345
00:34:53,935 --> 00:34:57,928
No one told Picasso how to paint.
Lay off.
346
00:35:09,684 --> 00:35:13,711
-Tell Mr. Dupres we're starting dinner.
-Yes, ma'am.
347
00:35:15,390 --> 00:35:17,824
Come on.
348
00:35:27,502 --> 00:35:29,265
Okay, go.
349
00:35:35,377 --> 00:35:38,778
Mr. Dupres seemed to be
somewhat indisposed.
350
00:35:38,980 --> 00:35:42,746
-Please excuse me for a moment.
-Of course.
351
00:35:51,893 --> 00:35:54,054
Dinner is served.
352
00:35:55,330 --> 00:35:57,992
Your company has spoiled my appetite.
353
00:35:58,199 --> 00:36:03,227
Then go to bed. I won't have you
lying about like a derelict.
354
00:36:03,772 --> 00:36:05,501
Very well, madam.
355
00:36:13,381 --> 00:36:18,250
-ls everything okay, Eleanor?
-Just fine, thank you.
356
00:36:41,409 --> 00:36:45,937
Not so fast.
You're making my head swim.
357
00:36:48,283 --> 00:36:50,911
Tell him I'll be right down.
358
00:36:55,156 --> 00:36:56,851
-Where is he?
-lnside.
359
00:36:58,793 --> 00:37:00,021
I'll go get him.
360
00:37:00,228 --> 00:37:02,162
-No, you can't.
-Why?
361
00:37:02,363 --> 00:37:07,164
We can't risk everything
for one person. No matter who it is.
362
00:37:07,368 --> 00:37:10,929
We've gotta go. Let's go!
363
00:37:23,651 --> 00:37:25,551
Stop right there!
364
00:37:27,789 --> 00:37:29,654
Hello, Mother.
365
00:37:30,125 --> 00:37:33,993
This is a nice photograph
for our family album.
366
00:37:34,496 --> 00:37:38,125
What are you doing
sneaking around here?
367
00:37:38,399 --> 00:37:40,230
I'm warning you!
368
00:37:41,870 --> 00:37:44,361
I won't shoot it out with you.
369
00:37:45,540 --> 00:37:47,770
That's what I'm doing here.
370
00:37:48,576 --> 00:37:51,238
Look at us. This is crazy.
371
00:37:51,446 --> 00:37:53,414
Why have you done this to me?
372
00:37:53,782 --> 00:37:58,185
You said it'd never happen here.
Then we woke up to fascism.
373
00:37:58,486 --> 00:38:03,822
Those who respect the law are free.
Criminals like you cry "fascist."
374
00:38:04,125 --> 00:38:09,461
You're as free as your leash.
Tug too hard, you'll hang by it.
375
00:38:10,598 --> 00:38:13,465
-Good night, Mother.
-Don't test me!
376
00:38:14,602 --> 00:38:19,039
-I'm warning you.
-You'd shoot your own son?
377
00:38:39,694 --> 00:38:43,186
It was my son. How could he?
How could he?
378
00:38:43,398 --> 00:38:47,858
Downstairs! Search the grounds!
Get him.
379
00:38:59,147 --> 00:39:02,708
-Not back?
-No, not yet.
380
00:39:06,087 --> 00:39:08,282
You did the right thing.
381
00:39:09,591 --> 00:39:11,786
You couldn't risk the mission.
382
00:39:11,993 --> 00:39:15,793
I don't know how many more
decisions I can handle.
383
00:39:16,998 --> 00:39:20,695
-Becomes easier.
-I doubt that.
384
00:39:22,904 --> 00:39:26,237
When I was in Africa, I was armed.
385
00:39:26,441 --> 00:39:31,435
A soldier came into my church.
There was a family hiding there.
386
00:39:31,646 --> 00:39:36,276
Suspected guerrillas,
that's what he said. Guerrillas.
387
00:39:36,484 --> 00:39:40,477
A 10-year-old boy,
a 12-year-old girl and their mother.
388
00:39:41,556 --> 00:39:45,151
He was gonna shoot them.
389
00:39:45,994 --> 00:39:50,988
I had to decide whether
I was gonna let him do that.
390
00:39:51,900 --> 00:39:53,800
You killed him?
391
00:39:55,637 --> 00:39:59,471
God forgive me.
Right in my own church.
392
00:40:17,692 --> 00:40:20,593
Hey, leave a couple ribs intact.
393
00:40:20,795 --> 00:40:24,060
I was so worried about you.
394
00:40:24,265 --> 00:40:26,995
You were? How worried?
395
00:40:28,269 --> 00:40:33,229
I was just as worried
as I would be if anybody...
396
00:40:33,441 --> 00:40:36,239
You were a bit more concerned about me.
397
00:40:37,145 --> 00:40:40,012
You've got a high opinion of yourself.
398
00:40:40,214 --> 00:40:43,377
I'm beginning to get
a high opinion of you.
399
00:40:43,584 --> 00:40:47,350
-Congratulations on getting back.
-Thanks.
400
00:40:47,555 --> 00:40:52,151
-Your mom invited you to dinner?
-She insisted.
401
00:40:55,430 --> 00:40:58,991
Is this how your
earth girl makes love?
402
00:40:59,267 --> 00:41:01,428
She was young. I was her first.
403
00:41:01,636 --> 00:41:06,232
I think she loves you. Look.
The way she looks at you.
404
00:41:06,441 --> 00:41:10,241
She believes everything you're
whispering to her.
405
00:41:11,446 --> 00:41:14,415
I'd rather not think
about the experience.
406
00:41:14,949 --> 00:41:17,110
Why don't you show me?
407
00:41:18,619 --> 00:41:20,416
Are you serious?
408
00:42:39,467 --> 00:42:42,800
Miss Walsh? Here's a message for you.
409
00:43:27,548 --> 00:43:29,038
You.
410
00:43:30,651 --> 00:43:32,482
You used to call me Mike.
411
00:43:32,687 --> 00:43:38,250
I wondered why your stepfather wanted
to see me. That was a dirty trick.
412
00:43:38,459 --> 00:43:42,486
-You wouldn't come if I'd asked.
-I sure wouldn't have.
413
00:43:42,697 --> 00:43:45,461
They want you dead. They'll kill you.
414
00:43:45,700 --> 00:43:49,329
You worried for me or for yourself?
415
00:43:50,404 --> 00:43:55,467
-What do you want, Mike?
-They took my son. I want him back.
416
00:43:55,676 --> 00:43:59,976
-Sean?
-They took him and the whole town.
417
00:44:02,049 --> 00:44:04,347
-Are they dead?
-Not quite.
418
00:44:04,552 --> 00:44:08,545
-They're packed aboard your ship.
-What do you mean?
419
00:44:08,756 --> 00:44:11,623
People, packed in cocoons
for shipping.
420
00:44:11,826 --> 00:44:15,227
In a state near death,
like suspended animation.
421
00:44:15,429 --> 00:44:17,727
-What for?
-Food.
422
00:44:19,133 --> 00:44:20,122
No.
423
00:44:20,334 --> 00:44:23,861
It's true. That's why they
increased our rations.
424
00:44:24,071 --> 00:44:26,369
They're fattening us up.
425
00:44:27,408 --> 00:44:31,003
I want you to take this
and find Sean.
426
00:44:31,579 --> 00:44:35,948
He's in something called Section 34.
427
00:44:38,419 --> 00:44:39,943
Please.
428
00:44:45,426 --> 00:44:47,792
I'll do what I can.
429
00:44:49,697 --> 00:44:52,427
You stay out of sight,
I'm not kidding.
430
00:44:52,633 --> 00:44:55,397
They'll do anything to get you.
431
00:44:56,871 --> 00:44:59,999
-I'll try and get word to you.
-Kristine?
432
00:45:00,208 --> 00:45:05,305
This is for you, Mike.
Don't go looking for an ally.
433
00:45:20,394 --> 00:45:24,023
-What are you doing off the trail?
-lt's Donovan!
434
00:46:15,182 --> 00:46:18,811
Laser blast below.
Two mounted guards in pursuit.
435
00:46:20,288 --> 00:46:22,222
Now heading for intercept.
436
00:46:47,982 --> 00:46:49,210
Damn.
437
00:47:06,067 --> 00:47:09,798
You jeopardized everything
by acting alone.
438
00:47:10,004 --> 00:47:11,699
You trusted a traitor.
439
00:47:11,906 --> 00:47:14,500
What do you expect? They have my boy.
440
00:47:14,742 --> 00:47:18,109
I expect you to think of us
before yourself!
441
00:47:18,312 --> 00:47:21,042
You risked all of us.
You don't care.
442
00:47:21,315 --> 00:47:23,249
That's not true.
443
00:47:25,019 --> 00:47:27,180
You don't understand.
444
00:47:28,255 --> 00:47:30,348
It has nothing to do with you.
445
00:47:32,560 --> 00:47:37,896
Mike, we need you. I need you.
446
00:47:38,366 --> 00:47:42,803
But unless you give us your best,
you should go before you hurt us.
447
00:47:49,510 --> 00:47:53,412
Flight crews, prepare
for incoming cargo ships.
448
00:47:53,614 --> 00:47:56,515
Downloading in Bay 7.
449
00:47:56,717 --> 00:48:00,084
Tanker approaching departure area.
450
00:49:47,428 --> 00:49:48,861
Sean.
451
00:50:02,977 --> 00:50:04,706
Just a minute.
452
00:50:07,214 --> 00:50:09,580
What are you doing here?
453
00:50:10,117 --> 00:50:11,914
I'm lost.
454
00:50:19,093 --> 00:50:22,221
All right. Let's try it one more time.
455
00:50:22,429 --> 00:50:26,729
-Why were you in a restricted area?
-I told you, I was lost.
456
00:50:26,934 --> 00:50:30,893
-What's going on?
-She was outside the special section.
457
00:50:31,105 --> 00:50:36,737
-There must be an explanation.
-She has yet to give a satisfactory one.
458
00:50:37,378 --> 00:50:39,539
Take her into my lab.
459
00:50:45,619 --> 00:50:50,556
-I don't know what you're plotting...
-Don't speak to me like that.
460
00:50:50,758 --> 00:50:54,854
-I am chief of security.
-You're trying to discredit me.
461
00:50:55,095 --> 00:50:58,895
She's your recruit,
your associate, your friend.
462
00:50:59,333 --> 00:51:01,801
I have no friends among humans.
463
00:51:02,236 --> 00:51:06,104
If she betrays us, your
judgment must be questioned.
464
00:51:06,607 --> 00:51:10,304
-I'll speak to her myself.
-Why not leave it to me?
465
00:51:10,511 --> 00:51:14,413
-My men are expert interrogators.
-I said I'll handle it.
466
00:51:14,915 --> 00:51:16,212
Very well.
467
00:51:18,752 --> 00:51:21,312
But from now on...
468
00:51:22,756 --> 00:51:25,725
...l'll be keeping an eye on her.
469
00:51:35,069 --> 00:51:36,434
Leave us.
470
00:51:40,808 --> 00:51:43,868
You've placed me
in an awkward position.
471
00:51:44,078 --> 00:51:48,105
I'd never do anything
to put you in a bad light.
472
00:51:48,315 --> 00:51:50,749
I just made a wrong turn.
473
00:51:52,753 --> 00:51:54,550
Of course you did.
474
00:51:56,390 --> 00:51:59,052
But you must be very careful.
475
00:51:59,259 --> 00:52:04,663
I am a woman of some authority,
and therefore I have enemies.
476
00:52:04,865 --> 00:52:09,325
Enemies who would use anyone
or anything to hurt me.
477
00:52:09,536 --> 00:52:14,200
-We must not give them any opportunity.
-No, of course not.
478
00:52:14,408 --> 00:52:18,344
The consequences could be
most unfortunate.
479
00:52:31,158 --> 00:52:33,854
-Willie.
-Harmony!
480
00:52:34,895 --> 00:52:37,955
I'm glad to be looking at you.
481
00:52:38,699 --> 00:52:41,361
Yes. I'm happy to see you too.
482
00:52:42,002 --> 00:52:46,166
See, yes. To see you.
483
00:52:47,141 --> 00:52:49,871
I waited at our spot,
but you never came.
484
00:52:50,077 --> 00:52:55,174
They move me. Change hours.
I must work. Everything.
485
00:52:55,382 --> 00:52:58,476
-They move many of us here.
-Why so many?
486
00:52:59,420 --> 00:53:04,119
I'm just a worker.
They tell me small. Small?
487
00:53:04,324 --> 00:53:07,987
Little. They tell you little.
488
00:53:08,429 --> 00:53:13,594
Same thing on this planet.
The low man's always the last to know.
489
00:53:16,136 --> 00:53:20,072
I want to touch you, but...
490
00:53:20,274 --> 00:53:21,434
I know.
491
00:53:23,744 --> 00:53:25,803
I want to be with you, Willie.
492
00:53:50,003 --> 00:53:51,595
Let's review it again.
493
00:53:51,805 --> 00:53:55,707
We'll have three rings
of security at the event.
494
00:53:55,909 --> 00:53:59,174
Outside, we'll be protected
by the passes.
495
00:53:59,379 --> 00:54:03,907
Inside our troops will command
the lobby and corridors.
496
00:54:04,118 --> 00:54:08,680
Finally, the new security doors
make the lobby impenetrable.
497
00:54:08,889 --> 00:54:12,791
Lovely plan, even if it is my own.
498
00:54:17,397 --> 00:54:19,388
I don't want you dealing drugs.
499
00:54:19,800 --> 00:54:22,564
It's a dirty war.
Dealing opens doors.
500
00:54:22,903 --> 00:54:27,135
-I've heard the excuses before.
-lt's not an excuse.
501
00:54:27,341 --> 00:54:31,971
Anything we do to put lizards
and their bootlickers on ice helps.
502
00:54:32,946 --> 00:54:34,743
Let's get on with it.
503
00:55:11,318 --> 00:55:12,683
Hello, Mike.
504
00:55:15,355 --> 00:55:19,018
I envy you, the riches of your planet.
505
00:55:20,427 --> 00:55:25,729
Martin, we're gonna need
your help at the hospital.
506
00:55:27,367 --> 00:55:31,064
That plan's as nuts as sending
Kristine to Section 34.
507
00:55:31,271 --> 00:55:33,068
What's it to you?
508
00:55:33,273 --> 00:55:38,040
Our network is based on the
mother ship. Security is too tight now.
509
00:55:38,445 --> 00:55:43,610
We'll expose John on national TV.
You have to keep the broadcast up.
510
00:55:43,817 --> 00:55:47,275
You'll never do it.
Steven will stop you at the door.
511
00:55:47,487 --> 00:55:50,979
-We've counterfeited the passes.
-All right.
512
00:55:52,059 --> 00:55:57,497
Say you do get inside, you have
no chance against his troops.
513
00:55:57,698 --> 00:55:59,222
We'll handle them.
514
00:55:59,566 --> 00:56:03,866
This scheme is so reckless.
It's ill-conceived.
515
00:56:04,071 --> 00:56:06,801
It may be, but it's our only chance.
516
00:56:07,007 --> 00:56:10,306
Maybe we can wake people up
to what's going on.
517
00:56:13,080 --> 00:56:17,312
We don't have a prayer
without your help.
518
00:56:21,121 --> 00:56:22,645
Please.
519
00:56:25,592 --> 00:56:26,923
All right.
520
00:56:29,162 --> 00:56:32,495
Somehow that picture
will stay on the air.
521
00:56:34,167 --> 00:56:39,400
-There's just one more thing.
-With you there always is.
522
00:56:39,940 --> 00:56:43,603
We're gonna need some help
getting out of there.
523
00:56:43,810 --> 00:56:48,406
-I suppose you have a plan for that?
-You bet I have.
524
00:56:49,016 --> 00:56:53,419
Don't be so negative, Martin.
You'll give yourself an ulcer.
525
00:57:29,423 --> 00:57:32,722
-Sorry.
-So am I.
526
00:57:32,926 --> 00:57:37,090
-We won't say of this.
-You bet you won't.
527
00:57:49,476 --> 00:57:52,604
-You're acting like them.
-They killed my wife.
528
00:57:52,813 --> 00:57:56,647
-And my partner.
-He didn't. He's not a fighter!
529
00:57:56,850 --> 00:58:00,013
-What is this?
-He didn't do anything.
530
00:58:00,354 --> 00:58:04,120
-He's one of them.
-He may be, but he saved my life.
531
00:58:04,958 --> 00:58:07,791
We need information. I'm gonna get it.
532
00:58:07,995 --> 00:58:12,796
Like back at the force? Ask
him questions with your nightstick?
533
00:58:13,000 --> 00:58:15,901
You want him. You have to
come through me.
534
00:58:16,103 --> 00:58:18,697
We're not fighting each other.
535
00:58:18,905 --> 00:58:23,239
She's right. We're the Resistance,
not a lynch mob.
536
00:58:23,910 --> 00:58:28,347
You're a biologist, Robert.
You're dedicated to preserving life.
537
00:58:28,615 --> 00:58:32,984
-All life but this kind.
-You wanted a specimen, you got it.
538
00:58:33,253 --> 00:58:35,744
Good. Then let's use him.
539
00:58:35,956 --> 00:58:38,254
Mark, bring him in the lab.
540
00:58:44,131 --> 00:58:47,498
-Fascinating.
-A totally different hemoglobin.
541
00:58:47,801 --> 00:58:50,861
-How about platelets?
-I don't see any.
542
00:58:51,772 --> 00:58:54,935
Awful lot of plasma in there.
Take a look.
543
00:58:58,178 --> 00:58:59,406
Yeah, I see.
544
00:59:00,180 --> 00:59:01,272
Hi.
545
00:59:02,649 --> 00:59:04,082
Hello.
546
00:59:05,652 --> 00:59:07,279
I was just wondering...
547
00:59:07,954 --> 00:59:11,788
...do you know a Visitor youth leader
named Brian?
548
00:59:11,992 --> 00:59:15,223
No. I am sorry, I do not.
549
00:59:15,829 --> 00:59:20,095
-Are you sure?
-I am sure.
550
00:59:23,937 --> 00:59:26,872
When is your baby coming?
551
00:59:27,941 --> 00:59:31,536
I couldn't help noticing
the patch around your neck.
552
00:59:31,745 --> 00:59:34,680
It is nearly all the way around.
553
00:59:45,725 --> 00:59:48,785
Now keep your mind on your work, okay?
554
00:59:54,101 --> 00:59:57,628
-Yeah?
-Have they done anything to Willie?
555
00:59:58,071 --> 01:00:02,440
Just some humane blood tests,
that's all.
556
01:00:03,510 --> 01:00:08,675
You're wrong about him. He could
never hurt anybody. He's nice.
557
01:00:09,015 --> 01:00:10,846
You must like reptiles.
558
01:00:11,351 --> 01:00:14,843
That's not true.
I don't think they're lizards.
559
01:00:15,322 --> 01:00:19,918
-Didn't you see Donovan's tape?
-I saw Kristine Walsh's report.
560
01:00:20,127 --> 01:00:23,790
It's makeup that the terrorists do,
like in a movie.
561
01:00:23,997 --> 01:00:27,023
-You really believe that?
-Yeah.
562
01:00:27,234 --> 01:00:29,259
Come here.
563
01:00:35,175 --> 01:00:37,541
I hope you have a strong stomach.
564
01:00:40,847 --> 01:00:43,042
What are you doing?
565
01:00:47,654 --> 01:00:52,387
Now ask him about the other lies.
Ask him why they're here.
566
01:00:54,027 --> 01:00:55,927
Is it true?
567
01:00:57,330 --> 01:00:59,230
Come on. Tell her.
568
01:01:01,401 --> 01:01:03,028
It is true.
569
01:01:16,883 --> 01:01:18,350
There.
570
01:01:27,961 --> 01:01:31,761
Martin said they were immunized
against all diseases.
571
01:01:31,965 --> 01:01:34,593
He doesn't exhibit allergic reactions.
572
01:01:34,801 --> 01:01:37,099
-Here, Dad.
-Thank you.
573
01:01:50,884 --> 01:01:52,476
Julie.
574
01:01:56,556 --> 01:01:59,582
You have to get rid of it.
575
01:01:59,960 --> 01:02:01,188
What do you mean?
576
01:02:01,661 --> 01:02:05,597
-I want an abortion right now!
-We talked about that...
577
01:02:05,799 --> 01:02:08,632
I don't care!
578
01:02:08,835 --> 01:02:12,999
You have to get rid of it!
You don't understand!
579
01:02:13,206 --> 01:02:15,766
It's one of them!
580
01:02:15,976 --> 01:02:17,876
-Robin!
-Watch him!
581
01:02:20,247 --> 01:02:23,705
That doesn't matter!
I resent your presence.
582
01:02:23,917 --> 01:02:26,112
It's a family decision. Stay out!
583
01:02:26,519 --> 01:02:31,354
This is the first mating between
our race and an alien species.
584
01:02:31,558 --> 01:02:35,961
It's too important a decision
for a 17-year-old and her father.
585
01:02:36,162 --> 01:02:41,327
-No one's gonna experiment on her!
-Take it easy, Robert.
586
01:02:41,901 --> 01:02:45,200
There are crucial moral
principles at stake...
587
01:02:45,405 --> 01:02:47,464
I don't want it!
588
01:02:47,674 --> 01:02:52,941
It's not gonna be a baby,
it's gonna be some horrible thing.
589
01:02:53,280 --> 01:02:56,147
Are you absolutely sure about that?
590
01:02:56,616 --> 01:03:00,677
Brian's the only one
I ever slept with.
591
01:03:00,887 --> 01:03:04,653
You can't make her go through
this for some ideal.
592
01:03:05,258 --> 01:03:08,250
-Abortion is murder.
-This is different.
593
01:03:08,495 --> 01:03:12,090
-The principle's the same.
-We've heard this before.
594
01:03:12,299 --> 01:03:16,702
Those are old arguments for
an old issue. This is entirely new.
595
01:03:17,304 --> 01:03:19,772
He's right. We know so little.
596
01:03:19,973 --> 01:03:22,771
There's never been
a conception like this.
597
01:03:22,976 --> 01:03:26,173
An abortion could be dangerous.
598
01:03:26,379 --> 01:03:31,146
I don't care. I'd rather die
than have this thing.
599
01:03:31,351 --> 01:03:35,151
This baby could be a ray of hope...
600
01:03:35,355 --> 01:03:37,482
...a sign of peace between us.
601
01:03:37,924 --> 01:03:41,291
The potential is just too great
to be ignored.
602
01:03:41,761 --> 01:03:47,097
So are the dangers. We can't take
responsibility for her, it's her body.
603
01:03:48,601 --> 01:03:50,899
It's her decision.
604
01:03:56,176 --> 01:03:58,576
I want it gone.
605
01:04:23,069 --> 01:04:26,698
Sweetheart, this is as
uncomfortable as it's gonna get.
606
01:04:27,107 --> 01:04:31,271
I don't care how much it hurts.
Just get rid of it.
607
01:04:33,580 --> 01:04:35,241
Where's Fred?
608
01:04:36,549 --> 01:04:40,645
I don't know. We have to start
without him.
609
01:04:40,854 --> 01:04:44,187
I'm gonna make an incision
in your abdomen...
610
01:04:44,391 --> 01:04:48,054
...and send a camera down
so I can see what I'm doing.
611
01:04:48,528 --> 01:04:50,587
Why not do a regular abortion?
612
01:04:50,797 --> 01:04:55,928
It's a laparoscopy. It's a new
technique and it's real safe.
613
01:04:56,136 --> 01:04:57,728
It won't take long.
614
01:04:57,937 --> 01:05:01,304
Besides, you get to see
yourself on TV.
615
01:05:01,741 --> 01:05:07,543
Okay, doctor, the patient and I
are ready whenever you are.
616
01:05:09,282 --> 01:05:10,749
Go ahead.
617
01:05:28,401 --> 01:05:30,369
Take a look at that.
618
01:05:35,408 --> 01:05:40,072
-We'll have to put you out, okay?
-Why, what's the matter?
619
01:05:40,280 --> 01:05:43,181
-Nothing.
-Tell me what's wrong.
620
01:05:43,383 --> 01:05:47,752
We're just gonna sedate you
for a little bit, it's okay.
621
01:05:47,954 --> 01:05:49,819
-That's right.
-lt's okay.
622
01:05:55,395 --> 01:05:58,990
Okay. Breathe deeply, Robin.
623
01:06:00,600 --> 01:06:02,727
That's it.
624
01:06:15,281 --> 01:06:18,842
I'm seeing lots of strands
of wispy fibers.
625
01:06:19,052 --> 01:06:22,453
They're threaded throughout
the abdominal cavity.
626
01:06:22,789 --> 01:06:26,384
My God, it's growing through
the uterine wall.
627
01:06:26,593 --> 01:06:30,029
It's tapped directly
into the bladder and liver.
628
01:06:38,972 --> 01:06:42,066
-Where were you?
-They're double checking ID's.
629
01:06:42,275 --> 01:06:44,835
How's the fetus? See any features?
630
01:06:49,849 --> 01:06:52,147
I've never seen anything like it.
631
01:06:52,352 --> 01:06:55,685
The sac is opaque, gelatinous.
632
01:06:56,055 --> 01:06:59,047
Those fibers look like
umbilical cords.
633
01:06:59,259 --> 01:07:02,160
Hand me the scissors.
I'm gonna cut one.
634
01:07:11,437 --> 01:07:14,634
Temp's down four degrees,
heart rate up 130.
635
01:07:20,179 --> 01:07:22,704
That's better already.
636
01:07:23,016 --> 01:07:26,110
Okay. We're gonna try again.
637
01:07:34,928 --> 01:07:36,520
She's slipping again.
638
01:07:45,872 --> 01:07:48,238
Body temp down four degrees.
639
01:07:58,384 --> 01:08:00,545
Normal again.
640
01:08:01,254 --> 01:08:06,521
-lt'll kill her before we take it out.
-Stop it, we're not doing it.
641
01:08:08,962 --> 01:08:12,796
She'll have to carry this baby,
and we'll have to deliver it.
642
01:08:34,220 --> 01:08:39,283
I'm afraid I'm not
real good company right now.
643
01:08:43,396 --> 01:08:45,296
That bad, huh?
644
01:08:52,338 --> 01:08:54,101
I'm just...
645
01:08:55,842 --> 01:08:58,834
I'm just sick and tired of it.
646
01:09:01,180 --> 01:09:05,617
I'm tired of trying to be
some kind of guerrilla leader.
647
01:09:05,818 --> 01:09:09,015
Guerrilla. What is that?
648
01:09:09,956 --> 01:09:13,483
Trying to pull everybody together.
649
01:09:13,693 --> 01:09:18,596
Trying to pass as a doctor,
as if I know what I'm doing.
650
01:09:22,802 --> 01:09:25,669
I can't handle it.
Let someone else do it.
651
01:09:25,872 --> 01:09:30,002
You're the whole show.
There is no one else.
652
01:09:31,878 --> 01:09:34,574
She could've died,
because I don't know...
653
01:09:34,781 --> 01:09:36,408
Everything?
654
01:09:36,916 --> 01:09:38,315
Yes.
655
01:09:40,286 --> 01:09:44,245
No one expects you to know
everything except you.
656
01:09:50,697 --> 01:09:53,393
Guess that's pretty arrogant, huh?
657
01:09:54,567 --> 01:09:56,967
I wouldn't know.
658
01:09:57,170 --> 01:09:59,900
I'm too self-centered to notice.
659
01:10:54,527 --> 01:10:58,258
This is Kristine Walsh
at the L.A. Medical Center.
660
01:10:58,464 --> 01:11:02,264
You're looking at
the hottest ticket in America.
661
01:11:02,468 --> 01:11:03,799
Invitation only.
662
01:11:04,003 --> 01:11:08,372
Never have I seen so many
celebrities in one place.
663
01:11:08,574 --> 01:11:13,307
Everybody who is remotely
anybody is here tonight.
664
01:11:13,513 --> 01:11:16,539
We've spotted luminaries
from every field.
665
01:11:16,749 --> 01:11:22,745
World-renowned doctors, politicians,
actors, athletes, even royalty.
666
01:11:23,055 --> 01:11:28,755
All have come to L.A. to be present
for John's historic announcement.
667
01:11:28,961 --> 01:11:33,091
There isn't a single limo
available in town tonight.
668
01:11:33,299 --> 01:11:35,426
And all police are on duty.
669
01:11:35,635 --> 01:11:40,436
Security is very tight
here at the Medical Center.
670
01:12:10,670 --> 01:12:11,898
Good evening.
671
01:12:12,104 --> 01:12:14,732
-That isn't necessary.
-I insist.
672
01:12:14,941 --> 01:12:20,072
-I know it'll be wonderful.
-lf it is, it's due largely to you.
673
01:12:20,279 --> 01:12:22,679
Could we go in, please?
674
01:12:31,023 --> 01:12:34,254
Just a minute. Let me see that.
675
01:12:59,485 --> 01:13:02,249
-Go right in.
-Thank you.
676
01:13:04,190 --> 01:13:08,388
The passes are okay.
Everyone knows what to do. Let's go.
677
01:13:17,703 --> 01:13:20,604
The party's on.
678
01:13:29,448 --> 01:13:34,613
-I'll go upstairs for refreshments.
-Good idea.
679
01:13:56,642 --> 01:14:00,442
-How's the shrimp?
-Looks fine to me.
680
01:14:06,652 --> 01:14:09,644
-Will you be all right here?
-Fine.
681
01:14:09,855 --> 01:14:13,916
The cake looks good.
I think I'll try some.
682
01:14:23,202 --> 01:14:25,534
All cameras are transmitting.
683
01:14:25,738 --> 01:14:30,334
We have complete coverage of
the event on video and audio.
684
01:14:30,543 --> 01:14:36,504
Transmit to all ships. Repeat.
Transmit to all ships.
685
01:14:45,191 --> 01:14:48,957
Okay, Tom, on three.
Three, two...
686
01:14:49,161 --> 01:14:51,686
This is for America and the world.
687
01:14:52,131 --> 01:14:57,592
I've just been given permission
by Diana, a trusted aid of John's...
688
01:14:57,803 --> 01:15:00,738
...to make an exclusive announcement...
689
01:15:00,940 --> 01:15:04,876
...to all not fortunate enough
to be here in person.
690
01:15:05,077 --> 01:15:09,776
Tonight John will give this planet...
691
01:15:09,982 --> 01:15:15,545
...an infallible vaccine
which resists all forms of cancer.
692
01:15:20,860 --> 01:15:25,820
I repeat, a vaccine which prevents
all forms of cancer.
693
01:15:26,032 --> 01:15:29,160
This truly is a historical night.
694
01:15:29,368 --> 01:15:32,064
When Father Andrews acts, I'll signal.
695
01:15:32,271 --> 01:15:35,798
And I'll shut the lobby
front, back and sides.
696
01:15:36,642 --> 01:15:39,907
-Would you mind not doing that?
-What?
697
01:15:40,646 --> 01:15:42,170
Thank you.
698
01:15:42,381 --> 01:15:45,248
Ladies and gentlemen...
699
01:15:45,451 --> 01:15:49,512
...I give you the Supreme Commander.
700
01:16:21,153 --> 01:16:22,120
Thank you.
701
01:16:22,855 --> 01:16:24,914
Thank you.
702
01:16:25,825 --> 01:16:28,259
Good evening to all of you.
703
01:16:28,561 --> 01:16:33,294
It gives us Visitors great pleasure
to be here tonight.
704
01:16:33,499 --> 01:16:37,526
Because it gives us a chance
to repay the hospitality...
705
01:16:37,736 --> 01:16:40,830
...the people of Earth have shown us.
706
01:16:41,040 --> 01:16:45,807
You've all tried to help us
collect the resources we need...
707
01:16:46,245 --> 01:16:49,476
...to save the people of our planet.
708
01:16:49,882 --> 01:16:53,978
It seems only fair
that we reciprocate.
709
01:16:59,358 --> 01:17:02,384
We've got a fire in Bay 6.
710
01:17:02,962 --> 01:17:05,453
Get an extinguisher over here.
711
01:17:06,799 --> 01:17:09,131
That's it. Right here.
712
01:17:20,146 --> 01:17:22,307
Thank you.
713
01:17:23,048 --> 01:17:27,109
I am honored to announce
that beginning tomorrow...
714
01:17:27,319 --> 01:17:29,913
...doors will be open at this hospital...
715
01:17:30,122 --> 01:17:33,216
...and within weeks, around the world...
716
01:17:33,425 --> 01:17:34,722
Now!
717
01:17:45,871 --> 01:17:46,701
Now!
718
01:17:55,281 --> 01:17:57,647
Get the torch. And more troops!
719
01:18:02,655 --> 01:18:04,020
Keep taping this.
720
01:18:07,693 --> 01:18:10,856
Grab some air, pretty face.
721
01:18:12,164 --> 01:18:15,190
Everybody freeze!
722
01:18:19,872 --> 01:18:24,172
They are not our friends.
They've come to rape Earth and kill us.
723
01:18:24,376 --> 01:18:27,311
They are not who they appear to be.
724
01:18:30,549 --> 01:18:34,349
This is not science fiction.
This is what they are.
725
01:18:34,553 --> 01:18:35,747
It's a trick.
726
01:18:36,722 --> 01:18:38,417
Stop that transmission!
727
01:18:38,624 --> 01:18:41,593
-Stop the transmission!
-Something's wrong.
728
01:18:44,563 --> 01:18:46,087
All right.
729
01:18:50,569 --> 01:18:52,298
Okay, let's go.
730
01:18:55,140 --> 01:18:55,799
Go.
731
01:18:59,912 --> 01:19:01,209
Go.
732
01:19:22,001 --> 01:19:24,868
Secure this room, nobody in or out.
733
01:19:25,404 --> 01:19:28,339
You, control this crowd.
734
01:19:31,777 --> 01:19:32,835
Let's go!
735
01:19:33,312 --> 01:19:36,645
Go to the squad ship,
you'll be safer there.
736
01:19:39,551 --> 01:19:40,643
What's going on?
737
01:19:40,853 --> 01:19:46,189
Get on the air and tell the viewers
that this is a terrorist hoax. Now.
738
01:19:46,725 --> 01:19:47,953
Go.
739
01:20:07,713 --> 01:20:12,377
You have just seen a terrorist attack
on the hospital.
740
01:20:14,086 --> 01:20:16,646
It wasn't terrorism, but resistance.
741
01:20:16,855 --> 01:20:20,382
Resistance to the monsters
taking over our planet.
742
01:20:20,592 --> 01:20:23,152
You see them as they are. Reptiles.
743
01:20:23,362 --> 01:20:26,126
They must be fought.
They must be defeated.
744
01:20:38,644 --> 01:20:40,134
Blow it.
745
01:21:03,635 --> 01:21:05,330
Come on, let's go!
746
01:21:06,538 --> 01:21:08,768
Hurry up, will you?
747
01:21:14,446 --> 01:21:15,572
Let's go!
748
01:21:18,250 --> 01:21:19,774
Shut it!
749
01:21:21,487 --> 01:21:24,251
-Come on!
-Shut it!
750
01:21:29,762 --> 01:21:32,026
-What are you doing?
-Going back.
751
01:21:32,231 --> 01:21:33,528
It's too late.
752
01:21:33,866 --> 01:21:36,835
-I'm not leaving her.
-You got to.
753
01:21:37,035 --> 01:21:39,299
There's no way to get her back.
754
01:21:39,638 --> 01:21:40,798
Get away.
755
01:21:41,440 --> 01:21:44,466
There's more than one life
at stake here.
756
01:21:44,777 --> 01:21:47,940
-I don't care.
-Yes, you do.
757
01:21:49,148 --> 01:21:51,673
Donovan, come on.
758
01:21:52,484 --> 01:21:53,917
Now!
759
01:22:14,640 --> 01:22:16,938
-Where are they?
-We lost them.
760
01:22:17,142 --> 01:22:21,203
Idiot! Reinforce all positions.
They must not escape.
761
01:22:21,413 --> 01:22:22,744
Yes, sir.
762
01:22:33,725 --> 01:22:35,920
Be careful, be careful.
763
01:22:40,899 --> 01:22:42,127
Freeze!
764
01:22:44,603 --> 01:22:46,833
You're all surrounded.
765
01:22:48,307 --> 01:22:52,300
Get inside the squad ship. Move!
766
01:22:52,945 --> 01:22:56,039
One false move and you're all dead.
767
01:22:56,381 --> 01:22:58,906
Hurry! Hurry!
768
01:22:59,251 --> 01:23:01,811
Come on you, move!
769
01:23:12,231 --> 01:23:16,190
Tell Steven we're taking the rebels
to the mother ship.
770
01:23:16,401 --> 01:23:20,770
-Rebels captured, taken to mother ship.
-Report when they arrive.
771
01:23:20,973 --> 01:23:25,910
The rebels are being transported
to the mother ship. Where's John?
772
01:23:26,111 --> 01:23:30,912
Where no one can see him.
Your security was nonexistent.
773
01:23:31,116 --> 01:23:36,349
You've been criminally negligent
and will be held accountable.
774
01:23:52,137 --> 01:23:54,799
Anyone need a ride home?
775
01:24:51,563 --> 01:24:53,793
-Robin.
-Where's Julie?
776
01:24:53,999 --> 01:24:56,263
-We don't know.
-You don't know?
777
01:24:56,468 --> 01:25:00,427
-She's the only doctor we've got.
-We'll get her back.
778
01:25:10,515 --> 01:25:12,278
What do we do now?
779
01:25:13,251 --> 01:25:16,812
We've got no choice. Let's go for it.
780
01:25:30,569 --> 01:25:32,969
Stop! Halt!
781
01:25:36,508 --> 01:25:37,941
Stop that van.
782
01:25:39,044 --> 01:25:41,672
Wait a minute, stop. Halt!
783
01:25:52,557 --> 01:25:54,650
-Oh, my God.
-Come along.
784
01:25:55,093 --> 01:25:58,824
-Hurry!
-Get out!
785
01:26:00,799 --> 01:26:04,667
This is a prize.
Almost worth what we paid tonight.
786
01:26:04,870 --> 01:26:06,360
Good work, Daniel.
787
01:26:07,572 --> 01:26:12,168
Congratulations.
I wish we had more like you.
788
01:26:12,377 --> 01:26:18,338
Yes. Congratulations on selling out
to a bunch of nightcrawlers.
789
01:26:21,119 --> 01:26:24,350
You need an attitude adjustment,
my dear.
790
01:26:24,556 --> 01:26:27,548
And it will be my pleasure
to give it to you.
791
01:26:28,126 --> 01:26:32,586
Put her aboard my ship,
if you can manage that.
792
01:26:41,873 --> 01:26:45,070
We Visitors are proud
of this ceremony...
793
01:26:45,277 --> 01:26:48,974
...since it gives us the chance
to repay the hospitality...
794
01:26:49,181 --> 01:26:52,048
...the people of Earth have shown us.
795
01:26:52,250 --> 01:26:55,413
You've all tried to help us...
796
01:26:56,054 --> 01:26:58,989
Can you believe they're trying this?
797
01:26:59,191 --> 01:27:02,524
-America will buy it too.
-Sure will.
798
01:27:02,728 --> 01:27:06,027
Who would believe lizards
would cure cancer?
799
01:27:06,264 --> 01:27:11,793
-Moving's a waste, Julie won't talk.
-They can extract information.
800
01:27:12,170 --> 01:27:14,035
...and painless vaccine...
801
01:27:14,239 --> 01:27:17,970
...for a disease which afflicts
millions of people:
802
01:27:18,176 --> 01:27:19,734
Cancer.
803
01:27:31,022 --> 01:27:34,890
You've just seen the real broadcast,
given by John...
804
01:27:35,093 --> 01:27:37,618
...the Visitors' Supreme Commander.
805
01:27:37,829 --> 01:27:40,525
I know I speak for
peace-loving people...
806
01:27:40,732 --> 01:27:44,930
...with whom I'm grateful that
the Visitors have given to us...
807
01:27:45,137 --> 01:27:47,628
...far more than they've asked from us.
808
01:27:48,173 --> 01:27:52,132
I'm Eleanor Dupres,
from the Los Angeles Medical Center.
809
01:27:54,646 --> 01:27:56,477
-How was that?
-Perfect.
810
01:27:56,681 --> 01:27:59,445
-As long as you're pleased.
-We are.
811
01:27:59,651 --> 01:28:02,415
-I'll see you later?
-You sure will.
812
01:28:02,621 --> 01:28:03,918
-Bye.
-Thank you.
813
01:28:04,122 --> 01:28:07,353
-You're very accessible.
-When it's useful.
814
01:28:07,559 --> 01:28:09,959
You made us accessible last night.
815
01:28:10,162 --> 01:28:14,064
If Diana hadn't covered you
with this moviemaking...
816
01:28:14,266 --> 01:28:16,598
...our credibility would be gone.
817
01:28:16,802 --> 01:28:18,827
We'll kill the rebels tonight.
818
01:28:19,371 --> 01:28:24,399
We've gotten information we needed.
We'll attack their headquarters.
819
01:28:24,609 --> 01:28:27,635
They'll be a memory within hours.
820
01:28:33,552 --> 01:28:36,419
Her history suggests
she'll be difficult.
821
01:28:36,621 --> 01:28:40,387
I'll break her.
She's going to be my masterpiece.61343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.