All language subtitles for Tread Softly Stranger (1958) DVDRip
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,020 --> 00:00:24,530
Thank you.
Thank you.
2
00:00:39,932 --> 00:00:43,335
# Tread softly, stranger,
3
00:00:43,536 --> 00:00:46,734
# whatever you do,
4
00:00:47,836 --> 00:00:51,238
# tread softly, stranger,
5
00:00:51,502 --> 00:00:54,754
# that's my plea to you,
6
00:00:55,856 --> 00:01:00,561
# cuz I'm telling you, stranger,
my heart's heading for danger...
7
00:01:00,761 --> 00:01:03,111
Linda, darling!
Hello, Johnny.
8
00:01:03,262 --> 00:01:05,433
Nice to see you again.
Nice to see you.
9
00:01:07,105 --> 00:01:08,212
Come and sit down.
10
00:01:12,438 --> 00:01:13,739
Now, what do you drink?
11
00:01:14,141 --> 00:01:15,642
Don't you remember?
12
00:01:16,341 --> 00:01:18,413
Ah, of course, scotch on the rocks,
I've forgotten.
13
00:01:20,115 --> 00:01:22,316
Well, er...
take your things off.
14
00:01:24,319 --> 00:01:25,720
Your coat I mean.
15
00:01:30,692 --> 00:01:33,585
It's been a long time.
It's been too long.
16
00:01:35,587 --> 00:01:36,689
Alas!
17
00:01:40,830 --> 00:01:42,206
Hello.
How are you, Johnny?
18
00:01:42,855 --> 00:01:44,055
Oh, hello, Bill.
19
00:01:44,254 --> 00:01:46,725
Tonight's the night.
It will be a lot of money
20
00:01:46,746 --> 00:01:49,767
and if I don't collect it, you'd better
get yourself a good plastic surgeon.
21
00:01:49,958 --> 00:01:52,070
I've got the money, Bill.
I'll bring it around.
22
00:01:52,219 --> 00:01:53,710
You wouldn't be kidding, Johnny.
23
00:01:53,911 --> 00:01:55,878
No, I'll drop it by,
first thing in the morning.
24
00:02:03,559 --> 00:02:05,830
Tell me what you're doing.
Is anything wrong?
25
00:02:06,556 --> 00:02:09,981
Well, uh... I owe this gentleman
a little bit of money.
26
00:02:10,366 --> 00:02:12,628
And just at the moment
I haven't enough to pay.
27
00:02:13,907 --> 00:02:14,807
Well?
28
00:02:15,808 --> 00:02:19,612
Well, they claim to become
a little impatient.
29
00:02:20,182 --> 00:02:22,553
So if I can get out of London
as quickly as I can...
30
00:02:22,579 --> 00:02:23,995
Oh, but Johnny!
31
00:02:24,996 --> 00:02:26,306
I love just the minute, honey.
32
00:02:26,708 --> 00:02:27,813
Where are you going?
33
00:02:30,299 --> 00:02:31,380
Home.
34
00:04:01,991 --> 00:04:04,604
Rawborough.
Rawborough station.
35
00:04:24,889 --> 00:04:26,409
I should never have come back
to Rawborough.
36
00:04:26,838 --> 00:04:28,662
I left it for good
when I was just a kid.
37
00:04:29,081 --> 00:04:33,835
Somehow, when you're in trouble,
to lie low for a while,
38
00:04:34,541 --> 00:04:38,049
the town you were born in
seems the safest place.
39
00:05:18,600 --> 00:05:20,181
It's a good shot.
Good shot.
40
00:05:20,911 --> 00:05:23,464
Well, let's see if I get that
pink in over there.
41
00:05:24,465 --> 00:05:25,365
Yeah.
42
00:05:26,367 --> 00:05:28,154
You set that black
in that pocket ahead.
43
00:05:33,158 --> 00:05:33,943
Eh!
44
00:05:34,872 --> 00:05:36,624
Well, how'd you be, Johnny my boy?
45
00:05:36,641 --> 00:05:38,125
I'm all right, my old pal.
Johnny!
46
00:05:38,324 --> 00:05:40,398
Johnny, Johnny, how are you?
47
00:05:40,499 --> 00:05:42,400
Mr Ryan!
It's great to see you.
48
00:05:42,489 --> 00:05:45,552
Joe, you're a sight for sore eyes
and no mistake.
49
00:05:46,030 --> 00:05:47,693
Well, he never let us know
you were coming.
50
00:05:47,812 --> 00:05:48,744
He didn't even know.
51
00:05:49,544 --> 00:05:50,415
Are you still at the foundry job?
52
00:05:50,451 --> 00:05:52,381
Yes, sure, I'm night watchman.
53
00:05:52,583 --> 00:05:53,647
Where else could I be?
54
00:05:54,207 --> 00:05:57,425
Sure it's Mallaby's for all of us.
Me, Paddy and Dave too.
55
00:05:57,627 --> 00:05:58,428
Dave?
56
00:05:58,681 --> 00:06:00,793
Oh, no, no.
He's got a good enough job.
57
00:06:00,901 --> 00:06:01,995
He's in the office.
58
00:06:02,404 --> 00:06:03,925
But, didn't you know?
59
00:06:04,255 --> 00:06:06,228
We've been a bit out of touch
this last 10 years.
60
00:06:06,447 --> 00:06:08,244
I was hoping to find him in here.
61
00:06:08,358 --> 00:06:10,680
Not these days.
Dave's got a regular now.
62
00:06:10,967 --> 00:06:12,418
Dave's got a regular?
What's she like?
63
00:06:12,563 --> 00:06:13,453
Oh, she's a looker.
64
00:06:13,558 --> 00:06:15,895
She's no good.
She works at that dance place.
65
00:06:15,965 --> 00:06:17,425
It's a closed club.
Three times a week.
66
00:06:17,519 --> 00:06:18,958
Mondays, Wednesdays
and Saturdays.
67
00:06:19,658 --> 00:06:20,879
What does she do
the rest of the week?
68
00:06:21,385 --> 00:06:22,981
Well, you better ask Dave about that.
69
00:06:23,340 --> 00:06:24,962
I will when I catch him up.
70
00:06:25,632 --> 00:06:26,574
Where does he live now?
71
00:06:26,779 --> 00:06:29,061
Widow Finnegan's.
37th Scampthon Road.
72
00:06:29,245 --> 00:06:31,086
37th Scampthon Road.
Tell me, son.
73
00:06:31,486 --> 00:06:34,719
Why in heaven's name did you leave
a beautiful place like London,
74
00:06:34,788 --> 00:06:38,233
to come to this... this heap
of cinders and clinkers, huh?
75
00:06:38,601 --> 00:06:41,585
It's a long story, Joe.
I'll tell you some other time.
76
00:06:43,096 --> 00:06:45,759
Don' give your two-black start.
I will see about that.
77
00:06:45,939 --> 00:06:46,769
So long, Paddy.
78
00:06:46,874 --> 00:06:47,700
So long.
79
00:06:48,476 --> 00:06:51,182
He's a smart fellow Johnny.
Hmm, I wonder.
80
00:07:15,050 --> 00:07:15,931
Yes?
81
00:07:16,432 --> 00:07:18,894
Dave Mansell is here?
He's not back yet.
82
00:07:19,033 --> 00:07:22,185
I'm his brother. Mind if I go up
to his room and wait for him?
83
00:07:22,387 --> 00:07:24,788
Go if you want to.
There's nothing worth taking.
84
00:07:25,491 --> 00:07:26,591
Oh, where is it?
85
00:07:26,820 --> 00:07:30,613
Top floor back. Turn right at the top
of the stairs and follow your nose.
86
00:07:31,443 --> 00:07:32,172
Door locked?
87
00:07:32,289 --> 00:07:34,858
Why should it be?
I'm here, aren't I?
88
00:07:36,717 --> 00:07:38,069
I might be thinking of taking a room.
89
00:07:38,270 --> 00:07:39,390
How long for?
90
00:07:39,641 --> 00:07:40,710
I don't know yet.
91
00:07:40,791 --> 00:07:42,363
There's one next to him vacant.
92
00:07:42,563 --> 00:07:43,394
How much?
93
00:07:43,602 --> 00:07:47,646
Thirty bob a week.
In advance, if you don't mind.
94
00:07:52,090 --> 00:07:53,151
I'll take it.
95
00:07:53,680 --> 00:07:55,551
Don't you want to see it first?
96
00:07:56,198 --> 00:07:58,655
If I did, I probably wouldn't take it,
would I?
97
00:08:28,680 --> 00:08:31,882
#... but if we really found love,
98
00:08:32,583 --> 00:08:35,786
# darling, don't walk around love,
99
00:08:36,788 --> 00:08:40,407
# tread softly, stranger,
100
00:08:40,809 --> 00:08:43,525
# whatever you do.
101
00:08:44,627 --> 00:08:48,029
# When love is a stranger,
102
00:08:48,230 --> 00:08:51,534
# you've gotta take care,
103
00:08:52,335 --> 00:08:56,070
# they say of the strangers
104
00:08:56,371 --> 00:08:59,474
# it's wise to be aware,
105
00:08:59,875 --> 00:09:03,656
# but if we really found love
106
00:09:03,780 --> 00:09:07,560
# darling, don't walk around love,
107
00:09:07,961 --> 00:09:11,764
# tread softly, stranger,
108
00:09:12,066 --> 00:09:15,468
# whatever you do,
109
00:09:15,970 --> 00:09:18,672
# and ever be true,
110
00:09:18,972 --> 00:09:20,874
# forever be true,
111
00:09:21,315 --> 00:09:25,378
# whatever you do.
112
00:09:32,488 --> 00:09:36,592
Oh, I thought you were someone else.
113
00:09:40,574 --> 00:09:42,135
I wish I was.
114
00:09:44,139 --> 00:09:45,554
Have you just moved in?
115
00:09:45,738 --> 00:09:46,556
Yeah.
116
00:09:46,830 --> 00:09:47,806
That's nice.
117
00:09:47,929 --> 00:09:51,624
I live just over there,
so we'll be neighbours.
118
00:09:55,336 --> 00:09:56,407
Dave's girlfriend?
119
00:09:58,008 --> 00:09:59,839
I'm a friend of his. Why?
120
00:10:00,240 --> 00:10:01,621
I'm his brother.
121
00:10:03,324 --> 00:10:05,124
So you are Johnny.
122
00:10:05,444 --> 00:10:09,717
Famous Johnny.
Well, I've heard a lot about you.
123
00:10:10,317 --> 00:10:13,100
In a short space of time,
I've heard quite a bit about you.
124
00:10:13,130 --> 00:10:14,200
Really?
125
00:10:16,304 --> 00:10:18,004
I've heard I might be related
to you now.
126
00:10:18,704 --> 00:10:21,277
I said I was a friend of Dave's.
That's all.
127
00:10:21,379 --> 00:10:24,198
Good.
I like it better that way.
128
00:10:25,310 --> 00:10:26,870
And what does that mean?
129
00:10:28,482 --> 00:10:29,982
Just making conversation.
130
00:10:31,776 --> 00:10:34,252
You've a very funny line of talk,
Mr Mansell.
131
00:10:34,451 --> 00:10:36,158
I thought we'd understand one another.
132
00:10:37,359 --> 00:10:39,035
I'm easy to understand.
133
00:10:40,848 --> 00:10:42,573
And you're not as feminine as you look.
134
00:10:44,348 --> 00:10:45,284
What's your name?
135
00:10:47,413 --> 00:10:48,265
Calico.
136
00:10:48,433 --> 00:10:49,369
Calico?
137
00:10:50,371 --> 00:10:51,972
It's a nickname.
138
00:10:52,156 --> 00:10:54,112
Funny thing about women
in men's jerseys.
139
00:10:54,903 --> 00:10:56,644
Makes them look more
like women than ever.
140
00:10:58,647 --> 00:11:00,448
What are you doing in a place like this?
141
00:11:01,350 --> 00:11:02,451
Romance.
142
00:11:03,552 --> 00:11:05,500
He left and I stayed.
143
00:11:06,503 --> 00:11:07,702
Where's your home?
144
00:11:09,505 --> 00:11:10,505
That's funny.
145
00:11:10,707 --> 00:11:12,208
I've never had one.
146
00:11:12,909 --> 00:11:13,811
Johnny!
147
00:11:14,812 --> 00:11:16,113
Johnny, where are you?
148
00:11:16,229 --> 00:11:17,215
Right here.
149
00:11:17,955 --> 00:11:19,318
In the garden.
150
00:11:21,320 --> 00:11:22,254
Johnny!
151
00:11:23,456 --> 00:11:24,852
Johnny, this is wonderful.
152
00:11:24,945 --> 00:11:26,717
When Ma Finnegan told me,
I couldn't believe it.
153
00:11:26,917 --> 00:11:28,990
It's been a long time, isn't it?
You look terrific.
154
00:11:29,615 --> 00:11:30,671
You don't look so bad yourself.
155
00:11:30,790 --> 00:11:31,724
Don't I?
156
00:11:31,820 --> 00:11:34,083
Well, don't go, Calico.
This is Johnny.
157
00:11:34,384 --> 00:11:36,540
Yeah, we met.
Oh, what's the hurry?
158
00:11:36,850 --> 00:11:39,543
Well, this is brother's day.
I don't want to intrude.
159
00:11:39,745 --> 00:11:41,445
I'll see you later.
All right.
160
00:11:43,048 --> 00:11:44,501
I'll bring Johnny over.
161
00:11:45,102 --> 00:11:46,823
It's grand to see you, Johnny.
162
00:11:47,100 --> 00:11:48,925
Oh, blood!
Cal...!
163
00:11:49,227 --> 00:11:50,886
Oh, I'll drop it in later.
164
00:11:51,387 --> 00:11:53,289
Come and tell me all about yourself.
165
00:12:07,750 --> 00:12:08,902
Can you afford her?
166
00:12:09,304 --> 00:12:11,861
Oh, you're wrong, Johnny.
She's not like that.
167
00:12:12,544 --> 00:12:15,647
It's possible.
Thanks for the roses, Dave.
168
00:12:16,047 --> 00:12:17,348
Mind the thorns.
169
00:12:18,650 --> 00:12:19,514
Don't you dance?
170
00:12:19,946 --> 00:12:23,017
I'm not paid to dance here.
I just help to run the place.
171
00:12:23,219 --> 00:12:24,019
So?
172
00:12:24,320 --> 00:12:25,784
I want you to know, that's all.
173
00:12:26,585 --> 00:12:28,786
When I dance, I do it for pleasure.
174
00:12:29,531 --> 00:12:30,968
Do you mind, Dave?
175
00:12:30,980 --> 00:12:32,970
No, go ahead.
I'm gonna have another drink.
176
00:12:46,580 --> 00:12:48,035
Do you like dancing?
177
00:12:48,537 --> 00:12:50,239
I like dancing with you.
178
00:12:51,427 --> 00:12:54,143
How long are you gonna stay here
in Rawborough?
179
00:12:54,251 --> 00:12:55,144
I don't know.
180
00:12:55,883 --> 00:12:58,048
It's not like London, is it?
181
00:12:58,348 --> 00:13:00,180
What make you come back here?
182
00:13:00,781 --> 00:13:02,337
It's a second-rate place.
183
00:13:03,238 --> 00:13:04,439
I'm a second-rater.
184
00:13:04,737 --> 00:13:06,230
That's not what Dave says.
185
00:13:06,531 --> 00:13:08,833
He says you were doing fine.
What happened?
186
00:13:09,535 --> 00:13:11,128
A long row of losses.
187
00:13:11,437 --> 00:13:12,538
Three hundred at Lincoln.
188
00:13:13,640 --> 00:13:15,182
Five hundred at Ascot.
189
00:13:15,935 --> 00:13:17,550
Didn't have enough wool on my back
to cover myself.
190
00:13:17,805 --> 00:13:18,830
No.
191
00:13:20,948 --> 00:13:23,508
If I hadn't left quietly, I would've had
a civic send-off.
192
00:13:24,400 --> 00:13:26,612
Every bookmaker in town
was after my blood.
193
00:13:29,515 --> 00:13:30,865
Is that watch genuine?
194
00:13:31,666 --> 00:13:32,516
Maybe.
195
00:13:35,870 --> 00:13:37,672
Hi, Dave.
Two whiskies.
196
00:13:38,273 --> 00:13:40,642
Hello, who is Calico gotta
hoax into now?
197
00:13:41,143 --> 00:13:42,645
Johnny Mansell, from London.
198
00:13:42,846 --> 00:13:44,534
It don't waste any time that girl.
199
00:13:44,936 --> 00:13:46,567
He handles her all right.
200
00:13:46,767 --> 00:13:48,528
I wouldn't mind handling her myself.
201
00:13:48,729 --> 00:13:49,830
That's not for you.
202
00:13:50,231 --> 00:13:52,232
Dave's keeping him in the family,
aren't you, Dave?
203
00:14:22,357 --> 00:14:23,559
Go on, out.
204
00:14:42,775 --> 00:14:44,076
Too bad?
205
00:14:45,577 --> 00:14:47,179
Get over a drink? Phew!
206
00:14:49,981 --> 00:14:51,216
Whisky.
207
00:14:52,819 --> 00:14:54,621
You've an expensive taste, Dave.
208
00:14:55,923 --> 00:14:57,073
You must be in the money.
209
00:14:57,100 --> 00:14:59,025
In the money?
What do you mean by that?
210
00:14:59,528 --> 00:15:00,529
Nothing.
211
00:15:03,020 --> 00:15:04,788
Why are you so jumpy, Dave?
212
00:15:09,892 --> 00:15:13,242
Must be an expensive thing, I dig,
a girl like Calico.
213
00:15:14,286 --> 00:15:16,688
I like to give her a good time.
Who wouldn't?
214
00:15:17,500 --> 00:15:18,779
Are you in love with her?
215
00:15:19,693 --> 00:15:20,859
I suppose so.
216
00:15:21,895 --> 00:15:23,640
It gives me a kick to buy her things.
217
00:15:23,685 --> 00:15:24,898
Like the watch, for instance.
218
00:15:27,601 --> 00:15:29,002
It's a nice job.
219
00:15:29,603 --> 00:15:31,055
Worth a bit too.
220
00:15:31,956 --> 00:15:33,610
I got it cheap.
221
00:15:34,111 --> 00:15:35,112
How cheap?
222
00:15:37,800 --> 00:15:39,384
How much your make at Mallaby's?
223
00:15:39,727 --> 00:15:40,982
Twelve pounds a week.
224
00:15:41,185 --> 00:15:43,650
Twelve pounds a week!
That's nothing.
225
00:15:44,778 --> 00:15:47,100
Still, I'm no one to talk.
226
00:15:49,006 --> 00:15:50,601
Are you broke, Johnny?
227
00:15:51,427 --> 00:15:52,970
Oh, I'll get along.
228
00:15:53,988 --> 00:15:56,100
There might be a job at Mallaby's.
229
00:15:56,401 --> 00:15:58,210
Doing what?
Bookkeeping.
230
00:15:58,297 --> 00:16:01,530
Bookkeeping?
I'm used at bookmaking.
231
00:16:03,447 --> 00:16:06,040
If you need a bit to go on with that,
I might be able to borrow it.
232
00:16:07,095 --> 00:16:08,325
Where from?
233
00:16:09,226 --> 00:16:13,291
Well, I could perhaps get it
for you. I don't know offhand.
234
00:16:14,246 --> 00:16:15,546
No, thanks, Dave.
235
00:16:16,426 --> 00:16:18,600
I think you've got
your own problems.
236
00:16:24,300 --> 00:16:27,600
Well, I gotta go to bed.
237
00:16:30,236 --> 00:16:31,116
Good night.
238
00:16:31,910 --> 00:16:33,345
Good night, Johnny.
239
00:18:03,355 --> 00:18:05,330
Paddy!
Paddy!
240
00:18:14,270 --> 00:18:16,260
Sylvia, what are you doing down here?
241
00:18:16,450 --> 00:18:18,720
My official reason
is to take the clock cards,
242
00:18:18,862 --> 00:18:21,762
but my real reason is to make sure
you're going to take me out tonight.
243
00:18:22,239 --> 00:18:25,729
Well, I... uh... I thought you were
saving money, not spending it.
244
00:18:25,969 --> 00:18:27,889
Oh, Paddy,
I know it to be right,
245
00:18:27,990 --> 00:18:30,090
but it doesn't mean to save
we have to live like monks.
246
00:18:30,139 --> 00:18:32,300
It will be the first time
for a week.
247
00:18:34,019 --> 00:18:35,530
Oh, yes, you're right.
248
00:18:35,761 --> 00:18:37,880
Now you run along
before old Potter get out.
249
00:18:54,257 --> 00:18:55,980
Anything for them, Dave?
What?
250
00:18:56,347 --> 00:18:57,725
You were miles away.
251
00:18:58,026 --> 00:19:00,800
I know what it is.
Too many late nights down at the club.
252
00:19:01,947 --> 00:19:02,612
Very good, sir.
253
00:19:02,716 --> 00:19:04,616
Eh, miss Parsons, will you
tell them downstairs
254
00:19:04,700 --> 00:19:06,097
I've got to have these clock cards
at once sent?
255
00:19:06,217 --> 00:19:07,897
No arguments about it.
It's all right, Mr Potter.
256
00:19:07,925 --> 00:19:08,867
I've got them here.
257
00:19:09,027 --> 00:19:09,916
Good.
258
00:19:10,417 --> 00:19:11,517
We need to get on.
259
00:19:12,346 --> 00:19:14,840
You've got the order that's coming on
Monday week and we must be ready.
260
00:19:15,516 --> 00:19:17,640
Ah, these clock cards
are always the same.
261
00:19:17,866 --> 00:19:19,980
We'll never have the books
ready at this rate.
262
00:19:20,126 --> 00:19:22,460
I'm afraid this means we can work
for you and me, Mansell.
263
00:19:22,596 --> 00:19:23,806
And you, Fletcher.
264
00:19:29,025 --> 00:19:31,145
How's the afternoon, Flo.
Well.
265
00:19:36,600 --> 00:19:37,815
Can I use your phone?
266
00:19:38,445 --> 00:19:39,975
Business, of course.
267
00:19:40,276 --> 00:19:41,576
Thanks for asking.
268
00:19:42,875 --> 00:19:44,790
That's a nice hat, Flo.
269
00:19:45,691 --> 00:19:46,711
You like it?
270
00:19:47,004 --> 00:19:47,904
Yes.
271
00:19:48,105 --> 00:19:51,304
That reminds me there's a horse
running in the 2 o'clock.
272
00:19:51,445 --> 00:19:52,570
Spring Chicken.
273
00:19:53,290 --> 00:19:55,454
Do you mind?
274
00:19:56,095 --> 00:19:59,584
Hello, Jim.
Johnny Mansell.
275
00:19:59,885 --> 00:20:01,870
Can you put me a tenner on
Rest Assured in the 2 o'clock?
276
00:20:01,924 --> 00:20:04,080
And no more fights while I'm gone.
277
00:20:04,494 --> 00:20:07,963
That's right.
And 2 bob each way on Spring Chicken.
278
00:20:10,260 --> 00:20:11,754
Yeah, bye.
279
00:20:12,755 --> 00:20:13,655
Hello.
280
00:20:13,950 --> 00:20:15,020
What are you doing here?
281
00:20:15,221 --> 00:20:17,021
I work here, remember?
282
00:20:28,472 --> 00:20:30,540
What are you staring at me for?
283
00:20:31,692 --> 00:20:32,732
Just wondering.
284
00:20:33,041 --> 00:20:34,130
Wondering what?
285
00:20:34,571 --> 00:20:36,140
The old lady tried
to bring us up good.
286
00:20:37,162 --> 00:20:38,632
She was only that high,
287
00:20:39,132 --> 00:20:40,430
but she thought
we were wonderful.
288
00:20:40,582 --> 00:20:42,572
She couldn't be wrong, of course.
289
00:20:43,972 --> 00:20:45,610
Mother thought I was
the responsible one.
290
00:20:47,061 --> 00:20:48,220
Dave was always nervy.
291
00:20:50,071 --> 00:20:52,990
She reckoned he'd get into trouble
if she... left him alone.
292
00:20:54,821 --> 00:20:56,150
Why are you telling me all this?
293
00:20:56,300 --> 00:20:58,700
When she died, she asked me
to keep an eye on him.
294
00:20:59,120 --> 00:21:00,160
You know.
295
00:21:00,461 --> 00:21:01,361
Help him.
296
00:21:01,560 --> 00:21:03,360
You being the smart one, of course.
297
00:21:05,820 --> 00:21:07,670
Why don't you just tell me what's
on your mind?
298
00:21:09,650 --> 00:21:11,767
Just play the game with Dave.
299
00:21:12,169 --> 00:21:13,680
Why shouldn't I?
300
00:21:14,981 --> 00:21:16,681
You know how it is.
301
00:21:17,070 --> 00:21:18,682
Some women are mercenary.
302
00:21:19,150 --> 00:21:20,859
So are some men.
303
00:21:21,660 --> 00:21:23,400
He can look after himself.
304
00:21:24,159 --> 00:21:25,765
He's blinded by you, Calico.
305
00:21:26,228 --> 00:21:27,765
He's not your style.
306
00:21:28,419 --> 00:21:30,439
He can't give you the life
you're hungry for.
307
00:21:32,309 --> 00:21:33,929
Can you?
308
00:21:36,530 --> 00:21:38,435
I've no diamond watches up my sleeve.
309
00:21:51,258 --> 00:21:53,360
Johnny, you gotta look for a job
now that you're back.
310
00:21:54,789 --> 00:21:55,808
There's plenty of work in Rawborough.
311
00:21:56,110 --> 00:21:57,700
Why bring up a painful subject?
312
00:21:58,368 --> 00:21:59,768
I'm self-employed.
313
00:22:00,007 --> 00:22:01,640
I let the horses do it for me.
314
00:22:02,447 --> 00:22:03,640
I won a cool 50 yesterday.
315
00:22:03,741 --> 00:22:04,741
Fifty pounds?
316
00:22:05,107 --> 00:22:08,045
Gosh, Paddy, we could almost buy
that bedroom suite on that.
317
00:22:08,227 --> 00:22:09,660
The Moonraker looks
a good thing next week.
318
00:22:09,690 --> 00:22:11,060
Oh, no, thanks, Johnny.
319
00:22:11,220 --> 00:22:12,600
I'll do it the hard way.
320
00:22:13,557 --> 00:22:14,880
I'm on night shift next week.
321
00:22:15,081 --> 00:22:16,760
Good. That will keep you
out of mischief.
322
00:22:17,607 --> 00:22:20,340
Oh, we're supposed to be celebrating.
What's wrong, Dave?
323
00:22:20,855 --> 00:22:22,860
Nothing's wrong.
Oh, yes, it is.
324
00:22:22,966 --> 00:22:24,812
You're a misery.
What is it?
325
00:22:24,900 --> 00:22:27,252
Why don't you mind your own
damn business? Leave me alone!
326
00:22:35,076 --> 00:22:38,175
Well, Johnny, we'd better be going.
327
00:22:39,025 --> 00:22:41,685
Sorry about that.
You never know with Dave.
328
00:22:42,085 --> 00:22:44,590
One day is all right,
the next day he's got a sore tail.
329
00:22:45,245 --> 00:22:46,935
One day is so mean he won't
give you the time,
330
00:22:47,045 --> 00:22:49,165
the next day,
he'll... give you all he's got.
331
00:22:49,268 --> 00:22:52,358
Yes, I know what you mean.
Never mind.
332
00:22:54,135 --> 00:22:56,555
Do you want me to ask about
a job for you at the foundry?
333
00:22:56,704 --> 00:22:57,844
No, thanks, Paddy.
334
00:22:58,285 --> 00:22:59,710
Bye, Sylvia.
Good bye.
335
00:22:59,818 --> 00:23:00,893
Nice to have met you.
336
00:23:01,599 --> 00:23:02,774
Thanks, Johnny.
337
00:23:07,775 --> 00:23:09,390
Come on, let's have it.
338
00:23:09,474 --> 00:23:11,320
You bet and you're hitting
your racing papers all day,
339
00:23:11,364 --> 00:23:12,304
and where does it get you exactly?
340
00:23:12,310 --> 00:23:14,685
Listen, you're in a jam.
I'll tell it fast.
341
00:23:14,800 --> 00:23:16,003
Take your hands off me!
342
00:23:16,700 --> 00:23:18,580
Dave, for Pete's sake, what's wrong?
343
00:23:22,265 --> 00:23:23,945
Like you said, Johnny, I'm in a jam.
344
00:23:25,710 --> 00:23:27,405
I'm in trouble up to the neck.
345
00:23:29,206 --> 00:23:31,480
I... I've been taking money
from Mallaby's.
346
00:23:31,550 --> 00:23:32,400
You've what?
347
00:23:32,410 --> 00:23:33,845
They're coming to do the books
Monday week.
348
00:23:34,922 --> 00:23:36,120
How much?
349
00:23:36,489 --> 00:23:38,284
Three hundred pounds.
350
00:23:38,585 --> 00:23:39,781
Any of it left?
351
00:23:41,182 --> 00:23:42,182
No.
352
00:23:42,281 --> 00:23:43,620
It all went on Calico.
353
00:23:44,021 --> 00:23:47,721
Her in the moonlight, big eyes
and lazy drawling voice.
354
00:23:47,815 --> 00:23:49,290
She's got you by the short hairs.
355
00:23:49,546 --> 00:23:51,146
One hand on your knee
and the other in your pocket.
356
00:23:51,201 --> 00:23:52,345
Don't come that, big brother...
357
00:23:52,356 --> 00:23:54,061
You're nutty fool. Didn't you know
that you were gonna be caught?
358
00:23:54,278 --> 00:23:55,550
You're going to jail for this.
359
00:23:56,291 --> 00:23:57,880
Well, I hope you had
your money's worth.
360
00:23:59,001 --> 00:24:00,390
Johnny, you've got to help me.
361
00:24:00,495 --> 00:24:01,591
Help you?
362
00:24:01,698 --> 00:24:03,790
Where am I gonna get 300 pounds from?
363
00:24:03,861 --> 00:24:06,837
But don't look at me. I didn't know
there was that much money.
364
00:24:08,721 --> 00:24:09,971
I am looking at you.
365
00:24:11,000 --> 00:24:12,067
He needs that money.
366
00:24:13,187 --> 00:24:15,440
Why me?
I haven't got any.
367
00:24:15,690 --> 00:24:17,210
You've got the watch he gave you.
368
00:24:17,800 --> 00:24:20,230
I haven't got it.
It broke, it's being repaired.
369
00:24:20,245 --> 00:24:21,940
Get it back!
You must get it.
370
00:24:22,020 --> 00:24:22,831
Why?
371
00:24:22,945 --> 00:24:25,950
Because he borrowed 300 pounds
from Mallaby's.
372
00:24:26,070 --> 00:24:29,480
I stole it, I stole it out of the
wages money and I faked the books.
373
00:24:29,700 --> 00:24:31,310
And he spend it on you.
374
00:24:32,265 --> 00:24:34,830
I didn't ask him to steal for me.
375
00:24:34,929 --> 00:24:35,829
Not above a whisper.
376
00:24:36,025 --> 00:24:38,550
I'm not blaming you, Calico,
it was my own fault.
377
00:24:38,849 --> 00:24:40,535
He's got eight days to put it back.
378
00:24:40,919 --> 00:24:41,879
Well?
379
00:24:45,510 --> 00:24:47,560
You can give him back his watch
for a start.
380
00:24:50,198 --> 00:24:53,598
All right, let him have it
if he wants it. I don't care.
381
00:24:53,888 --> 00:24:56,018
It's not worth more than a hundred,
second-hand.
382
00:24:56,120 --> 00:24:57,358
How do you know?
383
00:24:58,259 --> 00:25:01,259
Because a fellow I know
told me that's what it was worth.
384
00:25:01,366 --> 00:25:02,666
Anyway, why don't you
do something
385
00:25:02,720 --> 00:25:05,185
instead of standing around
just looking smart?
386
00:25:06,127 --> 00:25:06,862
What, for instance?
387
00:25:07,164 --> 00:25:08,684
Break into Mallaby's?
388
00:25:12,047 --> 00:25:14,812
It'd put you straight with your
bookmaking friends too.
389
00:25:16,587 --> 00:25:18,300
It could be done, Johnny.
390
00:25:25,755 --> 00:25:27,812
Dave's got just
eight days, hasn't he?
391
00:25:27,895 --> 00:25:30,856
before anyone finds out that
his books don't tally with the cash.
392
00:25:32,816 --> 00:25:35,032
Supposing someone
would have break into the place
393
00:25:35,073 --> 00:25:37,075
the night before payday
and take the lot,
394
00:25:37,278 --> 00:25:40,230
it wouldn't matter then
about the books, would it?
395
00:25:40,246 --> 00:25:41,666
Cuz no one would ever know.
396
00:25:42,925 --> 00:25:44,465
It would be easy.
397
00:25:44,980 --> 00:25:48,266
They bring the wages in Thursday
and the money is in the safe all night.
398
00:25:49,345 --> 00:25:51,065
We could go over the roof,
399
00:25:51,365 --> 00:25:53,350
drop through the skylight,
400
00:25:53,551 --> 00:25:55,590
come out when they change shifts.
401
00:25:56,152 --> 00:25:57,500
Do you think you could do it?
402
00:25:58,901 --> 00:26:00,301
With Johnny I could.
403
00:26:00,702 --> 00:26:02,500
You're crazy, the pair of you!
404
00:26:03,265 --> 00:26:04,990
We're amateurs, we'd be caught.
405
00:26:05,684 --> 00:26:08,590
Up to the point that there's money
in it, but just so far.
406
00:26:09,914 --> 00:26:11,134
I'd do it if I thought it would help,
407
00:26:11,350 --> 00:26:13,700
but you're in too deep.
Can't you see that?
408
00:26:15,614 --> 00:26:17,953
I don't know, Johnny,
I don't know.
409
00:26:19,153 --> 00:26:21,490
Looks like I'm caught, anyway.
410
00:26:23,200 --> 00:26:25,380
I'm going out,
I can't breathe in here.
411
00:26:27,870 --> 00:26:29,413
Thanks, you've been a fine help.
412
00:26:29,533 --> 00:26:30,513
Look who's talking.
413
00:26:30,713 --> 00:26:35,503
You! Why, you wouldn't even lift a
finger to help him, your own brother!
414
00:26:35,743 --> 00:26:38,100
If he's your brother...
Shut up!
415
00:26:38,205 --> 00:26:40,755
At least he had the guts to take
what he wanted, not like you.
416
00:26:40,825 --> 00:26:42,112
You're just yellow.
417
00:27:25,000 --> 00:27:25,950
Mansell.
418
00:27:26,251 --> 00:27:27,351
Hello, Mr Potter.
419
00:27:27,550 --> 00:27:30,066
You are not looking too well.
What's getting it on?
420
00:27:30,169 --> 00:27:31,367
I'm all right, Mr Potter.
421
00:27:31,459 --> 00:27:32,911
Can't have you getting sick on me.
422
00:27:33,000 --> 00:27:34,998
Gotta get those books straightened.
It's Wednesday already.
423
00:27:35,579 --> 00:27:36,679
Yes, Mr Potter.
424
00:27:47,889 --> 00:27:49,250
It's all up, Johnny.
425
00:27:49,479 --> 00:27:52,238
Potter caught me up on the way home.
Talked about getting the books straight.
426
00:27:52,418 --> 00:27:54,600
Don't panic,
that's not gonna do any good.
427
00:27:55,575 --> 00:27:56,960
I've got 40 pounds here.
428
00:27:57,329 --> 00:27:59,500
Forty? I've got to have it all
by the weekend!
429
00:27:59,728 --> 00:28:01,565
There's a horse running a 3:30 tomorrow.
430
00:28:01,748 --> 00:28:04,098
It's a cert.
I know the owner.
431
00:28:04,748 --> 00:28:06,750
He hasn't sent it all the way up here
just for the exercise.
432
00:28:07,678 --> 00:28:09,797
Did you get that watch from Calico?
433
00:28:10,397 --> 00:28:13,690
That's worth 80 pounds.
That's... 120 pounds to play with.
434
00:28:15,007 --> 00:28:17,525
Racetracks aren't very healthy to me
at the moment, but I have to try it.
435
00:28:18,017 --> 00:28:19,660
Might even win enough to
get you straight.
436
00:28:20,900 --> 00:28:21,817
Supposing it loses...
437
00:28:21,936 --> 00:28:23,218
It's a cert, I tell you.
438
00:28:23,917 --> 00:28:26,227
I'll leave early tomorrow morning.
I'll be back seven o'clock latest.
439
00:28:27,600 --> 00:28:28,596
All right, Johnny.
440
00:28:28,896 --> 00:28:31,936
Thanks.
I'd better see Calico now.
441
00:28:32,300 --> 00:28:33,676
She's gone to the club.
442
00:28:34,877 --> 00:28:35,927
You coming?
443
00:28:36,625 --> 00:28:38,547
Wouldn't miss this for the world.
444
00:29:08,724 --> 00:29:12,160
I'm sorry, Calico.
I'm giving you the watch, ain't I?
445
00:29:17,604 --> 00:29:19,503
On second thoughts...
446
00:29:27,500 --> 00:29:28,555
There you are.
447
00:29:31,080 --> 00:29:32,700
It's not for me, you know.
448
00:29:33,923 --> 00:29:36,175
Did I ask him to do what he did?
449
00:29:37,776 --> 00:29:39,341
No.
Not you.
450
00:29:39,553 --> 00:29:41,450
It's not true.
Don't take it out on me.
451
00:29:41,613 --> 00:29:43,112
Nobody gets anything out of you.
452
00:29:43,512 --> 00:29:45,102
Not without a hammer and chisel.
453
00:29:46,300 --> 00:29:48,542
All gone, lose it on a horse.
454
00:30:06,021 --> 00:30:07,999
Hello, son.
Hello, dad.
455
00:30:08,200 --> 00:30:09,676
Waiting for me or Sylvia?
456
00:30:09,790 --> 00:30:11,251
No, who do you think it would be?
457
00:30:11,651 --> 00:30:13,660
I don't approve of men
waiting on women, son,
458
00:30:13,770 --> 00:30:15,930
but a girl like Sylvia
is worth waiting for.
459
00:30:16,271 --> 00:30:17,915
Hello, Paddy.
Hello, dad.
460
00:30:17,922 --> 00:30:18,816
Hello, Sylvia.
461
00:30:18,890 --> 00:30:20,060
Oh, I must hurry,
I am late.
462
00:30:20,189 --> 00:30:21,960
See you tonight,
we've got two hours together.
463
00:30:22,034 --> 00:30:22,986
Yes, of course.
464
00:30:23,010 --> 00:30:24,850
I'm fed up with this
night shift business.
465
00:30:24,966 --> 00:30:26,884
You work all night
and I work all day.
466
00:30:27,229 --> 00:30:29,450
We'll soon put a stop to it.
I'll not have my wife working.
467
00:30:29,650 --> 00:30:32,379
Oh, that's an old-fashioned idea,
but then I'm an old-fashioned girl.
468
00:30:32,470 --> 00:30:34,140
Good-bye.
Good-bye.
469
00:30:34,942 --> 00:30:38,009
She's a good girl. I'm glad that
you're going to marry her.
470
00:30:38,209 --> 00:30:41,250
You know, son? I'm looking forward
to the breakfast she'll cook.
471
00:30:41,659 --> 00:30:42,790
There's something in that, dad.
472
00:30:43,031 --> 00:30:44,650
I'm gonna see Charlie up
at the High Street.
473
00:30:44,780 --> 00:30:46,610
He's fixing us up with a new
valve for the TV.
474
00:30:46,752 --> 00:30:47,652
Bye, dad.
475
00:30:47,820 --> 00:30:49,129
See you later, son.
476
00:31:04,018 --> 00:31:05,378
50 pounds.
477
00:31:05,979 --> 00:31:08,220
50 pounds?
It cost 200.
478
00:31:08,295 --> 00:31:10,400
What do you think I am?
Benevolent society?
479
00:31:10,505 --> 00:31:11,401
70.
480
00:31:13,110 --> 00:31:14,517
Make it 80 with the glasses.
481
00:31:14,810 --> 00:31:16,150
I don't need the glasses.
482
00:31:17,075 --> 00:31:19,480
You can see the watch is worth
more than 70. You need the glasses.
483
00:31:19,685 --> 00:31:20,817
Name and address.
484
00:31:21,218 --> 00:31:24,018
Mansell, 37th Scampthon Road.
485
00:31:27,717 --> 00:31:28,906
Sign there.
486
00:31:31,007 --> 00:31:35,020
10, 20, 40,
487
00:31:35,811 --> 00:31:37,911
60, 70.
488
00:31:52,730 --> 00:31:54,960
Well, up early this morning, Johnny.
489
00:31:56,861 --> 00:31:58,361
Hello, hello...
490
00:31:59,032 --> 00:32:00,312
You hawking something?
491
00:32:00,513 --> 00:32:02,513
Not at all.
Just getting these out.
492
00:32:02,675 --> 00:32:04,085
Going racing.
493
00:32:04,285 --> 00:32:06,424
We'll have you working yet.
494
00:32:06,625 --> 00:32:08,825
Not if I can help it, you won't.
495
00:32:57,849 --> 00:32:59,635
Police!
Let's go, quick!
496
00:33:19,650 --> 00:33:20,665
Is Johnny back?
497
00:33:22,166 --> 00:33:23,966
Of course he's not back.
498
00:33:24,609 --> 00:33:25,815
He's late.
What can have happened?
499
00:33:25,918 --> 00:33:27,216
What do you think?
500
00:33:32,809 --> 00:33:34,780
He's walked out on us,
that's what has happened.
501
00:33:35,180 --> 00:33:38,530
He sold my watch and probably
he's celebrating in London by now.
502
00:33:38,619 --> 00:33:39,999
Calico, no...
He's cheated on us!
503
00:33:40,180 --> 00:33:43,680
No, not Johnny. Something must
have happened to him.
504
00:33:43,818 --> 00:33:45,670
No, not to Johnny.
He's too smart.
505
00:33:46,800 --> 00:33:48,079
What should I do?
506
00:33:48,096 --> 00:33:50,491
I don't care what you do.
He's your brother, not mine.
507
00:33:53,459 --> 00:33:55,615
Tonight's the last chance.
508
00:33:56,228 --> 00:33:57,609
The last chance for what?
509
00:33:57,909 --> 00:33:59,765
Breaking into the foundry.
510
00:34:02,466 --> 00:34:03,766
How much is there?
511
00:34:05,217 --> 00:34:07,460
In our office six thousand.
512
00:34:09,761 --> 00:34:11,401
Six thousand!
513
00:34:13,818 --> 00:34:15,597
It's a lot of money.
514
00:34:18,598 --> 00:34:19,998
Could you do it?
515
00:34:23,899 --> 00:34:25,175
I don't know.
516
00:34:27,117 --> 00:34:31,085
Dave, it'd be easy for you.
You know your way around.
517
00:34:32,400 --> 00:34:35,350
Just think.
We could go away together.
518
00:34:35,651 --> 00:34:39,670
We could go to Paris, Italy, all the
places I've ever wanted to see.
519
00:34:44,706 --> 00:34:46,090
Why don't you do it?
520
00:34:46,796 --> 00:34:52,091
Why?
He'll be back on the nine o'clock.
521
00:34:52,626 --> 00:34:54,466
He won't be back!
522
00:34:55,066 --> 00:34:57,531
He's walked out on us!
Don't you understand that?
523
00:35:07,280 --> 00:35:08,810
Are you all right, old man?
524
00:35:10,035 --> 00:35:11,930
I took a bit of a bashing, didn't I?
525
00:35:14,100 --> 00:35:15,560
Easy now, easy.
526
00:35:17,346 --> 00:35:19,546
Still.
Didn't get this.
527
00:35:20,324 --> 00:35:22,324
He'll be all right.
Just keep him quiet.
528
00:35:22,624 --> 00:35:25,215
These gee-gees don't half kick, hey chum?
529
00:35:25,326 --> 00:35:26,146
Yeah.
530
00:35:27,384 --> 00:35:29,120
Are you preferring any charges?
531
00:35:29,280 --> 00:35:30,425
Charges?
532
00:35:31,026 --> 00:35:34,612
No, it was just an argument
with some of the boys up from London.
533
00:35:34,843 --> 00:35:36,380
A nice straight left thrown in.
534
00:35:37,181 --> 00:35:38,581
Well, you know how it is.
535
00:35:38,689 --> 00:35:41,950
Yes. There is no charge
and that's all, isn't it?
536
00:35:42,073 --> 00:35:44,825
Take a tip: keep away from
this racecourse.
537
00:35:44,950 --> 00:35:46,550
They don't like some of our gents
around it.
538
00:35:46,683 --> 00:35:48,950
Okay, okay chief.
539
00:35:54,980 --> 00:35:56,052
What's the time?
540
00:35:56,253 --> 00:35:57,553
Just after 7:00.
541
00:35:57,854 --> 00:35:59,330
Hmm, I missed that train.
542
00:35:59,360 --> 00:36:00,990
There's the 8:30 from London.
543
00:36:01,352 --> 00:36:02,742
That's no good.
544
00:36:32,500 --> 00:36:33,425
Well?
545
00:36:33,526 --> 00:36:35,826
It's half past nine
and he's not back.
546
00:36:37,400 --> 00:36:38,890
And he won't be.
547
00:36:40,891 --> 00:36:42,911
There's no way out, Dave.
You're on your own.
548
00:36:44,720 --> 00:36:45,945
If I did it,
549
00:36:46,446 --> 00:36:48,946
would you really come away
with me and marry me?
550
00:36:50,179 --> 00:36:51,525
Yes, of course.
551
00:36:53,826 --> 00:36:55,326
What if it goes wrong?
552
00:36:55,927 --> 00:36:59,265
It can't go wrong just as long
as you keep calm.
553
00:37:00,459 --> 00:37:02,329
It's better than going
to jail, isn't it?
554
00:37:03,329 --> 00:37:06,260
You've got everything to gain
and nothing to lose.
555
00:37:06,961 --> 00:37:09,061
It's now or never, Dave.
556
00:37:09,145 --> 00:37:11,048
The night shift will be coming up
at any moment.
557
00:37:15,648 --> 00:37:17,458
Here. Take that.
558
00:37:20,359 --> 00:37:21,570
Where did you get it?
559
00:37:22,150 --> 00:37:24,325
Oh, it's a souvenir from some fellow
I knew in the Army.
560
00:37:24,718 --> 00:37:27,300
You don't have to use it, just take it.
It will give you confidence.
561
00:37:33,036 --> 00:37:33,927
All right.
562
00:37:34,128 --> 00:37:35,978
Well, I'd use the fire escape
563
00:37:36,007 --> 00:37:37,990
and Ma Finnegan wouldn't know
you've been out.
564
00:37:59,780 --> 00:38:02,380
Calico.
Good luck.
565
00:40:29,467 --> 00:40:32,476
Good night. Thanks for the lift.
Good night, chum.
566
00:41:02,250 --> 00:41:03,215
Johnny!
567
00:41:04,016 --> 00:41:05,616
Where's Dave?
What happened?
568
00:41:06,600 --> 00:41:09,189
I won Dave's three hundred
and 150 further money.
569
00:41:09,655 --> 00:41:11,225
Four hundred and fifty!
570
00:41:13,026 --> 00:41:14,450
Where's Dave, Calico?
571
00:41:16,800 --> 00:41:18,100
What's the matter with your head?
572
00:41:18,201 --> 00:41:19,101
Nothing.
573
00:41:19,740 --> 00:41:22,605
Met some old friends.
Got a crack on the head.
574
00:41:27,250 --> 00:41:28,460
I said where's Dave.
575
00:41:32,335 --> 00:41:35,160
You'd better take a rest.
He'll be back soon.
576
00:41:35,170 --> 00:41:37,694
Back?
Where from?
577
00:41:39,694 --> 00:41:43,523
He's gone to Mallaby's.
That's what you're hiding.
578
00:41:44,400 --> 00:41:46,477
You sent him there,
you dirty little wharf rat!
579
00:41:47,170 --> 00:41:48,013
When did he go?
580
00:41:48,713 --> 00:41:52,270
Just before you came.
Johnny, what are you gonna do?
581
00:41:52,290 --> 00:41:53,773
Gonna stop him.
No, it's too late.
582
00:41:53,890 --> 00:41:57,933
Johnny, Johnny, please, believe me,
I... I thought you walked out on us,
583
00:41:58,003 --> 00:42:02,630
and I... I got mad and I thought
I was never gonna see you again.
584
00:42:03,652 --> 00:42:06,052
I... I didn't care what
happened after that.
585
00:42:06,442 --> 00:42:09,200
Johnny, please, listen to me.
586
00:42:09,672 --> 00:42:12,655
I didn't know what I was doing.
Honestly.
587
00:42:14,356 --> 00:42:15,156
Johnny!
588
00:43:22,948 --> 00:43:23,848
Dave.
589
00:43:24,349 --> 00:43:26,149
Dave.
Johnny.
590
00:43:26,260 --> 00:43:27,660
Come on, let's get out of here.
591
00:43:29,022 --> 00:43:30,530
Come on, come on,
we don't need the money.
592
00:43:30,731 --> 00:43:31,631
But...
593
00:43:46,060 --> 00:43:47,390
Come on out.
594
00:43:52,215 --> 00:43:54,045
I can explain everything, Mr Ryan.
595
00:43:55,235 --> 00:43:56,525
Johnny Mansell!
596
00:43:57,356 --> 00:43:58,956
And Dave too.
597
00:43:59,300 --> 00:44:01,731
You'll have to explain this
to the police. Come on.
598
00:44:02,345 --> 00:44:04,365
Dave!
Keep out of it, Johnny!
599
00:44:06,316 --> 00:44:08,522
So it's come to this, has it?
600
00:44:08,685 --> 00:44:12,254
Steal with a gun.
I'll use it, Joe. Keep away from me.
601
00:44:13,274 --> 00:44:15,680
Keep away, Joe.
Joe, get back!
602
00:44:16,881 --> 00:44:17,981
Stay where you are, Joe!
603
00:44:18,095 --> 00:44:20,534
You can't feign me, Dave.
Joe!
604
00:44:20,638 --> 00:44:22,604
Get back that phoney gun!
605
00:44:29,105 --> 00:44:30,400
You've killed him.
606
00:44:32,701 --> 00:44:34,501
Let's go!
Come on, come on!
607
00:44:54,363 --> 00:44:55,323
Hurry!
608
00:44:56,035 --> 00:44:58,120
He'd recognized us, Johnny,
what's the use?
609
00:44:58,253 --> 00:45:00,600
Who was he?
Don't know. Never saw him before.
610
00:45:00,612 --> 00:45:01,631
Come on!
611
00:45:13,981 --> 00:45:14,981
Keep down!
612
00:45:15,365 --> 00:45:17,022
What's the use, Johnny?
613
00:45:18,723 --> 00:45:19,619
Come on.
614
00:45:32,629 --> 00:45:33,880
Don't run amok.
615
00:45:44,881 --> 00:45:45,981
Give me that gun.
616
00:45:47,382 --> 00:45:48,340
Come on.
617
00:45:49,344 --> 00:45:50,644
Where did you get it from?
618
00:45:50,830 --> 00:45:52,770
Calico gave it me.
Calico, I thought as much.
619
00:45:52,797 --> 00:45:54,058
Come on, get out.
620
00:46:38,188 --> 00:46:39,938
Well?
Did you do it?
621
00:46:40,150 --> 00:46:41,339
He did it all right.
622
00:46:41,654 --> 00:46:43,039
What happened?
623
00:46:45,025 --> 00:46:48,940
There was an accident.
Old Joe Ryan. The gun went off and...
624
00:46:49,144 --> 00:46:50,241
He's dead.
625
00:46:51,720 --> 00:46:52,950
Old man Ryan!
626
00:46:58,290 --> 00:46:59,790
Fool! What did you kill him for?
627
00:46:59,900 --> 00:47:02,260
I didn't mean to, I swear. I didn't.
Only meant to frighten him.
628
00:47:02,431 --> 00:47:03,683
What's the difference?
629
00:47:04,980 --> 00:47:08,576
We'll get caught, and both for it.
630
00:47:09,076 --> 00:47:11,435
Johnny, that old man,
he'll give us away.
631
00:47:11,536 --> 00:47:12,436
What old man?
632
00:47:12,579 --> 00:47:14,020
There was an old fella with Ryan.
633
00:47:14,121 --> 00:47:16,200
We were so near him,
he'd know us anywhere.
634
00:47:16,210 --> 00:47:17,880
No. It was pretty dark
in that passage.
635
00:47:18,745 --> 00:47:22,254
I don't know him, all right,
but I'll never forget his face.
636
00:47:22,850 --> 00:47:24,260
What have you done with the gun?
637
00:47:24,563 --> 00:47:26,161
Throw it in the canal.
638
00:47:46,576 --> 00:47:48,250
Murder and armed robbery.
639
00:47:48,651 --> 00:47:50,440
I told you not to touch that money.
640
00:47:51,141 --> 00:47:52,441
I've got it.
641
00:47:53,692 --> 00:47:58,090
I'd won enough.
More than we needed.
642
00:47:59,075 --> 00:48:00,298
You understand?
643
00:48:02,498 --> 00:48:04,080
It's too late now, Johnny.
644
00:48:05,871 --> 00:48:07,780
He did it for you.
You tramp!
645
00:48:08,081 --> 00:48:09,440
What do you wanna
do with all this money?
646
00:48:10,095 --> 00:48:11,650
You pushed him up to do it!
647
00:48:11,751 --> 00:48:12,751
Don't touch her!
648
00:48:13,903 --> 00:48:16,413
He wouldn't have done it
if he hadn't got you! T'was you!
649
00:48:18,770 --> 00:48:22,220
He didn't do it for me.
He did it to get me.
650
00:48:22,683 --> 00:48:24,770
And that's a very different thing.
651
00:48:26,500 --> 00:48:27,420
What are you doing?
652
00:48:27,545 --> 00:48:29,778
Getting out, of course.
Me and Calico.
653
00:48:29,895 --> 00:48:31,460
You're not going anywhere.
Either of you.
654
00:48:31,561 --> 00:48:32,450
Yes, we are.
655
00:48:32,911 --> 00:48:34,400
Now you listen to me.
656
00:48:35,471 --> 00:48:36,751
We're sticking together.
657
00:48:37,455 --> 00:48:38,601
You too.
Me?
658
00:48:38,640 --> 00:48:39,702
Yes, you.
659
00:48:42,735 --> 00:48:45,745
We're murderers.
Don't you understand?
660
00:48:46,645 --> 00:48:48,822
We'll give ourselves away
by running for it.
661
00:48:48,935 --> 00:48:51,100
Where would we go?
Who'd hide us?
662
00:48:54,648 --> 00:48:57,392
He's right, Dave.
We've got to stay here.
663
00:48:58,915 --> 00:49:01,575
Got to act as if nothing
had happened.
664
00:49:05,380 --> 00:49:07,420
Got to wish it never
had happened.
665
00:49:09,350 --> 00:49:11,081
I got you into this, Johnny.
666
00:49:11,281 --> 00:49:14,456
If they catch us, I'll tell them
how you tried to stop me.
667
00:49:15,824 --> 00:49:17,667
They'd never believe you.
668
00:49:20,800 --> 00:49:22,400
Now you better try
and get some sleep.
669
00:49:24,122 --> 00:49:26,812
You mustn't look too bad
when you get into the office tomorrow.
670
00:49:29,317 --> 00:49:30,220
Office?
671
00:49:30,821 --> 00:49:33,121
Yes, office.
672
00:49:38,954 --> 00:49:40,955
I can't go to that office!
673
00:49:42,096 --> 00:49:45,260
Don't you understand?
You've got to go.
674
00:49:46,047 --> 00:49:48,880
It doesn't matter about the books
not balancing anymore.
675
00:49:49,691 --> 00:49:54,300
What is important is that you've gotta
behave as if you didn't know anything.
676
00:49:56,706 --> 00:49:58,716
It's our only chance.
677
00:50:02,260 --> 00:50:06,100
All right, Johnny,
if that's what you think.
678
00:50:08,656 --> 00:50:10,450
I'll look after the money.
679
00:50:23,188 --> 00:50:25,602
Good morning, Dave.
Hello, Tom.
680
00:50:25,750 --> 00:50:27,300
There's no pay packet this week, Tom.
681
00:50:27,480 --> 00:50:28,325
What?
682
00:50:28,430 --> 00:50:30,995
We had visitors last night.
Got away with the wages.
683
00:50:31,095 --> 00:50:31,864
Oh!
684
00:50:31,880 --> 00:50:33,210
Aye, you'll have to save.
685
00:50:33,410 --> 00:50:35,110
Ha! I wish I'd thought of that.
686
00:50:35,120 --> 00:50:36,370
They did old Ryan in.
687
00:50:49,471 --> 00:50:50,471
Mansell.
688
00:50:54,872 --> 00:50:56,260
All right, Johnson.
689
00:50:58,761 --> 00:51:00,260
Sorry, I... I didn't know...
690
00:51:00,262 --> 00:51:02,262
That's all right, Mansell.
You've had the news?
691
00:51:02,697 --> 00:51:03,970
Yes, they just told me, sir.
692
00:51:04,049 --> 00:51:06,120
This is Dave Mansell,
one of my best clerks.
693
00:51:06,190 --> 00:51:07,660
Did you know Ryan?
694
00:51:07,854 --> 00:51:10,400
Yes, I... I knew him
since I was a kid.
695
00:51:10,644 --> 00:51:12,447
Well, I have some questions
to ask you later.
696
00:51:12,545 --> 00:51:14,380
The rest of the staff are
in the other room, Mansell.
697
00:51:14,487 --> 00:51:15,612
Wait there with them, will you?
698
00:51:15,713 --> 00:51:16,548
All right.
699
00:51:16,668 --> 00:51:18,460
If only there were
some fingerprints.
700
00:51:18,630 --> 00:51:19,971
Well, come on,
let's get on with it.
701
00:51:22,143 --> 00:51:23,214
No visitors?
No.
702
00:51:23,218 --> 00:51:25,800
Look, can I go get dressed?
Now I've been out here for hours.
703
00:51:25,902 --> 00:51:28,150
You could be on this roof for weeks
practicing your exercises.
704
00:51:28,690 --> 00:51:32,050
Dave did go to the office as usual,
you can do your exercises.
705
00:51:32,175 --> 00:51:33,625
It's not much to ask.
But I-
706
00:51:33,650 --> 00:51:35,200
Shut up and let me read this!
707
00:51:36,800 --> 00:51:38,051
I'm cold.
708
00:51:40,708 --> 00:51:42,008
That's funny.
709
00:51:43,469 --> 00:51:44,930
The old boy we saw has disappeared.
710
00:51:46,000 --> 00:51:46,875
Disappeared?
711
00:51:47,372 --> 00:51:49,085
Maybe he shouldn't have been there.
712
00:51:50,786 --> 00:51:52,742
Maybe he's frightened they might think
it was him.
713
00:51:54,778 --> 00:51:56,455
And how did they know he was there?
714
00:51:59,222 --> 00:52:00,407
I don't get it.
715
00:52:01,907 --> 00:52:07,090
One thing I was right.
I just have to sweat it out.
716
00:52:12,424 --> 00:52:14,769
Hello, Paddy.
It's nice of you to meet me.
717
00:52:16,036 --> 00:52:17,836
Hello, Dave.
Hello, Paddy.
718
00:52:18,087 --> 00:52:19,935
I'm sorry about your father.
719
00:52:20,339 --> 00:52:21,374
Terrible!
720
00:52:21,663 --> 00:52:25,975
I... I just like to get my hands
on whoever it was that did it.
721
00:52:31,698 --> 00:52:33,290
Do you know anything yet?
722
00:52:33,610 --> 00:52:34,491
No.
723
00:52:35,552 --> 00:52:40,930
What sort of a person would he be
who could murder an old man like he was?
724
00:52:46,352 --> 00:52:47,433
Dave,
725
00:52:48,234 --> 00:52:52,020
do you remember how he used to play
with us for hours when we were kids?
726
00:52:52,233 --> 00:52:54,158
I shouldn't think they meant to do it.
727
00:52:54,635 --> 00:52:56,588
Well, they had a gun, didn't they?
728
00:53:00,330 --> 00:53:03,530
Dave... Dave, do you remember
an old boy called Danny?
729
00:53:03,773 --> 00:53:05,125
No, I don't think so.
730
00:53:05,228 --> 00:53:06,710
He used to keep
that company during the night.
731
00:53:06,796 --> 00:53:09,660
He was with him again yesterday.
He must have been there when dad was...
732
00:53:10,691 --> 00:53:12,045
When... when dad was murdered.
733
00:53:12,220 --> 00:53:13,293
Now he's vanished.
734
00:53:13,298 --> 00:53:14,594
Do you think he did it?
735
00:53:17,500 --> 00:53:21,940
No. No, whoever it was,
it wasn't him.
736
00:53:23,819 --> 00:53:25,731
No.
There's only one conclusion I can draw.
737
00:53:25,835 --> 00:53:28,012
I... think that the murderers
took him away.
738
00:53:28,118 --> 00:53:29,755
No.
Why not?
739
00:53:30,156 --> 00:53:32,290
Well, I mean, how... how could they?
740
00:53:32,355 --> 00:53:34,468
Well, they could've kidnapped him.
Kidnapped him?
741
00:53:34,569 --> 00:53:36,249
I'm sure it was no one
from around here.
742
00:53:36,356 --> 00:53:38,341
And I'm sure it was an inside job.
743
00:53:38,525 --> 00:53:39,900
Why do you say that?
744
00:53:40,021 --> 00:53:41,271
Stands to reason.
745
00:53:41,650 --> 00:53:44,380
If it'd been a stranger in the place,
he would've tied him up,
746
00:53:44,545 --> 00:53:47,098
beaten him up, but he would not
have murdered him.
747
00:53:47,602 --> 00:53:49,050
Look, the man that killed him,
748
00:53:49,080 --> 00:53:51,851
killed him because he had
to stop his mouth forever.
749
00:53:52,461 --> 00:53:53,933
Who do you think it was?
750
00:53:54,833 --> 00:53:57,510
Who would you think it was?
Me? Why?
751
00:53:57,720 --> 00:54:01,050
Well, we go this way.
Good-bye, Dave.
752
00:54:01,556 --> 00:54:02,606
Good-bye.
753
00:54:32,207 --> 00:54:33,107
Johnny!
754
00:54:33,508 --> 00:54:34,408
Johnny!
755
00:54:35,690 --> 00:54:37,407
Johnny, I've seen the old man!
756
00:54:37,508 --> 00:54:38,690
Are you a damfool twat?
757
00:54:40,500 --> 00:54:41,491
What were you shouting about?
758
00:54:41,496 --> 00:54:43,320
The old man, the one in the corridor,
I've seen him.
759
00:54:43,450 --> 00:54:44,570
When did you see him?
Just now.
760
00:54:44,581 --> 00:54:46,543
I just left Paddy around
when I saw the old man.
761
00:54:46,555 --> 00:54:48,663
You can't have. He's disappeared.
It's in the evening paper.
762
00:54:48,698 --> 00:54:51,715
That's what Paddy Ryan said, but I tell
you, I saw him a couple of minutes ago.
763
00:54:51,766 --> 00:54:53,530
Easy Dave, you're getting the jitters.
764
00:54:53,769 --> 00:54:54,859
What did Ryan say?
That's important.
765
00:54:54,966 --> 00:54:56,250
Do you think I'm drunk?
766
00:54:56,851 --> 00:54:59,630
It's a trick, Johnny.
They're going to trick us!
767
00:55:00,864 --> 00:55:02,300
Put yourself together!
768
00:55:02,866 --> 00:55:04,205
What did Ryan say?
769
00:55:06,506 --> 00:55:08,506
He said the old man
had been kidnapped.
770
00:55:09,630 --> 00:55:12,035
Well, and he doesn't suspect us?
771
00:55:12,392 --> 00:55:13,767
How does he know?
772
00:55:14,068 --> 00:55:16,950
Johnny, I can't keep going
to that office.
773
00:55:18,125 --> 00:55:20,150
Just sitting there where it happened.
774
00:55:20,659 --> 00:55:21,841
You've got to.
775
00:55:22,141 --> 00:55:24,956
Every day as usual.
That way you'll live.
776
00:55:25,493 --> 00:55:26,620
Otherwise they'll be on us.
777
00:55:26,698 --> 00:55:28,257
I can't, Johnny, I can't.
778
00:55:28,356 --> 00:55:30,050
You can and you will.
779
00:55:31,140 --> 00:55:34,275
Why don't you have a lie down, Dave?
The rest will do you good, huh?
780
00:55:39,534 --> 00:55:41,177
Do you think he's going off his head?
781
00:55:41,577 --> 00:55:44,442
If he does we're all sunk. He'd collapse
and give the whole game away.
782
00:55:46,057 --> 00:55:47,601
He hasn't got much guts, has he?
783
00:55:48,301 --> 00:55:50,260
You didn't see old man Ryan die.
784
00:55:50,846 --> 00:55:51,946
Did you?
785
00:56:13,400 --> 00:56:15,115
Quiet!
You'll awake the town.
786
00:56:15,974 --> 00:56:17,565
I dreamt I saw him again, Johnny.
787
00:56:17,924 --> 00:56:19,090
You saw nothing.
788
00:56:23,028 --> 00:56:24,898
Here.
Drink this.
789
00:56:26,399 --> 00:56:27,350
Come on.
790
00:56:30,695 --> 00:56:32,426
Let's get you to bed.
791
00:56:44,334 --> 00:56:46,570
I didn't mean to kill him,
you know, Johnny.
792
00:56:46,906 --> 00:56:49,768
I know that.
Try and get some sleep.
793
00:56:50,792 --> 00:56:52,965
You see, Calico gave me the gun.
794
00:56:54,645 --> 00:56:58,545
I love her, can't stop loving.
795
00:57:00,457 --> 00:57:02,707
She doesn't love me, she never did.
796
00:57:06,760 --> 00:57:08,480
Doesn't love anything that girl
but herself.
797
00:57:12,045 --> 00:57:13,355
She loves you, Johnny.
798
00:57:14,556 --> 00:57:15,511
You're crazy.
799
00:57:16,950 --> 00:57:18,470
You are in love with her, too.
800
00:57:19,456 --> 00:57:21,126
I said you're crazy.
801
00:57:23,170 --> 00:57:24,947
Try and get some sleep.
802
00:57:44,670 --> 00:57:47,165
Take it easy, Dave.
Shan't be long.
803
00:57:50,284 --> 00:57:52,769
At a time like this,
he sits reading a book.
804
00:57:52,990 --> 00:57:56,265
A remarkable book, Calico.
It's a Bible.
805
00:58:02,986 --> 00:58:04,425
About ten, I'd say.
806
00:58:04,480 --> 00:58:07,020
I had to wonder some over
to say just 10:00.
807
00:58:07,161 --> 00:58:09,561
I could do for the Radio Times,
if you like.
808
00:58:09,689 --> 00:58:14,168
But I'm pretty sure it was about ten,
because I distinctly remember...
809
00:58:20,068 --> 00:58:22,790
That's himself. Just went out.
Shall I fetch him back?
810
00:58:22,899 --> 00:58:25,790
No. Thanks for all your trouble,
Mrs Finnegan.
811
00:58:26,364 --> 00:58:29,580
Wait. Keep calm.
Business as usual, he says.
812
00:58:29,854 --> 00:58:31,690
He's a cool one, that Johnny.
813
00:58:32,496 --> 00:58:33,860
No, not really.
814
00:58:34,740 --> 00:58:36,725
Inside is just as scared
as we are.
815
00:58:39,964 --> 00:58:41,477
How much longer have we gotta wait?
816
00:58:42,177 --> 00:58:44,340
If they'd arrested us straightaway
I could've taken it,
817
00:58:44,425 --> 00:58:47,385
but this I don't understand.
Three days and nothing happened.
818
00:58:47,498 --> 00:58:48,980
Are you in a hurry to get arrested?
819
00:58:49,121 --> 00:58:50,800
The old man's gone,
the papers said so.
820
00:58:50,825 --> 00:58:52,114
Don't believe it, they just try-
821
00:58:53,300 --> 00:58:54,350
Good morning.
822
00:58:54,625 --> 00:58:56,360
Good morning, Mr Holroyd.
Good morning.
823
00:58:56,761 --> 00:58:58,686
It's another lovely day, ain't it?
Mm-hmm.
824
00:59:00,550 --> 00:59:02,365
Any more news about the murder?
825
00:59:03,266 --> 00:59:04,111
No.
826
00:59:05,320 --> 00:59:06,990
Ah, you're lovely.
827
00:59:09,191 --> 00:59:10,356
Yeah, fattest booty.
828
00:59:10,857 --> 00:59:12,392
It's cute, isn't he?
829
00:59:12,990 --> 00:59:15,180
Soft too, just like velvet.
830
00:59:15,885 --> 00:59:17,755
As calico, you mean.
831
00:59:17,823 --> 00:59:19,280
Oh, Mr Holroyd!
832
00:59:19,450 --> 00:59:20,860
Gorgeous life form.
833
00:59:21,356 --> 00:59:22,759
What's his name?
834
00:59:22,760 --> 00:59:24,780
Oh, he doesn't have no name.
835
00:59:25,359 --> 00:59:27,860
You don't wanna get sappy over rabbits.
836
00:59:28,261 --> 00:59:32,861
Don't you think that the silliest joke
is... locked up here all his life.
837
00:59:33,084 --> 00:59:35,932
Quiet and peacefully
he sits there.
838
00:59:35,967 --> 00:59:38,125
He doesn't know
what's in store for him.
839
00:59:38,269 --> 00:59:41,961
One of these days I'll be
coming along and then...
840
00:59:42,562 --> 00:59:44,845
Oh, don't!
It's horrible!
841
00:59:45,046 --> 00:59:46,146
Horrible not.
842
00:59:47,261 --> 00:59:49,330
You'd make a lovely meal,
wouldn't you?
843
00:59:49,878 --> 00:59:51,700
Would you like me to save you a bit?
844
00:59:51,770 --> 00:59:53,462
No, thank you. I couldn't touch any.
845
00:59:53,862 --> 00:59:55,387
Well, please yourself.
846
00:59:55,788 --> 00:59:58,578
It'll be all the more for me,
won't it, beauty?
847
01:00:01,367 --> 01:00:03,067
# Hey, Danny, cool, #
848
01:00:03,968 --> 01:00:06,568
# from here they comes down a peg. #
849
01:00:10,864 --> 01:00:12,100
Do you think he said that
on purpose?
850
01:00:12,166 --> 01:00:13,366
Of course he didn't.
851
01:00:13,391 --> 01:00:16,391
Perhaps he knows, they all know,
the police, everybody-
852
01:00:16,408 --> 01:00:18,670
Stop it! Stop it!
I can't take anymore!
853
01:00:23,815 --> 01:00:25,300
What has he done with that money?
854
01:00:25,560 --> 01:00:26,868
It's in the cupboard.
855
01:00:27,775 --> 01:00:28,735
Get it out.
856
01:00:28,845 --> 01:00:30,010
It's locked.
He's got the key.
857
01:00:30,025 --> 01:00:31,611
It doesn't matter.
Get a knife, anything.
858
01:00:34,612 --> 01:00:35,572
Quickly.
859
01:00:35,990 --> 01:00:37,290
We're gonna get out of here.
860
01:00:37,395 --> 01:00:39,098
If Johnny wants to stay,
then let him.
861
01:00:58,031 --> 01:00:59,003
It's Johnny.
862
01:01:11,731 --> 01:01:12,725
Hello.
863
01:01:13,026 --> 01:01:14,980
Well, what are you two up to?
864
01:01:15,725 --> 01:01:16,738
Nothing.
865
01:01:18,145 --> 01:01:20,111
Weren't expecting anyone,
that's all.
866
01:01:20,118 --> 01:01:23,090
I had to see Ma Finnegan,
so, well, I thought I'd pop in.
867
01:01:25,996 --> 01:01:29,056
Well, come in.
Thanks.
868
01:01:29,456 --> 01:01:30,465
I won't stay long.
869
01:01:32,266 --> 01:01:34,746
I'll give you some help.
No, that's all right. I can manage.
870
01:01:37,222 --> 01:01:38,875
The lock is broken.
871
01:01:47,459 --> 01:01:48,609
Heavy, isn't it?
872
01:01:54,250 --> 01:01:55,261
What's this?
873
01:01:57,328 --> 01:02:00,720
Just some string.
I was trying to tie it up with it.
874
01:02:01,820 --> 01:02:04,310
It's only small shoes.
Shoes?
875
01:02:05,035 --> 01:02:06,640
Any news about your father, Paddy?
876
01:02:06,725 --> 01:02:07,860
No, not a word.
877
01:02:08,101 --> 01:02:11,586
That kill. Danny vanished
from the face of the earth.
878
01:02:11,729 --> 01:02:14,170
I just don't know
what the police are up to.
879
01:02:14,811 --> 01:02:16,476
Let's tie it here for you.
880
01:02:17,806 --> 01:02:18,806
There we are.
881
01:02:19,806 --> 01:02:20,706
Thank you.
882
01:02:21,055 --> 01:02:22,830
Oh, I've been making
a few inquiries on my own
883
01:02:22,925 --> 01:02:25,800
at Mallaby's roundabouts.
it's all I can do.
884
01:02:25,919 --> 01:02:27,982
Asking people where they were
that night.
885
01:02:28,185 --> 01:02:29,875
Some say they don't even remember.
886
01:02:29,963 --> 01:02:31,063
I was home all evening.
887
01:02:31,200 --> 01:02:33,246
I got back early
and Calico came over
888
01:02:33,325 --> 01:02:34,445
and we had a few drinks,
ain't it, Calico?
889
01:02:34,452 --> 01:02:36,710
Oh, yes. We... we were
together until midnight.
890
01:02:37,438 --> 01:02:39,130
You know how it is
when you get talking.
891
01:02:39,529 --> 01:02:40,880
Yes, indeed, I do.
892
01:02:43,210 --> 01:02:44,360
I was wondering, Dave,
893
01:02:44,475 --> 01:02:45,821
if Johnny had been with you
all that time.
894
01:02:45,885 --> 01:02:47,206
Johnny? Why?
895
01:02:47,406 --> 01:02:48,548
What about Johnny?
896
01:02:49,949 --> 01:02:52,335
I was just asking Dave if he knew
where you were
897
01:02:52,436 --> 01:02:53,836
the night my father was murdered.
898
01:02:54,241 --> 01:02:56,120
You can ask me yourself now,
can't you?
899
01:02:56,800 --> 01:02:57,734
All right, I will.
900
01:02:58,034 --> 01:02:58,999
Where were you?
901
01:02:59,598 --> 01:03:00,650
Here most of the time.
902
01:03:01,077 --> 01:03:03,250
About the early part,
I went racing.
903
01:03:03,899 --> 01:03:06,479
Do you remember?
That's right.
904
01:03:06,630 --> 01:03:07,990
We met on the way to the station.
905
01:03:08,220 --> 01:03:09,391
Won a packet.
906
01:03:10,624 --> 01:03:12,050
Hence the loot.
907
01:03:12,351 --> 01:03:15,051
I got back about...
what time was it, Dave?
908
01:03:15,067 --> 01:03:17,375
About 10.
That's right.
909
01:03:17,480 --> 01:03:18,770
You can ask Mrs Finnegan.
910
01:03:19,071 --> 01:03:21,600
He's already done that,
haven't you, Paddy?
911
01:03:21,900 --> 01:03:22,980
Yes, I did.
912
01:03:23,775 --> 01:03:26,280
She also said you went out again
a few minutes later.
913
01:03:26,446 --> 01:03:27,677
What's it got to do with you?
914
01:03:28,077 --> 01:03:30,670
Quiet, Dave.
Don't get upset.
915
01:03:31,421 --> 01:03:32,900
I suppose you want to know
where I went.
916
01:03:33,573 --> 01:03:35,085
Well, if you don't mind, Johnny.
917
01:03:36,476 --> 01:03:38,012
I don't mind if they don't mind.
918
01:03:38,700 --> 01:03:40,410
Well, Paddy's broad-minded.
919
01:03:40,925 --> 01:03:45,070
When I came back, hmm..
Dave and Calico were busy.
920
01:03:46,851 --> 01:03:48,520
So I just tripped down to The Grapes
for a drink.
921
01:03:48,604 --> 01:03:49,995
Did you see anyone you knew?
922
01:03:50,095 --> 01:03:51,045
Didn't go inside.
923
01:03:51,551 --> 01:03:53,520
Suddenly thought I'd like a spot
of fresh air.
924
01:03:54,740 --> 01:03:56,980
I'd... met some chums up
from London.
925
01:03:57,034 --> 01:03:58,781
Had a bit of a dust-up
on the racecourse.
926
01:03:59,135 --> 01:04:00,546
Got a bang on the head.
927
01:04:02,246 --> 01:04:04,766
It's a long story,
but you can check up on it.
928
01:04:04,882 --> 01:04:06,225
So... so what did you do?
929
01:04:06,426 --> 01:04:07,576
Went for a walk.
930
01:04:08,450 --> 01:04:09,810
Didn't see anybody I knew.
931
01:04:12,140 --> 01:04:13,550
It's not much of an alibi, is it?
932
01:04:15,084 --> 01:04:16,284
Well, I've heard better.
933
01:04:16,350 --> 01:04:17,750
You'll be accusing me next.
934
01:04:18,451 --> 01:04:21,151
Well, how could you have done it?
You were with Dave all the time.
935
01:04:21,945 --> 01:04:22,961
Talking.
936
01:04:23,261 --> 01:04:24,661
What's all this checking up for?
937
01:04:24,675 --> 01:04:26,570
Why don't you stop hinting
and come out with it?
938
01:04:26,660 --> 01:04:28,165
Shut up, Dave.
939
01:04:28,566 --> 01:04:31,762
Paddy, Dave's the sensitive type.
940
01:04:32,338 --> 01:04:33,255
I'm not.
941
01:04:34,300 --> 01:04:35,983
I still would like to know
who you thought did it.
942
01:04:36,283 --> 01:04:37,826
Johnny, believe me.
943
01:04:38,527 --> 01:04:41,627
I don't know.
That's the holy truth.
944
01:04:42,626 --> 01:04:45,029
The police are doing all they can
to find out
945
01:04:45,129 --> 01:04:47,850
and I'm trying to help them.
It's all I can do.
946
01:04:48,050 --> 01:04:50,000
Do you blame me?
No, I don't, Paddy.
947
01:04:50,213 --> 01:04:53,200
The questions I've asked you and Dave
were the same I've been asking everyone.
948
01:04:53,956 --> 01:04:56,350
I just didn't know Dave
would take it so badly.
949
01:04:58,750 --> 01:05:00,160
Well, I'm sorry
I troubled you, Johnny.
950
01:05:00,962 --> 01:05:02,062
That's all right.
951
01:05:02,261 --> 01:05:04,850
Drop in anytime.
Thanks, I will.
952
01:05:05,800 --> 01:05:07,162
Well, I'll be on my way now.
953
01:05:12,463 --> 01:05:13,563
See you again.
954
01:05:23,738 --> 01:05:25,579
What do you have to shoot
your big mouth off for?
955
01:05:25,900 --> 01:05:27,700
He knows it was us, Johnny.
He knows.
956
01:05:27,802 --> 01:05:30,100
He knows nothing.
Neither does the police.
957
01:05:30,361 --> 01:05:32,400
Otherwise, they've taken us days ago.
958
01:05:35,265 --> 01:05:37,465
Come on, let's have a drink.
959
01:05:41,285 --> 01:05:43,560
You bloody fools!
I might've got you.
960
01:05:46,150 --> 01:05:47,461
What do you think you're doing?
961
01:05:50,058 --> 01:05:52,590
I... I wanted some money
to buy a new dress.
962
01:05:53,330 --> 01:05:54,894
You're kidding me.
963
01:05:58,865 --> 01:06:00,180
I told you I'd look after the money.
964
01:06:21,063 --> 01:06:22,763
Hello, Flo.
A rough night?
965
01:06:22,870 --> 01:06:23,901
As usual.
966
01:06:24,620 --> 01:06:25,648
You, here.
967
01:06:32,400 --> 01:06:33,630
I'm sorry, son. I can't do it.
968
01:06:34,131 --> 01:06:34,931
Why not?
969
01:06:34,954 --> 01:06:36,704
Governor's orders.
You're too lucky.
970
01:06:37,204 --> 01:06:38,295
Luke is beaten out.
971
01:06:38,695 --> 01:06:40,550
Well, at least that's what you
would've done if you'd hit that one.
972
01:06:42,217 --> 01:06:43,389
Whiskey, please, Len.
973
01:06:43,990 --> 01:06:45,440
One for Flo.
974
01:06:53,650 --> 01:06:54,900
I've gotta check the numbers.
975
01:06:55,151 --> 01:06:57,251
There was a robbery at Dave's work
last Thursday.
976
01:06:57,550 --> 01:06:58,903
The police are checking up.
977
01:06:59,500 --> 01:07:01,285
Well, uh... don't smudge it.
978
01:07:01,486 --> 01:07:02,986
Hardly made it this morning.
979
01:07:09,121 --> 01:07:10,452
See you later, Len.
980
01:07:11,152 --> 01:07:12,365
Just drop in for a quick one.
981
01:08:47,866 --> 01:08:49,466
May I come in?
982
01:09:00,147 --> 01:09:02,970
Hmm, the body beautiful.
983
01:09:04,345 --> 01:09:05,571
What's so funny?
984
01:09:06,590 --> 01:09:10,772
Men. I always think men
look funny when they shave.
985
01:09:11,646 --> 01:09:13,089
Seen many?
Maybe.
986
01:09:17,111 --> 01:09:18,845
You know I'm in love
with you, don't you?
987
01:09:20,100 --> 01:09:21,485
You're in good humour today.
988
01:09:22,385 --> 01:09:23,899
Of course, I am not.
989
01:09:24,800 --> 01:09:26,400
Not in love with me?
990
01:09:27,199 --> 01:09:28,429
Not in a good humour.
991
01:09:29,310 --> 01:09:31,050
Or, for that matter, in love with you.
992
01:09:33,444 --> 01:09:34,900
Why don't you go back to your room?
993
01:09:35,544 --> 01:09:36,910
Lack a little privacy.
994
01:09:37,190 --> 01:09:39,235
Because I hate being by myself.
995
01:09:40,436 --> 01:09:41,836
I don't sleep.
996
01:09:50,052 --> 01:09:51,302
I mean it, you know.
997
01:09:52,603 --> 01:09:53,603
Mean what?
998
01:09:54,404 --> 01:09:55,804
I'm in love with you.
999
01:10:00,525 --> 01:10:01,700
Like you meant it with Dave.
1000
01:10:03,901 --> 01:10:06,480
I never said I was in love with Dave
because I wasn't.
1001
01:10:07,630 --> 01:10:08,990
He paid top prices.
1002
01:10:09,391 --> 01:10:10,416
I don't.
1003
01:10:10,823 --> 01:10:12,106
That's the difference.
1004
01:10:13,600 --> 01:10:15,307
I'm not on sale, Johnny.
1005
01:10:16,806 --> 01:10:20,018
I never was.
1006
01:10:22,321 --> 01:10:23,324
No?
1007
01:10:28,025 --> 01:10:29,620
I don't want any part of you.
1008
01:10:30,521 --> 01:10:31,621
Oh, yes, you do.
1009
01:10:31,822 --> 01:10:32,722
Get out!
1010
01:10:35,070 --> 01:10:37,250
You know you don't really
want me to go.
1011
01:10:39,655 --> 01:10:41,196
Stop staring at me.
1012
01:10:41,397 --> 01:10:42,997
I love you, Johnny.
1013
01:10:43,195 --> 01:10:46,545
First Dave, now me.
1014
01:11:30,364 --> 01:11:33,445
Not a gun here, sir.
All right, try more upstream.
1015
01:11:34,857 --> 01:11:35,743
What are they doing?
1016
01:11:36,516 --> 01:11:37,965
Looking for some hardware.
1017
01:11:38,080 --> 01:11:39,212
A gun as a matter of fact.
1018
01:11:42,713 --> 01:11:44,313
Hello, PL2X calling...
1019
01:11:55,574 --> 01:11:56,917
Someone came for you.
1020
01:11:58,118 --> 01:11:59,118
Who was it?
1021
01:11:59,125 --> 01:12:01,760
An old fellow, a cripple he was
and he had a beard.
1022
01:12:01,959 --> 01:12:04,880
He didn't say his name and I didn't
ask him. He's gone now.
1023
01:12:16,801 --> 01:12:19,600
You thought I was drunk when I said
I'd seen the old man, didn't you?
1024
01:12:20,301 --> 01:12:21,101
Didn't you?
1025
01:12:21,850 --> 01:12:23,160
Well, he's been here.
1026
01:12:23,261 --> 01:12:25,061
He was asking for me
a few minutes ago.
1027
01:12:25,165 --> 01:12:26,495
There's been nobody here all day.
1028
01:12:26,537 --> 01:12:28,740
It was him, I tell you.
And he'll come back.
1029
01:12:28,860 --> 01:12:30,120
Take a grip on yourself.
1030
01:12:30,260 --> 01:12:32,130
Your man's face
is getting on your nerves.
1031
01:12:33,045 --> 01:12:34,930
They're fishing for the gun
in the canal.
1032
01:12:35,025 --> 01:12:35,900
What are you saying?
1033
01:12:36,026 --> 01:12:38,550
We've gotta make a run for it.
Really make a run this time.
1034
01:12:38,685 --> 01:12:40,300
We've got the money and-
Now you listen to me.
1035
01:12:40,445 --> 01:12:42,545
I'm not taking any more orders
from you. I'm going!
1036
01:12:42,700 --> 01:12:44,350
Johnny, we've got to get away.
1037
01:12:45,300 --> 01:12:47,200
All right.
You go if you want to.
1038
01:12:47,665 --> 01:12:49,050
That's what they're waiting for.
1039
01:12:49,800 --> 01:12:52,200
If they had any real proof.
they would've arrested us days ago.
1040
01:12:52,310 --> 01:12:54,600
That's what you say.
It's a chance and I'm taking it.
1041
01:12:54,725 --> 01:12:56,925
You stay here if you want to
and keep your share of the money.
1042
01:13:00,805 --> 01:13:02,150
There's no money.
1043
01:13:02,451 --> 01:13:03,187
What did you say?
1044
01:13:04,100 --> 01:13:05,900
Where is it?
What have you done with it?
1045
01:13:06,087 --> 01:13:08,185
I've burned it.
Johnny!
1046
01:13:08,288 --> 01:13:09,201
You've done what?
1047
01:13:09,365 --> 01:13:12,850
It was the only thing to do.
Police have got the numbers.
1048
01:13:13,090 --> 01:13:15,880
You're lying.
I had to get rid of it.
1049
01:13:16,675 --> 01:13:18,245
They're even checking
the numbers at the pub.
1050
01:13:19,118 --> 01:13:21,120
Put it all into the sink
and I set fire to it.
1051
01:13:24,009 --> 01:13:26,289
It's halfway down the sewers by now.
1052
01:13:26,771 --> 01:13:28,571
But what about the money you won?
1053
01:13:28,709 --> 01:13:30,240
What do you think we've been living on?
1054
01:13:31,141 --> 01:13:32,141
Then...
1055
01:13:33,601 --> 01:13:35,622
It's all been for nothing.
1056
01:13:36,220 --> 01:13:39,320
You had no right to burn it.
No right.
1057
01:13:39,796 --> 01:13:42,900
It was my money.
Mine! I killed for it!
1058
01:13:44,348 --> 01:13:47,272
Killed for it.
I'll kill you!
1059
01:13:47,280 --> 01:13:48,773
Dave!
Dave!
1060
01:13:58,874 --> 01:13:59,974
Dave, stop it!
1061
01:14:00,078 --> 01:14:01,175
Stop it!
1062
01:14:02,100 --> 01:14:04,693
Is this a private fight
or may the Irish join in?
1063
01:14:08,293 --> 01:14:09,148
It's a private one.
1064
01:14:09,449 --> 01:14:10,549
But it'll keep.
1065
01:14:11,418 --> 01:14:12,348
What do you want?
1066
01:14:12,500 --> 01:14:14,931
I heard the noise and-
Come to spy on us, have you?
1067
01:14:14,953 --> 01:14:15,978
No, you're wrong, Dave.
1068
01:14:16,096 --> 01:14:17,996
I came up to tell you
that we're neighbours now.
1069
01:14:18,415 --> 01:14:19,597
Neighbours?
Neighbours?
1070
01:14:20,065 --> 01:14:21,168
Sort of.
1071
01:14:21,968 --> 01:14:23,600
I've got a surprise for you.
1072
01:14:24,419 --> 01:14:25,341
Sylvia.
1073
01:14:29,547 --> 01:14:31,147
It's obvious she's moved in.
1074
01:14:31,400 --> 01:14:32,148
Yeah?
1075
01:14:32,346 --> 01:14:33,680
I'm just across the landing.
1076
01:14:33,881 --> 01:14:34,781
What for?
1077
01:14:35,519 --> 01:14:39,021
Sorry, sorry that...
sounds rude, isn't it?
1078
01:14:39,821 --> 01:14:42,361
What I mean is... uh, what for?
1079
01:14:42,774 --> 01:14:46,460
Paddy is lonely in the house now,
and so I thought I'd move into town.
1080
01:14:46,525 --> 01:14:48,160
And where better than here?
1081
01:14:49,099 --> 01:14:50,730
I hope we didn't choose
the wrong moment.
1082
01:14:51,280 --> 01:14:53,980
We've come to tell you that
we've arranged a little celebration.
1083
01:14:54,352 --> 01:14:57,016
Wedding bells, huh?
Are we invited?
1084
01:14:57,125 --> 01:14:58,125
Invited?
1085
01:14:58,428 --> 01:15:00,626
You're gonna be
the guests of honour.
1086
01:15:01,878 --> 01:15:02,780
What do you mean?
1087
01:15:03,841 --> 01:15:06,453
I think we know
who killed my father.
1088
01:15:08,844 --> 01:15:10,300
Then, why don't the police arrest him?
1089
01:15:10,455 --> 01:15:11,937
Oh, they will any moment now.
1090
01:15:12,337 --> 01:15:14,669
There's just one little bit
of evidence they need
1091
01:15:14,772 --> 01:15:17,625
and then... well, then you know
what happens.
1092
01:15:18,827 --> 01:15:19,690
What happens?
1093
01:15:19,855 --> 01:15:21,555
Well, a little celebration.
1094
01:15:22,135 --> 01:15:23,356
Very quiet, of course.
1095
01:15:23,360 --> 01:15:24,357
Leave us alone!
1096
01:15:24,458 --> 01:15:25,443
Get out!
Wait, Dave.
1097
01:15:25,828 --> 01:15:27,058
But Dave...
1098
01:15:28,284 --> 01:15:29,600
Do you mind, Paddy?
1099
01:15:30,450 --> 01:15:32,920
Come on, Paddy.
Dave's not himself today.
1100
01:15:40,529 --> 01:15:42,680
You won't forget to come
to our little party, will you?
1101
01:15:42,920 --> 01:15:44,750
Wouldn't be the same without you.
1102
01:16:30,500 --> 01:16:31,540
Johnny!
1103
01:16:32,141 --> 01:16:34,641
Johnny, I'm frightened,
take me away.
1104
01:16:34,701 --> 01:16:35,970
Where for instance?
1105
01:16:35,990 --> 01:16:36,890
We could hide.
1106
01:16:36,995 --> 01:16:38,600
Yes, for a day or two, perhaps.
1107
01:16:39,257 --> 01:16:41,357
No, Calico, we've got
to call their bluff.
1108
01:16:42,356 --> 01:16:44,689
Do you think Ryan's bluffing
the way he's acting?
1109
01:16:44,849 --> 01:16:48,220
I think he's playing a hunch.
I think he suspects us.
1110
01:16:48,912 --> 01:16:50,523
They can't do anything
without the old man.
1111
01:16:50,923 --> 01:16:52,845
And I think he's dead.
1112
01:16:53,945 --> 01:16:56,048
Well, I think he's dead
or he's dying or something.
1113
01:16:56,748 --> 01:16:59,860
He may not die.
You make it better.
1114
01:17:00,001 --> 01:17:01,330
I think he's dead.
1115
01:17:01,550 --> 01:17:03,031
He's an old chap.
1116
01:17:03,994 --> 01:17:05,020
I think the shock killed him.
1117
01:17:05,516 --> 01:17:07,380
Otherwise, why haven't they
produced him before now?
1118
01:17:08,740 --> 01:17:12,240
Oh, Johnny! They gotta put you
in jail, don't they?
1119
01:17:12,496 --> 01:17:13,674
I don't know.
1120
01:17:14,850 --> 01:17:18,035
But you didn't do anything.
You tried to stop him.
1121
01:17:18,136 --> 01:17:19,625
I kept my mouth shut afterwards.
1122
01:17:20,226 --> 01:17:21,700
What else could I do?
1123
01:17:21,789 --> 01:17:23,150
He's my brother.
1124
01:17:25,290 --> 01:17:27,520
If they believe my story,
I'll get two or three years.
1125
01:17:28,525 --> 01:17:30,135
If they don't...
1126
01:17:32,657 --> 01:17:34,500
But they can't do anything to you.
1127
01:17:35,200 --> 01:17:36,870
Not unless they find the gun.
1128
01:17:39,055 --> 01:17:40,455
I want them to.
1129
01:17:41,854 --> 01:17:43,140
It wouldn't help.
1130
01:17:45,298 --> 01:17:47,320
Take me away from here, Johnny.
1131
01:17:48,800 --> 01:17:51,380
I wouldn't be any trouble to you,
we'd get along all right.
1132
01:17:52,200 --> 01:17:54,800
At least we'd have something
to remember afterwards.
1133
01:17:55,300 --> 01:17:56,600
We'd make a fine pair.
1134
01:17:57,101 --> 01:17:58,910
Aren't you forgetting Dave?
1135
01:18:00,507 --> 01:18:02,835
I told you Dave means nothing to me.
1136
01:18:03,861 --> 01:18:05,005
But it does to me.
1137
01:18:12,197 --> 01:18:13,760
Doesn't anybody mean anything to you?
1138
01:18:18,661 --> 01:18:19,925
You do.
1139
01:18:20,626 --> 01:18:22,560
Till a better proposition comes along.
1140
01:18:26,520 --> 01:18:28,540
You can say what you like to me,
1141
01:18:28,971 --> 01:18:33,691
but you can't change me
and you can't hurt me.
1142
01:18:34,945 --> 01:18:37,410
I've no pride where you're concerned.
1143
01:18:38,999 --> 01:18:40,689
And I don't give up easily.
1144
01:18:41,783 --> 01:18:45,283
Remember, I come from the slum.
1145
01:18:47,015 --> 01:18:50,110
From the gutter, where it's quite
a step up even of the pavement.
1146
01:18:55,920 --> 01:18:57,310
I never had a home.
1147
01:18:59,334 --> 01:19:02,157
I never had a father
my mother could put a name to.
1148
01:19:02,340 --> 01:19:03,870
I never had a thing.
1149
01:19:06,971 --> 01:19:13,690
Until one day I... I found that
I was attractive to the opposite sex.
1150
01:19:15,728 --> 01:19:19,260
I discovered my legs weren't made
just to stand on.
1151
01:19:22,353 --> 01:19:29,187
I had one talent.
Most people haven't got any.
1152
01:19:31,199 --> 01:19:36,543
So I used that talent
and I got tough.
1153
01:19:41,348 --> 01:19:44,200
I never loved anyone
until you came along.
1154
01:19:46,530 --> 01:19:49,492
I was never unfaithful
to anyone in my life.
1155
01:19:52,750 --> 01:19:59,140
Because... I never had anyone
to be unfaithful to.
1156
01:20:03,325 --> 01:20:05,195
Oh, Johnny, please, believe me.
1157
01:20:06,907 --> 01:20:08,739
Can't you see it's no use?
1158
01:20:09,240 --> 01:20:10,140
Johnny!
1159
01:20:10,341 --> 01:20:11,841
You're the only one.
1160
01:20:12,120 --> 01:20:13,426
Am I?
Kiss me.
1161
01:20:14,727 --> 01:20:15,850
What's the use?
1162
01:20:16,084 --> 01:20:17,610
We're not nice people.
1163
01:20:18,711 --> 01:20:20,111
Neither this room.
1164
01:20:21,169 --> 01:20:23,742
And they're watching us
like a cat at a mouse.
1165
01:20:26,012 --> 01:20:26,915
Dave!
1166
01:20:27,745 --> 01:20:30,016
Dave, believe me...
Don't bother to explain.
1167
01:20:30,715 --> 01:20:31,997
You're two of a kind.
1168
01:20:32,185 --> 01:20:33,855
Who's next in your list, Calico?
Ryan?
1169
01:20:34,197 --> 01:20:35,740
He's not married yet,
but doesn't that matter.
1170
01:20:35,750 --> 01:20:36,541
That's enough.
1171
01:20:36,552 --> 01:20:37,721
I'm congratulating you, Johnny.
1172
01:20:37,735 --> 01:20:39,791
Shall stick to you through
thick and thin for a week at least.
1173
01:20:39,891 --> 01:20:41,527
I said save it!
Go to the Devil!
1174
01:20:41,814 --> 01:20:42,760
Both of you!
1175
01:20:43,761 --> 01:20:45,120
Never mind.
Let him go.
1176
01:20:45,321 --> 01:20:46,821
He might do anything.
1177
01:20:49,722 --> 01:20:50,540
Dave!
1178
01:20:58,417 --> 01:21:00,457
Dave...
Dave, listen to me.
1179
01:21:00,788 --> 01:21:01,646
I'm sorry.
1180
01:21:02,101 --> 01:21:03,115
Dave, don't go.
1181
01:21:05,716 --> 01:21:07,116
Hide out your case.
1182
01:21:18,317 --> 01:21:19,817
Thank you, Mr Mansell.
1183
01:21:21,218 --> 01:21:22,118
Hello, miss.
1184
01:21:24,619 --> 01:21:26,119
What's the matter with you?
1185
01:21:26,520 --> 01:21:27,420
Are you well?
1186
01:21:27,610 --> 01:21:29,103
You look as if you've seen a ghost.
1187
01:21:29,302 --> 01:21:30,585
Leave him alone.
1188
01:21:31,686 --> 01:21:32,786
What do you want?
1189
01:21:33,485 --> 01:21:34,580
Are you Johnny Mansell?
1190
01:21:34,781 --> 01:21:36,315
No, not him.
1191
01:21:36,918 --> 01:21:38,481
Don't say anything, Calico.
1192
01:21:40,580 --> 01:21:41,676
Is this an arrest?
1193
01:21:41,834 --> 01:21:43,080
Good gracious, no!
1194
01:21:43,764 --> 01:21:46,670
Inspector Harris would like to have a word
with you down at the station, that's all.
1195
01:21:47,935 --> 01:21:49,375
What if I don't go?
1196
01:21:50,148 --> 01:21:52,031
You'll go, won't you?
1197
01:21:52,632 --> 01:21:54,520
Johnny, don't go, please.
1198
01:22:51,486 --> 01:22:52,737
Why don't you charge me?
1199
01:22:52,845 --> 01:22:54,400
Well, we will, we will.
1200
01:22:54,537 --> 01:22:56,275
But justice has to take its course.
1201
01:22:57,067 --> 01:22:58,565
Now let's have another go.
1202
01:22:59,955 --> 01:23:02,784
You say on the Thursday in question
you went racing.
1203
01:23:03,412 --> 01:23:05,265
I've already told you three times.
1204
01:23:05,426 --> 01:23:07,980
Why don't you ask Ryan?
I met him in the High Street.
1205
01:23:08,309 --> 01:23:11,584
Yes, that's right,
outside the pawn shop.
1206
01:23:11,832 --> 01:23:15,100
He told us you said you were
getting your racing glasses out.
1207
01:23:15,592 --> 01:23:17,315
But it wasn't true, was it?
1208
01:23:19,715 --> 01:23:22,400
Then you go home at 10 P.M.
and went straight out again.
1209
01:23:22,781 --> 01:23:24,680
Now, where did you go, Mr Mansell?
1210
01:23:25,237 --> 01:23:26,580
I've told you.
1211
01:23:29,981 --> 01:23:31,540
Have you got that warrant?
1212
01:23:32,541 --> 01:23:33,741
A search warrant.
1213
01:23:34,900 --> 01:23:38,110
If we go back together, perhaps you can
show us where you've hidden the money.
1214
01:23:43,550 --> 01:23:44,835
After you, Mr Mansell.
1215
01:23:57,125 --> 01:23:59,345
We found the old man Danny.
1216
01:24:00,561 --> 01:24:01,971
That's all we needed.
1217
01:24:02,571 --> 01:24:03,990
It's all up now.
1218
01:24:06,591 --> 01:24:10,845
I don't believe you.
You're just trying to trick me.
1219
01:24:11,077 --> 01:24:12,169
It's all up I tell you.
1220
01:24:12,180 --> 01:24:13,480
Leave me alone.
1221
01:24:13,500 --> 01:24:16,600
We found the old man.
The fellas who did it are in the bag.
1222
01:24:17,440 --> 01:24:18,940
Did you hear that, Calico?
1223
01:24:18,974 --> 01:24:20,922
Don't say anything, Dave.
They're just trying to catch you out.
1224
01:24:21,110 --> 01:24:22,760
No, Calico, no.
Not this time.
1225
01:24:25,220 --> 01:24:28,780
I found the old man.
Danny, you remember him, Dave.
1226
01:24:29,220 --> 01:24:30,455
You're a liar, Ryan!
1227
01:24:32,855 --> 01:24:36,255
You haven't got any proof.
You're just lying.
1228
01:24:38,679 --> 01:24:40,322
He's outside that door.
1229
01:24:48,800 --> 01:24:50,200
I don't believe you!
1230
01:24:54,805 --> 01:24:55,850
It's him, all right.
1231
01:24:57,174 --> 01:24:58,856
I'd recognize him anywhere.
1232
01:24:59,357 --> 01:25:00,957
He's been haunting me.
1233
01:25:01,456 --> 01:25:04,206
I did it, Ryan.
I shot your father.
1234
01:25:04,234 --> 01:25:06,151
It was me, but take him away.
1235
01:25:06,398 --> 01:25:08,900
Take him away for God's sake!
Take him away!
1236
01:25:09,143 --> 01:25:10,300
I killed him for the money!
1237
01:25:10,545 --> 01:25:13,600
Money's been burnt,
but take him away for God's sake!
1238
01:25:22,100 --> 01:25:24,189
Yes, Johnny, it's him.
1239
01:25:24,295 --> 01:25:25,190
Johnny!
1240
01:25:26,510 --> 01:25:31,090
Danny, in the presence
of inspector Harris here,
1241
01:25:33,160 --> 01:25:35,999
are these the two men who were
in the foundry that night?
1242
01:25:36,244 --> 01:25:37,790
They are, Paddy.
1243
01:25:38,191 --> 01:25:39,091
No!
1244
01:25:39,292 --> 01:25:41,892
Dave, tell them that Johnny
tried to stop you!
1245
01:25:42,293 --> 01:25:43,893
Tell them!
Tell them!
1246
01:25:46,094 --> 01:25:47,150
Calico...
1247
01:25:47,460 --> 01:25:48,460
All right.
Step in...
1248
01:25:48,661 --> 01:25:49,705
Johnny!
1249
01:25:51,806 --> 01:25:55,656
Danny, it's me, Paddy.
1250
01:25:56,710 --> 01:25:58,153
Thanks for what you're done.
1251
01:26:08,354 --> 01:26:09,554
It's blind.
1252
01:26:09,855 --> 01:26:11,255
Blind as a bat!
1253
01:26:11,556 --> 01:26:14,056
Like I said,
it was just a blind man's bluff!
1254
01:26:50,057 --> 01:26:51,082
Johnny!
1255
01:26:52,758 --> 01:26:53,858
Johnny!
1256
01:26:58,659 --> 01:26:59,959
I'll be waiting.
1257
01:27:00,660 --> 01:27:01,860
I'll be waiting.
90083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.