All language subtitles for Theodosia.S01E06.Cleaning.Catastrophe.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.x264-TEPES

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,679 --> 00:00:11,679 www.titlovi.com 2 00:00:14,679 --> 00:00:15,839 Time for your beauty sleep, 3 00:00:15,919 --> 00:00:17,920 and let's face it. 4 00:00:18,000 --> 00:00:18,920 You need it. 5 00:00:22,079 --> 00:00:23,719 Yeah. 6 00:00:23,800 --> 00:00:25,480 Nighty-night, Shesmu. 7 00:00:25,559 --> 00:00:27,519 Don't let the scarab beetles bite. 8 00:00:30,399 --> 00:00:32,799 Magic? What's going on? 9 00:00:42,159 --> 00:00:43,479 The Eye! 10 00:00:50,280 --> 00:00:52,439 Okay, this does not look good. 11 00:01:53,560 --> 00:01:56,040 Sticky fingerprints everywhere. 12 00:01:56,120 --> 00:01:57,640 A necessary inconvenience 13 00:01:57,719 --> 00:02:01,000 when educating inquiring young minds. 14 00:02:06,640 --> 00:02:09,159 What on Earth is this? 15 00:02:09,240 --> 00:02:12,039 I've always said children and museums don't mix. 16 00:02:12,120 --> 00:02:14,080 - Well, surely, the whole purpose of museums 17 00:02:14,159 --> 00:02:16,280 is to educate the generations to come. 18 00:02:16,360 --> 00:02:17,680 - Well, we could start by teaching them 19 00:02:17,759 --> 00:02:19,840 not to leave their rubbish on our exhibits. 20 00:02:21,039 --> 00:02:24,879 Years of training, and now I'm cleaning up after brats. 21 00:02:24,960 --> 00:02:26,759 What was that? 22 00:02:26,840 --> 00:02:28,319 - What? I was just saying, 23 00:02:28,400 --> 00:02:30,080 I think we've got rats. 24 00:02:44,159 --> 00:02:45,960 - I heard the cleaner was off sick. 25 00:02:46,039 --> 00:02:47,120 - So you thought you'd come and help. 26 00:02:47,199 --> 00:02:48,439 Excellent! 27 00:02:48,520 --> 00:02:50,039 Uh... 28 00:02:50,120 --> 00:02:52,560 I banish the broomstick to history. 29 00:02:52,639 --> 00:02:54,919 - Ow! - Sorry. 30 00:02:55,000 --> 00:02:57,599 - Um, how is throwing my broom away 31 00:02:57,680 --> 00:02:59,120 gonna get the floors swept before opening? 32 00:02:59,199 --> 00:03:02,719 - Aha! Who needs brooms when you can have... 33 00:03:02,800 --> 00:03:07,400 the life-changing, time-saving, patent pending MessBuster? 34 00:03:24,879 --> 00:03:26,199 - Perhaps you should get to class. 35 00:03:26,280 --> 00:03:29,240 - Yeah. - Never mind. 36 00:03:30,520 --> 00:03:31,639 Hmm. 37 00:03:32,919 --> 00:03:36,439 - But why? Why is the magic changing? 38 00:03:39,719 --> 00:03:42,520 Where did that scary green cloud come from? 39 00:03:45,280 --> 00:03:47,680 Feel free to throw in any ideas, Ra. 40 00:03:47,759 --> 00:03:49,280 You should be able to help. 41 00:03:49,360 --> 00:03:52,240 Cats just aren't team players. 42 00:03:57,319 --> 00:03:59,759 I really need to get better at this whole spell thing. 43 00:04:02,919 --> 00:04:05,000 - Remember, if the triangle is neither equilateral 44 00:04:05,080 --> 00:04:08,520 nor isosceles, you need your trigonometric formulas. 45 00:04:08,599 --> 00:04:11,800 The basic trigonometric functions are sine, 46 00:04:11,879 --> 00:04:14,439 cosine, and tangent. 47 00:04:14,520 --> 00:04:18,439 The sine is the opposite side over the hypotenuse. 48 00:04:18,519 --> 00:04:20,839 The cosine is the adjacent side over the hypotenuse. 49 00:04:20,920 --> 00:04:22,279 Hear me, ancients. 50 00:04:22,360 --> 00:04:24,079 I beseech thee, Osiris, giver of breath 51 00:04:24,160 --> 00:04:26,160 to the inert One, in the presence of Thoth, 52 00:04:26,240 --> 00:04:28,040 grant access to only Ra himself. 53 00:04:28,120 --> 00:04:31,240 - The tangent is the opposite side over the adjacent side. 54 00:04:31,319 --> 00:04:33,759 - So how do I remember that? - It worked. 55 00:04:33,839 --> 00:04:36,439 - "SOH CAH TOA." Sine equals-- 56 00:04:36,519 --> 00:04:38,759 Ra, god of all that is light, 57 00:04:38,839 --> 00:04:42,079 let the world become witness to your infinite wisdom. 58 00:04:42,160 --> 00:04:44,120 The pages open again. 59 00:04:47,040 --> 00:04:48,959 Any questions? 60 00:04:49,040 --> 00:04:50,120 Then you're ready for your test! 61 00:04:50,199 --> 00:04:51,240 Hmm? 62 00:04:52,600 --> 00:04:54,360 - This will need your full attention. 63 00:04:54,439 --> 00:04:57,639 - What are we even doing? - Trigonometry. 64 00:04:57,720 --> 00:05:00,800 - Hear me, ancients, I beseech thee, Osiris, 65 00:05:00,879 --> 00:05:01,879 giver of breath to the inert One, 66 00:05:01,959 --> 00:05:03,199 in the presence of Thoth, 67 00:05:03,279 --> 00:05:05,759 grant access to only Ra himself. 68 00:05:06,680 --> 00:05:09,240 It's stuck. 69 00:05:09,319 --> 00:05:11,399 Maybe some oil? 70 00:05:13,600 --> 00:05:15,399 Ra, god of all that is light, 71 00:05:15,480 --> 00:05:17,120 may the world become witness to your infinite wisdom. 72 00:05:18,519 --> 00:05:20,480 Oh, yes! 73 00:05:22,879 --> 00:05:25,160 - Theo, that doesn't look like math. 74 00:05:27,199 --> 00:05:29,240 And it's not from our library. 75 00:05:29,319 --> 00:05:30,560 - The foreign office is sending someone 76 00:05:30,639 --> 00:05:31,879 to assess our dig application. 77 00:05:31,959 --> 00:05:34,199 They'll be here within the hour. 78 00:05:34,279 --> 00:05:37,639 - Okay, guys, here's the bit I know you love, a test! 79 00:05:37,720 --> 00:05:38,959 The quicker you finish, 80 00:05:39,040 --> 00:05:40,600 the quicker you can go have some fun. 81 00:05:43,360 --> 00:05:45,439 - Help me out. I hate math. 82 00:05:45,519 --> 00:05:47,399 All those rules, just so not my thing. 83 00:05:47,480 --> 00:05:50,120 - I'm sorry. I need to get that book back. 84 00:05:53,160 --> 00:05:54,959 You know, I've always said 85 00:05:55,040 --> 00:05:57,240 you are far more intelligent than your sister. 86 00:05:57,319 --> 00:05:59,639 - Nice try, but I'm a bit busy. 87 00:05:59,720 --> 00:06:00,839 Ask Theo. She's a walking abacus. 88 00:06:00,920 --> 00:06:02,399 Who's walked off! 89 00:06:02,480 --> 00:06:05,600 Just give me a few pointers, okay? 90 00:06:05,680 --> 00:06:08,160 Shouldn't there be another cog there? 91 00:06:08,240 --> 00:06:10,800 - No, I don't--no. 92 00:06:10,879 --> 00:06:12,079 No, that's it! 93 00:06:12,160 --> 00:06:13,199 There's a cog missing! 94 00:06:13,279 --> 00:06:14,839 Saffy, you're a genius. 95 00:06:14,920 --> 00:06:17,519 - Wh--Henry! 96 00:06:27,439 --> 00:06:29,079 - How's that girlfriend of yours? 97 00:06:31,560 --> 00:06:33,319 - Talking to me? 98 00:06:33,399 --> 00:06:35,480 I don't--I don't have a girlfriend. 99 00:06:35,560 --> 00:06:37,199 - And I didn't see you hang around with that girl 100 00:06:37,279 --> 00:06:40,240 at the table tennis, no... didn't notice at all. 101 00:06:40,319 --> 00:06:41,920 - Wait, who? Safiya? 102 00:06:42,000 --> 00:06:43,800 She's not my girlfriend. 103 00:06:43,879 --> 00:06:45,199 If you say so. 104 00:06:45,279 --> 00:06:47,240 Look, it's quiet. 105 00:06:47,319 --> 00:06:49,519 May as well close up and catch some zeds, yeah? 106 00:06:49,600 --> 00:06:51,000 Take the day off. 107 00:06:51,079 --> 00:06:53,839 Say hello to your not a girlfriend for me. 108 00:06:53,920 --> 00:06:55,279 - She's not-- 109 00:07:40,759 --> 00:07:42,560 Oh, come on. 110 00:07:52,839 --> 00:07:54,319 Pepper! 111 00:07:55,759 --> 00:07:56,839 Ah, Clive! 112 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 The flowers downstairs 113 00:07:58,000 --> 00:07:58,959 need putting into vases 114 00:07:59,040 --> 00:08:00,279 to brighten up the displays. 115 00:08:00,360 --> 00:08:04,079 We have to make a good impression. 116 00:08:04,160 --> 00:08:06,079 Do I look like a florist? 117 00:08:12,240 --> 00:08:15,600 So much pepper. 118 00:08:15,680 --> 00:08:16,920 Hey Theo. 119 00:08:17,000 --> 00:08:18,600 - Oh, hi, Will! We have a problem. 120 00:08:18,680 --> 00:08:20,199 We do? 121 00:08:25,839 --> 00:08:27,199 A little bird tells me 122 00:08:27,279 --> 00:08:29,600 you've taken a real fancy to something. 123 00:08:29,680 --> 00:08:31,519 - Wh-- 124 00:08:33,679 --> 00:08:34,919 Mrs. Pilkington's pie shop. 125 00:08:35,000 --> 00:08:36,679 - Uh-oh, yes. 126 00:08:36,759 --> 00:08:39,480 - Well, you can have one! If you help me pass this. 127 00:08:39,559 --> 00:08:41,960 Oh, okay, 128 00:08:42,039 --> 00:08:44,879 but only if you help me fix this. 129 00:08:44,960 --> 00:08:46,120 I'm buying you pie! 130 00:08:46,200 --> 00:08:48,320 - Pie's good. This is better. 131 00:08:48,399 --> 00:08:50,080 I just need you to hold that spring back. 132 00:08:50,159 --> 00:08:52,759 - This is what four hours in Manicures of Mayfair 133 00:08:52,840 --> 00:08:55,039 looks like. They're a work of art. 134 00:08:55,120 --> 00:08:56,559 - Pity it's maths and not an art test then. 135 00:08:56,639 --> 00:08:58,200 You might have passed that. 136 00:09:02,519 --> 00:09:04,039 Sorry, darlings. 137 00:09:19,200 --> 00:09:21,039 - Prepare to glimpse the future. 138 00:09:26,120 --> 00:09:27,799 Come on, Saffy. 139 00:09:27,879 --> 00:09:29,279 Saffy? 140 00:09:29,360 --> 00:09:31,799 I had to call her something. 141 00:09:33,840 --> 00:09:35,960 It works! 142 00:09:36,039 --> 00:09:37,559 - Okay. Great. 143 00:09:37,639 --> 00:09:39,840 Now make with the maths. 144 00:09:39,919 --> 00:09:41,639 If my grades don't hold up, 145 00:09:41,720 --> 00:09:44,159 Uncle Rami's gonna try sending me to boarding school again. 146 00:09:44,240 --> 00:09:45,720 Not on my watch. 147 00:09:45,799 --> 00:09:49,080 Okay, so given isosceles right angle A, B, C, 148 00:09:49,159 --> 00:09:50,919 where C is 90 degrees... 149 00:09:54,240 --> 00:09:56,360 - But magic's magic! it can't just change. 150 00:09:56,440 --> 00:09:59,120 - Well, it has, and it's growing. 151 00:09:59,200 --> 00:10:02,080 Look, it's all connected somehow. 152 00:10:02,159 --> 00:10:05,519 - It could be a good change. - Well, sure. 153 00:10:05,600 --> 00:10:07,639 Egyptian magic's all about good change. 154 00:10:07,720 --> 00:10:09,879 Like when Ra changed his daughter, 155 00:10:09,960 --> 00:10:11,080 Hathor, into Sekhmet. 156 00:10:11,159 --> 00:10:13,960 - Exactly. Good old Ra. 157 00:10:14,039 --> 00:10:16,360 - Well, Sekhmet did almost destroy humanity so-- 158 00:10:16,440 --> 00:10:19,440 Oh, bad Ra. 159 00:10:19,519 --> 00:10:20,720 I know it sounds crazy, 160 00:10:20,799 --> 00:10:22,879 but you do believe me, don't you? 161 00:10:24,360 --> 00:10:27,399 I totally believe in you. 162 00:10:28,759 --> 00:10:30,480 So any tips or tricks you can teach me? 163 00:10:30,559 --> 00:10:32,799 - Wait, hold on! Why aren't you at the arcade? 164 00:10:32,879 --> 00:10:35,080 - We shut early so I thought I just-- 165 00:10:35,159 --> 00:10:37,120 Oh, help? 166 00:10:38,320 --> 00:10:40,840 - I was thinking more ice cream in the park 167 00:10:40,919 --> 00:10:44,840 with a magic lesson, but, hey, I'm good with saving humanity. 168 00:10:53,600 --> 00:10:55,519 Deep breath. 169 00:10:55,600 --> 00:10:58,639 A Foreign Office inspector is nothing to be scared of. 170 00:11:03,120 --> 00:11:05,360 Mrs. Krait, I presume? 171 00:11:05,440 --> 00:11:07,279 Miss! 172 00:11:07,360 --> 00:11:08,440 What have I missed? 173 00:11:08,519 --> 00:11:10,159 Miss Krait, 174 00:11:10,240 --> 00:11:12,080 Henrietta Throckmorton and my husband, Alistair. 175 00:11:12,159 --> 00:11:14,759 - Yes, of course. Of course, of course. 176 00:11:14,840 --> 00:11:16,440 Oh, strong! 177 00:11:16,519 --> 00:11:18,759 It's marvelous to see the Foreign Office 178 00:11:18,840 --> 00:11:20,919 being so forward-thinking, hiring a woman. 179 00:11:21,000 --> 00:11:23,679 They're normally so stuffy and old-fashioned-- 180 00:11:23,759 --> 00:11:25,679 I mean, not that there's anything wrong 181 00:11:25,759 --> 00:11:27,320 with the Foreign Office of course. 182 00:11:27,399 --> 00:11:30,679 Oh, no, no, no. I mean--we will-- 183 00:11:32,879 --> 00:11:35,720 Such lovely weather we're having, don't you think? 184 00:11:37,720 --> 00:11:39,840 It's smaller than I imagined. 185 00:11:39,919 --> 00:11:42,480 - We believe in quality over quantity. 186 00:11:42,559 --> 00:11:43,919 We've prepared tea in the garden. 187 00:11:44,000 --> 00:11:47,600 - And cake. You look like a cake lover. 188 00:11:49,080 --> 00:11:50,240 The garden is this way. 189 00:11:50,320 --> 00:11:54,600 - Mm, please. 190 00:11:54,679 --> 00:11:56,240 I'm sorry. 191 00:11:56,320 --> 00:11:58,240 It's the nerves! We really need that permit. 192 00:11:58,320 --> 00:12:00,799 - Then maybe leave the talking to me. 193 00:12:00,879 --> 00:12:02,279 Yes, dear. 194 00:12:02,360 --> 00:12:05,039 - It's a right angled isosceles triangle, see? 195 00:12:05,120 --> 00:12:09,200 So you take 90 from 180, divide it by two, 45 degrees. 196 00:12:09,279 --> 00:12:12,679 I know, I'm amazing, right? 197 00:12:12,759 --> 00:12:14,360 - Stop the-- 198 00:12:15,639 --> 00:12:17,480 - What is this-- - Saffy, no! 199 00:12:17,559 --> 00:12:18,720 - What in heaven's-- - Stop! 200 00:12:18,799 --> 00:12:21,200 - Saffy, please! 201 00:12:24,799 --> 00:12:26,320 - It's not working. - Stop it! 202 00:12:26,399 --> 00:12:29,279 - Stop this thing. - I can't stop it. 203 00:12:29,360 --> 00:12:31,320 - No, no--aah! - Do something! 204 00:12:31,399 --> 00:12:33,000 - Are you okay? - Move! 205 00:12:33,080 --> 00:12:35,679 - Move! - Let's get out of here. 206 00:12:39,840 --> 00:12:43,000 Oh, for heaven's sake, get out of the way, please! 207 00:12:43,080 --> 00:12:44,600 Oh, my goodness! 208 00:12:48,080 --> 00:12:49,320 Stop it! 209 00:12:50,720 --> 00:12:53,879 - No, no, no, no. Oh, no! 210 00:12:53,960 --> 00:12:56,960 Okay. 211 00:12:57,039 --> 00:13:00,519 So there's going to be a solar eclipse in a few days. 212 00:13:00,600 --> 00:13:03,159 The sun's a big deal for the ancient Egyptians, right? 213 00:13:03,240 --> 00:13:06,159 - Oh, yeah. It means everything to them. 214 00:13:06,240 --> 00:13:08,399 No wait, you're right. The eclipse-- 215 00:13:08,480 --> 00:13:10,519 maybe that's the reason why the magic is changing! 216 00:13:10,600 --> 00:13:14,480 There we go. 217 00:13:15,799 --> 00:13:17,120 What was that? 218 00:13:21,240 --> 00:13:25,159 - It's Basbousa, made the traditional Egyptian way. 219 00:13:25,240 --> 00:13:27,720 I got the recipe from the cook on our last dig. 220 00:13:27,799 --> 00:13:30,799 - Oh, the dig on which you discovered the Eye of Horus? 221 00:13:30,879 --> 00:13:34,120 - Yes. We're very proud of it. 222 00:13:34,200 --> 00:13:36,519 - Your daughter must have been thrilled? 223 00:13:36,600 --> 00:13:38,120 Our daughter? 224 00:13:38,200 --> 00:13:40,559 - You know how girls are for pretty little trinkets. 225 00:13:40,639 --> 00:13:43,120 - It's more than a trinket to Theodosia. 226 00:13:43,200 --> 00:13:45,240 She's obsessed with it. 227 00:13:45,320 --> 00:13:47,279 - But how did you know we had a daughter? 228 00:13:47,360 --> 00:13:49,399 - In assessing your application, 229 00:13:49,480 --> 00:13:52,440 it is my job to know everything. 230 00:13:53,919 --> 00:13:56,279 - Oh, and how is our application progressing? 231 00:13:59,000 --> 00:14:00,799 - It will depend on my inspection. 232 00:14:00,879 --> 00:14:04,720 I need to know how secure your priceless artifacts are. 233 00:14:18,759 --> 00:14:22,000 You've been burgled. 234 00:14:22,080 --> 00:14:24,200 No... 235 00:14:24,279 --> 00:14:26,200 it's the Eye. 236 00:14:26,279 --> 00:14:29,320 It's come alive. It did this. 237 00:14:37,159 --> 00:14:38,720 It's getting stronger. 238 00:14:41,559 --> 00:14:44,080 And dangerous. Stay back! 239 00:14:44,159 --> 00:14:45,679 How can you tell? 240 00:14:45,759 --> 00:14:46,960 - Because the magic that swirls around it, Will, 241 00:14:47,039 --> 00:14:49,639 now it's beating like a heart. 242 00:14:51,960 --> 00:14:54,200 I wish I could see it. 243 00:14:57,320 --> 00:15:00,840 The tempest must be tamed. 244 00:15:00,919 --> 00:15:04,519 Only she who sees it can stop it. 245 00:15:06,440 --> 00:15:08,000 I know this place. 246 00:15:08,080 --> 00:15:11,320 It's the Mortuary Temple of... 247 00:15:11,399 --> 00:15:14,440 - Hatshepsut! - Bless you! 248 00:15:14,519 --> 00:15:16,799 - No, the woman in my visions is Hatshepsut! 249 00:15:16,879 --> 00:15:21,320 18th dynasty pharaoh. 1458 to 1479 BC. 250 00:15:21,399 --> 00:15:23,879 Daughter of Thutmose the first. 251 00:15:23,960 --> 00:15:26,039 Will, she built the temple at Deir el-Bahari. 252 00:15:26,120 --> 00:15:27,399 She's the second female pharaoh. 253 00:15:27,480 --> 00:15:28,600 She's the coolest queen ever. 254 00:15:28,679 --> 00:15:31,240 Fangirl much. 255 00:15:34,600 --> 00:15:38,279 - Only the tempest must be tamed. 256 00:15:38,360 --> 00:15:41,000 Only I can stop it. I just don't get why 257 00:15:41,080 --> 00:15:42,720 she can't speak to me like a normal person. 258 00:15:42,799 --> 00:15:45,639 Like just tell me what to do. 259 00:15:45,720 --> 00:15:48,840 You'll find a way. 260 00:15:48,919 --> 00:15:50,960 You're amazing. 261 00:15:51,039 --> 00:15:53,159 I-I mean, at the magic stuff. 262 00:16:02,000 --> 00:16:03,759 - We'll need stronger protection until then. 263 00:16:03,840 --> 00:16:05,879 All right, don't let anyone go near the Eye. 264 00:16:11,279 --> 00:16:12,720 Way to go, Dr. Jekyll. 265 00:16:12,799 --> 00:16:14,120 You really impressed me with your monster. 266 00:16:14,200 --> 00:16:17,320 Not! 267 00:16:17,399 --> 00:16:18,960 Go, go, go! 268 00:16:24,840 --> 00:16:27,960 My dress! My beautiful bespoke dress! 269 00:16:29,799 --> 00:16:32,720 What have you done? This dress is Paul Poiret's! 270 00:16:32,799 --> 00:16:35,320 - Well, at least it's not yours. 271 00:16:37,159 --> 00:16:39,200 Question two? 272 00:16:50,080 --> 00:16:51,519 Hey! 273 00:16:51,600 --> 00:16:53,919 You vandal, gotcha! 274 00:16:55,720 --> 00:16:56,879 This wasn't me. 275 00:16:56,960 --> 00:16:58,919 - It just smashed itself, did it? 276 00:16:59,000 --> 00:17:02,919 And this just jumped into your little hands, did it? 277 00:17:03,000 --> 00:17:05,160 - I was clearing up. Ask Theo--she'll tell you. 278 00:17:05,240 --> 00:17:08,000 You save it for the police. 279 00:17:08,079 --> 00:17:09,880 - Yes, we do have some rather large pieces upstairs, 280 00:17:09,960 --> 00:17:11,079 but we prefer the light, don't we? 281 00:17:11,160 --> 00:17:12,400 We do. 282 00:17:12,480 --> 00:17:13,799 - It's--I think you'll like it up here. 283 00:17:21,480 --> 00:17:23,359 - Theo! Whatever's happened? 284 00:17:23,440 --> 00:17:25,839 - Now maybe you'll believe me. - Believe what? 285 00:17:25,920 --> 00:17:27,160 - All of this, it was-- 286 00:17:27,240 --> 00:17:30,599 - Caught him stealing a gold bracelet. 287 00:17:30,680 --> 00:17:32,480 Red-handed. Wrecked the place too. 288 00:17:32,559 --> 00:17:34,440 - Will would never do that. He's my friend! 289 00:17:34,519 --> 00:17:36,039 I was helping out! 290 00:17:36,119 --> 00:17:37,400 - We'll take care of this, Clive. 291 00:17:37,480 --> 00:17:38,880 - Could you take over clearing up? 292 00:17:38,960 --> 00:17:41,920 Please. 293 00:17:42,000 --> 00:17:43,640 I'm so sorry about this. 294 00:17:43,720 --> 00:17:45,440 I really don't know what has happened. 295 00:17:45,519 --> 00:17:47,599 I do. 296 00:17:47,680 --> 00:17:48,920 It's the Eye. 297 00:17:49,000 --> 00:17:51,039 Theo, a word please. 298 00:17:51,119 --> 00:17:55,200 Excuse us. Excuse--sorry. 299 00:17:55,279 --> 00:17:59,240 - Dad, this proves everything I've been trying to tell you. 300 00:17:59,319 --> 00:18:01,400 You were cursed by the Eye of Horus Amulet-- 301 00:18:01,480 --> 00:18:03,160 Please, not this again. 302 00:18:03,240 --> 00:18:05,839 Will, come on. 303 00:18:05,920 --> 00:18:07,359 - I know it's hard to believe, Mr. Throckmorton, 304 00:18:07,440 --> 00:18:08,880 but it's true. 305 00:18:08,960 --> 00:18:10,519 And it's getting dangerous. 306 00:18:10,599 --> 00:18:12,119 Oh, I'm so sorry. 307 00:18:12,200 --> 00:18:16,279 - Our daughter-- - Has quite the imagination. 308 00:18:23,240 --> 00:18:24,920 Well, these are all correct. 309 00:18:25,000 --> 00:18:27,960 You really are a fast learner. 310 00:18:28,039 --> 00:18:30,519 Can you smell that? 311 00:18:30,599 --> 00:18:33,039 A Miss Pilkington pie for helping you pass? 312 00:18:33,119 --> 00:18:36,079 - After you ruined my dress? Yeah, no, I don't think so. 313 00:18:42,319 --> 00:18:45,480 Oh, no, no, no! 314 00:18:45,559 --> 00:18:47,680 - Nothing about this is imaginary. 315 00:18:47,759 --> 00:18:49,680 Okay, look, you can see what it's done! 316 00:18:49,759 --> 00:18:53,480 - Enough of this nonsense, Theo, please! 317 00:18:53,559 --> 00:18:57,160 - It's not nonsense, Dad. This is magic. 318 00:18:58,880 --> 00:19:00,960 What's all this dust? 319 00:19:13,680 --> 00:19:16,079 - This is yours, I take it? - Oops. 320 00:19:16,160 --> 00:19:17,839 - Okay, can I just put it on record 321 00:19:17,920 --> 00:19:19,839 that this had nothing to do with me. 322 00:19:19,920 --> 00:19:21,680 - You see? This mess was made by 323 00:19:21,759 --> 00:19:24,319 your soon-to-be-grounded-for- the-next-ten-years brother. 324 00:19:24,400 --> 00:19:25,799 Not magic. 325 00:19:25,880 --> 00:19:29,799 - Okay. Maybe this wasn't. 326 00:19:29,880 --> 00:19:31,240 Sense prevails at last. 327 00:19:31,319 --> 00:19:32,759 - But there is something happening 328 00:19:32,839 --> 00:19:34,640 with the Eye of Horus. 329 00:19:34,720 --> 00:19:35,960 Maybe now's not the time. 330 00:19:36,039 --> 00:19:37,680 - Will, now is definitely the time. 331 00:19:37,759 --> 00:19:40,319 And that's from Queen Hatshepsut herself. 332 00:19:40,400 --> 00:19:42,960 - Please excuse me. I have to talk to this lot. 333 00:19:46,400 --> 00:19:48,880 - I'm sorry you were unfairly accused, Will. 334 00:19:48,960 --> 00:19:51,519 Forget it. 335 00:19:51,599 --> 00:19:53,200 I can help tidy up if you like? 336 00:19:53,279 --> 00:19:54,759 - Oh, no, no, no, no. We've put you through enough. 337 00:19:54,839 --> 00:19:56,799 Best if you get off home, yes? 338 00:20:04,720 --> 00:20:06,559 - All I asked was that you take a math test. 339 00:20:06,640 --> 00:20:08,960 Instead, you two caused utter mayhem. 340 00:20:09,039 --> 00:20:11,000 And you insult the person from the Foreign Office 341 00:20:11,079 --> 00:20:13,920 that we need to impress! 342 00:20:14,000 --> 00:20:16,599 Actually I did the test. 343 00:20:16,680 --> 00:20:18,160 - But I-- 344 00:20:20,480 --> 00:20:21,519 - Okay, Safiya. You can go. 345 00:20:21,599 --> 00:20:22,839 Your uncle will be waiting. 346 00:20:22,920 --> 00:20:24,400 See you tomorrow. 347 00:20:24,480 --> 00:20:27,400 Pilkington pie on me tomorrow. 348 00:20:31,559 --> 00:20:33,799 - On what planet is this acceptable? 349 00:20:33,880 --> 00:20:35,759 Half destroying the museum? 350 00:20:35,839 --> 00:20:37,559 Showing yourselves up in front of guests! 351 00:20:37,640 --> 00:20:41,200 I blame myself. We're failing you as parents. 352 00:20:41,279 --> 00:20:42,920 Maybe Grandmother Throckmorton was right 353 00:20:43,000 --> 00:20:44,279 about sending you to boarding school. 354 00:20:44,359 --> 00:20:46,000 - What? Well, no, you can't do that. 355 00:20:46,079 --> 00:20:48,519 - Yeah, you're great parents! And excellent teachers. 356 00:20:48,599 --> 00:20:49,720 - We promise to do better, okay? 357 00:20:49,799 --> 00:20:51,559 Promise. 358 00:20:51,640 --> 00:20:54,319 - It's Miss Krait you need to apologize to. 359 00:21:02,279 --> 00:21:04,680 - Things aren't usually like this. 360 00:21:04,759 --> 00:21:06,359 I hope it won't affect our permit. 361 00:21:06,440 --> 00:21:08,559 - Oh, the world would be a boring place 362 00:21:08,640 --> 00:21:11,359 without a bit of chaos. 363 00:21:11,440 --> 00:21:15,400 So this is the Eye of Horus. 364 00:21:15,480 --> 00:21:17,480 Such an extraordinary find. 365 00:21:17,559 --> 00:21:20,240 - Ah, yes. An amazing artifact. 366 00:21:20,319 --> 00:21:22,200 And quite the draw with the public too! 367 00:21:22,279 --> 00:21:24,400 People queueing up to see it! 368 00:21:24,480 --> 00:21:27,559 Would I be able to hold it? 369 00:21:27,640 --> 00:21:30,240 - Oh--well, you-- 370 00:21:30,319 --> 00:21:34,599 - Surely you can trust someone from the Foreign Office. 371 00:21:34,680 --> 00:21:37,079 - Yes, of course. I'll get the keys. 372 00:21:54,359 --> 00:21:56,319 - Theo? - Hmm? 373 00:21:56,400 --> 00:21:59,319 - You had something to say to Miss Krait. 374 00:22:02,319 --> 00:22:04,720 - Here we are. - Dad, what are you doing? 375 00:22:04,799 --> 00:22:07,119 - Acquainting Miss Krait with the Eye of Horus. 376 00:22:07,200 --> 00:22:08,599 - No, you can't do that, she's-- 377 00:22:08,680 --> 00:22:10,519 - What did we just talk about, Theo? 378 00:22:13,319 --> 00:22:14,799 - Boarding school, remember? 379 00:22:14,880 --> 00:22:16,759 Terrible food, head flushed down the toilet, 380 00:22:16,839 --> 00:22:18,880 caned by prefects. 381 00:22:18,960 --> 00:22:21,440 - She's got one of those serpent tattoos. 382 00:22:24,200 --> 00:22:25,720 Hear me, ancients. 383 00:22:25,799 --> 00:22:28,720 In the presence of Ra, in the presence of Thoth, 384 00:22:28,799 --> 00:22:30,240 grant access to only Ra himself. 385 00:22:30,319 --> 00:22:31,319 What are you doing? 386 00:22:31,400 --> 00:22:32,839 It's a locking spell. 387 00:22:32,920 --> 00:22:35,200 She can't get her hands on the Eye. 388 00:22:35,279 --> 00:22:36,599 - There you go. That's one. 389 00:22:36,680 --> 00:22:38,839 - Wow. Effective! 390 00:22:38,920 --> 00:22:42,400 - Oh, I forgot it. What was it? 391 00:22:42,480 --> 00:22:43,839 - Theo-- - Osiris, Thoth, then Ra. 392 00:22:43,920 --> 00:22:45,480 Okay, got it. 393 00:22:45,559 --> 00:22:47,599 I beseech thee, Osiris, giver of breath 394 00:22:47,680 --> 00:22:49,279 to the inert One-- in the presence of Thoth, 395 00:22:49,359 --> 00:22:51,160 grant access to only Ra himself. 396 00:22:53,559 --> 00:22:57,000 - Something's up with this lock. 397 00:22:57,079 --> 00:22:59,200 - Stubborn little thing, isn't it? 398 00:22:59,279 --> 00:23:00,720 Maybe some oil. 399 00:23:00,799 --> 00:23:02,200 I have other appointments. 400 00:23:02,279 --> 00:23:04,400 I'll deal with it another day. 401 00:23:04,480 --> 00:23:06,559 And our application? 402 00:23:09,519 --> 00:23:11,759 - Okay. Come on. 403 00:23:13,759 --> 00:23:15,039 Mom and Dad will be furious. 404 00:23:15,119 --> 00:23:17,079 No way they're getting their permit now. 405 00:23:17,160 --> 00:23:19,079 - But Miss Krait wasn't here for the dig permit. 406 00:23:19,160 --> 00:23:21,039 She wanted the Eye. 407 00:23:21,119 --> 00:23:24,480 - Why? - I don't know. 408 00:23:24,559 --> 00:23:27,119 But she had a snake tattoo like that guy, Vincent. 409 00:23:27,200 --> 00:23:29,799 - The one thing none of us can disguise. 410 00:23:32,240 --> 00:23:34,599 "Us"? 411 00:23:34,680 --> 00:23:37,079 You can't stop the Serpents of Chaos. 412 00:23:37,160 --> 00:23:39,359 The Eye will be ours. 413 00:23:43,480 --> 00:23:46,160 - Who are the Serpents of Chaos? 414 00:23:46,240 --> 00:23:48,559 No idea. 415 00:23:48,640 --> 00:23:50,519 But I'm gonna find out. 416 00:23:53,519 --> 00:23:57,519 Preuzeto sa www.titlovi.com 29380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.