Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:18,760
SIGNAL
2
00:00:21,480 --> 00:00:22,640
Paula?
3
00:00:23,480 --> 00:00:24,320
Paula!
4
00:00:34,360 --> 00:00:36,040
Paula, molim te, oprosti mi!
5
00:00:39,160 --> 00:00:40,160
Paula!
6
00:00:41,680 --> 00:00:44,120
Ja nisam negativac u ovoj igri.
7
00:00:44,200 --> 00:00:45,400
Ja sam samo pijun.
8
00:00:48,280 --> 00:00:49,560
Gotovo je, Hadi.
9
00:00:51,200 --> 00:00:54,120
Više se neću nikoga plašiti. Baš nikoga.
10
00:00:57,280 --> 00:00:59,560
Oprosti! Nisam ovo htio.
11
00:01:01,680 --> 00:01:03,640
Poznaješ me! Ja nisam takav!
12
00:01:04,440 --> 00:01:05,600
Držali su mi djecu.
13
00:01:24,360 --> 00:01:25,680
Pripremite se.
14
00:01:39,680 --> 00:01:41,400
Hvala vam na suradnji.
15
00:01:41,920 --> 00:01:43,080
Možemo li ići?
16
00:01:43,160 --> 00:01:44,160
Naravno.
17
00:01:44,800 --> 00:01:46,160
Kako to najednom?
18
00:01:46,240 --> 00:01:49,520
Bili ste u posjedu
državnih tajni. Više niste.
19
00:01:50,160 --> 00:01:53,040
-Što ako se javimo novinarima?
-Samo dajte.
20
00:01:54,600 --> 00:01:56,320
Sad kad je gotovo.
21
00:01:58,480 --> 00:01:59,400
Sven.
22
00:01:59,920 --> 00:02:00,920
Rainer.
23
00:02:02,200 --> 00:02:03,200
Ciao.
24
00:02:06,400 --> 00:02:08,280
Hajde, idemo kući.
25
00:02:48,400 --> 00:02:53,920
Uslijed informacija da je jutrosraketiran mogući izvanzemaljski objekt,
26
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
diljem svijeta ljudi seokupljaju u spontane prosvjede.
27
00:03:01,360 --> 00:03:03,600
Hajde, pojedi nešto.
28
00:04:14,040 --> 00:04:16,600
„Ovo što ću ti reći mora ostati tajna.
29
00:04:16,680 --> 00:04:18,600
Ne smiješ to zapisati ovdje.”
30
00:04:24,120 --> 00:04:28,320
ODLAZAK
31
00:04:34,760 --> 00:04:38,000
Provjerite temperaturu kapsulei pošaljite mehaničare.
32
00:04:40,800 --> 00:04:41,800
Pazi.
33
00:04:45,320 --> 00:04:46,440
Žao mi je.
34
00:04:49,840 --> 00:04:51,320
Nisam li te naučila?
35
00:04:52,920 --> 00:04:54,200
Nemoj se ispričavati.
36
00:04:54,720 --> 00:04:59,480
Činimo ono što smatramo nužnim
i zatim živimo s posljedicama.
37
00:05:02,960 --> 00:05:04,520
Kakve će biti posljedice?
38
00:05:18,360 --> 00:05:20,080
Izgubljeno je.
39
00:05:22,480 --> 00:05:25,560
Odlučili su ga srušiti. Svi su se složili.
40
00:05:25,640 --> 00:05:27,960
Čak i brže nego što sam očekivala.
41
00:05:28,520 --> 00:05:30,320
Bili su brzi, za promjenu.
42
00:05:32,000 --> 00:05:36,320
Navodno je došlo do velike svađe
oko toga tko će osigurati naoružanje.
43
00:05:36,400 --> 00:05:39,720
Sjajna prilika
za pokazivanje mišića, zar ne?
44
00:05:41,920 --> 00:05:43,920
Velika prilika za čovječanstvo…
45
00:05:46,200 --> 00:05:47,040
izgubljena.
46
00:05:49,320 --> 00:05:50,600
Onda još bolje.
47
00:05:53,280 --> 00:05:54,160
Kako to?
48
00:05:55,920 --> 00:06:00,040
Onda je dobro
što nemaju točne koordinate, zar ne?
49
00:06:00,560 --> 00:06:04,040
Prema službenim izvješćima,unatoč ponovljenim pretragama,
50
00:06:04,120 --> 00:06:06,960
na mjestu detonacijenisu pronađeni ostaci.
51
00:06:07,040 --> 00:06:08,880
Stručnjaci stoga smatraju
52
00:06:08,960 --> 00:06:11,880
da neidentificiranileteći objekt nije promašen,
53
00:06:11,960 --> 00:06:15,280
već da nikakav objektsinoć nije ni prišao Zemlji.
54
00:06:17,120 --> 00:06:18,320
Nije bilo ničega.
55
00:06:18,400 --> 00:06:22,960
Iako je vojska škrtana informacijama, čini se da…
56
00:06:23,040 --> 00:06:24,640
-Što?
-Nije bilo ničega.
57
00:06:24,720 --> 00:06:26,360
Pucali su na zrak.
58
00:06:29,200 --> 00:06:30,880
Što to sad znači?
59
00:06:32,200 --> 00:06:35,400
Znači da će neki ljudi
sad biti vrlo nezadovoljni.
60
00:06:35,480 --> 00:06:36,320
Zašto?
61
00:06:38,200 --> 00:06:40,360
Charlie, pokaži mi ruku, molim te.
62
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
Mama je rekla da je to tajna.
63
00:06:44,320 --> 00:06:47,200
Ali ne od mene, samo od drugih.
64
00:06:49,160 --> 00:06:52,080
Rekla je da je bolje da ne razumijem.
65
00:06:53,080 --> 00:06:56,680
-Da se ne izbrbljam.
-Mislim da su to GPS koordinate.
66
00:06:57,680 --> 00:07:00,320
-Što je to?
-To je poput adrese.
67
00:07:01,240 --> 00:07:03,480
Mislim da ih je mama prevarila.
68
00:07:04,520 --> 00:07:06,320
Gle, ovo su datum i vrijeme.
69
00:07:07,080 --> 00:07:08,080
-Gdje?
-Pa…
70
00:07:14,880 --> 00:07:17,880
Čekaj, to je za dan i pol.
71
00:07:18,400 --> 00:07:19,800
Trideset sedam sati.
72
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
Sranje.
73
00:07:27,880 --> 00:07:28,920
Tko zove?
74
00:07:29,520 --> 00:07:32,000
Kao što rekoh, neki su ljudi sad ljuti.
75
00:07:46,520 --> 00:07:49,080
-Gdje su koordinate?
-Na sigurnom.
76
00:07:50,920 --> 00:07:53,000
Recimo da je to obiteljska tajna.
77
00:07:57,400 --> 00:07:58,800
Bravo.
78
00:08:01,400 --> 00:08:03,200
Neće mi dati mira.
79
00:08:04,480 --> 00:08:07,800
Nadzirat će me dok ne uđem u avion.
80
00:08:08,400 --> 00:08:14,160
Surađivat ću dok ne stignem kući.
Čim pomisle da imaju što žele, mirna sam.
81
00:08:14,680 --> 00:08:16,240
Ali trebam tvoju pomoć.
82
00:08:18,960 --> 00:08:20,360
Želim da svijet zna.
83
00:08:26,720 --> 00:08:29,720
Paula, draga,
zar nisi vidjela dovoljno toga?
84
00:08:29,800 --> 00:08:33,320
Vidjela sam što se dogodi
kad preuzme nekolicina pohlepnih.
85
00:08:33,840 --> 00:08:35,360
Ali ovo se tiče svih nas.
86
00:08:35,880 --> 00:08:38,520
Kad izađe, više to ne mogu prikriti.
87
00:08:38,600 --> 00:08:41,000
I čitav će svijet biti uključen.
88
00:08:48,520 --> 00:08:49,520
Onda…
89
00:08:51,880 --> 00:08:53,920
Odlučeno je.
90
00:08:54,840 --> 00:08:56,360
Hoćeš li mi pomoći?
91
00:08:58,520 --> 00:08:59,520
Nora?
92
00:09:01,120 --> 00:09:05,280
Pobrini se da sve bude
pripremljeno, moramo biti brzi.
93
00:09:06,400 --> 00:09:09,000
Ako radimo ovo, onda radimo kako spada.
94
00:09:11,280 --> 00:09:14,400
Učinit ću sve što mogu
da proširim tvoju poruku.
95
00:09:15,480 --> 00:09:16,320
Dobro.
96
00:09:16,880 --> 00:09:17,880
Hvala.
97
00:09:23,200 --> 00:09:24,480
Ne zahvaljuj mi.
98
00:09:37,960 --> 00:09:40,360
Svene! Hvala Bogu što ste se vratili.
99
00:09:40,440 --> 00:09:43,920
Strašno smo se brinuli.
Ovo je totalna ludnica.
100
00:09:45,760 --> 00:09:47,040
Vraćaju se.
101
00:09:48,640 --> 00:09:51,720
-Tko?
-Shvatili su da imaju pogrešne koordinate.
102
00:09:51,800 --> 00:09:54,280
Srušit će ga. Ovaj put za stvarno.
103
00:09:54,960 --> 00:09:56,400
Sranje, nemamo auto.
104
00:09:56,480 --> 00:09:58,320
Dobro. Brzo, kroz polje.
105
00:09:58,400 --> 00:09:59,880
-Charlie.
-Kroz polje!
106
00:10:03,880 --> 00:10:05,520
Kathrin, trebamo tvoj auto.
107
00:10:33,560 --> 00:10:34,600
Dođi!
108
00:10:46,760 --> 00:10:48,000
Jesi li dobro?
109
00:10:48,600 --> 00:10:49,760
Ne mogu više.
110
00:10:50,440 --> 00:10:53,120
Charlie, sjeti se mamine poruke.
111
00:10:53,200 --> 00:10:55,320
Ovo je naša prilika. Dobro?
112
00:11:07,440 --> 00:11:09,360
Pozor! Ondje!
113
00:11:17,960 --> 00:11:19,600
Foxtrot za Bravo…
114
00:11:22,320 --> 00:11:24,240
Lažna uzbuna. Prijem.
115
00:11:29,320 --> 00:11:30,760
-Izvoli.
-Hvala.
116
00:11:30,840 --> 00:11:32,560
-Dođi.
-Hvala, Kathrin.
117
00:11:34,120 --> 00:11:36,560
Vozite kroz šumu. Budite oprezni. Bok.
118
00:11:58,360 --> 00:11:59,640
Kamo idemo?
119
00:11:59,720 --> 00:12:01,880
Nemam pojma, što dalje od pušaka.
120
00:12:02,400 --> 00:12:04,560
Moramo otkriti gdje je to.
121
00:12:06,160 --> 00:12:07,280
A da proguglamo?
122
00:12:08,920 --> 00:12:12,120
Mama ti je stalno govorila
da ćeš trebati novi mobitel.
123
00:12:13,160 --> 00:12:14,440
Ionako je isključen.
124
00:12:14,520 --> 00:12:15,840
Vjerojatno i bolje.
125
00:12:16,960 --> 00:12:18,520
Staromodan si.
126
00:12:18,600 --> 00:12:19,680
Paranoičan.
127
00:12:19,760 --> 00:12:21,400
Što znači „paranoičan”?
128
00:12:24,480 --> 00:12:28,360
Stalno misliš da te
netko prati i želi ti nažao.
129
00:12:30,480 --> 00:12:32,120
Kakav si ti šupak?
130
00:12:32,200 --> 00:12:33,840
Tata, nije li preblizu?
131
00:12:33,920 --> 00:12:36,440
Da, Charlie, itekako je preblizu.
132
00:12:38,520 --> 00:12:39,720
Halo! Jesi li lud?
133
00:12:50,440 --> 00:12:52,320
-Tata!
-Drži se!
134
00:13:24,640 --> 00:13:25,640
Charlie.
135
00:13:26,800 --> 00:13:27,800
Charlie!
136
00:13:28,800 --> 00:13:29,640
Charlie.
137
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
Dobro…
138
00:13:33,680 --> 00:13:34,520
Charlie.
139
00:14:51,920 --> 00:14:53,520
To je moja majka.
140
00:14:54,320 --> 00:14:56,960
Čovjek ne smije
zaboraviti odakle je došao.
141
00:14:58,360 --> 00:15:00,080
Ja sam poput…
142
00:15:00,720 --> 00:15:02,800
Nora, kako se kaže „puž”?
143
00:15:02,880 --> 00:15:05,640
Toliko godina,
a još nisam svladala taj jezik.
144
00:15:05,720 --> 00:15:08,160
Svi ti „ch”, „krch”. Kako se kaže?
145
00:15:08,240 --> 00:15:09,800
-Schnecke.-Schnecke.
146
00:15:09,880 --> 00:15:12,320
Uvijek nosim svoju kuću sa sobom.
147
00:15:14,080 --> 00:15:18,440
Vidi me, brbljam, a vjerojatno
danima nisi pojela kako spada.
148
00:15:18,520 --> 00:15:20,920
Sigurno umire od gladi. Dođi.
149
00:15:38,240 --> 00:15:40,480
Vidim da ste upoznali gazdu kuće.
150
00:15:41,000 --> 00:15:42,120
Bok, tata.
151
00:15:44,360 --> 00:15:45,360
Hoćemo li?
152
00:15:56,680 --> 00:15:59,840
Zašto je odabrala mamu?
153
00:16:00,440 --> 00:16:01,760
Možeš je sama pitati.
154
00:16:06,560 --> 00:16:09,240
Zanima je zašto ste odabrali moju ženu.
155
00:16:10,720 --> 00:16:12,640
Ako želiš promijeniti svijet…
156
00:16:14,320 --> 00:16:16,360
biraš najpametnije ljude.
157
00:16:16,880 --> 00:16:19,080
A, čovječe…
158
00:16:20,560 --> 00:16:21,680
Bila je pametna.
159
00:16:21,760 --> 00:16:27,280
Ujedno i dovoljno luda
da želi promijeniti svijet.
160
00:16:31,640 --> 00:16:34,640
Znate, ja nemam djece.
161
00:16:34,720 --> 00:16:36,920
Ona nema djece.
162
00:16:39,920 --> 00:16:43,400
Za mene, tvoja je mama bila vrlo…
163
00:16:45,960 --> 00:16:46,960
čudna?
164
00:16:48,280 --> 00:16:49,240
Posebna.
165
00:16:49,320 --> 00:16:50,520
Posebna, da.
166
00:16:53,280 --> 00:16:57,160
Mama mi je obećala da ću možda opet čuti.
167
00:17:02,120 --> 00:17:03,800
Da će ona pobijediti smrt.
168
00:17:06,079 --> 00:17:07,760
I na neki način…
169
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
uspjela je.
170
00:17:13,319 --> 00:17:15,880
Nešto je na putu prema nama, Charlie.
171
00:17:15,960 --> 00:17:18,119
To je dar.
172
00:17:18,640 --> 00:17:22,520
To nam je prilika
da ubacimo štap u kotač povijesti.
173
00:17:24,960 --> 00:17:27,040
Ne smijemo propustiti tu priliku.
174
00:17:28,000 --> 00:17:29,000
Reci mi…
175
00:17:31,960 --> 00:17:33,520
Što je tvoja mama htjela?
176
00:17:38,240 --> 00:17:39,200
Spasiti ih.
177
00:17:39,720 --> 00:17:40,560
Da.
178
00:17:41,200 --> 00:17:42,920
Kako mogu pomoći?
179
00:17:48,040 --> 00:17:49,600
Tvoja odluka.
180
00:18:09,160 --> 00:18:10,680
Divno dijete.
181
00:18:11,480 --> 00:18:14,000
Jako si pametna.
182
00:18:14,080 --> 00:18:16,080
Zaista si na majku.
183
00:18:17,800 --> 00:18:18,640
E, sad…
184
00:18:21,280 --> 00:18:23,560
Koliko smo sati spavali?
185
00:18:23,640 --> 00:18:25,440
-Molim?
-Koliko je sati?
186
00:18:26,920 --> 00:18:28,280
Tri sata poslijepodne.
187
00:18:28,360 --> 00:18:30,320
-Koji je dan?
-Petak, 8. rujna.
188
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
Zašto?
189
00:18:32,880 --> 00:18:34,520
To je za 14 sati.
190
00:18:41,080 --> 00:18:43,800
-Snimatelji su spremni.
-Jesi li dobro?
191
00:18:52,720 --> 00:18:54,880
Bok, ja sam Matthew s CSS-a.
192
00:18:54,960 --> 00:18:58,160
Imamo mnoštvo pitanja.
Dobro došli natrag na Zemlju.
193
00:18:58,240 --> 00:19:03,160
Sve nas zanima koliko je vruće
u kabini dok prolazite kroz atmosferu.
194
00:19:11,320 --> 00:19:15,160
Što će biti vaš sljedeći korak?
195
00:19:19,440 --> 00:19:22,280
Sigurno ste vrlo emotivni zbog povratka.
196
00:19:38,200 --> 00:19:41,400
Kamo točno letimo?
197
00:19:42,040 --> 00:19:44,840
To je daleko na jugu.
198
00:19:45,720 --> 00:19:49,640
Usred ničega. Autom bi trajalo vječno.
199
00:19:50,160 --> 00:19:51,240
Koliko dugo?
200
00:19:53,640 --> 00:19:56,040
Guglaj.
201
00:20:02,680 --> 00:20:04,120
Isključen je.
202
00:20:04,200 --> 00:20:05,640
Zaboravio sam.
203
00:20:45,440 --> 00:20:46,520
Što je, draga?
204
00:20:47,560 --> 00:20:51,000
Nešto mi je palo na pamet.
Možda mi možeš odgovoriti.
205
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
Naravno.
206
00:20:55,400 --> 00:20:56,800
Ako je Hadi pijun,
207
00:20:57,960 --> 00:20:59,440
tko je kraljica?
208
00:21:26,200 --> 00:21:29,240
Pet propuštenih poziva.
209
00:21:30,040 --> 00:21:31,280
Od koga?
210
00:21:31,800 --> 00:21:33,440
Ne prepoznajem broj.
211
00:21:41,080 --> 00:21:42,280
1 NOVA PORUKA
212
00:21:42,360 --> 00:21:45,560
MUDHI CRVENA RUKA
213
00:21:53,440 --> 00:21:56,480
Morate skrenuti lijevoi preletjeti iznad W2 i W1.
214
00:22:02,480 --> 00:22:04,040
SVEN GROTH JE PRIMIO PORUKU
215
00:22:04,120 --> 00:22:05,680
OD: GREGOR T.
MUDHI CRVENA RUKA
216
00:22:15,600 --> 00:22:17,520
Zna da smo bombardirali avion.
217
00:22:25,880 --> 00:22:26,760
Charlie…
218
00:22:27,320 --> 00:22:30,960
Ne dižite frku, dragi.
Ne želite zabrinuti dijete.
219
00:22:31,480 --> 00:22:33,040
Mislim da vidim more.
220
00:22:34,960 --> 00:22:35,960
Stvarno?
221
00:22:47,520 --> 00:22:48,960
Žao mi je.
222
00:22:49,040 --> 00:22:50,840
Molim vas, ne ispričavajte se.
223
00:22:51,480 --> 00:22:55,760
Opet bih to učinila ako treba.
To ne znači da sam to učinila laka srca.
224
00:22:57,040 --> 00:22:59,080
Obećala sam vašoj ženi nešto.
225
00:22:59,160 --> 00:23:01,760
Da ću ja ostvariti ovaj susret.
226
00:23:01,840 --> 00:23:03,720
Upravo to radim.
227
00:23:07,440 --> 00:23:09,760
Čak i ako sam ga morala spasiti od nje.
228
00:23:10,520 --> 00:23:13,200
Sto sedamdeset i osam…
229
00:23:15,120 --> 00:23:15,960
poginulih.
230
00:23:17,520 --> 00:23:19,240
Ljudi umiru svaki dan.
231
00:23:20,080 --> 00:23:21,400
To nam je u srži.
232
00:23:21,480 --> 00:23:24,440
Mi smo tek cvijeće na vruć ljetni dan.
233
00:23:26,120 --> 00:23:28,280
Dolazimo, odlazimo, samo tako.
234
00:23:32,400 --> 00:23:33,880
I vi ćete umrijeti.
235
00:23:34,480 --> 00:23:37,000
Ja ću vjerojatno umrijeti još prije.
236
00:23:37,080 --> 00:23:38,480
Nije važno.
237
00:23:39,360 --> 00:23:40,560
Niste umrli.
238
00:23:41,840 --> 00:23:43,040
Drugi jesu.
239
00:23:44,120 --> 00:23:49,480
Ovo je nešto jedinstveno. Ako je
povijest začarani krug, ovo je prekid.
240
00:23:50,240 --> 00:23:52,200
Ovo je naša prilika za spas.
241
00:23:53,560 --> 00:23:55,640
Ne smijemo propustiti ovu priliku.
242
00:23:57,480 --> 00:24:00,480
Ako ga ovako želimo postići…
243
00:24:02,440 --> 00:24:04,640
možda nismo vrijedni spašavanja.
244
00:24:04,720 --> 00:24:09,400
O, cinici su samo romantičari
slomljena srca. Jeste li to kad čuli?
245
00:24:09,480 --> 00:24:12,240
Ako sam ja ciničan, što ste onda vi?
246
00:24:16,120 --> 00:24:17,160
Pragmatična.
247
00:24:19,240 --> 00:24:23,920
Nije li svaki obični ubojica
naposljetku samo pragmatik?
248
00:24:24,000 --> 00:24:29,240
Razlika između ubojice
i junaka nacije nije sami čin,
249
00:24:29,320 --> 00:24:30,520
već razlog.
250
00:24:34,240 --> 00:24:36,760
Dakle, pragmatičnost…
251
00:24:39,560 --> 00:24:40,680
Što to znači?
252
00:24:43,000 --> 00:24:44,000
Za nas?
253
00:24:57,120 --> 00:24:58,120
Charlie.
254
00:24:59,160 --> 00:25:01,800
Ne dižite frku, dragi.
255
00:25:01,880 --> 00:25:03,240
Dođi sjesti k meni.
256
00:25:03,320 --> 00:25:04,320
Nora?
257
00:25:09,440 --> 00:25:11,280
Što se događa?
258
00:25:12,360 --> 00:25:15,200
Skoro smo ispraznili bateriju mobitela.
259
00:25:15,280 --> 00:25:20,160
-Dobit ćeš novu. Otpor je uzaludan.
-Ja volim jednostavnu tehnologiju.
260
00:25:20,240 --> 00:25:21,240
Nemoj reći.
261
00:25:21,760 --> 00:25:25,320
Ne želim ovisiti o podacima,znaš da sam staromodan.
262
00:25:25,840 --> 00:25:26,720
Paranoičan?
263
00:25:27,320 --> 00:25:30,680
Ne, to je nemoguće. Ja…
264
00:25:30,760 --> 00:25:32,600
Dođi k meni.
265
00:25:34,720 --> 00:25:36,640
Voljela bih da niste otkrili.
266
00:25:38,320 --> 00:25:41,200
Završilo bi drukčije za sve nas.
267
00:25:42,600 --> 00:25:43,640
Pa…
268
00:25:44,680 --> 00:25:46,600
Nerado kvarim veselu atmosferu…
269
00:26:51,840 --> 00:26:53,320
Koliko je sati, draga?
270
00:26:53,840 --> 00:26:55,720
Još 27 minuta.
271
00:26:56,920 --> 00:27:00,680
Onda se imamo vremena sabrati.
272
00:27:03,200 --> 00:27:05,760
Odmaknite se. Ovo nije vrijeme za oružje.
273
00:27:05,840 --> 00:27:06,840
Pokret.
274
00:27:07,360 --> 00:27:08,400
Pridružite mi se.
275
00:27:09,080 --> 00:27:10,000
Ako želite.
276
00:27:12,200 --> 00:27:14,680
Da vidimo možete li se osloboditi tuge.
277
00:27:15,320 --> 00:27:16,360
Jebi se.
278
00:27:16,440 --> 00:27:17,600
Što je rekla?
279
00:27:17,680 --> 00:27:19,760
Kaže: „Goni se.”
280
00:27:46,400 --> 00:27:48,800
Svene, dogodilo se nešto veliko.
281
00:27:48,880 --> 00:27:50,480
Što… Što se dogodilo?
282
00:27:52,520 --> 00:27:53,400
Paula?
283
00:27:53,920 --> 00:27:57,280
Ništa. Samo sam ti htjela
reći da sam te poslušala.
284
00:27:58,360 --> 00:27:59,920
-O čemu?
-Lisica i zec.
285
00:28:01,560 --> 00:28:04,040
-Sljedeći ću put pobijediti.
-Što?
286
00:28:04,120 --> 00:28:06,760
Učila sam od najboljih, od tebe.
287
00:28:14,920 --> 00:28:16,160
Dvadeset sekundi.
288
00:28:24,640 --> 00:28:25,640
Deset.
289
00:28:56,160 --> 00:28:57,960
Nora, koliko je sati?
290
00:28:59,640 --> 00:29:01,160
Kasne 20 sekundi.
291
00:29:05,440 --> 00:29:06,640
Poslušala me.
292
00:29:08,520 --> 00:29:09,520
Što?
293
00:29:11,400 --> 00:29:13,320
Kako zec može pobijediti?
294
00:29:16,280 --> 00:29:18,960
Što sam te naučio u našoj igri?
295
00:29:19,040 --> 00:29:21,440
Što je zečeva jedina šansa?
296
00:29:22,640 --> 00:29:26,560
Uvijek mora biti korak ispred lisice.
297
00:29:27,240 --> 00:29:28,080
Da.
298
00:29:32,000 --> 00:29:35,480
Obratite nam ses bilo kakvim pitanjima ili zahtjevima…
299
00:29:37,160 --> 00:29:40,280
LET 7606 IZNAD SJEVERNOG ATLANTIKA
300
00:29:43,680 --> 00:29:45,600
Trebam ti dati ovo u sedam sati.
301
00:30:15,920 --> 00:30:18,240
SMRT JE TEK POČETAK
302
00:30:28,880 --> 00:30:32,200
Paula! Hej!
303
00:30:37,480 --> 00:30:39,520
Nora, dovedi mi dijete, molim te.
304
00:30:43,680 --> 00:30:45,520
Ne.
305
00:30:45,600 --> 00:30:46,800
Ostavite je na miru.
306
00:31:06,560 --> 00:31:08,480
Pokaži mi ruku, dušo.
307
00:31:13,960 --> 00:31:15,240
Sve je točno.
308
00:31:25,800 --> 00:31:28,760
Izgleda da su nas zavarali.
309
00:31:33,960 --> 00:31:36,760
Znala sam da si pametna. Bravo.
310
00:31:37,280 --> 00:31:38,800
No dosta je igrica.
311
00:31:39,920 --> 00:31:40,920
Gdje?
312
00:31:42,360 --> 00:31:45,200
-Gdje što?
-Gdje su točne koordinate?
313
00:31:46,080 --> 00:31:47,280
Pustite je na miru!
314
00:31:47,360 --> 00:31:48,360
Ne znam.
315
00:31:49,280 --> 00:31:51,280
-Gdje su?
-Ne zna!
316
00:31:52,240 --> 00:31:53,240
Dobro.
317
00:32:10,920 --> 00:32:11,760
Gdje su?
318
00:32:13,240 --> 00:32:15,040
Ne znam. Stvarno ne znam.
319
00:32:20,040 --> 00:32:21,040
Tata!
320
00:32:30,240 --> 00:32:32,560
Hej! Što radiš?
321
00:32:34,560 --> 00:32:37,640
Sve je bilo uzalud. Moram u kokpit.
322
00:32:38,800 --> 00:32:41,400
Hej! Čekaj!
323
00:32:42,120 --> 00:32:43,280
Paula!
324
00:32:44,640 --> 00:32:45,520
Propusti me.
325
00:32:45,600 --> 00:32:48,080
-Ne možete unutra!
-Rekoh, propusti me!
326
00:32:48,160 --> 00:32:51,280
Izgubili smo tlak
u kabini. Što radite ovdje?
327
00:32:51,360 --> 00:32:53,640
-Došlo je do eksplozije.
-Van!
328
00:32:53,720 --> 00:32:57,920
U redu je, ništa ne pokušavamo.
Samo trebamo interkom. Molim vas.
329
00:32:58,000 --> 00:32:59,520
Ne možete na interkom.
330
00:33:00,120 --> 00:33:01,120
Još jednom.
331
00:33:02,360 --> 00:33:03,400
Gdje su?
332
00:33:03,480 --> 00:33:04,760
Ne znam!
333
00:33:05,960 --> 00:33:06,840
Dobro.
334
00:33:12,840 --> 00:33:14,720
Kakav sam idiot!
335
00:33:15,800 --> 00:33:17,480
Cijelo je vrijeme očito.
336
00:33:19,800 --> 00:33:20,800
Što to?
337
00:33:22,760 --> 00:33:24,320
Nema drugih koordinata.
338
00:33:25,800 --> 00:33:27,120
Znate li zašto?
339
00:33:30,000 --> 00:33:31,200
Ništa ne dolazi.
340
00:33:33,760 --> 00:33:34,800
Podignite ga.
341
00:33:43,520 --> 00:33:46,760
Razmislite. Tko je
primio signal? Moja žena.
342
00:33:47,360 --> 00:33:51,360
Tko je sve izračunao
i matematički dokazao? Moja žena.
343
00:33:51,920 --> 00:33:56,320
Žena koja bi, da želi, našla formulu
da se Sunce okreće oko Zemlje. Žena…
344
00:33:57,760 --> 00:34:00,320
koja se užasavala svojih halucinacija.
345
00:34:01,320 --> 00:34:04,840
A vi ste ubili jedinu osobu
koja bi sve to mogla potvrditi.
346
00:34:06,120 --> 00:34:09,800
S još 176 potpuno nedužnih ljudi.
347
00:34:10,320 --> 00:34:13,560
Nizašto. U nikakve
plemenite svrhe. Baš nizašto.
348
00:34:18,400 --> 00:34:20,920
Obični ubojica.
349
00:34:27,719 --> 00:34:30,800
Nora, draga? Ukrcaj ljude u helikoptere.
350
00:34:31,840 --> 00:34:34,400
Misliš da je mama poludjela?
351
00:34:36,040 --> 00:34:40,760
Uvijek korak ispred lisice.
352
00:34:42,239 --> 00:34:45,400
Bez brige, niste prva osoba u povijesti
353
00:34:45,480 --> 00:34:47,560
zavedena vlastitom megalomanijom.
354
00:34:48,920 --> 00:34:49,920
Dovedite mi ih.
355
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Kriste.
356
00:35:02,160 --> 00:35:04,560
Hvala na povjerenju.
357
00:35:07,400 --> 00:35:08,760
Vrijedilo je pokušati.
358
00:35:26,760 --> 00:35:28,680
Prvo ubij curicu.
359
00:35:29,360 --> 00:35:30,600
Da se ne uplaši.
360
00:35:32,200 --> 00:35:33,960
Niste valjda ozbiljni?
361
00:35:38,400 --> 00:35:39,240
Što kažeš?
362
00:35:40,960 --> 00:35:44,560
Sve za ovaj cilj. Uz vas sam. Sve.
363
00:35:45,080 --> 00:35:46,120
Ali…
364
00:35:46,720 --> 00:35:49,280
Nema ih. Nema ničega.
365
00:35:50,920 --> 00:35:52,000
Gotovi smo.
366
00:35:52,880 --> 00:35:53,720
Otkrit će nas.
367
00:35:54,960 --> 00:35:56,680
Nema potrebe za ovim.
368
00:35:59,680 --> 00:36:00,760
Ovo je osveta.
369
00:36:09,240 --> 00:36:13,880
Hvala što si se ponudila
za ovaj neugodan zadatak.
370
00:36:24,440 --> 00:36:25,880
Ti to obavi.
371
00:36:42,000 --> 00:36:43,840
Gledaj da zaista to učini.
372
00:37:05,360 --> 00:37:08,320
Nora.
373
00:37:10,240 --> 00:37:11,080
Molim te…
374
00:37:13,400 --> 00:37:15,400
Nora. Molim te.
375
00:37:15,480 --> 00:37:16,320
Nora.
376
00:37:17,160 --> 00:37:18,200
Nora, ne!
377
00:37:18,920 --> 00:37:19,760
Molim te.
378
00:37:40,840 --> 00:37:45,120
Let 7606, izgubili smo
tlak u kabini. Spuštamo se…
379
00:37:45,200 --> 00:37:46,200
Svene.
380
00:37:46,800 --> 00:37:48,080
Slušaj me.
381
00:37:49,680 --> 00:37:54,640
Moraš me pozorno slušati.
Iznad svega, moraš slušati Carlottu.
382
00:37:55,280 --> 00:37:56,600
Ne možeš ovo sam.
383
00:37:57,680 --> 00:38:00,960
Trebate jedno drugo. Trebam vas oboje.
384
00:38:01,560 --> 00:38:03,120
Sjećaš li se kad sam rekla
385
00:38:04,600 --> 00:38:06,800
da su neke stvari veće od nas?
386
00:38:07,640 --> 00:38:08,640
Žao mi je.
387
00:38:09,800 --> 00:38:10,800
Volim te.
388
00:38:18,000 --> 00:38:18,960
Ostanite ležati.
389
00:38:20,360 --> 00:38:22,000
Dok nas više ne čujete.
390
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
Sve u redu?
391
00:38:54,840 --> 00:38:56,040
Ovo je bilo gusto.
392
00:38:58,080 --> 00:38:59,560
Pobijedili smo lisicu?
393
00:39:14,920 --> 00:39:16,480
Mama nije bila luda.
394
00:39:18,360 --> 00:39:19,880
Ili taman dovoljno luda.
395
00:39:23,960 --> 00:39:25,560
Stvarno ništa ne dolazi?
396
00:39:27,320 --> 00:39:28,360
Naprotiv.
397
00:39:30,120 --> 00:39:33,600
Samo nisam shvaćao.
Nisam slušao dovoljno pozorno.
398
00:39:34,160 --> 00:39:35,320
Sve je bilo ondje.
399
00:39:37,120 --> 00:39:40,200
Rekla je da moramo
spojiti naše dijelove slagalice.
400
00:39:40,280 --> 00:39:42,760
Ali imamo samo jedan dio.
401
00:39:43,800 --> 00:39:46,520
Ti imaš točnu lokaciju.
402
00:39:47,240 --> 00:39:48,240
Ali ja…
403
00:39:51,280 --> 00:39:52,560
imam pravo vrijeme.
404
00:39:53,800 --> 00:39:54,680
Još nešto.
405
00:39:55,200 --> 00:39:58,800
Na Sv. Nikolu nam je deseta godišnjica.Više nema izvlačenja.
406
00:39:58,880 --> 00:40:01,120
Dobro? Želim nešto veliko.
407
00:40:01,200 --> 00:40:03,480
Putovanje s Flitzi ili tako nešto.
408
00:40:05,680 --> 00:40:07,680
Nismo se upoznali na Sv. Nikolu.
409
00:40:09,160 --> 00:40:11,120
Godišnjica nam je u ljeto.
410
00:40:12,200 --> 00:40:14,400
Ali što je onda na Sv. Nikolu?
411
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
Imam signala.
412
00:40:45,920 --> 00:40:49,040
TRI MJESECA POSLIJE
413
00:40:54,520 --> 00:40:56,200
Nakon duge globalne potrage,
414
00:40:56,280 --> 00:40:59,800
uhvaćena je u skrovištuu ruralnom Andhra Pradeshu.
415
00:40:59,880 --> 00:41:00,720
Našli su je.
416
00:41:00,800 --> 00:41:05,760
Milijarderka i filantropkinjaoptužena je za napad na let 7606
417
00:41:05,840 --> 00:41:10,000
u kojem je poginulo 178 ljudi,uključujući dvoje njemačkih astronauta
418
00:41:10,080 --> 00:41:14,640
kojima je financiralaznanstveni rad na ISS-u.
419
00:41:14,720 --> 00:41:18,800
Uhićena je zahvaljujućinjezinoj bivšoj zaposlenici,
420
00:41:18,880 --> 00:41:21,640
koja je priznalaupletenost u bombaški napad.
421
00:41:21,720 --> 00:41:26,240
Izričito je odbila nagodbuu zamjenu za suradnju jer…
422
00:41:26,880 --> 00:41:27,960
Dosta je, zar ne?
423
00:41:28,040 --> 00:41:31,480
Idemo na doručak.
Pred nama je dugačak put.
424
00:42:11,520 --> 00:42:13,480
DESET MINUTA (800 METARA)
425
00:42:17,080 --> 00:42:18,080
Onamo.
426
00:42:53,720 --> 00:42:54,720
Zašto?
427
00:42:57,440 --> 00:42:58,920
Zašto mama od svih ljudi?
428
00:43:04,040 --> 00:43:05,040
Mislim…
429
00:43:07,040 --> 00:43:08,880
da je netko samo morao slušati.
430
00:43:11,960 --> 00:43:13,400
A mama je htjela čuti.
431
00:43:17,400 --> 00:43:18,240
-Čaj?
-Može.
432
00:43:22,960 --> 00:43:23,960
Da.
433
00:44:10,400 --> 00:44:11,320
Tata.
434
00:44:15,320 --> 00:44:16,960
To je Voyager!
435
00:44:18,440 --> 00:44:20,640
To je pravi Voyager, tata!
436
00:44:24,680 --> 00:44:25,680
Halo?
437
00:44:29,920 --> 00:44:30,920
Halo?
438
00:44:35,040 --> 00:44:36,040
Halo?
439
00:44:40,920 --> 00:44:41,920
Halo?
440
00:44:46,720 --> 00:44:47,720
Halo?
441
00:44:50,240 --> 00:44:52,760
Pozdrav od djece planeta Zemlje.
442
00:44:52,840 --> 00:44:54,520
Bonjour tout le monde.
443
00:44:55,160 --> 00:44:56,560
Herzliche Grüße an alle.
444
00:44:58,000 --> 00:44:59,000
Shalom.
445
00:45:00,360 --> 00:45:03,240
Dharati ke waasiyon ki or se namaskar.
446
00:45:04,280 --> 00:45:07,440
Timovi međunarodnih stručnjakapotvrdili su
447
00:45:07,520 --> 00:45:11,040
da je nevjerojatno otkrićeu pustinji Waidu
448
00:45:11,120 --> 00:45:13,400
zapravo sonda Voyager 1,
449
00:45:13,480 --> 00:45:16,360
koju je 70-ih, sa zlatnom pločom,
450
00:45:16,440 --> 00:45:18,520
čovječanstvo poslalo u svemir.
451
00:45:18,600 --> 00:45:22,360
Svemirske agencije vjeruju
452
00:45:22,440 --> 00:45:25,440
da nam je netko poslao sondu natrag.
453
00:45:26,280 --> 00:45:27,160
Konnichiwa.
454
00:45:27,240 --> 00:45:30,440
Danas je na trenutakčitav svijet stao, da.
455
00:45:31,280 --> 00:45:35,520
Sad znamo da ondje ima nekoga.Ali ne moramo se bojati.
456
00:45:35,600 --> 00:45:37,600
Taj netko ima dobre namjere.
457
00:45:38,480 --> 00:45:39,920
Ovo nas je podsjetilo
458
00:45:40,000 --> 00:45:42,720
da smo nekad davno htjeli biti društvo,
459
00:45:42,800 --> 00:45:44,840
imali smo zajedničku poruku.
460
00:45:44,920 --> 00:45:47,720
Sad osjećamo duboku tugu
461
00:45:47,800 --> 00:45:50,600
jer nismo živjeli u skladu s tom porukom.
462
00:45:51,200 --> 00:45:55,240
Nikad se nismo složili,nikad nismo postali jedno.
463
00:45:55,320 --> 00:45:57,120
Biśśe śanti hok.
464
00:45:58,680 --> 00:45:59,760
Mainn lotenaytar.
465
00:46:01,680 --> 00:46:02,800
Gok wai hou maa.
466
00:46:02,880 --> 00:46:06,040
Zuk gok wai ping on gin hong faai lok.
467
00:46:35,320 --> 00:46:37,440
Ja
468
00:46:37,520 --> 00:46:42,280
volim
469
00:46:42,360 --> 00:46:45,880
vas.
470
00:47:15,920 --> 00:47:18,040
Poruka koju smo danas primili
471
00:47:18,120 --> 00:47:22,600
nije došla s tuđeg planetaili od druge civilizacije.
472
00:47:23,360 --> 00:47:24,440
Došla je od nas.
473
00:47:25,160 --> 00:47:27,360
Znamo što nam je činiti.
474
00:47:28,440 --> 00:47:30,000
Nešto se mora promijeniti.
475
00:47:30,080 --> 00:47:35,280
Bonam erga vos voluntatem habemus,et pacem per astra ferimus.
476
00:53:38,400 --> 00:53:43,400
Prijevod titlova: Filip Lažnjak
32037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.