All language subtitles for The.Signal.S01E04.Departure.720p.NF.WEB-DL.MULTI.DDP5.1.Atmos.x264-Telly[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:18,760 SIGNAL 2 00:00:21,480 --> 00:00:22,640 Paula? 3 00:00:23,480 --> 00:00:24,320 Paula! 4 00:00:34,360 --> 00:00:36,040 Paula, molim te, oprosti mi! 5 00:00:39,160 --> 00:00:40,160 Paula! 6 00:00:41,680 --> 00:00:44,120 Ja nisam negativac u ovoj igri. 7 00:00:44,200 --> 00:00:45,400 Ja sam samo pijun. 8 00:00:48,280 --> 00:00:49,560 Gotovo je, Hadi. 9 00:00:51,200 --> 00:00:54,120 Više se neću nikoga plašiti. Baš nikoga. 10 00:00:57,280 --> 00:00:59,560 Oprosti! Nisam ovo htio. 11 00:01:01,680 --> 00:01:03,640 Poznaješ me! Ja nisam takav! 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,600 Držali su mi djecu. 13 00:01:24,360 --> 00:01:25,680 Pripremite se. 14 00:01:39,680 --> 00:01:41,400 Hvala vam na suradnji. 15 00:01:41,920 --> 00:01:43,080 Možemo li ići? 16 00:01:43,160 --> 00:01:44,160 Naravno. 17 00:01:44,800 --> 00:01:46,160 Kako to najednom? 18 00:01:46,240 --> 00:01:49,520 Bili ste u posjedu državnih tajni. Više niste. 19 00:01:50,160 --> 00:01:53,040 -Što ako se javimo novinarima? -Samo dajte. 20 00:01:54,600 --> 00:01:56,320 Sad kad je gotovo. 21 00:01:58,480 --> 00:01:59,400 Sven. 22 00:01:59,920 --> 00:02:00,920 Rainer. 23 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 Ciao. 24 00:02:06,400 --> 00:02:08,280 Hajde, idemo kući. 25 00:02:48,400 --> 00:02:53,920 Uslijed informacija da je jutros raketiran mogući izvanzemaljski objekt, 26 00:02:54,000 --> 00:02:58,000 diljem svijeta ljudi se okupljaju u spontane prosvjede. 27 00:03:01,360 --> 00:03:03,600 Hajde, pojedi nešto. 28 00:04:14,040 --> 00:04:16,600 „Ovo što ću ti reći mora ostati tajna. 29 00:04:16,680 --> 00:04:18,600 Ne smiješ to zapisati ovdje.” 30 00:04:24,120 --> 00:04:28,320 ODLAZAK 31 00:04:34,760 --> 00:04:38,000 Provjerite temperaturu kapsule i pošaljite mehaničare. 32 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 Pazi. 33 00:04:45,320 --> 00:04:46,440 Žao mi je. 34 00:04:49,840 --> 00:04:51,320 Nisam li te naučila? 35 00:04:52,920 --> 00:04:54,200 Nemoj se ispričavati. 36 00:04:54,720 --> 00:04:59,480 Činimo ono što smatramo nužnim i zatim živimo s posljedicama. 37 00:05:02,960 --> 00:05:04,520 Kakve će biti posljedice? 38 00:05:18,360 --> 00:05:20,080 Izgubljeno je. 39 00:05:22,480 --> 00:05:25,560 Odlučili su ga srušiti. Svi su se složili. 40 00:05:25,640 --> 00:05:27,960 Čak i brže nego što sam očekivala. 41 00:05:28,520 --> 00:05:30,320 Bili su brzi, za promjenu. 42 00:05:32,000 --> 00:05:36,320 Navodno je došlo do velike svađe oko toga tko će osigurati naoružanje. 43 00:05:36,400 --> 00:05:39,720 Sjajna prilika za pokazivanje mišića, zar ne? 44 00:05:41,920 --> 00:05:43,920 Velika prilika za čovječanstvo… 45 00:05:46,200 --> 00:05:47,040 izgubljena. 46 00:05:49,320 --> 00:05:50,600 Onda još bolje. 47 00:05:53,280 --> 00:05:54,160 Kako to? 48 00:05:55,920 --> 00:06:00,040 Onda je dobro što nemaju točne koordinate, zar ne? 49 00:06:00,560 --> 00:06:04,040 Prema službenim izvješćima, unatoč ponovljenim pretragama, 50 00:06:04,120 --> 00:06:06,960 na mjestu detonacije nisu pronađeni ostaci. 51 00:06:07,040 --> 00:06:08,880 Stručnjaci stoga smatraju 52 00:06:08,960 --> 00:06:11,880 da neidentificirani leteći objekt nije promašen, 53 00:06:11,960 --> 00:06:15,280 već da nikakav objekt sinoć nije ni prišao Zemlji. 54 00:06:17,120 --> 00:06:18,320 Nije bilo ničega. 55 00:06:18,400 --> 00:06:22,960 Iako je vojska škrta na informacijama, čini se da… 56 00:06:23,040 --> 00:06:24,640 -Što? -Nije bilo ničega. 57 00:06:24,720 --> 00:06:26,360 Pucali su na zrak. 58 00:06:29,200 --> 00:06:30,880 Što to sad znači? 59 00:06:32,200 --> 00:06:35,400 Znači da će neki ljudi sad biti vrlo nezadovoljni. 60 00:06:35,480 --> 00:06:36,320 Zašto? 61 00:06:38,200 --> 00:06:40,360 Charlie, pokaži mi ruku, molim te. 62 00:06:41,640 --> 00:06:43,640 Mama je rekla da je to tajna. 63 00:06:44,320 --> 00:06:47,200 Ali ne od mene, samo od drugih. 64 00:06:49,160 --> 00:06:52,080 Rekla je da je bolje da ne razumijem. 65 00:06:53,080 --> 00:06:56,680 -Da se ne izbrbljam. -Mislim da su to GPS koordinate. 66 00:06:57,680 --> 00:07:00,320 -Što je to? -To je poput adrese. 67 00:07:01,240 --> 00:07:03,480 Mislim da ih je mama prevarila. 68 00:07:04,520 --> 00:07:06,320 Gle, ovo su datum i vrijeme. 69 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 -Gdje? -Pa… 70 00:07:14,880 --> 00:07:17,880 Čekaj, to je za dan i pol. 71 00:07:18,400 --> 00:07:19,800 Trideset sedam sati. 72 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 Sranje. 73 00:07:27,880 --> 00:07:28,920 Tko zove? 74 00:07:29,520 --> 00:07:32,000 Kao što rekoh, neki su ljudi sad ljuti. 75 00:07:46,520 --> 00:07:49,080 -Gdje su koordinate? -Na sigurnom. 76 00:07:50,920 --> 00:07:53,000 Recimo da je to obiteljska tajna. 77 00:07:57,400 --> 00:07:58,800 Bravo. 78 00:08:01,400 --> 00:08:03,200 Neće mi dati mira. 79 00:08:04,480 --> 00:08:07,800 Nadzirat će me dok ne uđem u avion. 80 00:08:08,400 --> 00:08:14,160 Surađivat ću dok ne stignem kući. Čim pomisle da imaju što žele, mirna sam. 81 00:08:14,680 --> 00:08:16,240 Ali trebam tvoju pomoć. 82 00:08:18,960 --> 00:08:20,360 Želim da svijet zna. 83 00:08:26,720 --> 00:08:29,720 Paula, draga, zar nisi vidjela dovoljno toga? 84 00:08:29,800 --> 00:08:33,320 Vidjela sam što se dogodi kad preuzme nekolicina pohlepnih. 85 00:08:33,840 --> 00:08:35,360 Ali ovo se tiče svih nas. 86 00:08:35,880 --> 00:08:38,520 Kad izađe, više to ne mogu prikriti. 87 00:08:38,600 --> 00:08:41,000 I čitav će svijet biti uključen. 88 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 Onda… 89 00:08:51,880 --> 00:08:53,920 Odlučeno je. 90 00:08:54,840 --> 00:08:56,360 Hoćeš li mi pomoći? 91 00:08:58,520 --> 00:08:59,520 Nora? 92 00:09:01,120 --> 00:09:05,280 Pobrini se da sve bude pripremljeno, moramo biti brzi. 93 00:09:06,400 --> 00:09:09,000 Ako radimo ovo, onda radimo kako spada. 94 00:09:11,280 --> 00:09:14,400 Učinit ću sve što mogu da proširim tvoju poruku. 95 00:09:15,480 --> 00:09:16,320 Dobro. 96 00:09:16,880 --> 00:09:17,880 Hvala. 97 00:09:23,200 --> 00:09:24,480 Ne zahvaljuj mi. 98 00:09:37,960 --> 00:09:40,360 Svene! Hvala Bogu što ste se vratili. 99 00:09:40,440 --> 00:09:43,920 Strašno smo se brinuli. Ovo je totalna ludnica. 100 00:09:45,760 --> 00:09:47,040 Vraćaju se. 101 00:09:48,640 --> 00:09:51,720 -Tko? -Shvatili su da imaju pogrešne koordinate. 102 00:09:51,800 --> 00:09:54,280 Srušit će ga. Ovaj put za stvarno. 103 00:09:54,960 --> 00:09:56,400 Sranje, nemamo auto. 104 00:09:56,480 --> 00:09:58,320 Dobro. Brzo, kroz polje. 105 00:09:58,400 --> 00:09:59,880 -Charlie. -Kroz polje! 106 00:10:03,880 --> 00:10:05,520 Kathrin, trebamo tvoj auto. 107 00:10:33,560 --> 00:10:34,600 Dođi! 108 00:10:46,760 --> 00:10:48,000 Jesi li dobro? 109 00:10:48,600 --> 00:10:49,760 Ne mogu više. 110 00:10:50,440 --> 00:10:53,120 Charlie, sjeti se mamine poruke. 111 00:10:53,200 --> 00:10:55,320 Ovo je naša prilika. Dobro? 112 00:11:07,440 --> 00:11:09,360 Pozor! Ondje! 113 00:11:17,960 --> 00:11:19,600 Foxtrot za Bravo… 114 00:11:22,320 --> 00:11:24,240 Lažna uzbuna. Prijem. 115 00:11:29,320 --> 00:11:30,760 -Izvoli. -Hvala. 116 00:11:30,840 --> 00:11:32,560 -Dođi. -Hvala, Kathrin. 117 00:11:34,120 --> 00:11:36,560 Vozite kroz šumu. Budite oprezni. Bok. 118 00:11:58,360 --> 00:11:59,640 Kamo idemo? 119 00:11:59,720 --> 00:12:01,880 Nemam pojma, što dalje od pušaka. 120 00:12:02,400 --> 00:12:04,560 Moramo otkriti gdje je to. 121 00:12:06,160 --> 00:12:07,280 A da proguglamo? 122 00:12:08,920 --> 00:12:12,120 Mama ti je stalno govorila da ćeš trebati novi mobitel. 123 00:12:13,160 --> 00:12:14,440 Ionako je isključen. 124 00:12:14,520 --> 00:12:15,840 Vjerojatno i bolje. 125 00:12:16,960 --> 00:12:18,520 Staromodan si. 126 00:12:18,600 --> 00:12:19,680 Paranoičan. 127 00:12:19,760 --> 00:12:21,400 Što znači „paranoičan”? 128 00:12:24,480 --> 00:12:28,360 Stalno misliš da te netko prati i želi ti nažao. 129 00:12:30,480 --> 00:12:32,120 Kakav si ti šupak? 130 00:12:32,200 --> 00:12:33,840 Tata, nije li preblizu? 131 00:12:33,920 --> 00:12:36,440 Da, Charlie, itekako je preblizu. 132 00:12:38,520 --> 00:12:39,720 Halo! Jesi li lud? 133 00:12:50,440 --> 00:12:52,320 -Tata! -Drži se! 134 00:13:24,640 --> 00:13:25,640 Charlie. 135 00:13:26,800 --> 00:13:27,800 Charlie! 136 00:13:28,800 --> 00:13:29,640 Charlie. 137 00:13:30,160 --> 00:13:31,160 Dobro… 138 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 Charlie. 139 00:14:51,920 --> 00:14:53,520 To je moja majka. 140 00:14:54,320 --> 00:14:56,960 Čovjek ne smije zaboraviti odakle je došao. 141 00:14:58,360 --> 00:15:00,080 Ja sam poput… 142 00:15:00,720 --> 00:15:02,800 Nora, kako se kaže „puž”? 143 00:15:02,880 --> 00:15:05,640 Toliko godina, a još nisam svladala taj jezik. 144 00:15:05,720 --> 00:15:08,160 Svi ti „ch”, „krch”. Kako se kaže? 145 00:15:08,240 --> 00:15:09,800 -Schnecke. -Schnecke. 146 00:15:09,880 --> 00:15:12,320 Uvijek nosim svoju kuću sa sobom. 147 00:15:14,080 --> 00:15:18,440 Vidi me, brbljam, a vjerojatno danima nisi pojela kako spada. 148 00:15:18,520 --> 00:15:20,920 Sigurno umire od gladi. Dođi. 149 00:15:38,240 --> 00:15:40,480 Vidim da ste upoznali gazdu kuće. 150 00:15:41,000 --> 00:15:42,120 Bok, tata. 151 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Hoćemo li? 152 00:15:56,680 --> 00:15:59,840 Zašto je odabrala mamu? 153 00:16:00,440 --> 00:16:01,760 Možeš je sama pitati. 154 00:16:06,560 --> 00:16:09,240 Zanima je zašto ste odabrali moju ženu. 155 00:16:10,720 --> 00:16:12,640 Ako želiš promijeniti svijet… 156 00:16:14,320 --> 00:16:16,360 biraš najpametnije ljude. 157 00:16:16,880 --> 00:16:19,080 A, čovječe… 158 00:16:20,560 --> 00:16:21,680 Bila je pametna. 159 00:16:21,760 --> 00:16:27,280 Ujedno i dovoljno luda da želi promijeniti svijet. 160 00:16:31,640 --> 00:16:34,640 Znate, ja nemam djece. 161 00:16:34,720 --> 00:16:36,920 Ona nema djece. 162 00:16:39,920 --> 00:16:43,400 Za mene, tvoja je mama bila vrlo… 163 00:16:45,960 --> 00:16:46,960 čudna? 164 00:16:48,280 --> 00:16:49,240 Posebna. 165 00:16:49,320 --> 00:16:50,520 Posebna, da. 166 00:16:53,280 --> 00:16:57,160 Mama mi je obećala da ću možda opet čuti. 167 00:17:02,120 --> 00:17:03,800 Da će ona pobijediti smrt. 168 00:17:06,079 --> 00:17:07,760 I na neki način… 169 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 uspjela je. 170 00:17:13,319 --> 00:17:15,880 Nešto je na putu prema nama, Charlie. 171 00:17:15,960 --> 00:17:18,119 To je dar. 172 00:17:18,640 --> 00:17:22,520 To nam je prilika da ubacimo štap u kotač povijesti. 173 00:17:24,960 --> 00:17:27,040 Ne smijemo propustiti tu priliku. 174 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 Reci mi… 175 00:17:31,960 --> 00:17:33,520 Što je tvoja mama htjela? 176 00:17:38,240 --> 00:17:39,200 Spasiti ih. 177 00:17:39,720 --> 00:17:40,560 Da. 178 00:17:41,200 --> 00:17:42,920 Kako mogu pomoći? 179 00:17:48,040 --> 00:17:49,600 Tvoja odluka. 180 00:18:09,160 --> 00:18:10,680 Divno dijete. 181 00:18:11,480 --> 00:18:14,000 Jako si pametna. 182 00:18:14,080 --> 00:18:16,080 Zaista si na majku. 183 00:18:17,800 --> 00:18:18,640 E, sad… 184 00:18:21,280 --> 00:18:23,560 Koliko smo sati spavali? 185 00:18:23,640 --> 00:18:25,440 -Molim? -Koliko je sati? 186 00:18:26,920 --> 00:18:28,280 Tri sata poslijepodne. 187 00:18:28,360 --> 00:18:30,320 -Koji je dan? -Petak, 8. rujna. 188 00:18:30,920 --> 00:18:31,920 Zašto? 189 00:18:32,880 --> 00:18:34,520 To je za 14 sati. 190 00:18:41,080 --> 00:18:43,800 -Snimatelji su spremni. -Jesi li dobro? 191 00:18:52,720 --> 00:18:54,880 Bok, ja sam Matthew s CSS-a. 192 00:18:54,960 --> 00:18:58,160 Imamo mnoštvo pitanja. Dobro došli natrag na Zemlju. 193 00:18:58,240 --> 00:19:03,160 Sve nas zanima koliko je vruće u kabini dok prolazite kroz atmosferu. 194 00:19:11,320 --> 00:19:15,160 Što će biti vaš sljedeći korak? 195 00:19:19,440 --> 00:19:22,280 Sigurno ste vrlo emotivni zbog povratka. 196 00:19:38,200 --> 00:19:41,400 Kamo točno letimo? 197 00:19:42,040 --> 00:19:44,840 To je daleko na jugu. 198 00:19:45,720 --> 00:19:49,640 Usred ničega. Autom bi trajalo vječno. 199 00:19:50,160 --> 00:19:51,240 Koliko dugo? 200 00:19:53,640 --> 00:19:56,040 Guglaj. 201 00:20:02,680 --> 00:20:04,120 Isključen je. 202 00:20:04,200 --> 00:20:05,640 Zaboravio sam. 203 00:20:45,440 --> 00:20:46,520 Što je, draga? 204 00:20:47,560 --> 00:20:51,000 Nešto mi je palo na pamet. Možda mi možeš odgovoriti. 205 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 Naravno. 206 00:20:55,400 --> 00:20:56,800 Ako je Hadi pijun, 207 00:20:57,960 --> 00:20:59,440 tko je kraljica? 208 00:21:26,200 --> 00:21:29,240 Pet propuštenih poziva. 209 00:21:30,040 --> 00:21:31,280 Od koga? 210 00:21:31,800 --> 00:21:33,440 Ne prepoznajem broj. 211 00:21:41,080 --> 00:21:42,280 1 NOVA PORUKA 212 00:21:42,360 --> 00:21:45,560 MUDHI CRVENA RUKA 213 00:21:53,440 --> 00:21:56,480 Morate skrenuti lijevo i preletjeti iznad W2 i W1. 214 00:22:02,480 --> 00:22:04,040 SVEN GROTH JE PRIMIO PORUKU 215 00:22:04,120 --> 00:22:05,680 OD: GREGOR T. MUDHI CRVENA RUKA 216 00:22:15,600 --> 00:22:17,520 Zna da smo bombardirali avion. 217 00:22:25,880 --> 00:22:26,760 Charlie… 218 00:22:27,320 --> 00:22:30,960 Ne dižite frku, dragi. Ne želite zabrinuti dijete. 219 00:22:31,480 --> 00:22:33,040 Mislim da vidim more. 220 00:22:34,960 --> 00:22:35,960 Stvarno? 221 00:22:47,520 --> 00:22:48,960 Žao mi je. 222 00:22:49,040 --> 00:22:50,840 Molim vas, ne ispričavajte se. 223 00:22:51,480 --> 00:22:55,760 Opet bih to učinila ako treba. To ne znači da sam to učinila laka srca. 224 00:22:57,040 --> 00:22:59,080 Obećala sam vašoj ženi nešto. 225 00:22:59,160 --> 00:23:01,760 Da ću ja ostvariti ovaj susret. 226 00:23:01,840 --> 00:23:03,720 Upravo to radim. 227 00:23:07,440 --> 00:23:09,760 Čak i ako sam ga morala spasiti od nje. 228 00:23:10,520 --> 00:23:13,200 Sto sedamdeset i osam… 229 00:23:15,120 --> 00:23:15,960 poginulih. 230 00:23:17,520 --> 00:23:19,240 Ljudi umiru svaki dan. 231 00:23:20,080 --> 00:23:21,400 To nam je u srži. 232 00:23:21,480 --> 00:23:24,440 Mi smo tek cvijeće na vruć ljetni dan. 233 00:23:26,120 --> 00:23:28,280 Dolazimo, odlazimo, samo tako. 234 00:23:32,400 --> 00:23:33,880 I vi ćete umrijeti. 235 00:23:34,480 --> 00:23:37,000 Ja ću vjerojatno umrijeti još prije. 236 00:23:37,080 --> 00:23:38,480 Nije važno. 237 00:23:39,360 --> 00:23:40,560 Niste umrli. 238 00:23:41,840 --> 00:23:43,040 Drugi jesu. 239 00:23:44,120 --> 00:23:49,480 Ovo je nešto jedinstveno. Ako je povijest začarani krug, ovo je prekid. 240 00:23:50,240 --> 00:23:52,200 Ovo je naša prilika za spas. 241 00:23:53,560 --> 00:23:55,640 Ne smijemo propustiti ovu priliku. 242 00:23:57,480 --> 00:24:00,480 Ako ga ovako želimo postići… 243 00:24:02,440 --> 00:24:04,640 možda nismo vrijedni spašavanja. 244 00:24:04,720 --> 00:24:09,400 O, cinici su samo romantičari slomljena srca. Jeste li to kad čuli? 245 00:24:09,480 --> 00:24:12,240 Ako sam ja ciničan, što ste onda vi? 246 00:24:16,120 --> 00:24:17,160 Pragmatična. 247 00:24:19,240 --> 00:24:23,920 Nije li svaki obični ubojica naposljetku samo pragmatik? 248 00:24:24,000 --> 00:24:29,240 Razlika između ubojice i junaka nacije nije sami čin, 249 00:24:29,320 --> 00:24:30,520 već razlog. 250 00:24:34,240 --> 00:24:36,760 Dakle, pragmatičnost… 251 00:24:39,560 --> 00:24:40,680 Što to znači? 252 00:24:43,000 --> 00:24:44,000 Za nas? 253 00:24:57,120 --> 00:24:58,120 Charlie. 254 00:24:59,160 --> 00:25:01,800 Ne dižite frku, dragi. 255 00:25:01,880 --> 00:25:03,240 Dođi sjesti k meni. 256 00:25:03,320 --> 00:25:04,320 Nora? 257 00:25:09,440 --> 00:25:11,280 Što se događa? 258 00:25:12,360 --> 00:25:15,200 Skoro smo ispraznili bateriju mobitela. 259 00:25:15,280 --> 00:25:20,160 -Dobit ćeš novu. Otpor je uzaludan. -Ja volim jednostavnu tehnologiju. 260 00:25:20,240 --> 00:25:21,240 Nemoj reći. 261 00:25:21,760 --> 00:25:25,320 Ne želim ovisiti o podacima, znaš da sam staromodan. 262 00:25:25,840 --> 00:25:26,720 Paranoičan? 263 00:25:27,320 --> 00:25:30,680 Ne, to je nemoguće. Ja… 264 00:25:30,760 --> 00:25:32,600 Dođi k meni. 265 00:25:34,720 --> 00:25:36,640 Voljela bih da niste otkrili. 266 00:25:38,320 --> 00:25:41,200 Završilo bi drukčije za sve nas. 267 00:25:42,600 --> 00:25:43,640 Pa… 268 00:25:44,680 --> 00:25:46,600 Nerado kvarim veselu atmosferu… 269 00:26:51,840 --> 00:26:53,320 Koliko je sati, draga? 270 00:26:53,840 --> 00:26:55,720 Još 27 minuta. 271 00:26:56,920 --> 00:27:00,680 Onda se imamo vremena sabrati. 272 00:27:03,200 --> 00:27:05,760 Odmaknite se. Ovo nije vrijeme za oružje. 273 00:27:05,840 --> 00:27:06,840 Pokret. 274 00:27:07,360 --> 00:27:08,400 Pridružite mi se. 275 00:27:09,080 --> 00:27:10,000 Ako želite. 276 00:27:12,200 --> 00:27:14,680 Da vidimo možete li se osloboditi tuge. 277 00:27:15,320 --> 00:27:16,360 Jebi se. 278 00:27:16,440 --> 00:27:17,600 Što je rekla? 279 00:27:17,680 --> 00:27:19,760 Kaže: „Goni se.” 280 00:27:46,400 --> 00:27:48,800 Svene, dogodilo se nešto veliko. 281 00:27:48,880 --> 00:27:50,480 Što… Što se dogodilo? 282 00:27:52,520 --> 00:27:53,400 Paula? 283 00:27:53,920 --> 00:27:57,280 Ništa. Samo sam ti htjela reći da sam te poslušala. 284 00:27:58,360 --> 00:27:59,920 -O čemu? -Lisica i zec. 285 00:28:01,560 --> 00:28:04,040 -Sljedeći ću put pobijediti. -Što? 286 00:28:04,120 --> 00:28:06,760 Učila sam od najboljih, od tebe. 287 00:28:14,920 --> 00:28:16,160 Dvadeset sekundi. 288 00:28:24,640 --> 00:28:25,640 Deset. 289 00:28:56,160 --> 00:28:57,960 Nora, koliko je sati? 290 00:28:59,640 --> 00:29:01,160 Kasne 20 sekundi. 291 00:29:05,440 --> 00:29:06,640 Poslušala me. 292 00:29:08,520 --> 00:29:09,520 Što? 293 00:29:11,400 --> 00:29:13,320 Kako zec može pobijediti? 294 00:29:16,280 --> 00:29:18,960 Što sam te naučio u našoj igri? 295 00:29:19,040 --> 00:29:21,440 Što je zečeva jedina šansa? 296 00:29:22,640 --> 00:29:26,560 Uvijek mora biti korak ispred lisice. 297 00:29:27,240 --> 00:29:28,080 Da. 298 00:29:32,000 --> 00:29:35,480 Obratite nam se s bilo kakvim pitanjima ili zahtjevima… 299 00:29:37,160 --> 00:29:40,280 LET 7606 IZNAD SJEVERNOG ATLANTIKA 300 00:29:43,680 --> 00:29:45,600 Trebam ti dati ovo u sedam sati. 301 00:30:15,920 --> 00:30:18,240 SMRT JE TEK POČETAK 302 00:30:28,880 --> 00:30:32,200 Paula! Hej! 303 00:30:37,480 --> 00:30:39,520 Nora, dovedi mi dijete, molim te. 304 00:30:43,680 --> 00:30:45,520 Ne. 305 00:30:45,600 --> 00:30:46,800 Ostavite je na miru. 306 00:31:06,560 --> 00:31:08,480 Pokaži mi ruku, dušo. 307 00:31:13,960 --> 00:31:15,240 Sve je točno. 308 00:31:25,800 --> 00:31:28,760 Izgleda da su nas zavarali. 309 00:31:33,960 --> 00:31:36,760 Znala sam da si pametna. Bravo. 310 00:31:37,280 --> 00:31:38,800 No dosta je igrica. 311 00:31:39,920 --> 00:31:40,920 Gdje? 312 00:31:42,360 --> 00:31:45,200 -Gdje što? -Gdje su točne koordinate? 313 00:31:46,080 --> 00:31:47,280 Pustite je na miru! 314 00:31:47,360 --> 00:31:48,360 Ne znam. 315 00:31:49,280 --> 00:31:51,280 -Gdje su? -Ne zna! 316 00:31:52,240 --> 00:31:53,240 Dobro. 317 00:32:10,920 --> 00:32:11,760 Gdje su? 318 00:32:13,240 --> 00:32:15,040 Ne znam. Stvarno ne znam. 319 00:32:20,040 --> 00:32:21,040 Tata! 320 00:32:30,240 --> 00:32:32,560 Hej! Što radiš? 321 00:32:34,560 --> 00:32:37,640 Sve je bilo uzalud. Moram u kokpit. 322 00:32:38,800 --> 00:32:41,400 Hej! Čekaj! 323 00:32:42,120 --> 00:32:43,280 Paula! 324 00:32:44,640 --> 00:32:45,520 Propusti me. 325 00:32:45,600 --> 00:32:48,080 -Ne možete unutra! -Rekoh, propusti me! 326 00:32:48,160 --> 00:32:51,280 Izgubili smo tlak u kabini. Što radite ovdje? 327 00:32:51,360 --> 00:32:53,640 -Došlo je do eksplozije. -Van! 328 00:32:53,720 --> 00:32:57,920 U redu je, ništa ne pokušavamo. Samo trebamo interkom. Molim vas. 329 00:32:58,000 --> 00:32:59,520 Ne možete na interkom. 330 00:33:00,120 --> 00:33:01,120 Još jednom. 331 00:33:02,360 --> 00:33:03,400 Gdje su? 332 00:33:03,480 --> 00:33:04,760 Ne znam! 333 00:33:05,960 --> 00:33:06,840 Dobro. 334 00:33:12,840 --> 00:33:14,720 Kakav sam idiot! 335 00:33:15,800 --> 00:33:17,480 Cijelo je vrijeme očito. 336 00:33:19,800 --> 00:33:20,800 Što to? 337 00:33:22,760 --> 00:33:24,320 Nema drugih koordinata. 338 00:33:25,800 --> 00:33:27,120 Znate li zašto? 339 00:33:30,000 --> 00:33:31,200 Ništa ne dolazi. 340 00:33:33,760 --> 00:33:34,800 Podignite ga. 341 00:33:43,520 --> 00:33:46,760 Razmislite. Tko je primio signal? Moja žena. 342 00:33:47,360 --> 00:33:51,360 Tko je sve izračunao i matematički dokazao? Moja žena. 343 00:33:51,920 --> 00:33:56,320 Žena koja bi, da želi, našla formulu da se Sunce okreće oko Zemlje. Žena… 344 00:33:57,760 --> 00:34:00,320 koja se užasavala svojih halucinacija. 345 00:34:01,320 --> 00:34:04,840 A vi ste ubili jedinu osobu koja bi sve to mogla potvrditi. 346 00:34:06,120 --> 00:34:09,800 S još 176 potpuno nedužnih ljudi. 347 00:34:10,320 --> 00:34:13,560 Nizašto. U nikakve plemenite svrhe. Baš nizašto. 348 00:34:18,400 --> 00:34:20,920 Obični ubojica. 349 00:34:27,719 --> 00:34:30,800 Nora, draga? Ukrcaj ljude u helikoptere. 350 00:34:31,840 --> 00:34:34,400 Misliš da je mama poludjela? 351 00:34:36,040 --> 00:34:40,760 Uvijek korak ispred lisice. 352 00:34:42,239 --> 00:34:45,400 Bez brige, niste prva osoba u povijesti 353 00:34:45,480 --> 00:34:47,560 zavedena vlastitom megalomanijom. 354 00:34:48,920 --> 00:34:49,920 Dovedite mi ih. 355 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 Kriste. 356 00:35:02,160 --> 00:35:04,560 Hvala na povjerenju. 357 00:35:07,400 --> 00:35:08,760 Vrijedilo je pokušati. 358 00:35:26,760 --> 00:35:28,680 Prvo ubij curicu. 359 00:35:29,360 --> 00:35:30,600 Da se ne uplaši. 360 00:35:32,200 --> 00:35:33,960 Niste valjda ozbiljni? 361 00:35:38,400 --> 00:35:39,240 Što kažeš? 362 00:35:40,960 --> 00:35:44,560 Sve za ovaj cilj. Uz vas sam. Sve. 363 00:35:45,080 --> 00:35:46,120 Ali… 364 00:35:46,720 --> 00:35:49,280 Nema ih. Nema ničega. 365 00:35:50,920 --> 00:35:52,000 Gotovi smo. 366 00:35:52,880 --> 00:35:53,720 Otkrit će nas. 367 00:35:54,960 --> 00:35:56,680 Nema potrebe za ovim. 368 00:35:59,680 --> 00:36:00,760 Ovo je osveta. 369 00:36:09,240 --> 00:36:13,880 Hvala što si se ponudila za ovaj neugodan zadatak. 370 00:36:24,440 --> 00:36:25,880 Ti to obavi. 371 00:36:42,000 --> 00:36:43,840 Gledaj da zaista to učini. 372 00:37:05,360 --> 00:37:08,320 Nora. 373 00:37:10,240 --> 00:37:11,080 Molim te… 374 00:37:13,400 --> 00:37:15,400 Nora. Molim te. 375 00:37:15,480 --> 00:37:16,320 Nora. 376 00:37:17,160 --> 00:37:18,200 Nora, ne! 377 00:37:18,920 --> 00:37:19,760 Molim te. 378 00:37:40,840 --> 00:37:45,120 Let 7606, izgubili smo tlak u kabini. Spuštamo se… 379 00:37:45,200 --> 00:37:46,200 Svene. 380 00:37:46,800 --> 00:37:48,080 Slušaj me. 381 00:37:49,680 --> 00:37:54,640 Moraš me pozorno slušati. Iznad svega, moraš slušati Carlottu. 382 00:37:55,280 --> 00:37:56,600 Ne možeš ovo sam. 383 00:37:57,680 --> 00:38:00,960 Trebate jedno drugo. Trebam vas oboje. 384 00:38:01,560 --> 00:38:03,120 Sjećaš li se kad sam rekla 385 00:38:04,600 --> 00:38:06,800 da su neke stvari veće od nas? 386 00:38:07,640 --> 00:38:08,640 Žao mi je. 387 00:38:09,800 --> 00:38:10,800 Volim te. 388 00:38:18,000 --> 00:38:18,960 Ostanite ležati. 389 00:38:20,360 --> 00:38:22,000 Dok nas više ne čujete. 390 00:38:47,600 --> 00:38:48,600 Sve u redu? 391 00:38:54,840 --> 00:38:56,040 Ovo je bilo gusto. 392 00:38:58,080 --> 00:38:59,560 Pobijedili smo lisicu? 393 00:39:14,920 --> 00:39:16,480 Mama nije bila luda. 394 00:39:18,360 --> 00:39:19,880 Ili taman dovoljno luda. 395 00:39:23,960 --> 00:39:25,560 Stvarno ništa ne dolazi? 396 00:39:27,320 --> 00:39:28,360 Naprotiv. 397 00:39:30,120 --> 00:39:33,600 Samo nisam shvaćao. Nisam slušao dovoljno pozorno. 398 00:39:34,160 --> 00:39:35,320 Sve je bilo ondje. 399 00:39:37,120 --> 00:39:40,200 Rekla je da moramo spojiti naše dijelove slagalice. 400 00:39:40,280 --> 00:39:42,760 Ali imamo samo jedan dio. 401 00:39:43,800 --> 00:39:46,520 Ti imaš točnu lokaciju. 402 00:39:47,240 --> 00:39:48,240 Ali ja… 403 00:39:51,280 --> 00:39:52,560 imam pravo vrijeme. 404 00:39:53,800 --> 00:39:54,680 Još nešto. 405 00:39:55,200 --> 00:39:58,800 Na Sv. Nikolu nam je deseta godišnjica. Više nema izvlačenja. 406 00:39:58,880 --> 00:40:01,120 Dobro? Želim nešto veliko. 407 00:40:01,200 --> 00:40:03,480 Putovanje s Flitzi ili tako nešto. 408 00:40:05,680 --> 00:40:07,680 Nismo se upoznali na Sv. Nikolu. 409 00:40:09,160 --> 00:40:11,120 Godišnjica nam je u ljeto. 410 00:40:12,200 --> 00:40:14,400 Ali što je onda na Sv. Nikolu? 411 00:40:23,720 --> 00:40:24,720 Imam signala. 412 00:40:45,920 --> 00:40:49,040 TRI MJESECA POSLIJE 413 00:40:54,520 --> 00:40:56,200 Nakon duge globalne potrage, 414 00:40:56,280 --> 00:40:59,800 uhvaćena je u skrovištu u ruralnom Andhra Pradeshu. 415 00:40:59,880 --> 00:41:00,720 Našli su je. 416 00:41:00,800 --> 00:41:05,760 Milijarderka i filantropkinja optužena je za napad na let 7606 417 00:41:05,840 --> 00:41:10,000 u kojem je poginulo 178 ljudi, uključujući dvoje njemačkih astronauta 418 00:41:10,080 --> 00:41:14,640 kojima je financirala znanstveni rad na ISS-u. 419 00:41:14,720 --> 00:41:18,800 Uhićena je zahvaljujući njezinoj bivšoj zaposlenici, 420 00:41:18,880 --> 00:41:21,640 koja je priznala upletenost u bombaški napad. 421 00:41:21,720 --> 00:41:26,240 Izričito je odbila nagodbu u zamjenu za suradnju jer… 422 00:41:26,880 --> 00:41:27,960 Dosta je, zar ne? 423 00:41:28,040 --> 00:41:31,480 Idemo na doručak. Pred nama je dugačak put. 424 00:42:11,520 --> 00:42:13,480 DESET MINUTA (800 METARA) 425 00:42:17,080 --> 00:42:18,080 Onamo. 426 00:42:53,720 --> 00:42:54,720 Zašto? 427 00:42:57,440 --> 00:42:58,920 Zašto mama od svih ljudi? 428 00:43:04,040 --> 00:43:05,040 Mislim… 429 00:43:07,040 --> 00:43:08,880 da je netko samo morao slušati. 430 00:43:11,960 --> 00:43:13,400 A mama je htjela čuti. 431 00:43:17,400 --> 00:43:18,240 -Čaj? -Može. 432 00:43:22,960 --> 00:43:23,960 Da. 433 00:44:10,400 --> 00:44:11,320 Tata. 434 00:44:15,320 --> 00:44:16,960 To je Voyager! 435 00:44:18,440 --> 00:44:20,640 To je pravi Voyager, tata! 436 00:44:24,680 --> 00:44:25,680 Halo? 437 00:44:29,920 --> 00:44:30,920 Halo? 438 00:44:35,040 --> 00:44:36,040 Halo? 439 00:44:40,920 --> 00:44:41,920 Halo? 440 00:44:46,720 --> 00:44:47,720 Halo? 441 00:44:50,240 --> 00:44:52,760 Pozdrav od djece planeta Zemlje. 442 00:44:52,840 --> 00:44:54,520 Bonjour tout le monde. 443 00:44:55,160 --> 00:44:56,560 Herzliche Grüße an alle. 444 00:44:58,000 --> 00:44:59,000 Shalom. 445 00:45:00,360 --> 00:45:03,240 Dharati ke waasiyon ki or se namaskar. 446 00:45:04,280 --> 00:45:07,440 Timovi međunarodnih stručnjaka potvrdili su 447 00:45:07,520 --> 00:45:11,040 da je nevjerojatno otkriće u pustinji Waidu 448 00:45:11,120 --> 00:45:13,400 zapravo sonda Voyager 1, 449 00:45:13,480 --> 00:45:16,360 koju je 70-ih, sa zlatnom pločom, 450 00:45:16,440 --> 00:45:18,520 čovječanstvo poslalo u svemir. 451 00:45:18,600 --> 00:45:22,360 Svemirske agencije vjeruju 452 00:45:22,440 --> 00:45:25,440 da nam je netko poslao sondu natrag. 453 00:45:26,280 --> 00:45:27,160 Konnichiwa. 454 00:45:27,240 --> 00:45:30,440 Danas je na trenutak čitav svijet stao, da. 455 00:45:31,280 --> 00:45:35,520 Sad znamo da ondje ima nekoga. Ali ne moramo se bojati. 456 00:45:35,600 --> 00:45:37,600 Taj netko ima dobre namjere. 457 00:45:38,480 --> 00:45:39,920 Ovo nas je podsjetilo 458 00:45:40,000 --> 00:45:42,720 da smo nekad davno htjeli biti društvo, 459 00:45:42,800 --> 00:45:44,840 imali smo zajedničku poruku. 460 00:45:44,920 --> 00:45:47,720 Sad osjećamo duboku tugu 461 00:45:47,800 --> 00:45:50,600 jer nismo živjeli u skladu s tom porukom. 462 00:45:51,200 --> 00:45:55,240 Nikad se nismo složili, nikad nismo postali jedno. 463 00:45:55,320 --> 00:45:57,120 Biśśe śanti hok. 464 00:45:58,680 --> 00:45:59,760 Mainn lotenaytar. 465 00:46:01,680 --> 00:46:02,800 Gok wai hou maa. 466 00:46:02,880 --> 00:46:06,040 Zuk gok wai ping on gin hong faai lok. 467 00:46:35,320 --> 00:46:37,440 Ja 468 00:46:37,520 --> 00:46:42,280 volim 469 00:46:42,360 --> 00:46:45,880 vas. 470 00:47:15,920 --> 00:47:18,040 Poruka koju smo danas primili 471 00:47:18,120 --> 00:47:22,600 nije došla s tuđeg planeta ili od druge civilizacije. 472 00:47:23,360 --> 00:47:24,440 Došla je od nas. 473 00:47:25,160 --> 00:47:27,360 Znamo što nam je činiti. 474 00:47:28,440 --> 00:47:30,000 Nešto se mora promijeniti. 475 00:47:30,080 --> 00:47:35,280 Bonam erga vos voluntatem habemus, et pacem per astra ferimus. 476 00:53:38,400 --> 00:53:43,400 Prijevod titlova: Filip Lažnjak 32037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.