Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,753 --> 00:00:22,321
Grace Larkin, Tulane University.
2
00:00:22,357 --> 00:00:25,324
Big day, Mick. How we feeling?
3
00:00:25,360 --> 00:00:27,204
Huge day. I mean,
are you kidding me?
4
00:00:27,228 --> 00:00:29,306
Less than a year ago,
this family was in total ruin.
5
00:00:29,330 --> 00:00:32,214
Then Old Mick steps
in and saves the day.
6
00:00:32,249 --> 00:00:33,527
- I'm so proud of you.
- I mean, what parent can say
7
00:00:33,551 --> 00:00:34,951
they got their kid into Yale?
8
00:00:34,986 --> 00:00:37,336
Hey, you're not our parent.
9
00:00:37,372 --> 00:00:39,249
- Well, you're a bastard.
- Hey, guys,
10
00:00:39,273 --> 00:00:40,818
what's it like watching
your big sis graduate?
11
00:00:40,842 --> 00:00:43,242
I'm happy for her
but sad for me.
12
00:00:43,277 --> 00:00:44,410
I'm frickin' pumped.
13
00:00:44,445 --> 00:00:45,811
Now with Sabrina out of the way,
14
00:00:45,847 --> 00:00:47,346
I can finally blossom.
15
00:00:47,381 --> 00:00:49,209
The era of Chip 2.0 begins now.
16
00:00:49,233 --> 00:00:50,510
What was wrong
with the old Chip?
17
00:00:50,534 --> 00:00:51,700
Ugh. He was no good.
18
00:00:51,736 --> 00:00:53,201
I could do way better.
19
00:00:53,237 --> 00:00:54,814
It all starts with the
end of the year rager
20
00:00:54,838 --> 00:00:56,367
- I'm throwing tomorrow.
- Normally, I'd say
21
00:00:56,391 --> 00:00:58,269
your nerd friends aren't
allowed in my house,
22
00:00:58,293 --> 00:01:00,553
but I'm feeling particularly
good today, so go nuts.
23
00:01:00,577 --> 00:01:04,279
Terence Ogilvy,
Emory University.
24
00:01:04,315 --> 00:01:06,248
Emory. Sorry, Terence.
25
00:01:06,283 --> 00:01:08,361
Hope your parents
still love you.
26
00:01:08,385 --> 00:01:09,435
Excuse me.
27
00:01:09,470 --> 00:01:10,819
We're Terence's parents.
28
00:01:10,855 --> 00:01:12,822
Emory is a wonderful school.
29
00:01:12,857 --> 00:01:14,656
Is it? Oh. All right.
30
00:01:14,692 --> 00:01:16,753
- I've just never heard of it.
- Where is your kid going?
31
00:01:16,777 --> 00:01:18,522
Why don't you turn around?
Maybe you'll learn something.
32
00:01:18,546 --> 00:01:21,831
Sabrina Pemberton,
Yale University.
33
00:01:23,400 --> 00:01:25,734
- All right!
- That's how we do!
34
00:01:25,769 --> 00:01:27,764
That's what I'm talking about!
35
00:01:27,788 --> 00:01:31,290
Yeah!
36
00:01:31,325 --> 00:01:32,469
Yeah!
37
00:01:32,493 --> 00:01:34,638
It's weird to think at
least a third of these kids
38
00:01:34,662 --> 00:01:37,312
are gonna be addicted
to opioids at some point.
39
00:01:37,347 --> 00:01:38,247
What are you talking about?
40
00:01:38,282 --> 00:01:40,015
Guess who.
41
00:01:40,068 --> 00:01:42,434
It's Farble, you stupid idiot.
42
00:01:42,470 --> 00:01:43,802
Ugh, why are your hands so wet?
43
00:01:43,837 --> 00:01:45,387
My palms sweat. Get over it.
44
00:01:45,422 --> 00:01:47,301
I heard you're having
a party tomorrow.
45
00:01:47,325 --> 00:01:49,391
- I'm coming.
- Quit it.
46
00:01:49,426 --> 00:01:52,311
Let me know if you
need help setting up.
47
00:01:52,346 --> 00:01:54,714
- All right. Who's that?
- Frickin' Farble.
48
00:01:54,749 --> 00:01:56,977
We made out at Formal and
now she won't leave me alone.
49
00:01:57,001 --> 00:01:58,762
Well, what's the
problem? Chick's into you.
50
00:01:58,786 --> 00:02:00,736
Yeah, I know,
and it's terrifying.
51
00:02:00,771 --> 00:02:03,539
Oh, I don't know,
man. I say you go for it.
52
00:02:03,591 --> 00:02:05,625
No. Farble, she
was just a detour.
53
00:02:05,660 --> 00:02:07,543
I want a girl like Madison.
54
00:02:07,578 --> 00:02:09,390
Look, girls like Madison
are more trouble
55
00:02:09,414 --> 00:02:11,725
than they're worth, okay?
Frabble, on the other hand...
56
00:02:11,749 --> 00:02:13,610
- Farble.
- All right, look. Whatever.
57
00:02:13,634 --> 00:02:15,813
Okay, the two of you can form
a partnership where you're free
58
00:02:15,837 --> 00:02:17,814
to explore each other's
bodies in a non-judgmental way.
59
00:02:17,838 --> 00:02:19,905
You know, does that feel good?
60
00:02:19,941 --> 00:02:22,308
Does that hurt?
What's that thing?
61
00:02:24,695 --> 00:02:28,008
Guys.
62
00:02:28,032 --> 00:02:30,582
We finally made it.
The day has arrived.
63
00:02:30,618 --> 00:02:32,463
And I think I speak for
everyone at this table
64
00:02:32,487 --> 00:02:35,020
when I say we
could not be happier
65
00:02:35,055 --> 00:02:36,449
to see you go.
66
00:02:36,473 --> 00:02:38,307
- Oh.
- To the end of an era.
67
00:02:38,342 --> 00:02:40,509
And to the beginning
of a new chapter.
68
00:02:40,544 --> 00:02:44,012
To the death of tyranny
and to the birth of freedom.
69
00:02:44,048 --> 00:02:45,442
- From the fiery pits of h...
- Okay.
70
00:02:45,466 --> 00:02:47,482
- Okay, I get it.
- Yeah? You got it?
71
00:02:47,517 --> 00:02:49,635
- Hey, congratulations.
- Thank you.
72
00:02:49,670 --> 00:02:51,570
Mmm.
73
00:02:53,541 --> 00:02:56,025
I got something to say.
74
00:02:57,661 --> 00:03:00,846
Sabrina, I learned a
lot from you this year.
75
00:03:00,881 --> 00:03:04,533
I can only hope that
you learned from me, too.
76
00:03:06,020 --> 00:03:09,822
Because even though I can't...
77
00:03:09,857 --> 00:03:11,824
call you my little girl anymore,
78
00:03:11,859 --> 00:03:13,659
that... the...
79
00:03:17,415 --> 00:03:19,348
Need a minute?
80
00:03:19,383 --> 00:03:20,549
No more toasts, 'kay?
81
00:03:20,584 --> 00:03:21,845
- Let's just eat.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
82
00:03:21,869 --> 00:03:23,547
So, Sabrina, are
you excited to leave?
83
00:03:23,571 --> 00:03:25,549
- Yeah, when you leavin'?
- Do you have an exact date?
84
00:03:25,573 --> 00:03:27,373
No. I don't... I don't know.
85
00:03:27,408 --> 00:03:29,052
Probably not for a while.
Let's talk about something else.
86
00:03:29,076 --> 00:03:30,888
Oh, not so fast. While
we're on the topic.
87
00:03:30,912 --> 00:03:33,023
Um, I was looking at the Yale
Web site, they have all kinds
88
00:03:33,047 --> 00:03:35,547
- of amazing summer courses.
- You brought a brochure?
89
00:03:35,583 --> 00:03:37,410
Yeah, 'cause I thought you
might be interested in spending
90
00:03:37,434 --> 00:03:39,534
your summer building robots.
91
00:03:39,570 --> 00:03:41,532
- I'm not. Well,
it's never too early
92
00:03:41,556 --> 00:03:43,433
- to get acclimated to
the campus. That's true.
93
00:03:43,457 --> 00:03:45,402
You know what you could
do is you could just pack up...
94
00:03:45,426 --> 00:03:47,070
- I'm not going.
- All right, fine, but, you know,
95
00:03:47,094 --> 00:03:49,511
y-you don't just build the
robots, you also race them.
96
00:03:49,546 --> 00:03:53,065
I don't care about the
robots, I'm not going to Yale.
97
00:03:57,905 --> 00:03:59,450
No, no, no. Y-You got to go.
98
00:03:59,474 --> 00:04:00,733
The reign of Chip
has already begun.
99
00:04:00,757 --> 00:04:03,091
Right, and-and-and
Pembertons go to Yale.
100
00:04:03,127 --> 00:04:05,393
Isn't that, isn't that
the family motto?
101
00:04:05,429 --> 00:04:07,549
- I don't want to talk about it.
- I don't care
102
00:04:07,582 --> 00:04:09,726
if you want to talk about
it or not, I do, okay?
103
00:04:09,750 --> 00:04:12,110
Because this is a decision
that doesn't just affect you.
104
00:04:12,136 --> 00:04:14,536
I didn't get in, okay?
105
00:04:14,571 --> 00:04:16,488
Happy?
106
00:04:24,165 --> 00:04:26,582
All right, I'm ready.
107
00:04:26,617 --> 00:04:28,750
Sab... Where'd she go?
108
00:04:32,673 --> 00:04:34,117
Oh, man. College is so awesome.
109
00:04:34,141 --> 00:04:36,609
Bong rips and Hacky
Sack and hung guys.
110
00:04:36,644 --> 00:04:38,088
Oh, I would have
been so good at college.
111
00:04:38,112 --> 00:04:39,912
Can you focus, please?
112
00:04:39,947 --> 00:04:41,892
I shouldn't have to remind
you that the stakes are high.
113
00:04:41,916 --> 00:04:43,460
You want Sabrina to live
with us for the rest of her life?
114
00:04:43,484 --> 00:04:45,604
- No, that cannot happen.
- I won't allow it.
115
00:04:46,787 --> 00:04:49,872
Hello. I'd like to speak
with Dean Kirkland, please.
116
00:04:49,907 --> 00:04:51,785
- Do you have an appointment?
- Yes. Yes.
117
00:04:51,809 --> 00:04:54,160
- We are next.
- Great. What's your name?
118
00:04:55,846 --> 00:04:58,813
Chang. We're the Changs.
119
00:04:58,849 --> 00:05:01,449
Look, unfortunately,
Dean Kirkland
120
00:05:01,485 --> 00:05:03,485
is completely booked up.
121
00:05:03,520 --> 00:05:05,921
I can get you in the
first week of August.
122
00:05:05,973 --> 00:05:07,589
That's two months from now.
123
00:05:07,624 --> 00:05:09,057
Sorry, it's the best I can do.
124
00:05:09,110 --> 00:05:11,477
Okay.
125
00:05:14,098 --> 00:05:16,143
Well, that's that. We're
stuck with the bitch.
126
00:05:16,167 --> 00:05:18,111
Uh-uh. I'm not leaving
until I get five minutes
127
00:05:18,135 --> 00:05:19,679
- with Dean Kirkland.
- What?
128
00:05:19,703 --> 00:05:21,682
- Give me a cigarette
and some matches.
- Oh, okay.
129
00:05:21,706 --> 00:05:24,506
- What are you gonna do?
- I'm doing a hot foot.
130
00:05:24,541 --> 00:05:26,553
- I'm gonna stick this
to her shoe.
- Yeah.
131
00:05:26,577 --> 00:05:28,755
Once the cigarette burns
down, the matches ignite and...
132
00:05:28,779 --> 00:05:31,179
- Kaboom. Bitch is toast. Yeah.
- What? No.
133
00:05:31,215 --> 00:05:33,648
Not kaboom. I just
want to create a diversion
134
00:05:33,684 --> 00:05:35,946
so I can slip in to the dean's
office for a little face time.
135
00:05:35,970 --> 00:05:38,503
Oh, genius. Okay.
What should I do?
136
00:05:38,539 --> 00:05:39,438
You just make sure Brian Chang
137
00:05:39,473 --> 00:05:40,951
stays as far away
from here as possible.
138
00:05:40,975 --> 00:05:42,786
What? Wait? How will I
know which one he is?
139
00:05:42,810 --> 00:05:45,091
Don't worry about it. I know
a Chang when I see one.
140
00:05:47,014 --> 00:05:48,692
Man, there-there are a
lot of 'em, aren't there?
141
00:05:48,716 --> 00:05:51,116
- Okay. Uh, plan B.
- Okay, what should we...?
142
00:05:51,151 --> 00:05:52,834
- Chang!
- What?
143
00:05:52,869 --> 00:05:54,147
- Chang!
- What are we do...?
144
00:05:54,171 --> 00:05:55,837
I... what are we...?
145
00:05:55,873 --> 00:05:58,023
Uh... Oh, no. Uh, Chang?
146
00:05:58,058 --> 00:05:59,525
Hi, I-I'm Brian Chang.
147
00:05:59,560 --> 00:06:01,171
- This is my mom, Susan.
- Hi.
148
00:06:01,195 --> 00:06:04,196
Hi. I, uh, I am Alba... Smith.
149
00:06:04,231 --> 00:06:07,783
I am an as-associate
of Dean Kirkland.
150
00:06:07,818 --> 00:06:09,835
She asked me to
take you on a tour.
151
00:06:09,870 --> 00:06:11,047
- Oh. Okay.
- Mm-hmm.
152
00:06:11,071 --> 00:06:12,538
So, right this way, please.
153
00:06:12,573 --> 00:06:14,673
Uh, is this your
first visit to Yale?
154
00:06:14,708 --> 00:06:16,608
No. I-I visited last fall.
155
00:06:16,644 --> 00:06:20,545
Oh, yes. So you are
familiar with this building.
156
00:06:20,581 --> 00:06:22,748
♪ ♪
157
00:06:22,783 --> 00:06:25,133
Bro, this house is sick. I
could pee, like, 20 times,
158
00:06:25,169 --> 00:06:26,864
and still not use
all the bathrooms.
159
00:06:26,888 --> 00:06:29,137
Yeah. Never
thought of it like that.
160
00:06:29,190 --> 00:06:31,006
Still haven't seen any bedrooms.
161
00:06:31,058 --> 00:06:35,060
- Oh... look, uh, Emily...
- Farble.
162
00:06:35,095 --> 00:06:36,845
You call yourself that?
163
00:06:36,898 --> 00:06:38,063
It's my name, you dip.
164
00:06:38,098 --> 00:06:41,700
Okay, look. Farble, um...
165
00:06:41,735 --> 00:06:44,169
I'm... I-I had a great
time at the dance.
166
00:06:44,204 --> 00:06:47,039
I'm just not really looking
for a relationship right now.
167
00:06:47,074 --> 00:06:49,741
Whoa, whoa, whoa. I don't
want to be your girlfriend.
168
00:06:49,777 --> 00:06:51,694
- You don't?
- I got a list of crap
169
00:06:51,729 --> 00:06:54,057
I want to try before high
school, and I bet you do, too.
170
00:06:54,081 --> 00:06:56,565
- I do, but I...
- But nothing.
171
00:06:56,600 --> 00:06:57,966
This will be our little secret.
172
00:07:00,070 --> 00:07:02,737
All right. You
got a deal, Emily.
173
00:07:02,773 --> 00:07:04,089
Farble.
174
00:07:10,264 --> 00:07:12,264
Hey, sorry. I didn't realize...
175
00:07:12,299 --> 00:07:14,059
He's such a dick.
176
00:07:15,786 --> 00:07:17,114
Who-who are we
talking about again?
177
00:07:17,138 --> 00:07:20,088
Nico. I hate him.
178
00:07:24,779 --> 00:07:26,245
Thank you.
179
00:07:26,280 --> 00:07:28,747
I'm sorry. I'm so embarrassed.
180
00:07:28,783 --> 00:07:31,684
Oh, no, don't be.
Don't be sorry.
181
00:07:31,719 --> 00:07:33,752
You know...
182
00:07:33,788 --> 00:07:35,688
let it... let it out.
183
00:07:39,293 --> 00:07:40,737
How many libraries
are on campus?
184
00:07:40,761 --> 00:07:42,928
Uh, 53. Yeah.
185
00:07:42,963 --> 00:07:45,381
- Wow. That's a lot.
- Oh, yeah. Nerds love it here.
186
00:07:45,416 --> 00:07:46,727
Wha...
187
00:07:48,151 --> 00:07:50,135
Who threw this? Oh!
188
00:07:50,170 --> 00:07:51,803
This is a Yale Frisbee,
189
00:07:51,839 --> 00:07:53,138
a quintessential college item.
190
00:07:53,173 --> 00:07:54,684
You want to throw
it back, Brian?
191
00:07:54,708 --> 00:07:55,975
That's okay.
192
00:07:56,010 --> 00:07:57,259
Okay, tell you what.
193
00:07:57,294 --> 00:07:58,894
You hit that big-ass tree,
194
00:07:58,929 --> 00:08:00,662
and you are in.
195
00:08:00,697 --> 00:08:02,064
No applications, no interviews.
196
00:08:02,099 --> 00:08:04,783
Just this toss.
197
00:08:12,043 --> 00:08:14,676
Yes! Yes! Yes!
198
00:08:24,005 --> 00:08:24,870
Class of '98?
199
00:08:24,905 --> 00:08:27,172
Oh, you know it. Yeah.
200
00:08:27,207 --> 00:08:28,285
Find your name. Come on in.
201
00:08:28,309 --> 00:08:29,808
Uh, here it is. Okay.
202
00:08:29,843 --> 00:08:31,483
- Have fun.
- Thanks.
203
00:08:33,213 --> 00:08:35,731
Hey, screw Nico. He's
an idiot for dumping you.
204
00:08:35,766 --> 00:08:37,811
And I don't mean to
speak out of turn, but...
205
00:08:37,835 --> 00:08:40,301
I-I've seen his dong in
the locker room, and it's...
206
00:08:40,337 --> 00:08:42,104
it's whatever.
207
00:08:42,139 --> 00:08:44,206
Thanks for being so nice.
208
00:08:44,241 --> 00:08:46,219
Let me go grab us some
drinks. When I get back,
209
00:08:46,243 --> 00:08:47,887
we're gonna turn that
frown upside down.
210
00:08:47,911 --> 00:08:49,211
Deal?
211
00:08:49,246 --> 00:08:50,763
Deal.
212
00:08:54,401 --> 00:08:57,819
Hi. I just... I wanted
to apologize for earlier.
213
00:08:57,854 --> 00:08:59,032
You know, I was
trying to help my kid,
214
00:08:59,056 --> 00:09:00,917
and I let my emotions
get the best of me.
215
00:09:00,941 --> 00:09:02,201
- It's fine. I understand.
- Okay.
216
00:09:02,225 --> 00:09:04,843
But I would love to take that
August slot if it's still open.
217
00:09:04,879 --> 00:09:06,345
I can squeeze you in
218
00:09:06,380 --> 00:09:08,191
- on the 5th or the 15th.
- Oh, shoot!
219
00:09:08,215 --> 00:09:09,480
I'm so sorry.
220
00:09:09,516 --> 00:09:10,816
It's fine. It's fine.
221
00:09:10,851 --> 00:09:12,395
- I got it.
- Oh, let me... I can help.
222
00:09:12,419 --> 00:09:13,713
- Here.
- It's totally fine.
223
00:09:13,737 --> 00:09:15,770
- I got it.
- I'm so clumsy.
224
00:09:15,806 --> 00:09:18,990
Oh, boy. Oh, sorry about that.
225
00:09:19,026 --> 00:09:20,142
Okay, and thank you.
226
00:09:20,177 --> 00:09:21,043
See you in August.
227
00:09:21,078 --> 00:09:23,078
Okay. Oh, wait, I
didn't get your name.
228
00:09:29,403 --> 00:09:32,170
Is something burning?
229
00:09:32,205 --> 00:09:34,305
Oh, my God!
230
00:09:45,219 --> 00:09:47,068
Oh, Mrs. Chang?
231
00:09:47,103 --> 00:09:49,871
No. But it does say a
lot about your character
232
00:09:49,906 --> 00:09:51,084
that you didn't question that.
233
00:09:51,108 --> 00:09:52,452
- No, hi. I'm Mickey Molng.
- Oh.
234
00:09:52,476 --> 00:09:54,120
- Sorry, but I have
an appointment.
- Oh, no.
235
00:09:54,144 --> 00:09:55,888
Don't you worry
about the Changs.
236
00:09:55,912 --> 00:09:57,890
Changs are good. They're
out there Chang-ing it up.
237
00:09:57,914 --> 00:09:59,459
Um, I need to talk to you
238
00:09:59,483 --> 00:10:00,760
about a student
that was rejected.
239
00:10:00,784 --> 00:10:02,101
Sabrina Pemberton.
240
00:10:02,136 --> 00:10:03,930
I'm sorry, but I'm not
at liberty to discuss
241
00:10:03,954 --> 00:10:05,832
- our ad...
- Just hear me out, okay?
242
00:10:05,856 --> 00:10:07,789
Sabrina is incredible.
243
00:10:07,824 --> 00:10:10,275
She's the smartest
person I know. And resilient.
244
00:10:10,310 --> 00:10:12,811
I mean, she's been
through hell this year
245
00:10:12,846 --> 00:10:14,858
and still she manages
to get good grades,
246
00:10:14,882 --> 00:10:16,793
keep a jam-packed
social schedule,
247
00:10:16,817 --> 00:10:19,217
a-and look like a
movie star while doing it.
248
00:10:19,253 --> 00:10:20,419
It's infuriating.
249
00:10:20,454 --> 00:10:21,786
She sounds wonderful.
250
00:10:21,822 --> 00:10:23,422
Our problem here at Yale
251
00:10:23,457 --> 00:10:25,890
is we get too many
wonderful applicants.
252
00:10:25,926 --> 00:10:27,158
Yeah.
253
00:10:27,193 --> 00:10:29,561
I-I'm gonna level with you.
254
00:10:29,596 --> 00:10:31,063
She's the worst.
255
00:10:31,098 --> 00:10:32,993
- Excuse me?
- Sabrina. She's a dick.
256
00:10:33,017 --> 00:10:34,983
Smart, sure. But cruel.
257
00:10:35,019 --> 00:10:36,552
Nasty little mouth on her.
258
00:10:36,587 --> 00:10:37,936
And I need you to let her
259
00:10:37,972 --> 00:10:39,271
go to school here, right?
260
00:10:39,306 --> 00:10:41,401
Before she sucks the
soul right out of my ass.
261
00:10:41,425 --> 00:10:42,891
I'm sorry.
262
00:10:42,926 --> 00:10:44,504
There really isn't
anything I can do.
263
00:10:44,528 --> 00:10:46,328
Why?! Can you just tell me why?
264
00:10:46,363 --> 00:10:49,114
Ma'am, I'm going
to ask you to leave.
265
00:10:49,149 --> 00:10:51,016
And I'm going to decline, okay?
266
00:10:51,051 --> 00:10:53,986
Because there's nothing
that you or security
267
00:10:54,021 --> 00:10:56,187
or the cops or their
dogs can do to me
268
00:10:56,223 --> 00:10:58,823
that's worse than what I
got waiting for me at home.
269
00:10:58,859 --> 00:11:00,575
So I'm not leaving this office
270
00:11:00,628 --> 00:11:03,128
until you give me
one legitimate reason
271
00:11:03,163 --> 00:11:05,813
why Sabrina Pemberton
was not accepted.
272
00:11:14,058 --> 00:11:16,341
She got in.
273
00:11:16,376 --> 00:11:17,876
She what now?
274
00:11:17,912 --> 00:11:20,061
She was notified
a few months ago.
275
00:11:24,902 --> 00:11:28,520
- Liar!
- How many times
do I have to tell you to knock?
276
00:11:28,555 --> 00:11:30,989
I went to Yale, Sabrina.
I spoke to admissions.
277
00:11:31,024 --> 00:11:32,457
What? What is wrong with you?
278
00:11:32,493 --> 00:11:34,019
Why did you tell
me you didn't get in?
279
00:11:34,043 --> 00:11:35,963
Because it's none
of your business.
280
00:11:35,996 --> 00:11:38,241
Okay. Well, then, I guess I'll
just have to beat it out of you.
281
00:11:38,265 --> 00:11:39,114
Hey!
282
00:11:39,149 --> 00:11:40,993
Why aren't you going
to Yale, Sabrina?
283
00:11:41,017 --> 00:11:43,218
I just don't want to go, okay?
284
00:11:43,253 --> 00:11:44,347
- Will you stop it?
- No!
285
00:11:44,371 --> 00:11:45,504
Not until you answer me.
286
00:11:45,539 --> 00:11:47,873
Yale is pretentious.
287
00:11:47,908 --> 00:11:49,035
You're pretentious. Try again.
288
00:11:49,059 --> 00:11:51,225
It was built by slaves.
289
00:11:51,261 --> 00:11:53,573
Your shoes were built by
slaves. Come on, Sabrina.
290
00:11:53,597 --> 00:11:55,041
I don't have to
explain myself to you.
291
00:11:55,065 --> 00:11:57,516
The least you can do
is explain yourself to me.
292
00:11:57,551 --> 00:11:59,952
I'm scared, okay?
293
00:12:00,904 --> 00:12:04,306
What if I don't like it there?
294
00:12:04,341 --> 00:12:07,042
What if my, my dorm is gross
295
00:12:07,077 --> 00:12:09,089
and I have to wear
socks in the shower?
296
00:12:09,113 --> 00:12:10,595
What if...
297
00:12:10,630 --> 00:12:12,580
what if the parties suck and...
298
00:12:12,616 --> 00:12:14,549
and everybody's nerdy and lame
299
00:12:14,584 --> 00:12:15,917
and way smarter than me?
300
00:12:15,952 --> 00:12:18,069
What if I peaked in high school?
301
00:12:18,105 --> 00:12:20,339
Get in the car. I want
to show you something.
302
00:12:20,374 --> 00:12:22,054
- No.
- Get in the car!
303
00:12:24,995 --> 00:12:26,961
Dude, there you are.
304
00:12:26,997 --> 00:12:27,979
Where the heck you been?
305
00:12:28,015 --> 00:12:30,175
You know, just dealing
with some host duties.
306
00:12:30,217 --> 00:12:31,416
Uh...
307
00:12:31,452 --> 00:12:34,402
Well, whatever you're
doing, keep it up.
308
00:12:34,438 --> 00:12:36,421
This kicker is thumpin'.
309
00:12:36,456 --> 00:12:37,506
Thanks, Farble.
310
00:12:37,541 --> 00:12:39,519
T.J. Zappacosta just
busted out some...
311
00:12:39,543 --> 00:12:42,261
sick, like, break
dancing windmill move.
312
00:12:42,296 --> 00:12:44,074
- I wish I could have seen it.
- Yeah.
313
00:12:44,098 --> 00:12:45,942
Then Nico Puccinelli showed
up, and he and Madison
314
00:12:45,966 --> 00:12:47,944
started ripping each
other's heads off.
315
00:12:47,968 --> 00:12:49,696
- What? When?
- Like, ten seconds ago, bro.
316
00:12:49,720 --> 00:12:50,830
They're still going at it.
317
00:12:50,854 --> 00:12:52,549
You weren't picking
up your phone, all right?
318
00:12:52,573 --> 00:12:54,017
And I get here, and
someone's telling me
319
00:12:54,041 --> 00:12:54,889
you're off with some random guy?
320
00:12:54,925 --> 00:12:55,807
We weren't even doing anything.
321
00:12:55,842 --> 00:12:57,387
You're the one that
broke up with me.
322
00:13:03,183 --> 00:13:05,117
- Beer, please.
- Sure.
323
00:13:05,152 --> 00:13:07,647
Oh, college was crazy, right?
324
00:13:07,671 --> 00:13:09,266
- Best years of my life.
- Mmm.
325
00:13:09,290 --> 00:13:11,973
Hey, you want to do a shot?
326
00:13:12,008 --> 00:13:14,392
Uh, actually, I was
just about to leave.
327
00:13:14,428 --> 00:13:16,006
What? No. Hey, what
are you talking about?
328
00:13:16,030 --> 00:13:17,991
Hey, the party's
just getting started.
329
00:13:18,015 --> 00:13:20,159
- Honestly, I-I don't even know
why I came back.
- Oh.
330
00:13:20,183 --> 00:13:21,466
This was a mistake.
331
00:13:21,501 --> 00:13:23,001
Oh, no.
332
00:13:23,036 --> 00:13:24,635
Only mistake you are making
333
00:13:24,671 --> 00:13:27,556
is not doing a shot
with a fellow Bulldog.
334
00:13:27,591 --> 00:13:29,991
What the heck? I'll do one.
335
00:13:30,026 --> 00:13:31,109
Okay!
336
00:13:33,496 --> 00:13:34,974
This place is really
bumming me out.
337
00:13:34,998 --> 00:13:36,230
Why are we here?
338
00:13:36,283 --> 00:13:37,693
Poodle ever talk to
you about our mom?
339
00:13:37,717 --> 00:13:39,518
- No, not really.
- Yeah.
340
00:13:39,553 --> 00:13:41,002
Well, she took off
341
00:13:41,038 --> 00:13:42,299
when we were
both about your age.
342
00:13:42,323 --> 00:13:44,022
Where'd she go?
343
00:13:44,057 --> 00:13:45,190
Nobody knows.
344
00:13:45,225 --> 00:13:47,025
She gave us each 5,000 bucks,
345
00:13:47,060 --> 00:13:48,309
and we never saw her again.
346
00:13:48,344 --> 00:13:50,512
Geez, that's... dark.
347
00:13:50,547 --> 00:13:52,625
Your mom used her money
to move to New York City
348
00:13:52,649 --> 00:13:54,148
to follow her dreams.
349
00:13:54,184 --> 00:13:55,684
Well, she became a stripper.
350
00:13:55,719 --> 00:13:58,136
She was a waitress
in a strip club.
351
00:13:58,172 --> 00:14:00,305
So, what'd you do
with your share?
352
00:14:00,341 --> 00:14:02,690
I bought a samurai sword.
353
00:14:02,726 --> 00:14:05,761
You spent $5,000
on a samurai sword?
354
00:14:05,796 --> 00:14:06,762
It was, like, $4,200.
355
00:14:06,797 --> 00:14:08,608
God, I don't know what
happened to the rest.
356
00:14:08,632 --> 00:14:10,043
But the point is,
she took a big swing.
357
00:14:10,067 --> 00:14:11,550
I never even left the dugout.
358
00:14:11,585 --> 00:14:13,034
Because you were scared.
359
00:14:13,070 --> 00:14:14,535
That's right.
360
00:14:14,571 --> 00:14:17,038
Okay, I see your point.
361
00:14:17,074 --> 00:14:18,640
Still don't know why we're here.
362
00:14:21,411 --> 00:14:23,377
There she is.
363
00:14:23,413 --> 00:14:25,447
God, she's beautiful.
364
00:14:25,482 --> 00:14:27,666
Had to use her to pay a bar tab.
365
00:14:27,701 --> 00:14:29,234
That's a big bar tab.
366
00:14:29,269 --> 00:14:31,381
Well, I had quite a
drinking problem back then.
367
00:14:31,405 --> 00:14:33,154
Oh, yeah?
368
00:14:33,189 --> 00:14:35,674
And now it just sits
up there, mocking me.
369
00:14:35,709 --> 00:14:38,376
If it bothers you so much,
why don't you just buy it back?
370
00:14:38,412 --> 00:14:42,096
Sabrina, that is a
Fumetsu Katana, okay?
371
00:14:42,132 --> 00:14:43,372
You don't just buy those back.
372
00:14:43,400 --> 00:14:45,066
It's probably tripled in value.
373
00:14:45,101 --> 00:14:47,034
Okay, so just take it.
374
00:14:47,070 --> 00:14:49,337
It's all nailed up to
the wall and stuff.
375
00:14:49,372 --> 00:14:51,434
- You know, that'd be,
like, a whole thing.
- Huh.
376
00:14:51,458 --> 00:14:53,475
I'm hearing a lot of excuses.
377
00:14:53,527 --> 00:14:56,194
All right, don't do that.
I see what you're doing.
378
00:14:56,230 --> 00:14:59,063
Mickey, I'm just saying, it
sounds like you're still scared
379
00:14:59,099 --> 00:15:01,699
after, what, 50 years?
380
00:15:03,637 --> 00:15:06,554
There you are.
381
00:15:06,589 --> 00:15:09,190
Where's Madison?
382
00:15:09,225 --> 00:15:11,526
- Fighting with her boyfriend.
- Great. Go defend her.
383
00:15:11,578 --> 00:15:13,606
Are you crazy?
That guy will kill me.
384
00:15:13,630 --> 00:15:15,750
So what? All right?
Sometimes you win a fight
385
00:15:15,782 --> 00:15:18,500
- by getting your ass kicked.
- That must make you
386
00:15:18,535 --> 00:15:21,219
the heavyweight
champion of the world.
387
00:15:21,255 --> 00:15:23,266
Chip, who do you think
Madison's gonna choose, okay?
388
00:15:23,290 --> 00:15:26,691
The jerk that pummels some
weakling and ruins the party?
389
00:15:26,726 --> 00:15:31,546
Or the sweet, caring guy
that gets decimated for her?
390
00:15:31,598 --> 00:15:35,433
Now get down there
and get your ass rocked.
391
00:15:35,469 --> 00:15:37,785
Come on.
392
00:15:37,821 --> 00:15:39,632
How do I not remember you?
393
00:15:39,656 --> 00:15:42,724
Ah, I was invisible back then.
394
00:15:42,776 --> 00:15:44,721
Hey, you're not invisible
anymore, Melanie.
395
00:15:44,745 --> 00:15:46,644
Oh!
396
00:15:46,679 --> 00:15:49,781
Oh, wow.
397
00:15:51,418 --> 00:15:54,202
Come on, this way. This way.
398
00:16:02,345 --> 00:16:05,296
What the hell is a hot foot?
399
00:16:05,332 --> 00:16:07,343
How does nobody know what
a hot...? Listen, doesn't matter.
400
00:16:07,367 --> 00:16:09,328
Just distract the
bartender. Pay attention.
401
00:16:09,352 --> 00:16:11,403
Yeah, how am I
supposed to do that?
402
00:16:11,438 --> 00:16:13,538
You got into
Yale. Figure it out.
403
00:16:16,259 --> 00:16:18,154
- How you doing over here?
- I have a question.
404
00:16:18,178 --> 00:16:22,163
How much would it be to buy
the samurai sword above the bar?
405
00:16:22,198 --> 00:16:25,267
Um... 50 bucks?
406
00:16:25,319 --> 00:16:27,234
- $50?
- $40 if you got cash.
407
00:16:29,305 --> 00:16:31,472
- Hey, what'd I miss?
- Not much.
408
00:16:31,507 --> 00:16:33,152
Just this kind
gentleman telling me
409
00:16:33,176 --> 00:16:35,744
he'd sell me that
samurai sword for $40.
410
00:16:35,779 --> 00:16:37,795
- Wait. What?
- What the...?
411
00:16:37,831 --> 00:16:39,915
- Hey. Put it out! Put it out!
- Oh, God.
412
00:16:39,950 --> 00:16:41,816
Oh! Oh! Oh!
413
00:16:41,851 --> 00:16:43,212
Oh, boy.
414
00:16:43,236 --> 00:16:45,598
- Oh, my God.
- My foot!
- Oh!
415
00:16:45,622 --> 00:16:47,922
Okay, what are you
waiting for? Go grab it!
416
00:16:47,958 --> 00:16:49,457
Are you insane? No.
417
00:16:49,510 --> 00:16:52,193
I can't do that. I'm not
wearing the right shoes,
418
00:16:52,228 --> 00:16:54,173
and it's on fire, and
it's super high up.
419
00:16:54,197 --> 00:16:57,164
Excuses.
420
00:16:59,853 --> 00:17:01,380
Hey, what do you
think you're doing?
421
00:17:03,406 --> 00:17:06,875
Mickey! Mickey?
422
00:17:06,910 --> 00:17:08,320
- Got it! Got it!
- Whoa!
423
00:17:08,344 --> 00:17:09,728
God, I got it.
424
00:17:09,763 --> 00:17:12,346
- What are you doing?!
- That... Ah, you stay back.
425
00:17:12,382 --> 00:17:14,260
It's my sword, and
I'm taking it with me.
426
00:17:14,284 --> 00:17:15,962
- Mickey, calm down.
- What, are you crazy, lady?
427
00:17:15,986 --> 00:17:18,236
You cut my ear off!
428
00:17:18,271 --> 00:17:20,905
- Oh, yeah? Let me see.
- Hey, you nuts?!
429
00:17:20,940 --> 00:17:22,957
Stay back. Okay.
430
00:17:22,992 --> 00:17:24,804
No, no, it's good. I
just snipped the tip.
431
00:17:24,828 --> 00:17:26,639
- You're fine.
- You cut my ear off,
you crazy bitch!
432
00:17:26,663 --> 00:17:28,240
- What are you doing?
- Go!
433
00:17:28,264 --> 00:17:29,847
Can we talk about it in the car?
434
00:17:29,883 --> 00:17:32,233
You don't follow us.
Stay away from us.
435
00:17:33,570 --> 00:17:35,386
Shut up, Nico. Just shut up.
436
00:17:35,422 --> 00:17:38,339
Look, I told you. I-I
was at Carter's house.
437
00:17:38,374 --> 00:17:39,551
Can I help you
with something, bro?
438
00:17:39,575 --> 00:17:40,926
Don't talk to him like that.
439
00:17:40,961 --> 00:17:42,477
That's Chip. This is his house.
440
00:17:42,512 --> 00:17:44,512
That is true.
441
00:17:44,547 --> 00:17:46,747
Um, and house
rule number one is,
442
00:17:46,783 --> 00:17:48,549
um, you have to respect women.
443
00:17:48,585 --> 00:17:50,751
And if you can't
abide by that rule,
444
00:17:50,787 --> 00:17:52,715
I'm gonna have
to ask you to leave.
445
00:17:52,739 --> 00:17:56,374
Dude, get out of my face before
I throttle you in your own home.
446
00:17:56,410 --> 00:17:58,710
Here we go. Your brother's
gonna get creamed.
447
00:17:58,745 --> 00:18:00,761
- I can't see.
- Oh, yeah.
448
00:18:00,797 --> 00:18:02,881
Let's get you up
on my shoulders.
449
00:18:02,916 --> 00:18:04,916
I'm not gonna tell you again.
450
00:18:04,951 --> 00:18:07,786
- Behave yourself or...
- Or what? Hmm?
451
00:18:07,821 --> 00:18:09,537
Huh? What are you gonna do?
452
00:18:13,493 --> 00:18:17,712
- Chip, I can't believe you...
- Hands off him. He's with me.
453
00:18:17,764 --> 00:18:19,898
You guys are together?
454
00:18:19,933 --> 00:18:21,466
Cat's out of the bag.
455
00:18:21,501 --> 00:18:23,701
Damn it, Farble. I
thought we agreed.
456
00:18:23,737 --> 00:18:27,405
Ah, crap, you're right. Sorry.
457
00:18:27,441 --> 00:18:29,285
I can't believe you
chopped my ear off.
458
00:18:29,309 --> 00:18:30,909
Oh, all right.
459
00:18:30,944 --> 00:18:33,444
Settle down. We all got a
little banged up, all right?
460
00:18:33,479 --> 00:18:35,719
- You want to trade?
- Ugh. You lit the bar on fire.
461
00:18:35,749 --> 00:18:38,816
- That's on you.
- That's on the bartender.
462
00:18:42,422 --> 00:18:44,272
I think I'm gonna try Yale.
463
00:18:44,307 --> 00:18:46,540
Really?
464
00:18:46,593 --> 00:18:48,776
Yeah, at least for a semester.
465
00:18:57,471 --> 00:18:59,820
I want you to have this.
466
00:18:59,856 --> 00:19:04,309
That's okay. It's-it's
yours, you know?
467
00:19:04,344 --> 00:19:05,455
Really, it's okay.
You can put it
468
00:19:05,479 --> 00:19:07,479
above your bed, you
know, in your dorm.
469
00:19:07,514 --> 00:19:09,858
It's fine. I don't want to be
the sword girl or anything.
470
00:19:09,882 --> 00:19:11,443
What's wrong with
being the sword girl?
471
00:19:11,467 --> 00:19:13,000
Come on, it's a gift.
472
00:19:13,036 --> 00:19:14,997
Mickey, I don't want
your weird samurai sword!
473
00:19:15,021 --> 00:19:18,523
- Whoa.
- Uh...
474
00:19:21,611 --> 00:19:24,462
Oh. God.
475
00:19:24,498 --> 00:19:26,008
- Mickey, open the door!
- No.
476
00:19:26,032 --> 00:19:27,644
Oh, come on, open it!
477
00:19:27,668 --> 00:19:29,683
No, not until you
accept my sword.
478
00:19:29,719 --> 00:19:33,788
Fine. Give me it.
Are you happy?!
479
00:19:33,840 --> 00:19:35,985
Oh, well, twirl it around
a little bit, you know?
480
00:19:36,009 --> 00:19:37,942
- Come on.
- I'm getting soaking wet!
481
00:19:37,978 --> 00:19:39,377
Okay, well, that's life.
482
00:19:39,412 --> 00:19:41,490
You get wet, and then
you dry off, all right?
483
00:19:41,514 --> 00:19:43,664
- Now give me a chop!
- This is ridiculous.
484
00:19:43,699 --> 00:19:46,467
All right, how's that feel?
485
00:19:46,520 --> 00:19:48,953
- Pretty good, actually.
- Pretty good, right?
486
00:19:48,989 --> 00:19:51,405
- Yeah.
- All right.
487
00:19:51,441 --> 00:19:52,719
Now you show the
world you're not afraid!
488
00:19:52,743 --> 00:19:54,359
Yes!
489
00:19:54,394 --> 00:19:56,828
- Now yell it!
- I'm not afraid of you!
490
00:19:56,863 --> 00:19:58,646
Come on! I can't hear you!
491
00:19:58,699 --> 00:20:00,398
I'm not afraid of you, world!
492
00:20:00,433 --> 00:20:02,701
You hear that,
you son of a bitch?
493
00:20:02,736 --> 00:20:06,020
I'm not afraid of anything!
494
00:20:06,055 --> 00:20:08,389
And I'm going to Yale...
495
00:20:08,424 --> 00:20:12,460
Oh! Sabrina?!
496
00:20:12,512 --> 00:20:14,145
Sabrina, are you...? Oh!
497
00:20:14,181 --> 00:20:16,514
Oh, you crapped yourself. Okay.
498
00:20:16,550 --> 00:20:18,516
That's okay. I'm okay with that.
499
00:20:18,552 --> 00:20:20,552
Oh, God! Hold on. Hold on.
500
00:20:27,076 --> 00:20:29,643
Melanie? Where are you going?
501
00:20:29,679 --> 00:20:32,847
Uh, I have to go home.
502
00:20:32,899 --> 00:20:35,712
- I want to see you again. Where-where should I...?
- Shh.
503
00:20:35,736 --> 00:20:38,987
I will see you at the next one.
504
00:20:39,022 --> 00:20:40,888
Mmm.
505
00:20:45,128 --> 00:20:47,739
Because
506
00:20:47,763 --> 00:20:50,026
the lightning hit the sword
first, this is what's known
507
00:20:50,050 --> 00:20:52,061
as a "side splash," but
her injuries are consistent
508
00:20:52,085 --> 00:20:53,868
with a direct hit.
509
00:20:53,920 --> 00:20:58,072
The force of the bolt exiting
her body blew off her big toe.
510
00:20:58,108 --> 00:21:00,791
Ugh. Oh, my.
511
00:21:00,826 --> 00:21:05,579
Also took a pretty good
nick out of her ear, I see.
512
00:21:05,614 --> 00:21:08,683
- So, is she gonna be okay?
- Yes. Yeah.
513
00:21:08,718 --> 00:21:10,918
Of course she's gonna be okay.
514
00:21:10,954 --> 00:21:12,753
Right?
515
00:21:12,789 --> 00:21:14,856
Sabrina's lucky to be alive.
516
00:21:14,891 --> 00:21:16,891
Until she regains consciousness,
517
00:21:16,927 --> 00:21:19,105
we won't know how this
affects her cognitive ability
518
00:21:19,129 --> 00:21:21,495
or her motor functions.
519
00:21:21,531 --> 00:21:23,631
I'm very sorry.
520
00:21:27,770 --> 00:21:31,572
♪ Come on, baby, let
the good times roll ♪
521
00:21:31,607 --> 00:21:34,475
♪ Come on, baby,
let me thrill your soul ♪
522
00:21:34,510 --> 00:21:38,446
♪ Yeah, come on, baby,
let the good times roll ♪
523
00:21:38,481 --> 00:21:42,583
♪ Roll on and on ♪
524
00:21:42,618 --> 00:21:45,453
♪ Come on, baby,
yes, this is real ♪
525
00:21:45,488 --> 00:21:49,157
♪ Come on, baby, show
me how you feel, yeah. ♪
526
00:21:50,660 --> 00:21:52,138
Get in the car!
38448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.