All language subtitles for The.Mick.S02E17.1080p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.AAC.5.1-Qman[UTR]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,037 She's coming in hot. She's The Mick. 2 00:00:03,071 --> 00:00:05,173 -Yaah! -I just built that. 3 00:00:05,206 --> 00:00:06,407 It didn't take. 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,476 Catch all-new episodes Tuesdays. 5 00:00:08,509 --> 00:00:10,511 And check out our other Fox programs-- Brooklyn Nine-Nine, 6 00:00:10,544 --> 00:00:12,380 The Last Man on Earth and Ghosted. 7 00:00:12,413 --> 00:00:14,548 I don't really know how to do any of this stuff. 8 00:00:14,582 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 9 00:00:19,587 --> 00:00:21,655 ALBA: So if the toaster won't go down, 10 00:00:21,689 --> 00:00:23,157 it's probably because it is not plugged in. 11 00:00:23,191 --> 00:00:24,692 Yes, we know how a toaster works. 12 00:00:24,725 --> 00:00:27,661 Oh, remember to turn the colonel twice a day 13 00:00:27,695 --> 00:00:28,729 or he will get bedsores. 14 00:00:28,762 --> 00:00:30,264 Gross. Somebody been doing that? 15 00:00:30,298 --> 00:00:32,533 Yes, I have. (sighs) 16 00:00:32,566 --> 00:00:35,336 Okay. Ah. If you run out of toilet paper... 17 00:00:35,369 --> 00:00:37,405 Then I'll use the bath mat. Just go, okay? 18 00:00:37,438 --> 00:00:38,839 What are you blathering about? 19 00:00:38,872 --> 00:00:40,174 You know, the list... 20 00:00:40,208 --> 00:00:42,042 of things to get done while I'm gone. 21 00:00:42,076 --> 00:00:43,177 I didn't even know you were talking to us. 22 00:00:43,211 --> 00:00:44,178 MICKEY: You know what? We're good. 23 00:00:44,212 --> 00:00:45,179 Right, guys? We're good. 24 00:00:45,213 --> 00:00:46,880 Go have fun in-in... 25 00:00:46,914 --> 00:00:48,516 Uh... where you going? 26 00:00:48,549 --> 00:00:50,218 I'm going to the city for a spa weekend. 27 00:00:50,251 --> 00:00:52,553 -Wait, why do you need a break? -Yeah, you do nothing. 28 00:00:52,586 --> 00:00:55,523 Hey. I am the glue that holds this house together. 29 00:00:55,556 --> 00:00:57,057 You think it just magically cleans itself 30 00:00:57,091 --> 00:00:58,526 in the middle of the night? 31 00:00:58,559 --> 00:01:01,061 Oh, no. No, you clean it in the middle of the night 32 00:01:01,095 --> 00:01:02,296 'cause you're all cranked on amphetamines. 33 00:01:02,330 --> 00:01:03,564 Well, it gets done, doesn't it? 34 00:01:03,597 --> 00:01:05,065 But then, I don't sleep all night 35 00:01:05,099 --> 00:01:06,400 'cause you're up there clomping around 36 00:01:06,434 --> 00:01:07,868 like some kind of hillbilly Santa Claus. 37 00:01:07,901 --> 00:01:09,970 You know, I just leave this on the fridge. 38 00:01:10,003 --> 00:01:11,572 MICKEY: All right, great. 39 00:01:11,605 --> 00:01:14,074 Hey, Alba, do you want to hear about my dream last night? 40 00:01:14,108 --> 00:01:16,210 Ooh, more than anything, but, you know, 41 00:01:16,244 --> 00:01:18,546 I am off the clock, Benito. Tell it to Mickey. 42 00:01:18,579 --> 00:01:20,281 -Oh... -Do you want to hear about it? 43 00:01:20,314 --> 00:01:21,549 It was a weird one. 44 00:01:21,582 --> 00:01:23,584 -What the hell. Go ahead. -Okay, so, 45 00:01:23,617 --> 00:01:26,086 -I was on the playground at recess -Uh... 46 00:01:26,120 --> 00:01:27,455 and Principal Gibbons came up to me, 47 00:01:27,488 --> 00:01:29,056 but he wasn't Principal Gibbons, 48 00:01:29,089 --> 00:01:30,391 -he was a werewolf. -Oh, yeah? 49 00:01:30,424 --> 00:01:33,227 He had the biggest hands and really long nails. 50 00:01:33,261 --> 00:01:35,163 -Oh. -And he was really tall and big. 51 00:01:35,196 --> 00:01:37,231 And then the werewolf army came, 52 00:01:37,265 --> 00:01:40,067 and there was, like, a billion of them. 53 00:01:40,100 --> 00:01:42,069 I was so scared! 54 00:01:42,102 --> 00:01:44,438 And then I shot the biggest werewolf, 55 00:01:44,472 --> 00:01:48,342 and instead of dying, he turned into a robot werewolf, 56 00:01:48,376 --> 00:01:50,811 and he's like, (gruff voice) "Give me candy." 57 00:01:50,844 --> 00:01:52,012 (normal voice) So I ran to the candy store, 58 00:01:52,045 --> 00:01:53,747 and I got him some candy. 59 00:01:53,781 --> 00:01:57,751 And he ate it so really, really, really fast. 60 00:01:57,785 --> 00:02:00,154 Then I gave all the werewolves bubblegum. 61 00:02:00,188 --> 00:02:01,489 Yep. Yep. A little close, though. 62 00:02:01,522 --> 00:02:03,157 But they were eating it and they were eating it, 63 00:02:03,191 --> 00:02:04,492 -and it got stuck... -I can still hear you. 64 00:02:04,525 --> 00:02:06,294 You don't have to get so close. There we go. 65 00:02:06,327 --> 00:02:07,995 And then I was like, "That's it! 66 00:02:08,028 --> 00:02:10,431 "All the candy in the whole, entire world is gone. 67 00:02:10,464 --> 00:02:12,500 Sorry, Mr. Werewolf Robot." 68 00:02:12,533 --> 00:02:14,001 Yeah, yeah, I get it. He likes candy. 69 00:02:14,034 --> 00:02:17,305 We all have our vices. No more talking, all right? 70 00:02:17,338 --> 00:02:18,872 But... but don't you want to hear how it ends? 71 00:02:18,906 --> 00:02:21,275 I don't, I don't. (chuckles) But only because 72 00:02:21,309 --> 00:02:24,445 I want to marinate in the suspense. Sweet dreams. 73 00:02:24,478 --> 00:02:26,113 But it's still light out. 74 00:02:26,146 --> 00:02:28,115 My God, how is it only 6:00? 75 00:02:28,148 --> 00:02:29,717 Um, okay, well, you know what? 76 00:02:29,750 --> 00:02:32,253 It'll be dark when you close your eyes. 77 00:02:33,321 --> 00:02:35,289 Jimmy, we're going out. Go get ready. 78 00:02:35,323 --> 00:02:38,626 (TV playing indistinctly) 79 00:02:38,659 --> 00:02:40,861 I am ready. 80 00:02:40,894 --> 00:02:42,630 Uh, Sabrina, you're in charge 81 00:02:42,663 --> 00:02:44,064 of Ben and Chip till we get back. 82 00:02:44,097 --> 00:02:45,466 -Decline. -Please? 83 00:02:45,499 --> 00:02:47,468 I've been wrangling Ben all day long. 84 00:02:47,501 --> 00:02:48,536 Sorry. Not my problem. 85 00:02:48,569 --> 00:02:50,304 Come on, just be a team player. 86 00:02:50,338 --> 00:02:51,839 Ladies, please. I'll be in charge. 87 00:02:51,872 --> 00:02:53,140 (laughs) 88 00:02:53,173 --> 00:02:55,142 Oh, sorry. No. 89 00:02:55,175 --> 00:02:57,645 I wouldn't put you in charge of changing the colonel's diaper. 90 00:02:57,678 --> 00:02:59,313 What are you talking about? I'm capable. 91 00:02:59,347 --> 00:03:01,482 Mm, well, you're capable of asphyxiating yourself 92 00:03:01,515 --> 00:03:03,851 with a phone cord, or, uh... getting an action figure 93 00:03:03,884 --> 00:03:05,553 stuck up your butt, I'll give you that. 94 00:03:05,586 --> 00:03:07,154 An act... Why would I have an action figure 95 00:03:07,187 --> 00:03:08,556 stuck up my butt? 96 00:03:08,589 --> 00:03:10,190 I'm not gonna sit here and try and speculate 97 00:03:10,224 --> 00:03:11,492 as to why you do the things you do. 98 00:03:11,525 --> 00:03:12,893 I don't-- I don't do that. 99 00:03:12,926 --> 00:03:15,162 Uh, we'll be back in, like, two to ten hours. 100 00:03:15,195 --> 00:03:17,998 Yeah? And if you need anything, Alba left a list on the fridge. 101 00:03:18,031 --> 00:03:20,200 What list? 102 00:03:20,234 --> 00:03:22,202 I have no idea what she's talking about. 103 00:03:22,236 --> 00:03:23,671 (intercom chimes) 104 00:03:23,704 --> 00:03:25,673 WOMAN (over P.A.): Now approaching our final stop, 105 00:03:25,706 --> 00:03:26,707 Penn Station. 106 00:03:26,740 --> 00:03:29,643 All passengers, please exit the train. 107 00:03:35,048 --> 00:03:37,184 Penn Station. Last stop. 108 00:03:37,217 --> 00:03:39,353 The train is going out of service for the weekend. 109 00:03:39,387 --> 00:03:42,022 Everyone please exit the train. 110 00:03:42,055 --> 00:03:44,892 Wh... No. Oh, come on. 111 00:03:44,925 --> 00:03:46,394 Hello? 112 00:03:46,427 --> 00:03:48,061 -Penn Station. Last stop. -I'm stuck in here! 113 00:03:48,095 --> 00:03:50,564 -The train is going out of service for the weekend. -Come on. 114 00:03:50,598 --> 00:03:53,200 (screams) No, no! Rat! 115 00:03:53,233 --> 00:03:55,803 Rat, rat, rat, rat! Somebody! 116 00:03:58,105 --> 00:03:59,640 There we go. There-there's one. 117 00:03:59,673 --> 00:04:01,275 Nah, he's already taking it. 118 00:04:01,309 --> 00:04:02,576 Jimmy, just come on, get in there. 119 00:04:02,610 --> 00:04:04,211 I don't want to drive around all night. 120 00:04:04,244 --> 00:04:06,280 What do you want from me, all right? He's already backing in. 121 00:04:06,314 --> 00:04:08,716 Okay. Cool. I'll do everything. 122 00:04:08,749 --> 00:04:11,785 Let's not make this a thing, please. Uh. 123 00:04:11,819 --> 00:04:14,254 -Oh, whoa-whoa-whoa-whoa. -(horn blares) 124 00:04:14,288 --> 00:04:15,889 Hey, excuse me. That's-that's my spot. 125 00:04:15,923 --> 00:04:17,691 How come I'm standing in it then? 126 00:04:19,293 --> 00:04:21,929 MAN (scoffs): Bro, are you serious? 127 00:04:21,962 --> 00:04:24,097 I know, man, all right? Come on, I'm trying to take the lady out. 128 00:04:24,131 --> 00:04:25,499 So just help me out, all right? 129 00:04:25,533 --> 00:04:27,267 -How about I give you a few bucks? -Oh, boy. 130 00:04:27,301 --> 00:04:29,002 JIMMY: Oh, God. 131 00:04:29,036 --> 00:04:30,804 -Okay, gentlemen... -No, you know what, I got it. 132 00:04:30,838 --> 00:04:32,640 -Just-- No. Mick, no, please. -Everyone back in your... 133 00:04:32,673 --> 00:04:34,174 -Step back, please. -Oh, God. That's... 134 00:04:34,207 --> 00:04:35,776 All right, look, I didn't know there was four of you, 135 00:04:35,809 --> 00:04:37,811 but I could still make it worth your while. 136 00:04:37,845 --> 00:04:40,648 Dude, I'm not doing it, all right? 137 00:04:40,681 --> 00:04:42,983 I got change here. That's, like, at least a whole bunch of... 138 00:04:43,016 --> 00:04:45,419 (grunting) 139 00:04:45,453 --> 00:04:48,255 All right, guys. Hey, fun's over. 140 00:04:48,288 --> 00:04:49,657 Why don't you head home. 141 00:04:49,690 --> 00:04:52,926 Whatever. You got lucky, bro. 142 00:04:52,960 --> 00:04:55,128 Dude, here's the thing, I don't believe in luck. 143 00:04:55,162 --> 00:04:57,831 (grunting) 144 00:05:02,403 --> 00:05:05,839 Oh! Did you just hit that guy in both eyes at the same time? 145 00:05:05,873 --> 00:05:08,342 I raccoon'd him. It's my signature move. 146 00:05:08,376 --> 00:05:10,444 -I'm Jimmy -Doug. 147 00:05:10,478 --> 00:05:12,613 -That's a cool name. -Thanks, man. 148 00:05:12,646 --> 00:05:14,815 (laughs) I-I got to thank you. 149 00:05:14,848 --> 00:05:17,485 This is the most exciting start of a date night 150 00:05:17,518 --> 00:05:19,453 -(phone ringing) -I've had in my entire life. 151 00:05:19,487 --> 00:05:21,121 -Yeah? -Yeah, oh, yeah. That-that was real nice. 152 00:05:21,154 --> 00:05:22,390 Excuse me one second. 153 00:05:22,423 --> 00:05:25,459 Yeah? Yes. 154 00:05:25,493 --> 00:05:27,728 What? From where? 155 00:05:27,761 --> 00:05:30,297 All right, yeah, I'll be right there. 156 00:05:30,330 --> 00:05:32,032 The cops just picked up Ben 157 00:05:32,065 --> 00:05:34,635 riding his bike down the side of the highway. 158 00:05:34,668 --> 00:05:35,903 I got to go pick him up. 159 00:05:35,936 --> 00:05:37,304 We just got here. 160 00:05:37,337 --> 00:05:39,072 I can give you a lift. 161 00:05:39,106 --> 00:05:40,641 Oh. Is that cool, Mick? 162 00:05:40,674 --> 00:05:43,310 Yeah. Spend your evening with a-a total stranger. 163 00:05:43,343 --> 00:05:45,012 No problem. I'll do this by myself. 164 00:05:48,348 --> 00:05:50,484 (engine starting) 165 00:05:50,518 --> 00:05:51,652 Buy me a drink, man? 166 00:05:51,685 --> 00:05:52,753 -Yeah, bro. -All right. 167 00:05:52,786 --> 00:05:54,555 You can have your spot now! 168 00:05:59,693 --> 00:06:01,495 I woke up in the middle of the night and there weren't any 169 00:06:01,529 --> 00:06:03,263 adults home, so I went out to find you. 170 00:06:03,296 --> 00:06:04,898 I can't believe how selfish she is. 171 00:06:04,932 --> 00:06:06,534 Well, I was around, pal. How come you didn't look for me? 172 00:06:06,567 --> 00:06:07,968 'Cause you're not an adult. 173 00:06:09,403 --> 00:06:11,605 Oh, hey. What the hell, man? 174 00:06:11,639 --> 00:06:13,674 -What? -You said you were gonna stay home 175 00:06:13,707 --> 00:06:15,676 -and watch the kids last night. -No, I didn't. 176 00:06:15,709 --> 00:06:17,745 -Well, it was implied. -No, it wasn't. 177 00:06:17,778 --> 00:06:19,947 I had to go pick up Ben from the police station 178 00:06:19,980 --> 00:06:21,415 because you decided to go out and leave 179 00:06:21,449 --> 00:06:22,783 two little kids home alone. 180 00:06:22,816 --> 00:06:24,284 Call me a kid one more time, 181 00:06:24,317 --> 00:06:25,886 and I'll box your frickin' ears. 182 00:06:25,919 --> 00:06:27,688 Alba and I ask for just a little time off, 183 00:06:27,721 --> 00:06:29,189 and this is how you repay us? 184 00:06:29,222 --> 00:06:30,858 Alba was our maid for 17 years. 185 00:06:30,891 --> 00:06:32,359 You talked to Ben for a few hours, 186 00:06:32,392 --> 00:06:33,461 then put him to bed in broad daylight. 187 00:06:33,494 --> 00:06:34,962 Hey! No, don't do that. 188 00:06:34,995 --> 00:06:36,564 Don't minimize my work. 189 00:06:36,597 --> 00:06:38,065 You know, I'm starting to think you don't appreciate 190 00:06:38,098 --> 00:06:39,266 anything I do for you. 191 00:06:39,299 --> 00:06:40,568 You do nothing for me. 192 00:06:40,601 --> 00:06:41,935 And I do nothing for you. 193 00:06:41,969 --> 00:06:43,771 We have a good system, let's not mess with it. 194 00:06:43,804 --> 00:06:46,474 JIMMY: Yo, Mick, 195 00:06:46,507 --> 00:06:48,108 -we're going out tonight. -Yeah? Great. 196 00:06:48,141 --> 00:06:49,276 I'm in. Where we going? 197 00:06:49,309 --> 00:06:51,044 -You know my buddy, Doug? -Mm-mm. 198 00:06:51,078 --> 00:06:52,946 Doug, from last night. Doug, from the fight. 199 00:06:52,980 --> 00:06:54,982 -The total stranger? -He's, like, the coolest guy 200 00:06:55,015 --> 00:06:56,383 I've ever met, all right? And you know that I have 201 00:06:56,416 --> 00:06:57,718 a hard time making male friends. 202 00:06:57,751 --> 00:06:59,653 -You do? -Yeah. They find me intimidating. 203 00:06:59,687 --> 00:07:01,054 Look, Doug and his girlfriend 204 00:07:01,088 --> 00:07:02,590 are gonna meet us out for scorpion bowls. 205 00:07:02,623 --> 00:07:04,324 Okay, there you go. 206 00:07:04,357 --> 00:07:05,493 That's what you lead with. 207 00:07:05,526 --> 00:07:06,894 I'm in. 100% in. 208 00:07:06,927 --> 00:07:09,162 Just got to, uh, secure a sitter for the kids. 209 00:07:14,201 --> 00:07:15,503 SABRINA: Hey. 210 00:07:15,536 --> 00:07:17,738 -What the hell? -Oh, you are so sweet 211 00:07:17,771 --> 00:07:19,807 to offer to babysit. You didn't have to do that. 212 00:07:19,840 --> 00:07:22,142 Mickey, are you insane? Uncuff me right now. 213 00:07:22,175 --> 00:07:24,745 Tempting, but, um... no. 214 00:07:24,778 --> 00:07:26,514 -Mickey, I'm warning you. I will... -Uh-uh. No. 215 00:07:26,547 --> 00:07:28,982 You're not warning anybody. You brought this on yourself. 216 00:07:29,016 --> 00:07:31,585 I tried to be reasonable, but you weren't having it. 217 00:07:31,619 --> 00:07:33,086 So guess what? Here's how it's gonna go down. 218 00:07:33,120 --> 00:07:34,755 Jimmy and I are headed out for the night 219 00:07:34,788 --> 00:07:37,157 and you're gonna stay here and watch Ben. 220 00:07:37,190 --> 00:07:38,526 And if you do a really good job, 221 00:07:38,559 --> 00:07:39,993 I might give you a night off next weekend. 222 00:07:40,027 --> 00:07:42,095 Are you serious? What am I supposed to do all night? 223 00:07:42,129 --> 00:07:43,964 I don't know. I'm sure you guys will think of something. 224 00:07:43,997 --> 00:07:46,099 Kid's got a hell of an imagination. Ooh, I know. 225 00:07:46,133 --> 00:07:47,801 Tell her about that dream you had last night. 226 00:07:47,835 --> 00:07:49,870 -Okay, but it's pretty gross. -It is gross. 227 00:07:49,903 --> 00:07:51,672 -I was floating down a river, -MICKEY: Uh-huh. 228 00:07:51,705 --> 00:07:54,007 but instead of water, it was diarrhea. 229 00:07:54,041 --> 00:07:56,109 Diarrhea! Stay tuned. It gets better. 230 00:07:56,143 --> 00:07:58,145 -Uh, you two be good. -SABRINA: Mickey! 231 00:07:58,178 --> 00:08:01,148 -Want to hear about the rest of it? -No! 232 00:08:02,415 --> 00:08:05,285 Hi. We're meeting my buddy, Doug. 233 00:08:05,318 --> 00:08:07,855 Yes. The rest of your party is already here. Right this way. 234 00:08:07,888 --> 00:08:10,858 Can't wait to see Doug's chick. I bet she's a real rocket. 235 00:08:10,891 --> 00:08:12,793 -Settle down. -That means she's hot. 236 00:08:12,826 --> 00:08:14,828 Yup, I know what it means. Who talks like that? 237 00:08:14,862 --> 00:08:17,497 I do. I always have. (chuckles) 238 00:08:21,168 --> 00:08:24,304 Jimmy-crack-corn! (laughs) 239 00:08:24,337 --> 00:08:26,306 And Mickey. 240 00:08:26,339 --> 00:08:28,008 My goodness, what a rocket. 241 00:08:28,041 --> 00:08:30,043 Oh, thank you. Jimmy can't stop talking about you. 242 00:08:30,077 --> 00:08:31,745 I haven't said that much, so it's... 243 00:08:31,779 --> 00:08:33,146 Yeah, we hit it off big-time. 244 00:08:33,180 --> 00:08:35,015 -This is my boyfriend, Eric. -Hey. 245 00:08:35,048 --> 00:08:36,516 -Hi. -Mickey. 246 00:08:37,551 --> 00:08:38,886 -Hey. -Hi. 247 00:08:38,919 --> 00:08:40,721 All right, let's get drunk, huh? 248 00:08:40,754 --> 00:08:42,255 No funny business. 249 00:08:42,289 --> 00:08:45,425 Y-You stay on your side and I will stay on mine. 250 00:08:45,458 --> 00:08:47,695 (mutters) 251 00:08:47,728 --> 00:08:49,262 -(squeaking) -Hmm? Hmm? 252 00:08:49,296 --> 00:08:51,231 No, you should've brought your own. No. Hey. 253 00:08:53,100 --> 00:08:56,704 Okay, okay. That-that-that is very cute, but... 254 00:08:56,737 --> 00:08:58,138 but you are still a rat. 255 00:08:59,539 --> 00:09:03,343 Okay, okay, here you go. 256 00:09:03,376 --> 00:09:05,445 Okay. 257 00:09:05,478 --> 00:09:07,514 Here, l-let's be friends. 258 00:09:07,547 --> 00:09:09,249 Let's be friends. 259 00:09:09,282 --> 00:09:12,119 Okay. Yup, yup. Okay. 260 00:09:17,124 --> 00:09:18,626 -(laughing) -Are you serious? 261 00:09:18,659 --> 00:09:21,629 That's what he does, always. Oh, my God. 262 00:09:21,662 --> 00:09:24,264 Everything good, brother? 263 00:09:24,297 --> 00:09:25,565 You're kind of quiet tonight. 264 00:09:25,599 --> 00:09:27,901 Yeah, no, I-I'm fine. 265 00:09:27,935 --> 00:09:30,470 I'm just feeling a little sleepy, that's all. 266 00:09:30,503 --> 00:09:32,272 You, uh, you want some blow? 267 00:09:32,305 --> 00:09:34,808 Eric, give him the blow. 268 00:09:34,842 --> 00:09:37,044 He's kidding. There's no cocaine. 269 00:09:37,077 --> 00:09:38,812 (laughs) You. 270 00:09:38,846 --> 00:09:41,081 That's a dirty trick. Dirty trick. 271 00:09:41,114 --> 00:09:43,250 I'm sorry, does one of you own a blue Geo Metro? 272 00:09:43,283 --> 00:09:45,719 Is it leaking oil? That's all right, it does that. 273 00:09:45,753 --> 00:09:48,055 It's not that. You better take a look. 274 00:09:48,088 --> 00:09:49,422 Oh, my God. I got it. Come on, Mick. 275 00:09:49,456 --> 00:09:50,791 Nah, it's cool. I'll hang back. 276 00:09:50,824 --> 00:09:52,325 -No, come on. I need a hand. -No, I'm good. 277 00:09:52,359 --> 00:09:53,426 I don't want to get oil on me. 278 00:09:53,460 --> 00:09:54,561 Mick! 279 00:09:54,594 --> 00:09:55,996 -Please. -All right. 280 00:09:56,029 --> 00:09:58,265 Order another round, okay? 281 00:09:58,298 --> 00:09:59,232 You got it. 282 00:09:59,266 --> 00:10:00,734 -What's the matter with you? -We're leaving. 283 00:10:00,768 --> 00:10:02,235 W-We're not leaving. I left my purse there. 284 00:10:02,269 --> 00:10:03,804 Well, I'm sorry, you're gonna have to get a new one. 285 00:10:03,837 --> 00:10:06,173 -Hey, what is your deal? -I don't have a deal, all right? 286 00:10:06,206 --> 00:10:08,608 I just feel like Doug is not who I thought he was. 287 00:10:08,642 --> 00:10:10,077 So we're gonna leave without saying good-bye. 288 00:10:10,110 --> 00:10:11,111 I... 289 00:10:11,144 --> 00:10:13,280 ("We Like to Party" by Vengaboys playing) 290 00:10:13,313 --> 00:10:16,850 JIMMY: What the...? 291 00:10:16,884 --> 00:10:20,153 She chained the colonel to your car? 292 00:10:21,488 --> 00:10:23,657 -(Mickey groans) -(music stops) 293 00:10:23,691 --> 00:10:25,125 BEN: Hi, Mickey. 294 00:10:25,158 --> 00:10:27,260 MICKEY: Have you lost your damn mind? 295 00:10:27,294 --> 00:10:29,129 We can go back and forth like this forever, 296 00:10:29,162 --> 00:10:31,264 but is that really how you want to spend your remaining days? 297 00:10:31,298 --> 00:10:33,967 Don't you battle me, Sabrina, you will lose. 298 00:10:34,001 --> 00:10:36,536 Now kindly unchain the colonel and go home. 299 00:10:36,569 --> 00:10:38,839 -Not until you unlock me. -Okay, you know what, ladies, 300 00:10:38,872 --> 00:10:40,107 -why don't we just... -Shut up, Jimmy. 301 00:10:40,140 --> 00:10:43,543 That's it. I'm over this stupid night. 302 00:10:43,576 --> 00:10:45,813 -Same time. -Count of three. 303 00:10:45,846 --> 00:10:47,514 One... two... three. 304 00:10:47,547 --> 00:10:50,283 -You! -I knew it! 305 00:10:50,317 --> 00:10:51,651 Stop screwing around. 306 00:10:51,685 --> 00:10:53,553 You understand me? 307 00:10:53,586 --> 00:10:55,756 One... two... three. 308 00:10:59,559 --> 00:11:01,194 Here we go. 309 00:11:01,228 --> 00:11:02,896 Pleasure doing business with you. 310 00:11:02,930 --> 00:11:04,865 -Where are you going? -Back to my scorpion bowl. 311 00:11:04,898 --> 00:11:07,835 -Wait right here. -Okay. 312 00:11:12,239 --> 00:11:13,907 Sorry about that. 313 00:11:13,941 --> 00:11:16,043 Just had to clear something up with my bitch niece. 314 00:11:16,076 --> 00:11:19,312 (chuckles) Oh, where were we? 315 00:11:19,346 --> 00:11:20,914 What are you doing? 316 00:11:20,948 --> 00:11:22,315 I'm having dinner with my friends. 317 00:11:22,349 --> 00:11:25,152 Everyone, my aforementioned bitch niece. (chuckles) 318 00:11:25,185 --> 00:11:27,020 Look, I'm not babysitting those two anymore, okay? 319 00:11:27,054 --> 00:11:28,521 They're your responsibility now. 320 00:11:28,555 --> 00:11:30,824 That's too bad because I've already begun drinking. 321 00:11:30,858 --> 00:11:32,492 Oh, yeah? 322 00:11:32,525 --> 00:11:33,493 -Uh-huh. -So have I. 323 00:11:33,526 --> 00:11:34,862 -No, no, no, no, no, you haven't. -Mmm. 324 00:11:34,895 --> 00:11:36,830 -Stop it. -Mmm. 325 00:11:36,864 --> 00:11:38,365 -Let go of that. Stop it. -Don't grab it. 326 00:11:38,398 --> 00:11:39,332 Let go, Sabrina. 327 00:11:39,366 --> 00:11:41,769 -Give me... Sabrina. Ow! -(grunting) 328 00:11:41,802 --> 00:11:43,170 Stop! 329 00:11:43,203 --> 00:11:44,337 (gasps) 330 00:11:44,371 --> 00:11:45,873 (Sabrina laughs) 331 00:11:47,775 --> 00:11:50,043 That was a mistake. 332 00:11:51,044 --> 00:11:53,446 (indistinct radio transmission) 333 00:11:56,483 --> 00:11:58,919 (siren chirps) 334 00:12:08,929 --> 00:12:10,798 (straining): Oh, man, Colonel. 335 00:12:10,831 --> 00:12:13,166 You're really heavy. 336 00:12:33,286 --> 00:12:35,055 (whispering): Mickey. Mickey. 337 00:12:35,088 --> 00:12:36,756 Why is that woman staring at us like that? 338 00:12:36,790 --> 00:12:40,560 She's probably deciding which one of us she wants to maul. 339 00:12:40,593 --> 00:12:42,162 Classic alpha behavior. 340 00:12:42,195 --> 00:12:43,931 (whispering): So what do we do? 341 00:12:43,964 --> 00:12:45,232 What do we do? 342 00:12:45,265 --> 00:12:46,499 Oh, you don't anything for me 343 00:12:46,533 --> 00:12:48,268 and I don't do anything for you, remember? 344 00:12:48,301 --> 00:12:49,903 We got a good thing going, right? 345 00:12:49,937 --> 00:12:51,004 Let's not mess with it. 346 00:12:51,038 --> 00:12:52,739 Mickey, come on. Please. 347 00:12:52,772 --> 00:12:56,009 All right, I'll make you a deal. 348 00:12:56,043 --> 00:12:58,245 You admit just how much I've sacrificed 349 00:12:58,278 --> 00:12:59,980 for your selfish, ungrateful ass 350 00:13:00,013 --> 00:13:01,949 and then maybe I'll consider helping you out. 351 00:13:06,553 --> 00:13:08,488 -(stammers, sighs) -Hmm? 352 00:13:10,690 --> 00:13:12,592 Really? (laughs) 353 00:13:12,625 --> 00:13:14,194 All right, cool. 354 00:13:14,227 --> 00:13:16,429 If you'll excuse me, I've got to go assert my dominance. 355 00:13:16,463 --> 00:13:19,132 Wh... (sighs) 356 00:13:25,873 --> 00:13:28,008 (clears throat) 357 00:13:31,178 --> 00:13:33,847 (grunts) 358 00:13:33,881 --> 00:13:36,216 Anybody got a match? 359 00:13:36,249 --> 00:13:37,717 WOMAN (groan): Dang. 360 00:13:37,750 --> 00:13:39,319 WOMAN 2: Mm, that's not right. 361 00:13:39,352 --> 00:13:41,521 Oh, we are thick as thieves, Mickey and me. 362 00:13:41,554 --> 00:13:43,023 (laughing) 363 00:13:43,056 --> 00:13:46,359 You know, on paper, it does not seem like it would work, 364 00:13:46,393 --> 00:13:49,462 probably because we are both alphas, 365 00:13:49,496 --> 00:13:51,965 but somehow it does 366 00:13:51,999 --> 00:13:56,036 because we respect each other so much. 367 00:13:59,406 --> 00:14:03,010 Well, rat, that is the end of it. 368 00:14:03,043 --> 00:14:06,914 No, no, no, don't go, my friend! 369 00:14:09,349 --> 00:14:11,484 Hello? 370 00:14:11,518 --> 00:14:13,853 Mickey? Sabrina? 371 00:14:13,887 --> 00:14:16,523 Ben? Anybody home? 372 00:14:17,790 --> 00:14:19,659 Finally! 373 00:14:19,692 --> 00:14:21,761 * 374 00:14:21,794 --> 00:14:23,096 * Iko 375 00:14:23,130 --> 00:14:27,167 * Iko, iko, iko un day 376 00:14:27,200 --> 00:14:30,670 * Jock-a-mo fee-no ai na né * 377 00:14:30,703 --> 00:14:33,006 * Jock-a-mo fee na né 378 00:14:33,040 --> 00:14:34,507 * My spy boy 379 00:14:34,541 --> 00:14:36,709 Whoopsie-daisy. 380 00:14:36,743 --> 00:14:39,712 * Sitting on the bayou 381 00:14:39,746 --> 00:14:41,448 * My spy boy told your spy boy 382 00:14:41,481 --> 00:14:43,917 * "I'm gonna set your tail on fire" * 383 00:14:43,951 --> 00:14:46,186 -* Talking about hey, now -* Hey, now * 384 00:14:46,219 --> 00:14:48,188 -* Hey, now -* Hey, now * 385 00:14:48,221 --> 00:14:50,190 * Iko, iko un day... 386 00:14:50,223 --> 00:14:52,259 Oh, are you boys looking for a good time? 387 00:14:52,292 --> 00:14:54,727 We're already having a great time, but thanks. 388 00:14:54,761 --> 00:14:56,396 * Fee na né... 389 00:15:07,740 --> 00:15:10,877 * My marraine told your marraine * 390 00:15:10,910 --> 00:15:13,380 * Sitting on the bayou 391 00:15:13,413 --> 00:15:16,383 * My marraine told your parrain * 392 00:15:16,416 --> 00:15:19,386 * "I'm gonna set your flag on fire" * 393 00:15:19,419 --> 00:15:21,888 * We going down to Bedford town * 394 00:15:21,921 --> 00:15:24,324 * Iko, iko, un day 395 00:15:24,357 --> 00:15:28,428 * We gonna catch a little... 396 00:15:28,461 --> 00:15:29,562 (shouts) 397 00:15:29,596 --> 00:15:31,498 (screaming) 398 00:15:34,434 --> 00:15:36,269 -(rock music playing) -(engine revving) 399 00:15:39,006 --> 00:15:40,940 (can hisses open) 400 00:15:40,974 --> 00:15:42,442 -(knocking on window) -DOUG: Jimmy? 401 00:15:42,475 --> 00:15:45,578 There you are. We were wondering where you went. 402 00:15:45,612 --> 00:15:47,814 -How many beers have you had? -(engine idling) 403 00:15:47,847 --> 00:15:49,916 Just leave me alone, all right? 404 00:15:49,949 --> 00:15:51,618 All right. 405 00:15:51,651 --> 00:15:53,420 Whatever you want. 406 00:15:53,453 --> 00:15:56,356 I'm not homophobic, you know. 407 00:15:56,389 --> 00:15:57,991 What? 408 00:15:58,025 --> 00:15:59,692 I said I'm not a... 409 00:15:59,726 --> 00:16:01,361 Get in the car. 410 00:16:04,564 --> 00:16:05,932 (music stops) 411 00:16:05,965 --> 00:16:08,135 (door creaks) 412 00:16:11,138 --> 00:16:14,607 I said I'm not homophobic. 413 00:16:14,641 --> 00:16:15,842 I just don't like liars. 414 00:16:15,875 --> 00:16:18,311 I'm sorry I didn't know I needed to announce that I was gay. 415 00:16:18,345 --> 00:16:20,047 Yeah, then, how was I supposed to know? 416 00:16:20,080 --> 00:16:21,614 You never told me you were straight. 417 00:16:21,648 --> 00:16:22,682 Please. 418 00:16:22,715 --> 00:16:23,950 As if I could hide it. 419 00:16:23,983 --> 00:16:26,719 What's going on, man? 420 00:16:27,987 --> 00:16:29,822 You wouldn't understand. 421 00:16:29,856 --> 00:16:31,891 Okay. 422 00:16:31,924 --> 00:16:35,362 -You don't have to talk about it... -When I was 13, 423 00:16:35,395 --> 00:16:37,297 I had this friend named Anderson. 424 00:16:37,330 --> 00:16:38,331 And we'd spend all day just kicking 425 00:16:38,365 --> 00:16:40,067 the snot out of each other. 426 00:16:40,100 --> 00:16:41,668 Then, at night, we'd go swimming, and we'd lie 427 00:16:41,701 --> 00:16:45,172 on the docks, and we'd talk about our dreams. 428 00:16:45,205 --> 00:16:48,375 You know, all the girls we were gonna suck face with. 429 00:16:48,408 --> 00:16:50,510 Then, one night, Anderson says 430 00:16:50,543 --> 00:16:54,314 maybe we should practice kissing on each other. 431 00:16:54,347 --> 00:16:56,583 So we spent all night practicing. 432 00:16:56,616 --> 00:16:57,817 And we got good. 433 00:16:57,850 --> 00:17:01,521 I mean, really good, you know? All the... 434 00:17:01,554 --> 00:17:04,357 And then, the summer ends, and Anderson goes home, 435 00:17:04,391 --> 00:17:08,328 and a couple months later, I find out he's got a boyfriend. 436 00:17:08,361 --> 00:17:10,530 And he's totally homosexual. 437 00:17:10,563 --> 00:17:13,200 And our entire relationship is based on a lie. 438 00:17:13,233 --> 00:17:16,736 And now, it's happening again. 439 00:17:18,371 --> 00:17:23,543 Jimmy, do you ever consider maybe you're gay? 440 00:17:23,576 --> 00:17:25,512 Yeah. 441 00:17:25,545 --> 00:17:27,514 I've thought about that a lot. 442 00:17:27,547 --> 00:17:30,517 Unfortunately, I think having sex with dudes is gross. 443 00:17:30,550 --> 00:17:32,619 -No offense. -All good. 444 00:17:32,652 --> 00:17:35,688 I think having sex with women is gross. 445 00:17:35,722 --> 00:17:38,291 It's weird, you know? 446 00:17:38,325 --> 00:17:42,429 We're so different, but we're alike. 447 00:17:42,462 --> 00:17:43,763 Man. 448 00:17:43,796 --> 00:17:48,868 Look, I'm sorry you had that really weird experience, 449 00:17:48,901 --> 00:17:51,204 but I'm not Anderson. 450 00:17:51,238 --> 00:17:54,774 And I hope that we can still be friends. 451 00:17:54,807 --> 00:17:56,576 Cool? 452 00:17:59,746 --> 00:18:01,548 Cool. 453 00:18:01,581 --> 00:18:03,283 Hey. 454 00:18:03,316 --> 00:18:05,585 Do you mind if I masturbate in front of you? 455 00:18:05,618 --> 00:18:07,053 What? 456 00:18:07,086 --> 00:18:08,121 I'm kidding. 457 00:18:08,155 --> 00:18:09,222 (laughs) 458 00:18:09,256 --> 00:18:11,358 (both laughing) 459 00:18:16,329 --> 00:18:17,830 Oh, man, that's classic. 460 00:18:22,435 --> 00:18:23,803 -Ow! -Oh, shut up. 461 00:18:23,836 --> 00:18:25,138 -Dolls don't talk. -Sorry. 462 00:18:25,172 --> 00:18:26,773 SABRINA: Mickey, a little help here? 463 00:18:26,806 --> 00:18:28,341 You know the magic words. 464 00:18:28,375 --> 00:18:30,643 Okay, fine. I appreciate you. 465 00:18:30,677 --> 00:18:32,512 Oh, yeah? That's a sweet thing to say. 466 00:18:32,545 --> 00:18:33,413 For what? 467 00:18:33,446 --> 00:18:34,814 For all the stuff you do for us. 468 00:18:34,847 --> 00:18:37,417 Yeah, I-I drink a lot, so my memory's pretty hazy. 469 00:18:37,450 --> 00:18:40,019 You know? Can you remind me what it is I do for you? 470 00:18:40,052 --> 00:18:43,089 You live in our mansion and eat all of our food. (gasps) 471 00:18:43,122 --> 00:18:44,924 You know who else has great braids? 472 00:18:44,957 --> 00:18:46,259 -Allen Iverson. -What? 473 00:18:46,293 --> 00:18:47,927 No, no. No. No. Fine. Okay. 474 00:18:47,960 --> 00:18:49,362 Okay. 475 00:18:49,396 --> 00:18:51,698 I appreciate you because you're our guardian, 476 00:18:51,731 --> 00:18:54,434 and-and you teach us so much cool stuff 477 00:18:54,467 --> 00:18:56,002 about life or whatever. 478 00:18:56,035 --> 00:18:57,170 I really do, don't I? 479 00:18:57,204 --> 00:18:59,272 -Yeah. -Yeah. What else? 480 00:18:59,306 --> 00:19:00,540 (sighs) Okay. 481 00:19:00,573 --> 00:19:02,642 I appreciate you for leaving your entire life behind, 482 00:19:02,675 --> 00:19:05,044 that I'm sure was super awesome and exciting 483 00:19:05,077 --> 00:19:06,613 and not at all trashy, 484 00:19:06,646 --> 00:19:09,982 to take care of three ungrateful brats 485 00:19:10,016 --> 00:19:11,451 whose lives would be doomed 486 00:19:11,484 --> 00:19:13,620 if it weren't for you being their leader. 487 00:19:13,653 --> 00:19:16,456 Well, that is very big of you to say. 488 00:19:16,489 --> 00:19:18,024 I appreciate that. 489 00:19:18,057 --> 00:19:19,192 All right, beat it. 490 00:19:19,226 --> 00:19:20,760 I want to play with her for a while. 491 00:19:21,994 --> 00:19:23,296 (shouts) 492 00:19:23,330 --> 00:19:26,366 -(gasps) -I'm keeping this one. 493 00:19:26,399 --> 00:19:27,867 -What? -She earned it. 494 00:19:27,900 --> 00:19:28,968 You know, to be fair. 495 00:19:29,001 --> 00:19:30,970 Pemberton, Molng. 496 00:19:31,003 --> 00:19:32,138 You're free to go. 497 00:19:32,171 --> 00:19:33,240 (laughing): Oh. 498 00:19:33,273 --> 00:19:34,841 Oh, man, only a few more seconds, 499 00:19:34,874 --> 00:19:37,143 and you wouldn't have had to say any of that stuff. 500 00:19:37,176 --> 00:19:38,811 Whatever. I just want to go home. 501 00:19:38,845 --> 00:19:42,549 Yeah, I should probably clock back in at the dream factory. 502 00:19:42,582 --> 00:19:43,850 -Huh. -It's too bad, too. 503 00:19:43,883 --> 00:19:45,385 I was enjoying the peace and quiet. 504 00:19:45,418 --> 00:19:49,256 Well, hey, if you want to hang out for a few hours, 505 00:19:49,289 --> 00:19:51,224 I can hold down the fort, I guess. 506 00:19:51,258 --> 00:19:53,493 -Really? -Yeah. You know, 507 00:19:53,526 --> 00:19:55,728 at least, until Alba comes back. 508 00:19:55,762 --> 00:19:58,164 Thanks. 509 00:19:58,197 --> 00:20:01,000 What do you think? Is it cool if I post up here for a few hours? 510 00:20:01,033 --> 00:20:03,236 No, it's not cool. Unless you've done something wrong, 511 00:20:03,270 --> 00:20:04,504 you have to go. 512 00:20:04,537 --> 00:20:06,105 You-you want me to spit in your face or something? 513 00:20:06,138 --> 00:20:07,374 Will that do the trick? 514 00:20:10,310 --> 00:20:11,911 Have fun. 515 00:20:11,944 --> 00:20:14,046 I'll see you at home. 516 00:20:14,080 --> 00:20:15,214 Get out of here. 517 00:20:15,248 --> 00:20:17,350 My spot. 518 00:20:17,384 --> 00:20:21,220 (moaning): Oh, yeah. 519 00:20:23,390 --> 00:20:24,857 Hi, Sabrina. 520 00:20:24,891 --> 00:20:26,693 Hi. Where have you been? 521 00:20:26,726 --> 00:20:28,495 Oh, I've been out with the colonel. 522 00:20:31,964 --> 00:20:33,566 (car door opens) 523 00:20:33,600 --> 00:20:36,035 (groans) 524 00:20:36,068 --> 00:20:37,937 Good weekend? 525 00:20:37,970 --> 00:20:39,038 Fantastic. 526 00:20:39,071 --> 00:20:40,072 (grunts) 527 00:20:40,106 --> 00:20:43,610 Benny, grab this. 528 00:20:46,245 --> 00:20:47,547 (gasping) 529 00:20:47,580 --> 00:20:49,982 -SABRINA: What the hell? -BEN: What? 530 00:20:50,016 --> 00:20:51,784 ALBA: Chip? Uh... 531 00:20:52,919 --> 00:20:54,387 -Ooh. -Chip? 532 00:20:54,421 --> 00:20:56,423 ALBA: Chip?! 533 00:20:58,024 --> 00:20:59,058 (gasps) 534 00:20:59,091 --> 00:21:00,560 -BEN: Whoa. -Oh. Hello. 535 00:21:00,593 --> 00:21:02,329 Thank you for coming. 536 00:21:02,362 --> 00:21:03,396 SABRINA: Oh, God. 537 00:21:03,430 --> 00:21:04,964 Chip, are you okay? 538 00:21:04,997 --> 00:21:06,265 What happened? 539 00:21:06,299 --> 00:21:08,134 It's nothing. I'm fine. 540 00:21:08,167 --> 00:21:09,636 It was a minor accident. 541 00:21:09,669 --> 00:21:11,304 It could've happened to anyone. 542 00:21:11,338 --> 00:21:13,239 I have it all under control. 543 00:21:13,272 --> 00:21:14,941 What's "Goo"? 544 00:21:16,175 --> 00:21:17,477 Oh. 545 00:21:17,510 --> 00:21:20,146 Uh, I was writing "Good-bye, cruel world," 546 00:21:20,179 --> 00:21:22,181 but then, I got sleepy and decided to take a break. 547 00:21:22,214 --> 00:21:24,250 Ben, go put some ice in a bucket. 548 00:21:24,283 --> 00:21:25,585 Sabrina, grab some towels. 549 00:21:25,618 --> 00:21:26,853 (Sabrina whimpers) 550 00:21:26,886 --> 00:21:28,588 Okay. Come on, Chip. 551 00:21:28,621 --> 00:21:31,023 Get your fingers, we go to the hospital. 552 00:21:31,057 --> 00:21:32,659 Where are your fingers?! 553 00:21:35,194 --> 00:21:36,429 MICKEY: Anybody got a match? 554 00:21:36,463 --> 00:21:38,798 Captioned by Media Access Group at WGBH 555 00:21:41,568 --> 00:21:43,536 Hope you enjoyed kickin' it with The Mick. 556 00:21:43,570 --> 00:21:45,838 Now here are a few more shows to check out from Fox. 557 00:21:47,239 --> 00:21:49,208 (beeps) 911. What's your emergency? 558 00:21:49,241 --> 00:21:51,844 MAN (on phone): I'm on Flight 46, and we're going down. 559 00:21:51,878 --> 00:21:54,647 Just tell my wife I'm so sorry that I cannot come home to you. 560 00:21:54,681 --> 00:21:55,715 Hello? 561 00:21:57,850 --> 00:22:00,820 This is your family. We got you, okay? 562 00:22:02,489 --> 00:22:03,623 Rapid response now! 563 00:22:03,656 --> 00:22:06,559 -We can't save everyone. -Says who? 564 00:22:06,593 --> 00:22:08,828 It's time we showed Gotham who we are. 40541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.