All language subtitles for The.Completely.Made-Up.Adventures.of.Dick.Turpin.S01E03.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,253 --> 00:00:05,048 - [crow cawing] - [horses whinnying] 2 00:00:06,258 --> 00:00:07,884 [grunting] 3 00:00:16,601 --> 00:00:18,979 Have you got a couple of minutes to answer some questions? 4 00:00:20,230 --> 00:00:22,232 W-Well, you've got me tied up, so I guess. 5 00:00:22,232 --> 00:00:23,316 Perfect. 6 00:00:23,316 --> 00:00:25,485 Is there anything that I could have done better my end 7 00:00:25,485 --> 00:00:28,113 to improve your highway-robbery experience? 8 00:00:28,113 --> 00:00:30,865 Um, I-I suppose you could have fired a warning shot. 9 00:00:30,865 --> 00:00:34,119 That would have been a bit more scary than the ribbon dancing. 10 00:00:34,119 --> 00:00:35,203 Of course! 11 00:00:35,203 --> 00:00:37,622 Ignore him, Dick. I love the ribbons! 12 00:00:37,622 --> 00:00:39,499 Yeah, but a warning shot could work too. 13 00:00:39,499 --> 00:00:40,584 [gunshot] 14 00:00:40,584 --> 00:00:42,377 Honesty, I need some warning before you do that. 15 00:00:42,377 --> 00:00:44,045 That was the warning. For this. 16 00:00:44,671 --> 00:00:46,006 Oh, Lord. 17 00:00:46,006 --> 00:00:48,592 Dick, can you stop befriending the driver and get over here. 18 00:00:48,592 --> 00:00:50,260 I'm not befriending the driver, Nell. 19 00:00:50,260 --> 00:00:51,761 I'm just getting some feedback. 20 00:00:51,761 --> 00:00:54,055 I'm trying to improve myself as a highwayman. [chuckles] 21 00:00:54,055 --> 00:00:56,641 Sorry about this. I've just got a couple more questions. 22 00:00:56,641 --> 00:00:58,852 In fact, you could probably just fill that out yourself. 23 00:00:58,852 --> 00:01:00,896 There you go. Pencil. 24 00:01:00,896 --> 00:01:02,105 I will need that back. 25 00:01:04,523 --> 00:01:06,401 [bell ringing] 26 00:01:06,401 --> 00:01:09,404 I hereby call this meeting of the Syndicate to order. 27 00:01:09,404 --> 00:01:11,197 Thank you so much for joining. 28 00:01:12,115 --> 00:01:15,744 Philip, didn't I have you executed last week? 29 00:01:15,744 --> 00:01:19,539 Um... [clicks tongue] ...no, I-I-I don't think so, ma'am. 30 00:01:19,539 --> 00:01:21,207 Oh? Okay then. 31 00:01:21,207 --> 00:01:22,417 [both chuckle] 32 00:01:22,417 --> 00:01:25,420 - On to illegitimate business. - [sighs] 33 00:01:25,420 --> 00:01:28,048 Now, it seems that... No, sorry. 34 00:01:28,924 --> 00:01:30,383 [chuckles] No, I can't concentrate. 35 00:01:30,383 --> 00:01:32,510 Sorry, can we, um, just... [imitates throat cutting] 36 00:01:32,510 --> 00:01:35,180 No. No. [stammers] No, please, ma'am. 37 00:01:35,180 --> 00:01:37,599 No. [cries] I have three beautiful children. 38 00:01:37,599 --> 00:01:40,644 And one with a great personality! 39 00:01:40,644 --> 00:01:41,645 Thank you. 40 00:01:41,645 --> 00:01:42,896 - [Philip screams] - [blade strikes] 41 00:01:42,896 --> 00:01:49,736 Now, it appears that one of our coaches full of stolen gold was stolen. 42 00:01:49,736 --> 00:01:51,613 That's not supposed to happen now, is it? 43 00:01:51,613 --> 00:01:53,031 [members murmuring] 44 00:01:53,031 --> 00:01:54,282 This is unacceptable. 45 00:01:54,282 --> 00:01:56,993 Which of you cretinous pillocks allowed this to happen? 46 00:01:56,993 --> 00:01:58,703 - Well, you did. - [members gasp] 47 00:01:58,703 --> 00:02:00,205 What? Really? 48 00:02:00,205 --> 00:02:03,959 Mmm. The robbery occurred in Hempstead, which I believe is your turf. 49 00:02:05,168 --> 00:02:09,338 Jonathan, the Syndicate had you appointed thieftaker to secure safe passage 50 00:02:09,338 --> 00:02:11,132 for our smuggled cargo, remember? 51 00:02:11,132 --> 00:02:12,884 If you're not up to the task, 52 00:02:12,884 --> 00:02:17,097 perhaps you need replacing. 53 00:02:18,431 --> 00:02:19,558 [scoffs] 54 00:02:19,558 --> 00:02:23,228 So, you have 24 hours to find the gold and those responsible. 55 00:02:23,228 --> 00:02:24,729 Otherwise... [imitates throat cutting] 56 00:02:25,647 --> 00:02:27,190 - [giggles] - [clears throat] 57 00:02:27,190 --> 00:02:29,484 - Are we clear? - Crystal. 58 00:02:30,360 --> 00:02:34,447 There's only one man brainless enough to steal from the Syndicate. 59 00:02:36,700 --> 00:02:37,826 Oh, yes! 60 00:02:37,826 --> 00:02:42,414 Finally. A successful robbery with absolutely no repercussions. 61 00:02:42,998 --> 00:02:44,833 [theme music playing] 62 00:03:10,901 --> 00:03:12,736 [sniffing] 63 00:03:14,112 --> 00:03:19,284 Okay. I can't say with 100% certainty, but I think it's gold. 64 00:03:19,284 --> 00:03:20,368 - [Dick exhales deeply] - [Honesty] Yes! 65 00:03:20,368 --> 00:03:23,288 Yeah. I mean, that would make sense given it's written on every bar. 66 00:03:23,288 --> 00:03:25,498 - Oh, yeah. [chuckles] - Wow, real gold. 67 00:03:25,498 --> 00:03:26,917 The possibilities are endless. 68 00:03:26,917 --> 00:03:29,628 We could melt it down into tiny, gold highwayman hats. 69 00:03:29,628 --> 00:03:31,046 Give it away as merchandise. 70 00:03:31,046 --> 00:03:34,007 [gasps] Your brain, it's like a creative volcano. 71 00:03:34,007 --> 00:03:35,425 [imitates explosion] 72 00:03:35,425 --> 00:03:37,385 Or, just a kind of wacky thought from me, 73 00:03:37,385 --> 00:03:41,723 uh, we could sell it for cash to buy food and, you know, survive. 74 00:03:41,723 --> 00:03:44,434 Ooh, that's a tough one because... because I like hats. 75 00:03:44,434 --> 00:03:45,936 - Mmm. - But surviving is good too. 76 00:03:45,936 --> 00:03:47,896 I vote merch. 77 00:03:47,896 --> 00:03:51,691 I'm sorry, I am paying attention. It's just this place is amazing. 78 00:03:51,691 --> 00:03:54,569 This is Eliza. She's writing about us. Sort of building the legend. 79 00:03:54,569 --> 00:03:56,363 [sniffs] Oh, wow. You smell really good. 80 00:03:57,030 --> 00:03:59,074 - Hi. Craig the Warlock. - [Eliza] Hello. 81 00:03:59,658 --> 00:04:02,911 Dick, flogging the gold for cash is what any old highwayman would do, 82 00:04:02,911 --> 00:04:05,163 but your USP is being different. 83 00:04:05,163 --> 00:04:07,749 Yeah, we do need to come up with an original concept. 84 00:04:08,416 --> 00:04:09,709 I'll buy some. 85 00:04:09,709 --> 00:04:12,045 I'm actually doing this special alchemy project right now 86 00:04:12,045 --> 00:04:15,423 where I turn gold into... wait for it... lead. 87 00:04:16,007 --> 00:04:17,925 But isn't it supposed to be the other way around? 88 00:04:19,761 --> 00:04:21,221 Oh, God. I've wasted so much money. 89 00:04:21,221 --> 00:04:23,682 I've got it. What if we went somewhere else to sell it? 90 00:04:23,682 --> 00:04:25,433 That way, we'd still get the cash, 91 00:04:25,433 --> 00:04:27,811 but we'd also get a fun, team-bonding awayday. 92 00:04:27,811 --> 00:04:30,772 [imitates explosion] The volcano erupts again! 93 00:04:30,772 --> 00:04:33,942 That is a great idea. Well, where will you go? 94 00:04:33,942 --> 00:04:36,820 [gasps] Honesty, where's that really big place you grew up? 95 00:04:36,820 --> 00:04:38,655 The one with the bridge and the river? 96 00:04:45,537 --> 00:04:50,208 Here we are. London! Where the streets are paved. 97 00:04:50,208 --> 00:04:52,335 Coming from Hempstead, that's pretty impressive. 98 00:04:52,335 --> 00:04:55,130 I love it! It's incredible! 99 00:04:55,130 --> 00:05:00,802 I wanna see the theater, the Cathedral, London's glittering dungeons. 100 00:05:02,554 --> 00:05:04,347 Look, that man's selling funny hats! 101 00:05:04,931 --> 00:05:06,850 There they are! Mum! Dad! 102 00:05:06,850 --> 00:05:09,436 - Honesty! Darling! - Oh, there he is. 103 00:05:09,436 --> 00:05:13,356 - Son. [laughs] Oh, oh. - [grunts, laughing] 104 00:05:13,356 --> 00:05:15,317 Oh. And you must be Dick Turpin. 105 00:05:15,317 --> 00:05:17,235 We've read all about you in the wanted posters. 106 00:05:17,235 --> 00:05:18,320 It was nothing. 107 00:05:18,320 --> 00:05:22,115 {\an8}We've kept all of Honesty's ever since he was a boy. 108 00:05:22,115 --> 00:05:25,660 {\an8}Seven years old in that one. So cute! [chuckles] 109 00:05:25,660 --> 00:05:28,330 Mum! Stop. You're embarrassing me in front of my gang. 110 00:05:28,330 --> 00:05:30,457 Well, if he didn't have such supportive parents, 111 00:05:30,457 --> 00:05:33,251 I doubt he'd be the notorious criminal he is today. 112 00:05:34,252 --> 00:05:38,924 On that note, um, you don't know anyone who wants to buy some gold, do you? 113 00:05:38,924 --> 00:05:42,510 Oh, leave it with me, son. I'll have a quiet ask around. 114 00:05:43,136 --> 00:05:44,387 Oi, Derek! 115 00:05:44,387 --> 00:05:46,556 Do you know anyone who wants to buy some stolen gold 116 00:05:46,556 --> 00:05:48,642 off Dick Turpin the wanted highwayman? 117 00:05:48,642 --> 00:05:50,310 How much gold? 118 00:05:50,310 --> 00:05:51,728 How much? 119 00:05:52,938 --> 00:05:54,272 About 100 bars. If you could j... 120 00:05:54,272 --> 00:05:56,107 They got 100 bleedin' bars! 121 00:05:56,107 --> 00:06:00,111 Oh, 100 bars? They'll be rolling in it! 122 00:06:00,111 --> 00:06:01,863 I'll see what I can do! 123 00:06:01,863 --> 00:06:06,284 [shouting] Oi, Cathy, you know anyone who wants some gold? 124 00:06:06,284 --> 00:06:07,869 - [Cathy] How much gold? - The old, uh, whisper network. 125 00:06:07,869 --> 00:06:09,871 [chuckles] Yeah. The whisper network. 126 00:06:09,871 --> 00:06:12,499 - So where's the rest of it then? - Be here any minute. 127 00:06:12,499 --> 00:06:14,751 We've got our top guys working on it. [clicks tongue] 128 00:06:14,751 --> 00:06:17,504 I'm making a delivery. 129 00:06:17,504 --> 00:06:20,882 This crate which is not full of gold 130 00:06:20,882 --> 00:06:25,220 to be picked up by my son who is not a highwayman. 131 00:06:25,220 --> 00:06:26,596 - Understood? - Sure. 132 00:06:26,596 --> 00:06:28,223 Look. There's Dick on the wall. 133 00:06:29,808 --> 00:06:31,142 [inhales sharply] 134 00:06:31,851 --> 00:06:33,103 Good. 135 00:06:33,103 --> 00:06:34,521 [sighs] Why are we helping Dick? 136 00:06:34,521 --> 00:06:36,273 I thought you hated him being a highwayman. 137 00:06:36,273 --> 00:06:39,276 That's before he promised me 5% of the gold 138 00:06:39,276 --> 00:06:42,737 to spend in London's exotic meat markets. 139 00:06:42,737 --> 00:06:44,698 - You mean... - That's right, Benny. 140 00:06:44,698 --> 00:06:50,912 We're gonna taste giraffe burgers, zebra rissoles, chimp chops... 141 00:06:51,955 --> 00:06:54,124 [Moose] Listen up, guys. I've got a buyer for the gold, 142 00:06:54,124 --> 00:06:56,835 so I've booked this shady little corner for our secret meeting. 143 00:06:56,835 --> 00:06:58,837 We've only got it till 2:30, mind. 144 00:06:58,837 --> 00:07:01,339 After that, there's a party of six in here doing an opium deal. 145 00:07:01,339 --> 00:07:03,800 [laughs] All right, guys. Let me handle this. 146 00:07:03,800 --> 00:07:05,343 I'm a master negotiator. 147 00:07:05,343 --> 00:07:06,887 I mean, probably. I've never tried. 148 00:07:06,887 --> 00:07:09,222 Negotiation won't be necessary. 149 00:07:10,557 --> 00:07:11,933 Hello, Turpin. 150 00:07:11,933 --> 00:07:13,018 Wilde. 151 00:07:13,018 --> 00:07:14,394 Christopher, you're up late. 152 00:07:14,394 --> 00:07:15,812 What are you guys doing here? 153 00:07:15,812 --> 00:07:18,231 We just popped into town to pick up a few bits. 154 00:07:18,231 --> 00:07:19,316 Oh, no, wait. 155 00:07:19,316 --> 00:07:21,776 I'm trapping you. Obviously. 156 00:07:22,402 --> 00:07:24,154 - Guards, move, move. - Stay calm, everyone. 157 00:07:24,905 --> 00:07:25,906 Stay calm. 158 00:07:28,325 --> 00:07:29,451 [Jonathan] There's no escape. 159 00:07:30,869 --> 00:07:31,870 You're surrounded. 160 00:07:36,207 --> 00:07:37,417 That would be true. 161 00:07:37,417 --> 00:07:41,379 Unless I anticipated your trap, spent last week bribing your guards, 162 00:07:41,379 --> 00:07:43,590 and now, in an ingenious twist, 163 00:07:43,590 --> 00:07:46,426 it is in fact I who have you surrounded. 164 00:07:46,426 --> 00:07:47,719 [chuckling] 165 00:07:47,719 --> 00:07:49,471 Wait, did you actually do that? 166 00:07:49,471 --> 00:07:51,389 No, I just thought of it. Imagine if I did though. 167 00:07:51,389 --> 00:07:53,308 - Oh, that would have been so good. - I know. 168 00:07:53,934 --> 00:07:55,518 Here's what's going to happen: 169 00:07:56,228 --> 00:07:58,855 You're going to take me directly to the gold, 170 00:07:59,648 --> 00:08:03,068 and I'm going to take you directly to the gallows. 171 00:08:03,068 --> 00:08:04,444 Not again. 172 00:08:04,444 --> 00:08:06,363 Dad, you promised we'd get ice cream. 173 00:08:06,863 --> 00:08:08,865 Fine. And on the way, we'll get ice cream. 174 00:08:08,865 --> 00:08:10,659 Yeah, guys, I'm actually a vegan so... 175 00:08:10,659 --> 00:08:12,160 We could do frozen yogurt. 176 00:08:12,160 --> 00:08:14,496 - Oh, my God, I love Froyo. - No! No Froyo. 177 00:08:14,496 --> 00:08:16,581 All right, chill your boots. I'll just get a sorbet. 178 00:08:16,581 --> 00:08:18,500 The ice cream's not for you anyway. 179 00:08:18,500 --> 00:08:22,546 Now move or my men will kill your friends, starting with him. 180 00:08:23,630 --> 00:08:24,631 Yes! 181 00:08:24,631 --> 00:08:26,883 I never get picked first for anything. 182 00:08:26,883 --> 00:08:28,260 That's not a good thing. 183 00:08:28,260 --> 00:08:31,096 Whoa! Slow down, Brother Wilde. 184 00:08:31,096 --> 00:08:32,179 I'll be taking "Turban." 185 00:08:32,179 --> 00:08:34,307 It's "Turpin" actually, with a P. Nice jacket. 186 00:08:34,307 --> 00:08:36,768 - Thank you, Turban. - Stand aside, Gow. 187 00:08:37,269 --> 00:08:39,395 The crow-haired simpleton belongs to me. 188 00:08:39,395 --> 00:08:42,774 Yes, he does. But, uh, if you were to mysteriously disappear, 189 00:08:42,774 --> 00:08:45,402 or someone was to kill you with a gun... 190 00:08:45,402 --> 00:08:47,737 [laughs] ...then the Syndicate will be needing a new thieftaker. 191 00:08:48,321 --> 00:08:50,365 By which I mean... I mean me. I'd be that guy. 192 00:08:50,365 --> 00:08:51,533 Yes, I gathered that. 193 00:08:51,533 --> 00:08:52,867 Wilde, let me explain, okay? 194 00:08:52,867 --> 00:08:55,203 I'm gonna kill you, and I'm gonna replace you. 195 00:08:55,203 --> 00:08:56,621 Yes, I understand your plan. 196 00:08:56,621 --> 00:08:58,206 - [gunshot] - What the... 197 00:08:58,206 --> 00:09:00,625 Right, out the way. "Turbot" is mine. 198 00:09:00,625 --> 00:09:02,544 "Turbot"? It's Turpin. 199 00:09:02,544 --> 00:09:03,670 [Gow] Hang on. 200 00:09:03,670 --> 00:09:05,422 Sandra, is that you? 201 00:09:06,590 --> 00:09:09,092 Gow! No way! 202 00:09:09,092 --> 00:09:11,303 - Have we literally had the same idea... - I think so. 203 00:09:11,303 --> 00:09:13,597 - ...to kill him and replace him? - Kill Wilde and replace him? 204 00:09:13,597 --> 00:09:15,891 Yeah. Yeah. What are we like, huh? [laughs] 205 00:09:16,808 --> 00:09:19,019 Anyway, as I was saying. 206 00:09:20,020 --> 00:09:21,479 [Jonathan grunts] 207 00:09:26,526 --> 00:09:29,237 Leave that. Run, Christopher. Draw their fire. 208 00:09:29,237 --> 00:09:30,238 Oh, my God. 209 00:09:30,906 --> 00:09:32,949 - [Moose] What about Dick? - [Nell] We don't have a choice. 210 00:09:32,949 --> 00:09:35,452 - [Honesty] Let's go! - Yeah, guys. Run away! Save yours... 211 00:09:35,452 --> 00:09:36,703 Oh, they've already gone. 212 00:09:36,703 --> 00:09:38,330 [Jonathan] Come on. Run, you idiot! 213 00:09:44,127 --> 00:09:45,420 Wait, my hat! 214 00:09:45,962 --> 00:09:48,006 - [grunts] - [screams] 215 00:09:52,719 --> 00:09:53,720 [whimpers] 216 00:09:54,721 --> 00:09:56,598 - You saved my life. - That wasn't the idea. 217 00:09:58,058 --> 00:09:59,226 [patrons chattering, laughing] 218 00:09:59,226 --> 00:10:00,602 [Jonathan] This way, quick! 219 00:10:00,602 --> 00:10:02,479 - Out of my way! Come on, move! - Mmm. [grunts] 220 00:10:14,241 --> 00:10:15,242 [Gow] Hello, boys. 221 00:10:16,201 --> 00:10:17,577 [laughs] 222 00:10:18,453 --> 00:10:19,371 [Dick grunts] 223 00:10:19,371 --> 00:10:21,122 [Gow] Oh, there's nowhere to run, Brother Wilde. 224 00:10:21,623 --> 00:10:24,793 - [Sandra] Back off, Gow. They're mine. - [Gow] Sandra, come on. I saw them first. 225 00:10:24,793 --> 00:10:26,294 We're gonna have to jump. 226 00:10:26,294 --> 00:10:28,046 Are you insane? I'm wearing Parisian silk. 227 00:10:28,046 --> 00:10:29,631 We don't have a choice. 228 00:10:29,631 --> 00:10:32,300 [sighs] Just give me, like, 15 minutes to get undressed. 229 00:10:32,300 --> 00:10:33,385 Come on! 230 00:10:34,052 --> 00:10:35,470 [Gow] I really wanna be thieftaker. 231 00:10:35,470 --> 00:10:36,638 - [grunts] - [grunts] 232 00:10:36,638 --> 00:10:38,473 [grunts] Now! 233 00:10:38,473 --> 00:10:40,433 [both scream] 234 00:10:40,934 --> 00:10:43,270 - Shit. - [Jonathan] This was a bad idea. 235 00:10:44,771 --> 00:10:46,064 [Sandra] This isn't over, Wilde. 236 00:10:47,983 --> 00:10:51,278 [guards clamoring] 237 00:10:52,696 --> 00:10:54,698 [wheezing] 238 00:10:56,908 --> 00:10:58,618 Great. Another dead leader. 239 00:10:58,618 --> 00:11:00,203 How am I ever gonna get a good reference? 240 00:11:00,203 --> 00:11:02,330 He's not dead. I saw him escape with the ice cream guy. 241 00:11:02,330 --> 00:11:05,125 I'm so out of breath. I've never run so much in my life. 242 00:11:05,125 --> 00:11:06,835 [clattering] 243 00:11:06,835 --> 00:11:09,546 We surrender! Just don't make me run anymore. 244 00:11:09,546 --> 00:11:11,256 Anything but running! 245 00:11:13,550 --> 00:11:16,928 [sighs] Pick that up. You're embarrassing yourself. 246 00:11:16,928 --> 00:11:19,764 You're Wilde's son, aren't you? I wanna say Jennifer? 247 00:11:19,764 --> 00:11:22,684 - My name's Christopher. - [mocking] Ooh. "My name's Christopher." 248 00:11:22,684 --> 00:11:23,768 What was that? 249 00:11:23,768 --> 00:11:25,770 Yeah, I-I'm so sorry. I'm not very good with kids. 250 00:11:25,770 --> 00:11:27,689 - I've been a highwayman... - Since you were 16 years old. 251 00:11:27,689 --> 00:11:30,233 How'd you know that? Who told you? Who've you been talking to? 252 00:11:30,233 --> 00:11:33,904 My dad. He makes me read all his reports so I'll be a good thieftaker. 253 00:11:33,904 --> 00:11:35,280 But I wanna be a highwayman. 254 00:11:35,280 --> 00:11:38,658 - I even made trading cards of you all. - No one cares about your stupid... 255 00:11:39,868 --> 00:11:42,329 Okay. [laughs] Sorry, I'm pretty good. 256 00:11:42,329 --> 00:11:45,916 {\an8}"Shooting: seven. Cunningness: eight." Legend. 257 00:11:45,916 --> 00:11:48,084 "Witty quips: one." 258 00:11:48,084 --> 00:11:50,170 I'm witty. I'm very witty. 259 00:11:50,170 --> 00:11:53,924 I'm, like, the wittiest wit in this city. 260 00:11:53,924 --> 00:11:55,300 I'm all threes. 261 00:11:55,300 --> 00:11:57,219 The only ten I've got's in worrying. 262 00:11:57,219 --> 00:11:59,471 I don't worry that much, do I? I'm not a worrier. 263 00:11:59,471 --> 00:12:02,307 I mean, now you've said I'm a worrier, I'm a bit worried I'm a worrier. 264 00:12:02,307 --> 00:12:05,268 - You're a worrier. - Oh, my God. I'm a worrier! 265 00:12:05,268 --> 00:12:07,687 Right. Moose, you grab the kid, we'll take him hostage. 266 00:12:07,687 --> 00:12:09,731 Head to the post office. Guard the gold. 267 00:12:09,731 --> 00:12:11,316 And I'll go find Dick with Honesty. 268 00:12:11,316 --> 00:12:13,944 Smart. You're gonna need someone who knows this city well. 269 00:12:13,944 --> 00:12:15,237 Mmm. 270 00:12:16,363 --> 00:12:17,656 We're still in London, right? 271 00:12:17,656 --> 00:12:18,865 - Yeah. - Sweet. 272 00:12:25,664 --> 00:12:28,041 My gun. My coin purse. 273 00:12:28,667 --> 00:12:30,585 The keys. This is a nightmare. 274 00:12:30,585 --> 00:12:32,879 Yeah, tell me about it. Look at the state of my hair. 275 00:12:32,879 --> 00:12:34,756 What are you talking about? It's exactly the same. 276 00:12:34,756 --> 00:12:37,259 - How's that even possible? - Have you heard of dry shampoo? 277 00:12:37,259 --> 00:12:39,719 Do you realize who you stole from? 278 00:12:39,719 --> 00:12:41,638 - The Syndicate. - Are they a reggae band? 279 00:12:41,638 --> 00:12:44,891 The Syndicate is the most feared criminal organization in the world. 280 00:12:45,559 --> 00:12:46,560 My organization. 281 00:12:46,560 --> 00:12:48,311 Wow, J-Dog, that's incredible. 282 00:12:48,311 --> 00:12:49,729 So you're like the big boss? 283 00:12:49,729 --> 00:12:52,774 Well, I-I'm not strictly the big boss per se. 284 00:12:52,774 --> 00:12:53,900 So not the big boss? 285 00:12:53,900 --> 00:12:55,151 I'm very highly regarded. 286 00:12:55,151 --> 00:12:58,280 But not the actual big boss. More like middle management? 287 00:12:58,280 --> 00:12:59,864 No! S-Senior management. 288 00:12:59,864 --> 00:13:02,701 Someone's a little bit touchy about not being the big boss. 289 00:13:02,701 --> 00:13:05,036 I am not touchy about not being the big boss. 290 00:13:05,036 --> 00:13:06,663 I'll keep it simple, Turpin. 291 00:13:06,663 --> 00:13:09,708 Take me to the gold and I'll consider letting you live. 292 00:13:09,708 --> 00:13:12,586 Okay. But only if en route we have a heartwarming adventure 293 00:13:12,586 --> 00:13:14,963 and realize we're not so different after all. 294 00:13:14,963 --> 00:13:17,299 How about we just stick to me not killing you? 295 00:13:17,299 --> 00:13:18,466 Fine. 296 00:13:18,466 --> 00:13:22,053 But if there are gangsters looking for us, I think we should dress up in disguises. 297 00:13:22,053 --> 00:13:23,763 We're not dressing up in disguises. 298 00:13:23,763 --> 00:13:26,057 ["Freak Like Me" playing] 299 00:13:33,815 --> 00:13:37,027 Tell you what, we were lucky to find a washing line with so much variety. 300 00:13:37,027 --> 00:13:38,612 Oh, God. We're going to die. 301 00:13:39,112 --> 00:13:41,531 Dick? Dick? 302 00:13:42,741 --> 00:13:46,161 Dick! 303 00:13:46,161 --> 00:13:49,414 [Nell] Honesty, I don't think walking the backstreets shouting for Dick 304 00:13:49,414 --> 00:13:50,707 is the best way to find him. 305 00:13:50,707 --> 00:13:53,543 Okay, new plan. We need to get inside his head. 306 00:13:53,543 --> 00:13:55,253 I can't think of anything more horrendous. 307 00:13:55,253 --> 00:13:57,547 [breathing heavily] I'm Dick. 308 00:13:58,381 --> 00:13:59,382 I'm a highwayman. 309 00:14:00,050 --> 00:14:02,093 I like... I like shiny clothes and black eyeliner. 310 00:14:02,093 --> 00:14:04,054 - Oh, my God. - But I'm being chased. 311 00:14:04,930 --> 00:14:06,264 I'm being chased. 312 00:14:08,934 --> 00:14:10,477 In-In stacked heels. He's-He's wearing heels. 313 00:14:11,061 --> 00:14:12,270 The guy's in pain. 314 00:14:12,270 --> 00:14:13,271 Dick's in pain. 315 00:14:15,190 --> 00:14:17,108 - Pain, chain. - And? 316 00:14:17,692 --> 00:14:19,486 Dick's been chained to the enemy who hates him. 317 00:14:19,486 --> 00:14:21,696 [pants] They need to, uh... 318 00:14:22,530 --> 00:14:23,990 They need to build bridges. 319 00:14:23,990 --> 00:14:25,408 Build bridges. 320 00:14:25,909 --> 00:14:27,369 Build bridges! 321 00:14:27,369 --> 00:14:29,329 You're saying this like I have any idea what you're talking about. 322 00:14:29,329 --> 00:14:31,206 The guy's gone to the river. Come! 323 00:14:32,207 --> 00:14:33,416 What is happening? 324 00:14:36,253 --> 00:14:37,546 [clicks tongue] 325 00:14:37,546 --> 00:14:39,297 Could you try to be inconspicuous? 326 00:14:39,297 --> 00:14:41,758 [Dick] Relax, J-Wizzle, I'm in character. 327 00:14:41,758 --> 00:14:43,843 I'm Sister Juanita O'Malley. 328 00:14:43,843 --> 00:14:45,720 Nun by day, bullfighter by night. 329 00:14:45,720 --> 00:14:48,557 I've even got a catchphrase, "Olé, let us pray." 330 00:14:48,557 --> 00:14:51,309 I've got a catchphrase too. "Shut up, you moron." 331 00:14:51,309 --> 00:14:52,852 Can't really see that on a T-shirt. 332 00:14:52,852 --> 00:14:55,230 - Great outfit. Free toffee apple? - [Dick] Thanks, mate. 333 00:14:55,897 --> 00:14:59,568 You see? If you put good vibes out there, the universe rewards you. 334 00:14:59,568 --> 00:15:00,819 Sometimes with toffee apples. 335 00:15:00,819 --> 00:15:02,779 I haven't got time for good vibes, Turpin. 336 00:15:02,779 --> 00:15:04,614 My son is out there alone. 337 00:15:05,198 --> 00:15:09,035 Yeah, in hindsight, it wasn't a great idea to bring him to an illegal gold deal 338 00:15:09,035 --> 00:15:10,245 at 2:00 in the morning. 339 00:15:10,245 --> 00:15:13,790 The boy has to learn. One day, my thieftaking empire will be all his. 340 00:15:13,790 --> 00:15:15,959 Probably prefer a bike. I mean, he's only nine, isn't he? 341 00:15:15,959 --> 00:15:17,168 By the time I was six, 342 00:15:17,168 --> 00:15:19,921 I was running an unlicensed tuckshop and three brothels. 343 00:15:19,921 --> 00:15:21,214 What if he doesn't want that? 344 00:15:21,214 --> 00:15:23,758 What if he wants to be an artist? Or a barista? 345 00:15:23,758 --> 00:15:25,385 Or an artist who works as a barista 346 00:15:25,385 --> 00:15:27,262 'cause no one's interested in buying his rubbish art? 347 00:15:27,262 --> 00:15:29,556 [chuckles] Have you even asked him? 348 00:15:29,556 --> 00:15:31,016 - [gunshot] - [gasps] 349 00:15:31,892 --> 00:15:33,310 Hiya, love. 350 00:15:33,310 --> 00:15:35,854 Do you think she recognized me or she just really hates nuns? 351 00:15:35,854 --> 00:15:36,897 Run! 352 00:15:36,897 --> 00:15:38,690 - [Dick whimpers] - [Jonathan groans] 353 00:15:38,690 --> 00:15:40,108 [Sandra shouts] 354 00:15:42,027 --> 00:15:44,112 Ha, you lose again. 355 00:15:44,112 --> 00:15:46,072 [sighs] This is so unfair. 356 00:15:46,072 --> 00:15:48,074 How can I ever win if I keep getting me? 357 00:15:48,074 --> 00:15:49,492 I'm the worst. 358 00:15:49,492 --> 00:15:50,785 I shouldn't be here. 359 00:15:50,785 --> 00:15:53,788 I should be looking for Dick and his perfectly shaped sideburns. 360 00:15:53,788 --> 00:15:56,249 - I'm sure he's okay, Moose. - Yeah, I know. 361 00:15:56,249 --> 00:15:59,002 But your cards were right. I can't help worrying. 362 00:15:59,002 --> 00:16:01,004 - You wouldn't understand. - My dad's out there too. 363 00:16:01,004 --> 00:16:02,923 Hmm, I suppose that's a bit similar. 364 00:16:02,923 --> 00:16:05,425 We could go sightseeing, take our minds off it. 365 00:16:05,425 --> 00:16:07,469 Dad never lets me do anything fun in London. 366 00:16:07,469 --> 00:16:10,722 I'd love to, but we need to stay here and guard the gold. 367 00:16:10,722 --> 00:16:12,641 You're just as boring as he is. 368 00:16:12,641 --> 00:16:15,602 I'm not boring. I'm very exciting actually. 369 00:16:15,602 --> 00:16:18,063 Then how come you only scored a three for excitingness? 370 00:16:18,063 --> 00:16:20,190 "Then how come..." [speaks gibberish] 371 00:16:20,190 --> 00:16:21,441 [blows raspberry] 372 00:16:21,441 --> 00:16:23,443 Right, I'll show you who's boring. Come on. 373 00:16:23,443 --> 00:16:25,445 Let's paint the town red. [chuckles] 374 00:16:25,445 --> 00:16:28,114 Oh, uh, don't forget your coat. It is a bit chilly out. 375 00:16:28,782 --> 00:16:29,908 Come on, Christopher! 376 00:16:34,788 --> 00:16:36,081 Look, Dick's scarf. 377 00:16:36,581 --> 00:16:38,375 He must have jumped in the river. 378 00:16:38,375 --> 00:16:40,085 Okay. This is at best a coincidence. 379 00:16:40,085 --> 00:16:42,963 And even if he survived the fall, how do we know where he washed up? 380 00:16:43,755 --> 00:16:45,507 I know one way to find out. 381 00:16:45,507 --> 00:16:47,717 [Nell] No, no, no, no! 382 00:16:47,717 --> 00:16:49,052 We're coming, Dick! 383 00:16:51,805 --> 00:16:55,642 Okay. So, I'm cold, I'm wet, my makeup's running. 384 00:16:56,476 --> 00:16:57,477 [Nell groans] 385 00:16:58,895 --> 00:17:00,230 - This guy's lost. - [sighs] 386 00:17:00,981 --> 00:17:01,982 This guy's tired. 387 00:17:02,774 --> 00:17:04,066 Uh, this guy's... 388 00:17:05,068 --> 00:17:06,194 This guy's... 389 00:17:07,779 --> 00:17:09,863 Oh, my God, disguise! 390 00:17:10,991 --> 00:17:12,742 He went to find a disguise! 391 00:17:13,410 --> 00:17:14,703 [stammers] Look! 392 00:17:16,454 --> 00:17:17,581 Dick's clothes. 393 00:17:19,332 --> 00:17:20,333 He went that way. 394 00:17:21,458 --> 00:17:23,003 I'm so angry this is working. 395 00:17:24,254 --> 00:17:25,505 Hey, I know where we are. 396 00:17:26,131 --> 00:17:27,132 In here. 397 00:17:27,632 --> 00:17:28,633 [crowd cheering] 398 00:17:29,175 --> 00:17:31,428 [club owner] And the winner is Albion Alf! 399 00:17:31,428 --> 00:17:33,847 Wow, an underground fight club. So cool. 400 00:17:33,847 --> 00:17:37,100 Next up, it's the Ladies Senior Division. 401 00:17:37,100 --> 00:17:40,729 Place your bets for Hellcat Hilda... 402 00:17:40,729 --> 00:17:45,692 - [shouting] - ...versus Doris The Destroyer! 403 00:17:45,692 --> 00:17:48,111 [shouting] 404 00:17:48,111 --> 00:17:49,154 What are you doing? 405 00:17:49,154 --> 00:17:51,907 I've got a good feeling about Doris. Have you got five shillings? 406 00:17:51,907 --> 00:17:54,159 I know where we can get these chains off. Come on! 407 00:17:54,159 --> 00:17:55,410 [cackling] 408 00:17:55,410 --> 00:17:57,037 - [bell ringing] - [crowd cheering] 409 00:18:01,875 --> 00:18:03,585 The owner's a client of mine. 410 00:18:04,252 --> 00:18:05,879 In return for a small fee, 411 00:18:05,879 --> 00:18:09,049 I provide him with a comprehensive protection plan. 412 00:18:09,049 --> 00:18:10,675 - From who? - Mostly me. 413 00:18:11,468 --> 00:18:14,179 - It must be in here somewhere. - [Dick] Maybe try the top drawer. 414 00:18:14,179 --> 00:18:15,472 [Jonathan] Shut up. I know what I'm doing. 415 00:18:15,472 --> 00:18:18,141 - Maybe try the bottom drawer. - I know. I'm going to check all of them. 416 00:18:18,975 --> 00:18:20,602 Looking for these? 417 00:18:21,895 --> 00:18:24,564 You got some balls showing your face in here, Wilde. 418 00:18:26,358 --> 00:18:27,734 Afternoon, Sister. 419 00:18:27,734 --> 00:18:28,818 Hola, señor. 420 00:18:28,818 --> 00:18:31,780 Now, if I remember correctly, the last time I saw you, 421 00:18:32,656 --> 00:18:34,324 you cut off my thumb. 422 00:18:35,700 --> 00:18:38,620 You owed me money. I had no choice. 423 00:18:38,620 --> 00:18:40,580 Besides, I had it sewn back on. 424 00:18:40,580 --> 00:18:43,541 Yeah, on the wrong hand. 425 00:18:45,377 --> 00:18:46,545 That was just business. 426 00:18:46,545 --> 00:18:48,046 Get us out of these chains 427 00:18:48,046 --> 00:18:51,007 and I'll have that thumb sewn back on the right hand. 428 00:18:52,092 --> 00:18:53,969 By which I mean, the right hand. 429 00:18:55,845 --> 00:18:57,931 Well, after everything you've done for me, 430 00:18:59,266 --> 00:19:01,184 it'd be my pleasure to help. 431 00:19:01,935 --> 00:19:02,769 [chuckles] 432 00:19:03,979 --> 00:19:08,400 - [crowd cheering] - And now for your main event. 433 00:19:08,400 --> 00:19:13,446 In the red... and soon to be a lot redder... corner, 434 00:19:13,446 --> 00:19:18,994 Jonathan Wilde and Sister Juanita O'Malley. 435 00:19:18,994 --> 00:19:21,246 [booing] 436 00:19:21,246 --> 00:19:23,957 And in the blue corner, 437 00:19:23,957 --> 00:19:29,796 Jack "Iron Fist" Broughton! 438 00:19:29,796 --> 00:19:31,923 I have heard of him. I think he's quite good. 439 00:19:31,923 --> 00:19:34,342 [footsteps approaching] 440 00:19:34,342 --> 00:19:37,679 [shouts, grunting] 441 00:19:43,768 --> 00:19:46,104 - Wait, he's literally got iron fists. - I know. 442 00:19:47,898 --> 00:19:49,357 Horrible smelting accident. 443 00:19:50,609 --> 00:19:52,193 [Iron Fist grunts] 444 00:19:54,237 --> 00:19:55,196 Oh. 445 00:19:55,947 --> 00:20:00,994 On my count, the fight to the death shall begin. 446 00:20:02,495 --> 00:20:06,416 The winner will be the non-dead one. 447 00:20:07,834 --> 00:20:09,336 Maybe we should let him win. 448 00:20:09,336 --> 00:20:11,588 Let him win? It's a fight to the death, you idiot. 449 00:20:11,588 --> 00:20:15,634 - Three, two, one. - [crowd] Two, one. 450 00:20:15,634 --> 00:20:17,969 [cheering] 451 00:20:17,969 --> 00:20:19,471 [shouts] 452 00:20:21,681 --> 00:20:23,225 - Run! - [yelps] 453 00:20:25,101 --> 00:20:27,145 - [crowd] Ooh. - [spectator gasps] 454 00:20:38,198 --> 00:20:41,409 [crowd cheers] 455 00:20:42,369 --> 00:20:43,453 [gunshot] 456 00:20:44,287 --> 00:20:46,748 Oi! No shooting in the death pit. 457 00:20:48,833 --> 00:20:50,585 - [grunts] - [crowd screaming] 458 00:20:51,878 --> 00:20:52,879 Oh, yeah. 459 00:20:54,589 --> 00:20:55,632 [grunting] 460 00:20:56,216 --> 00:20:58,009 - What are you doing? - I can't let my friend die. 461 00:20:58,009 --> 00:21:00,303 - We're not friends. - [Gow] End of the line, Brother Wilde. 462 00:21:01,555 --> 00:21:02,847 That means I'm gonna kill you. 463 00:21:02,847 --> 00:21:04,808 [sighs] How many times... Yes, I know. 464 00:21:04,808 --> 00:21:07,394 - And replace you. - Yes, I still understand your plan. 465 00:21:07,394 --> 00:21:08,728 Shush. [grunts] 466 00:21:08,728 --> 00:21:09,813 [thuds] 467 00:21:10,981 --> 00:21:12,983 What are you waiting for, idiots? 468 00:21:12,983 --> 00:21:14,067 Run! 469 00:21:14,067 --> 00:21:15,860 Knew I had a good feeling about you, Doris. 470 00:21:16,695 --> 00:21:17,988 - Stay in touch, yeah? - [scoffs] 471 00:21:18,905 --> 00:21:20,073 They'll live. [scoffs] 472 00:21:22,784 --> 00:21:25,161 Given the entire criminal underworld are after him, 473 00:21:25,161 --> 00:21:27,372 maybe it's not a good idea to dress up like Dick. 474 00:21:27,372 --> 00:21:30,166 Nell, it's helping me get inside his head. 475 00:21:30,166 --> 00:21:31,251 [groans] 476 00:21:31,251 --> 00:21:32,919 Try it! Try it, you'll see. 477 00:21:33,837 --> 00:21:34,838 Fine. 478 00:21:35,630 --> 00:21:37,674 - Yeah. - [mutters] Doing this. 479 00:21:38,675 --> 00:21:43,305 - [clicks tongue, sighs] Ooh, I'm Dick. - I'm Dick. Yes, yes. 480 00:21:43,305 --> 00:21:45,807 - [sighs] Wandering around like an idiot. - [mouthing] Perfect. 481 00:21:45,807 --> 00:21:47,309 Probably some stupid banter. 482 00:21:47,309 --> 00:21:50,979 Knitting, friendship, veganism. 483 00:21:50,979 --> 00:21:52,522 People are trying to kill me, 484 00:21:52,522 --> 00:21:55,066 but I'm so wacky I'll probably stop and have a bite to eat, 485 00:21:55,066 --> 00:21:57,986 because why hurry or do anything well, ever? 486 00:21:57,986 --> 00:21:59,821 - Hey! - I can be charming and thoughtful 487 00:21:59,821 --> 00:22:01,865 and nice, but it's irrelevant. 488 00:22:04,034 --> 00:22:05,452 Oh, my God. Wait. 489 00:22:06,369 --> 00:22:07,787 Look, a bullet hole. 490 00:22:08,580 --> 00:22:09,581 See! 491 00:22:11,249 --> 00:22:12,918 - And look here. - Oh, Lord. 492 00:22:12,918 --> 00:22:15,754 Someone killed this toffee apple. You know what that means? 493 00:22:15,754 --> 00:22:18,381 Um... [clicks tongue] They really hate autumnal treats? 494 00:22:18,381 --> 00:22:20,091 [stammers] We're on the right track. 495 00:22:20,091 --> 00:22:21,509 - Or that, yes. - Yes. 496 00:22:21,509 --> 00:22:23,511 Okay, I-I can't believe I'm saying this but... 497 00:22:23,511 --> 00:22:24,888 [both] ...keep being Dick. 498 00:22:24,888 --> 00:22:26,723 - [chuckles] - Yes! Come on, come on. 499 00:22:26,723 --> 00:22:28,808 [groans, sighing] 500 00:22:30,769 --> 00:22:32,145 [door opens] 501 00:22:32,145 --> 00:22:35,315 Luckily, there was a tailor's next door. Check out my outfit. 502 00:22:35,315 --> 00:22:36,566 Oh, Christ. 503 00:22:36,566 --> 00:22:38,401 Also, I found these to sew you up. 504 00:22:39,027 --> 00:22:41,029 You've done operations before? 505 00:22:41,029 --> 00:22:43,031 Uh, not really. I've done alterations. 506 00:22:43,031 --> 00:22:45,075 [chuckles] It's pretty much the same thing. 507 00:22:45,075 --> 00:22:47,160 I'll probably just use a blind hem stitch. 508 00:22:47,160 --> 00:22:49,996 [sighs, inhales sharply] 509 00:22:49,996 --> 00:22:52,040 Yeah, this is gonna be a little bit painful. 510 00:22:52,040 --> 00:22:54,376 Why don't you chat to me? Take your mind off it. 511 00:22:54,376 --> 00:22:55,752 I'll bet we got loads in common. 512 00:22:55,752 --> 00:22:57,170 We've got nothing in common. 513 00:22:57,170 --> 00:22:59,005 Really? What's your favorite food? 514 00:22:59,005 --> 00:23:00,340 I like roasted cauliflower. 515 00:23:00,340 --> 00:23:03,343 I eat beef every meal, and I own numerous slaughterhouses. 516 00:23:03,343 --> 00:23:05,428 Okay. What's your favorite drink? 517 00:23:05,428 --> 00:23:07,514 I'm quite partial to an elderflower cordial. 518 00:23:07,514 --> 00:23:10,183 I drink water and rum, neither for enjoyment. 519 00:23:10,767 --> 00:23:13,186 - Do you like cute, little hedgehogs? - I hate cute, little hedgehogs. 520 00:23:13,186 --> 00:23:15,313 - Me too. - Ah, I was bluffing. 521 00:23:15,313 --> 00:23:18,233 I actually love cute, little hedgehogs. The cuter the better. 522 00:23:18,233 --> 00:23:19,943 Aha, so do I. It was a double bluff. 523 00:23:19,943 --> 00:23:22,279 [laughs] I knew we'd have something in common 524 00:23:22,279 --> 00:23:24,447 and that something is cute, little hedgehogs. 525 00:23:24,447 --> 00:23:26,950 - [grunts] - Come on, Johnny. Admit it. 526 00:23:26,950 --> 00:23:29,828 Somewhere inside you there's a tiny dreamer, just like me. 527 00:23:29,828 --> 00:23:33,248 Um, maybe once there was a tiny dreamer, 528 00:23:33,748 --> 00:23:36,543 but life has a way of grinding down one's dreams 529 00:23:36,543 --> 00:23:42,382 until all that remains is the evil men must do to survive. 530 00:23:42,382 --> 00:23:43,592 That's a bit bleak. 531 00:23:44,509 --> 00:23:45,927 Okay, I'm all done here. How's that? 532 00:23:45,927 --> 00:23:47,804 [grunts] I'm loathe to say it, 533 00:23:47,804 --> 00:23:50,307 but it would appear I owe you a degree of thanks. 534 00:23:51,016 --> 00:23:53,226 You don't have to thank me, J-Dog. We're a team. 535 00:23:53,727 --> 00:23:54,978 [Jonathan grunts] 536 00:23:54,978 --> 00:23:58,023 Let's go grab the gold, get my gang back and find your son. 537 00:23:58,023 --> 00:23:59,524 Christopher, of course. 538 00:23:59,524 --> 00:24:02,569 London's no place for a delicate soul like him. 539 00:24:02,569 --> 00:24:05,864 Without his Papa by his side, he'll be paralyzed with fear. 540 00:24:06,531 --> 00:24:09,159 - [folk music playing] - [both laughing] 541 00:24:09,159 --> 00:24:10,493 This is so much fun. 542 00:24:10,493 --> 00:24:12,579 When I grow up, I wanna be just like you, Moose. 543 00:24:12,579 --> 00:24:17,125 Do really badly in school and who knows what could happen for you. 544 00:24:17,125 --> 00:24:18,293 [both laughing] 545 00:24:27,385 --> 00:24:29,095 Right, the blood stops here but there's no body. 546 00:24:29,095 --> 00:24:30,722 So, nobody's killed him. 547 00:24:30,722 --> 00:24:32,432 - Oh, yeah. - And look. 548 00:24:33,683 --> 00:24:35,143 - Needle and thread? - Y-Yeah, it's a clue. 549 00:24:35,143 --> 00:24:37,020 Of course, yeah. [sighs] 550 00:24:37,979 --> 00:24:39,648 - Sorry, why? - A needle. 551 00:24:40,357 --> 00:24:42,275 - A need. - Huh. 552 00:24:42,275 --> 00:24:44,444 I need. What does Dick need? The thread. 553 00:24:44,444 --> 00:24:46,238 - Right. - It's yellow. 554 00:24:46,238 --> 00:24:48,031 - Yellow's close to gold. - Yeah. 555 00:24:48,031 --> 00:24:49,366 He's close to gold. 556 00:24:49,366 --> 00:24:51,952 H-He's gone to find gold. Yeah. 557 00:24:52,619 --> 00:24:54,621 Wait, do we know anyone that's got any gold? 558 00:24:54,621 --> 00:24:57,374 - We have gold. - Yes! Yes, yes, Nell! 559 00:24:57,374 --> 00:24:59,417 - Nell, you're a genius. - You're a genius. 560 00:24:59,417 --> 00:25:01,044 - Am I? - Actually, you're really not. 561 00:25:01,044 --> 00:25:03,463 I-I don't know what you are, but... Let's just go. 562 00:25:03,463 --> 00:25:06,091 - Yeah, I'll... Where we going again? - [Nell] The post office! 563 00:25:08,677 --> 00:25:09,678 Here it is. 564 00:25:11,846 --> 00:25:14,057 Feast your eyes on this. 565 00:25:15,350 --> 00:25:16,851 Sorry, that's the wrong crate. 566 00:25:17,769 --> 00:25:19,813 Feast your eyes on this. 567 00:25:23,400 --> 00:25:24,442 Is that a shoehorn? 568 00:25:24,442 --> 00:25:26,903 Feast your eyes on this. 569 00:25:26,903 --> 00:25:28,113 So shiny. 570 00:25:28,113 --> 00:25:29,197 [Sandra] Hiya, love. 571 00:25:30,532 --> 00:25:31,866 Me again. 572 00:25:31,866 --> 00:25:34,244 Now, I know you were just having a bit of a moment there, 573 00:25:34,244 --> 00:25:36,496 but I-I just need to kill you, like, real quick. 574 00:25:36,496 --> 00:25:38,206 Won't be a sec. All right? 575 00:25:38,206 --> 00:25:39,874 Oh, yeah? Check this out. 576 00:25:43,879 --> 00:25:45,213 That was just embarrassing, wasn't it? 577 00:25:45,213 --> 00:25:47,132 Yeah, sorry. I forgot I was rubbish at that. 578 00:25:47,716 --> 00:25:49,092 [wood creaking] 579 00:25:49,968 --> 00:25:50,969 Eh? 580 00:25:51,678 --> 00:25:53,430 Oh, bugger! [screams] 581 00:25:55,140 --> 00:25:56,850 [chuckles] Or am I? 582 00:25:56,850 --> 00:25:59,102 [chuckles] I am actually. That was just a fluke. 583 00:26:00,478 --> 00:26:01,771 Whoa, careful. 584 00:26:01,771 --> 00:26:04,983 I don't know if you're aware, but you're pointing that thing right at me. 585 00:26:04,983 --> 00:26:07,152 Oh, you're betraying me. 586 00:26:07,152 --> 00:26:08,695 Why would I hand in the gold 587 00:26:08,695 --> 00:26:11,740 when I can kill you and say I never found it? 588 00:26:11,740 --> 00:26:14,075 That's why I orchestrated this whole thing. 589 00:26:14,075 --> 00:26:16,953 The whole thing? What, even Gow and Sandra trying to kill us? 590 00:26:16,953 --> 00:26:18,288 Well, no, not that bit but... 591 00:26:18,288 --> 00:26:19,623 The bit where we jumped in the river? 592 00:26:19,623 --> 00:26:20,999 No, not... not that either. 593 00:26:20,999 --> 00:26:23,251 Surely not the fight club? That would have cost a fortune. 594 00:26:23,251 --> 00:26:24,711 I planned the broad beats. 595 00:26:24,711 --> 00:26:26,504 Kill you, steal the gold, okay? 596 00:26:27,088 --> 00:26:28,173 What about our great rapport? 597 00:26:28,173 --> 00:26:30,592 - Our rapport was poor. - You think we had poor rapport? 598 00:26:30,592 --> 00:26:34,179 Yes, we had a poor rapport, and I abhor a poor rapport. 599 00:26:34,179 --> 00:26:36,806 Goodbye forever, Dick Turpin. 600 00:26:38,350 --> 00:26:40,393 Oi! Thieftaker! 601 00:26:40,393 --> 00:26:43,563 Why don't you thief-take your hands off him? 602 00:26:44,564 --> 00:26:46,233 - What? - Okay, fine, I'm not witty. 603 00:26:46,233 --> 00:26:49,236 Get back or I'll shoot him in his stupid head. 604 00:26:51,821 --> 00:26:54,616 It was a great day. Those hats were the funniest things I've ever seen. 605 00:26:54,616 --> 00:26:56,493 - They were insane. - [laughs] What's going on? 606 00:26:56,493 --> 00:26:58,787 Wilde says he's gonna shoot Dick in his stupid head. 607 00:26:58,787 --> 00:27:00,288 No, I love your stupid head. 608 00:27:00,288 --> 00:27:01,998 Can everyone stop talking about my stupid head? 609 00:27:01,998 --> 00:27:04,417 - Christopher, what are you doing? - He got lost in London 610 00:27:04,417 --> 00:27:06,461 and someone had to look after him. 611 00:27:06,461 --> 00:27:07,671 You mean take me hostage? 612 00:27:07,671 --> 00:27:09,589 I mean take him hostage. 613 00:27:09,589 --> 00:27:11,007 Lay a finger on him, 614 00:27:11,007 --> 00:27:14,177 and what few brains Dick has will be decorating that wall. 615 00:27:14,177 --> 00:27:16,012 What? And then I become leader? 616 00:27:16,012 --> 00:27:18,515 Sounds awful. [chuckles] 617 00:27:18,515 --> 00:27:19,766 Not! 618 00:27:19,766 --> 00:27:21,768 Jennifer, on the other hand? 619 00:27:22,352 --> 00:27:23,812 He's your only child. 620 00:27:25,522 --> 00:27:28,650 You really think I care more about a child than a hundred bars of gold? 621 00:27:28,650 --> 00:27:30,402 [chuckles] I'll just have another son. 622 00:27:30,402 --> 00:27:33,405 One who actually does his homework on a Thursday. 623 00:27:33,405 --> 00:27:36,199 One who never forgets his goggles for swimming practice. 624 00:27:36,199 --> 00:27:40,161 And one who remembers what I taught him about hostage situations. 625 00:27:40,161 --> 00:27:42,080 Christopher, code red! [grunts] 626 00:27:56,845 --> 00:27:57,846 [sighs] 627 00:27:58,847 --> 00:28:00,849 So embarrassing. 628 00:28:06,396 --> 00:28:08,940 [muffled, grunting] Let me go. 629 00:28:08,940 --> 00:28:10,525 I'll miss you too, tiny dreamer. 630 00:28:10,525 --> 00:28:12,485 Maybe spend some more time with your son, yeah? 631 00:28:12,485 --> 00:28:14,070 [mumbling] 632 00:28:14,070 --> 00:28:16,865 Sorry we chained up your dad and threatened to murder you. 633 00:28:16,865 --> 00:28:17,908 It's okay. 634 00:28:17,908 --> 00:28:20,410 A highwayman's got to do what a highwayman's got to do. 635 00:28:21,036 --> 00:28:22,037 Here. 636 00:28:23,371 --> 00:28:26,207 {\an8}[Moose] Aw, ten for excitingness. 637 00:28:27,876 --> 00:28:28,877 Incoming. 638 00:28:28,877 --> 00:28:30,337 [both imitate explosion] 639 00:28:33,256 --> 00:28:36,801 Listen, uh, I try not to compliment people unless they're dead, 640 00:28:36,801 --> 00:28:40,639 but I suppose you were adequate today. 641 00:28:40,639 --> 00:28:42,891 Aw, thanks. That's the nicest thing you've ever said to me. 642 00:28:42,891 --> 00:28:44,893 - Never repeat it. - Okay. 643 00:28:47,145 --> 00:28:49,648 Why the long face, Moose? You had a lovely day. 644 00:28:49,648 --> 00:28:51,274 We should come to London more often. 645 00:28:51,274 --> 00:28:52,817 Yeah, I did have a good time. 646 00:28:53,401 --> 00:28:55,737 I just feel like I lost a little friend. 647 00:28:56,404 --> 00:28:57,405 Me too, buddy. 648 00:28:57,405 --> 00:29:00,784 Still, we got the gold, and I know exactly what to do with it. 649 00:29:00,784 --> 00:29:02,077 - Yeah! - [grunts] 650 00:29:02,077 --> 00:29:05,455 Ratclyff, hundred gold bars on Doris. 651 00:29:05,455 --> 00:29:08,291 Trust me, she's an absolute wildcat. 652 00:29:08,291 --> 00:29:10,085 [shouting] 653 00:29:10,085 --> 00:29:11,169 Go on, Doris. 654 00:29:13,797 --> 00:29:16,258 [Syndicate boss] Jonathan Wilde, deary me. 655 00:29:16,258 --> 00:29:18,218 You failed to find my gold, 656 00:29:18,218 --> 00:29:22,889 and, according to this pamphlet, conspired to betray the Syndicate. 657 00:29:22,889 --> 00:29:24,641 I was misquoted. 658 00:29:24,641 --> 00:29:27,435 Journalists, they're the real criminals. 659 00:29:27,435 --> 00:29:28,520 [shushes] 660 00:29:30,397 --> 00:29:33,733 Henceforth, you shall never again be allowed to participate 661 00:29:33,733 --> 00:29:36,528 in any criminal activity in this country. 662 00:29:36,528 --> 00:29:37,988 Not even some light fraud? 663 00:29:37,988 --> 00:29:39,781 Not even a mugging. 664 00:29:39,781 --> 00:29:42,617 Hmm. It's so sad. [sniffles] 665 00:29:42,617 --> 00:29:45,620 - Bye-bye now. - [stammering] 666 00:29:45,620 --> 00:29:47,038 Unhand me, you pisspot. 667 00:29:48,123 --> 00:29:49,624 - [guard] Good riddance, Wilde. - [grunts] 668 00:29:51,835 --> 00:29:52,752 [Christopher] Dad? 669 00:29:54,087 --> 00:29:56,673 Well, perhaps it is time for me to hang up my noose 670 00:29:56,673 --> 00:29:59,426 and spend more time being a father. 671 00:30:00,552 --> 00:30:03,013 By the way, I got you this. 672 00:30:03,763 --> 00:30:04,764 [gasps] 673 00:30:05,640 --> 00:30:06,850 Let's go home, Christopher. 674 00:30:07,851 --> 00:30:10,437 And plot the death of Dick Turpin. 675 00:30:11,521 --> 00:30:13,565 Only joking. Let's get some ice cream. 676 00:30:15,567 --> 00:30:21,364 And as for this Turpin, let's send him a little message, shall we? 677 00:30:22,449 --> 00:30:23,575 [gasps] Ooh, crossword! 51444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.